1
00:00:18,483 --> 00:00:21,443
Huomenta kaikille.
-Huomenta.
2
00:00:22,083 --> 00:00:26,363
Oletteko optimistisia?
-Saamme varmaan panoksemme takaisin.
3
00:00:27,163 --> 00:00:32,923
Hollyn ja Nathanin historian valossa
saatatte olla ihmistermein "kusessa".
4
00:00:33,803 --> 00:00:35,643
Voi paska.
-Luoja.
5
00:00:35,723 --> 00:00:37,963
Minulla on persaukinen fiilis.
6
00:00:38,043 --> 00:00:44,403
{\an8}Löimme eilen ison vedon sen puolesta,
etteivät Holly ja Nathan tekisi mitään.
7
00:00:44,483 --> 00:00:46,123
Kunpa he eivät mokaisi.
8
00:00:46,883 --> 00:00:49,283
Näin unta, jossa oli rahalaukku.
9
00:00:49,363 --> 00:00:53,123
Yritin viedä laukun joltain mieheltä.
Hän ampui minut.
10
00:00:54,563 --> 00:00:59,243
Tuo ei lupaa hyvää.
-Saimme rahat takaisin.
11
00:00:59,323 --> 00:01:03,363
Oliko mies pitkä ja puhui
eteläafrikkalaisella aksentilla?
12
00:01:04,803 --> 00:01:07,563
Minä luotan niihin kahteen.
13
00:01:07,643 --> 00:01:10,363
Luotan Nathaniin.
-Sama täällä.
14
00:01:12,483 --> 00:01:15,083
Tunnen oloni todella positiiviseksi.
15
00:01:15,163 --> 00:01:17,483
{\an8}Uskon Hollyyn ja Nathaniin täysin.
16
00:01:19,563 --> 00:01:23,043
Minulla oli eilen kivaa.
Yö oli kuin elokuvasta.
17
00:01:23,563 --> 00:01:27,123
Toivottavasti tyyliin:
"Valot, kamera, ei toimintaa."
18
00:01:27,203 --> 00:01:30,163
Suoriuduimme hyvin.
-Niin minustakin.
19
00:01:30,243 --> 00:01:32,443
Viihdymme toistemme seurassa.
20
00:01:34,403 --> 00:01:36,483
Olen intona.
-Anna hali.
21
00:01:37,363 --> 00:01:43,363
{\an8}Huone oli ihana, aistillinen ja intiimi.
Olimme aika kiltisti.
22
00:01:43,443 --> 00:01:46,603
Toivottavasti tarkoitat
"todella kiltisti".
23
00:01:47,643 --> 00:01:50,283
Pelissä on 57 000 dollaria.
24
00:01:50,363 --> 00:01:54,643
Jos sääntöjä on rikottu,
rahat ovat mennyttä.
25
00:02:09,603 --> 00:02:12,523
Olet tänään hiljainen.
-Otan rennosti.
26
00:02:12,603 --> 00:02:15,043
Heräsin tänään mietteliäänä.
27
00:02:15,123 --> 00:02:21,323
{\an8}Tulin tänne panemaan ja pitämään hauskaa,
mutta kumpikaan ei ole mahdollista.
28
00:02:21,923 --> 00:02:26,323
Täällä ei ole enää tyttöjä,
joihin haluaisin tutustua.
29
00:02:26,403 --> 00:02:31,603
En usko, että minulla on
enää paljoakaan opittavaa.
30
00:02:31,683 --> 00:02:36,163
Izzy ei sotkenut kaikkea vaan näytti…
-Mitä haluat.
31
00:02:36,243 --> 00:02:40,003
Mitä minulta puuttuu,
mitä tarvitsen ja sitä rataa.
32
00:02:40,083 --> 00:02:43,363
En usko löytäväni täältä sitä oikeaa.
33
00:02:43,443 --> 00:02:48,123
Truth haluaa lähteä,
vaikka kokemus on vasta alussa.
34
00:02:48,203 --> 00:02:55,083
{\an8}Minä ja Beaux olemme kuin vuoristoradalla.
Meistä on yllättäen kehittymässä jotain.
35
00:02:55,163 --> 00:03:00,803
Joka päivä on uusi haaste.
Minäkään en kiinnostunut Beaux'sta heti.
36
00:03:00,883 --> 00:03:04,803
Nyt haluan syventää yhteyttämme.
Kaikki on mahdollista.
37
00:03:04,883 --> 00:03:08,123
En edes halua mitään aitoa yhteyttä.
38
00:03:08,723 --> 00:03:11,323
Truth pohdiskelee tulevaisuuttaan.
39
00:03:14,043 --> 00:03:16,843
Muut vatvovat menneitä tapahtumia.
40
00:03:17,363 --> 00:03:21,643
Panivatko Holly ja Nathan
palkintopotin sileäksi?
41
00:03:21,723 --> 00:03:24,203
Ihanaa.
42
00:03:24,283 --> 00:03:25,923
Kamalaa.
43
00:03:27,083 --> 00:03:30,363
Kaivaudut ihanan syvälle.
44
00:03:31,043 --> 00:03:34,443
Olen huvilan paras hieroja.
45
00:03:37,163 --> 00:03:41,563
Jalat erilleen.
-Lana, pyydä nuo ihmiset pois tuolta.
46
00:03:42,083 --> 00:03:47,683
Haluamme kuulla tulokset.
Pyydä asukkaat… Ai.
47
00:03:48,283 --> 00:03:49,963
Olitkin minua edellä.
48
00:03:51,723 --> 00:03:54,163
Olen paska jäykkänä.
49
00:03:55,923 --> 00:03:59,123
Jos ne kaksi ovat tuhlanneet,
vedän pultit.
50
00:04:00,883 --> 00:04:03,523
Taivuttelin muut lyömään ison vedon.
51
00:04:03,603 --> 00:04:08,483
Uskon, että riskinotto palkitaan.
Kaikki ovat hyvällä mielellä.
52
00:04:09,683 --> 00:04:15,963
{\an8}Olen lyönyt oikeasta kädestäni vetoa.
Nathanin ja Hollyn on syytä onnistua.
53
00:04:17,163 --> 00:04:18,803
Eivät he niin tyhmiä ole.
54
00:04:23,963 --> 00:04:26,883
Mennään.
-Pari vaikuttaa rauhalliselta.
55
00:04:26,963 --> 00:04:32,283
He eivät tiedä ryhmän lyöneen vetoa
57 000 dollarista ja Olgan kädestä -
56
00:04:32,363 --> 00:04:34,723
sääntöjen noudattamisen puolesta.
57
00:04:34,803 --> 00:04:39,763
Rukoillaan Lanaa.
-Kädet yhteen. Rukoilkaamme.
58
00:04:40,363 --> 00:04:43,163
Lana on tämän paikan jumalolento.
59
00:04:43,243 --> 00:04:47,083
Rukoilkaamme yhdessä,
ettei pari harrastanut seksiä.
60
00:04:47,603 --> 00:04:51,603
Kunpa Nathan ja Holly
eivät olisi mokanneet…
61
00:04:52,403 --> 00:04:53,843
Aikamoinen päivä.
62
00:04:56,643 --> 00:04:57,683
…taas.
63
00:05:00,043 --> 00:05:02,803
Toivottavasti muut ovat ylpeitä.
64
00:05:04,963 --> 00:05:11,043
{\an8}Rakas Lana, kunpa Nathan ja Holly
eivät olisi kusseet koko pottia.
65
00:05:16,083 --> 00:05:17,323
Rukoilette kivasti.
66
00:05:18,363 --> 00:05:24,803
Kaikki rukoilivat. Se oli hämmentävää.
Tunnelma oli jännittynyt.
67
00:05:34,683 --> 00:05:37,923
Hei, kaikki.
-Hei, Lana.
68
00:05:38,003 --> 00:05:43,483
Miten Nathanin ja Hollyn yö sujui?
-Niin, mitä tapahtui?
69
00:05:43,563 --> 00:05:46,243
Sviitti oli upea.
-Ja romanttinen.
70
00:05:46,323 --> 00:05:51,523
Apua. Miten romanttinen?
-Muhkea sänky, jossa oli käsiraudat.
71
00:05:53,083 --> 00:05:58,083
Olen tuhma.
-Tämä ei näytä kovinkaan lupaavalta.
72
00:05:58,163 --> 00:05:59,923
Voi ei.
73
00:06:00,003 --> 00:06:02,203
Kynttilöitä.
-Hierontaöljyä.
74
00:06:02,283 --> 00:06:04,923
Kusessa ollaan.
-Piiskoja.
75
00:06:08,443 --> 00:06:10,243
Se oli ihanaa.
76
00:06:11,723 --> 00:06:14,283
Yö oli tosi kiva.
-Niin.
77
00:06:16,923 --> 00:06:19,723
Nathanin ja Hollyn sviittiyö -
78
00:06:21,803 --> 00:06:24,043
koetteli heidän itsehillintäänsä.
79
00:06:27,643 --> 00:06:31,923
Syvenikö parin yhteys
ilman fyysiselle himolle antautumista?
80
00:06:36,803 --> 00:06:40,803
Samalla koeteltiin
ryhmän keskinäistä luottamusta.
81
00:06:41,683 --> 00:06:42,723
{\an8}Mitä?
82
00:06:45,083 --> 00:06:48,083
Kun olitte siirtyneet sviittiin,
83
00:06:48,163 --> 00:06:53,443
kysyin tovereiltanne,
luottavatko he teihin parina.
84
00:06:56,843 --> 00:06:58,523
Eikä.
85
00:07:06,403 --> 00:07:08,683
Jos ryhmä luottaisi teihin,
86
00:07:08,763 --> 00:07:13,763
voisitte saada takaisin
menettämänne 57 000 dollaria.
87
00:07:14,283 --> 00:07:15,123
Mitä?
88
00:07:20,163 --> 00:07:24,243
Jos kuitenkin
rikkoisitte sääntöjä sviitissä,
89
00:07:24,323 --> 00:07:30,083
potista vähennettäisiin
vielä 57 000 dollaria.
90
00:07:30,163 --> 00:07:31,003
Mitä?
91
00:07:33,843 --> 00:07:38,723
Ei ole todellista. En tiennyt,
että pelissä oli niin paljon.
92
00:07:39,243 --> 00:07:41,923
Niin vahvasti uskoimme teihin.
93
00:07:47,683 --> 00:07:50,443
On uskomatonta, että he tekivät niin.
94
00:07:51,603 --> 00:07:58,043
{\an8}Nathan ja Holly näyttävät syyllisiltä.
Alan katua, että luotin heihin.
95
00:07:58,643 --> 00:08:00,523
Holly, mikset katso meitä?
96
00:08:04,243 --> 00:08:05,643
Paljastan totuuden.
97
00:08:10,883 --> 00:08:12,483
Nathan ja Holly -
98
00:08:15,003 --> 00:08:15,963
eivät…
99
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Ole kiltti.
100
00:08:24,923 --> 00:08:25,963
…ole…
101
00:08:28,323 --> 00:08:31,083
{\an8}Ole niin kiltti.
102
00:08:35,803 --> 00:08:37,563
…läpäisseet koettani.
103
00:08:42,003 --> 00:08:43,883
Voi ei.
-Oliko tuo vitsi?
104
00:08:43,963 --> 00:08:46,563
Oletko vittu tosissasi?
105
00:08:47,563 --> 00:08:49,003
{\an8}TORONTO, KANADA
106
00:08:51,403 --> 00:08:54,643
Arvasin, että Holly ja Nathan mokaavat.
107
00:08:58,403 --> 00:09:00,563
Menetin juuri oikean käteni.
108
00:09:00,643 --> 00:09:03,403
Irrotamme sen ihan nopeasti.
109
00:09:04,883 --> 00:09:08,323
Arvasin tämän.
Kunpa minua olisi kuunneltu.
110
00:09:09,923 --> 00:09:11,683
Aikamoinen déjà vu.
111
00:09:16,803 --> 00:09:22,283
Ryhmä on hävinnyt 57 000 dollaria.
112
00:09:22,883 --> 00:09:24,563
Voi taivas.
113
00:09:24,643 --> 00:09:27,203
Mitä teitte?
-Saatoimme pussata.
114
00:09:27,723 --> 00:09:30,763
Voi taivas.
-Eikö pahempaa?
115
00:09:30,843 --> 00:09:33,483
Tarkistetaan asia.
116
00:09:36,003 --> 00:09:37,323
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
117
00:09:40,643 --> 00:09:44,203
Suukkoja oli kaksi,
mutta kuka näitä laskee?
118
00:09:44,283 --> 00:09:45,643
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
119
00:09:45,723 --> 00:09:47,603
Ai niin, Lana laskee.
120
00:09:49,403 --> 00:09:51,883
Miksi luotimme niihin kahteen?
121
00:09:54,963 --> 00:09:56,323
Kenen idea se oli?
122
00:09:59,683 --> 00:10:02,203
Voi pojat. Mitä menin tekemään?
123
00:10:02,283 --> 00:10:08,523
Kävikö mielessänne, ettei kannattaisi?
Idea oli vastustaa kiusausta.
124
00:10:11,163 --> 00:10:14,323
Kun Patrick sanoo jotain, me kuuntelemme.
125
00:10:14,403 --> 00:10:19,243
Ette ajatelleet ryhmän parasta.
-Ettekö ikinä opi?
126
00:10:19,843 --> 00:10:24,123
Ensin 31 000, sitten 46 000.
-45 000 dollaria…
127
00:10:24,203 --> 00:10:27,643
Hyvä, Patrick. Pakene omaan maailmaasi.
128
00:10:29,643 --> 00:10:35,723
Kahdesta suukostanne
saatte vielä 12 000 dollarin sakot.
129
00:10:37,683 --> 00:10:41,083
Yönne sviitissä tulee siis maksamaan -
130
00:10:41,163 --> 00:10:47,883
yhteensä 69 000 dollaria.
131
00:10:49,763 --> 00:10:54,683
Tämän näyttävämmin on vaikea epäonnistua.
132
00:10:54,763 --> 00:10:57,883
Kaksi suukkoa maksoi 69 000 dollaria.
133
00:10:59,683 --> 00:11:02,483
Se on niin hullua, ettei naurata.
134
00:11:03,883 --> 00:11:06,243
69 000 dollaria!
135
00:11:07,203 --> 00:11:10,443
Kuusikymmentäyhdeksän.
136
00:11:11,403 --> 00:11:15,123
Kuusikymmentäyhdeksän.
-Ennen se oli kiva numero.
137
00:11:17,043 --> 00:11:20,203
Olen kirjaimellisesti sanaton.
138
00:11:20,723 --> 00:11:24,323
Olen aidosti todella pahoillani.
139
00:11:24,843 --> 00:11:27,483
Tunnen pettäneeni teidät kaikki.
140
00:11:28,083 --> 00:11:33,683
Halusimme kunnioittaa ryhmää
ja selvitä parilla suukolla.
141
00:11:33,763 --> 00:11:36,403
Ajattelimme, että se ymmärrettäisiin.
142
00:11:36,483 --> 00:11:41,963
Emme tienneet vedonlyönnistänne.
-Tämä oli äärimmäinen koetus.
143
00:11:42,763 --> 00:11:43,723
Niin…
144
00:11:47,363 --> 00:11:52,843
He eivät tienneet vedonlyönnistä.
Heitä käy hieman sääliksikin.
145
00:11:57,203 --> 00:11:59,323
Jos olisitte läpäisseet kokeen,
146
00:11:59,403 --> 00:12:04,203
potti olisi noussut takaisin
200 000 dollariin.
147
00:12:04,283 --> 00:12:07,363
Voi taivas.
-Se summa muuttaisi elämäni.
148
00:12:07,443 --> 00:12:12,443
Voisin perustaa firman
ja hankkia kivan kämpän ja auton.
149
00:12:14,123 --> 00:12:15,883
Se on naurettavaa.
150
00:12:16,483 --> 00:12:21,563
Tällä hetkellä
potissa on jäljellä 74 000 dollaria.
151
00:12:23,723 --> 00:12:26,683
Eli käytännössä ei mitään.
-Kuulemiin.
152
00:12:29,363 --> 00:12:30,403
Tosi kurjaa.
153
00:12:33,083 --> 00:12:36,603
Minulla on oikeasti kamala olo.
154
00:12:37,683 --> 00:12:44,243
Olen pettänyt ryhmän luottamuksen.
Se on tietenkin hirveä tunne.
155
00:12:47,563 --> 00:12:50,243
Häivytään.
-Tämä on vakava paikka.
156
00:13:08,923 --> 00:13:15,723
Halusin tulla sanomaan teille,
että teitte virheen, kun luotitte meihin.
157
00:13:17,683 --> 00:13:22,163
Hienoa, Holly.
Syytät muita omasta virheestäsi.
158
00:13:22,243 --> 00:13:26,603
Hyvä yritys, Holly.
Tiedät tehneesi väärin.
159
00:13:28,923 --> 00:13:32,003
Minulla on syyllinen ja kamala olo.
160
00:13:32,083 --> 00:13:37,723
Et ole pahoillasi teostasi
vaan reaktiomme vuoksi.
161
00:13:37,803 --> 00:13:41,403
En usko, että kadutte tekoanne lainkaan.
162
00:13:42,283 --> 00:13:45,403
Jos katuisitte, ette toistaisi sitä.
163
00:13:46,763 --> 00:13:49,363
Olemme käyttäneet yli 100 000 dollaria.
164
00:13:49,443 --> 00:13:56,403
Yleensä tuhlaaminen on hauskaa,
mutta nyt ei. Tilanne on vakava.
165
00:13:59,123 --> 00:14:03,443
Ette kestä edes katsoa minua.
Olen ihan helvetin pahoillani.
166
00:14:03,523 --> 00:14:08,563
Jos olisitte fiksuja,
toinen teistä olisi nukkunut lattialla.
167
00:14:08,643 --> 00:14:15,523
Uskoin tosissani, että pysyt lujana.
Tämä lopputulos on ihan syvältä.
168
00:14:15,603 --> 00:14:18,403
Olen pahoillani ja todistan sen vielä.
169
00:14:21,363 --> 00:14:27,163
Minun on voitettava ryhmän luottamus.
Olen nyt aidosti valmis oppimaan.
170
00:14:27,643 --> 00:14:30,923
Minulta on selvästi mennyt jotain ohi.
171
00:14:31,443 --> 00:14:35,483
Aion nyt kääntää uuden lehden.
172
00:14:38,323 --> 00:14:42,363
Tunnelma ja palkintopotin saldo
ovat ohjalukemissa.
173
00:14:42,443 --> 00:14:47,803
Miten jakselee mies,
joka taivutteli ryhmän ottamaan riskin?
174
00:14:48,323 --> 00:14:53,603
Tunnen tytön nimeltä Lana
175
00:14:54,123 --> 00:14:59,883
Lana-kulta, olet minulle aivan erityinen
176
00:15:01,803 --> 00:15:03,363
Mieleni on peilityyni.
177
00:15:13,723 --> 00:15:15,003
Miten menee?
178
00:15:15,083 --> 00:15:18,723
Miksi ilmeesi on tuollainen?
-Tämä on normaali ilmeeni.
179
00:15:19,243 --> 00:15:22,923
Hollyn ja Nathanin kevytmielisyys
tuli kalliiksi.
180
00:15:23,003 --> 00:15:26,683
Tehtävämme on
luoda aito yhteys toiseen ihmiseen.
181
00:15:26,763 --> 00:15:29,763
Aion kysyä, mitä Beaux tuumii jutustamme.
182
00:15:29,843 --> 00:15:31,363
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
183
00:15:31,443 --> 00:15:35,803
Miksi hitossa
sanoit eilen tykkääväsi minusta?
184
00:15:36,523 --> 00:15:41,283
Siis mitä Harry on sanonut?
Kelataan taaksepäin.
185
00:15:43,923 --> 00:15:47,523
Olemme lähentyneet.
Kaipaan sinua, kun emme ole yhdessä.
186
00:15:47,603 --> 00:15:49,323
Tykkään sinusta paljon.
187
00:15:52,563 --> 00:15:54,563
Minä vain puhuin unissani.
188
00:15:56,283 --> 00:16:00,243
Älä ala perääntyä. Kerro totuus.
189
00:16:01,563 --> 00:16:05,243
Minusta on kiva,
että olet samanlainen hassuttelija.
190
00:16:06,003 --> 00:16:08,723
Ai, hassuttelija?
-On ollut kiva tutustua.
191
00:16:09,923 --> 00:16:11,483
Aika noloa.
192
00:16:12,003 --> 00:16:16,163
Et ole sanonut mitään omista tunteistasi.
-Olet ihan kiva.
193
00:16:17,683 --> 00:16:20,003
Suhtaudut tosi tyynesti.
194
00:16:20,083 --> 00:16:25,163
Siksi minunkin
on ollut helppo salata tunteeni.
195
00:16:25,243 --> 00:16:29,483
Olet niin tyyni,
että olen tukahduttanut tunteeni.
196
00:16:30,923 --> 00:16:34,563
Viime yönä annoin periksi.
197
00:16:35,403 --> 00:16:38,563
Myönsin tunteeni, enkä kadu sitä.
198
00:16:39,563 --> 00:16:44,123
Tykkään Harrysta,
mutta hän sanoi tykkäävänsä Georgiasta.
199
00:16:46,203 --> 00:16:49,723
En halua tulla satutetuksi.
Minua on satutettu.
200
00:16:49,803 --> 00:16:52,723
Toivottavasti Harry puhuu totta.
201
00:16:52,803 --> 00:16:55,683
{\an8}Olihan tämä hitonmoinen järkytys.
202
00:16:58,203 --> 00:17:02,123
En tiedä, miten haluat edetä.
Jatketaan tutustumista.
203
00:17:02,203 --> 00:17:06,363
Edetään rennosti
ja katsotaan, mihin se johtaa.
204
00:17:07,163 --> 00:17:09,483
Katsotaan, miten käy.
-Hyvä on.
205
00:17:10,083 --> 00:17:12,603
Ärsytät minua.
-Tykkäät siitä.
206
00:17:14,043 --> 00:17:16,603
Beaux on kiinnostuneempi kuin myöntää.
207
00:17:17,123 --> 00:17:23,043
Minun pitää yrittää valloittaa hänet.
Toivottavasti voimme lähentyä.
208
00:17:41,803 --> 00:17:45,403
Voit mennä suihkuun Nathanin kanssa.
-Voinko?
209
00:17:45,483 --> 00:17:49,723
Mieli tekisi,
mutten halua taas tuhlata kymppitonneja.
210
00:17:51,163 --> 00:17:54,723
Olemme täällä kehittyäksemme ihmisinä.
211
00:17:54,803 --> 00:17:59,803
Minusta ei tunnu siltä. Ei vain tunnu.
-Selvä.
212
00:18:00,323 --> 00:18:04,003
En halua syvempää yhteyttä
kenenkään kanssa.
213
00:18:05,523 --> 00:18:08,803
Hyppäätkö sekaan?
-Olen liian iso.
214
00:18:19,323 --> 00:18:23,723
Lana kutsui ryhmän allasmajaan.
Se on yleensä huono juttu.
215
00:18:23,803 --> 00:18:27,043
Mitä ryhmä nyt on voinut tehdä?
216
00:18:27,963 --> 00:18:30,563
En tykkää tuosta.
-Mikä se on?
217
00:18:31,083 --> 00:18:34,723
Mitä siinä hiton rasiassa on?
218
00:18:35,323 --> 00:18:37,683
Tietääkö tämä hyvää vai pahaa?
-Molempia.
219
00:18:37,763 --> 00:18:40,963
Minusta tuntuu, että tämä muuttaa kaiken.
220
00:18:41,043 --> 00:18:44,523
Jospa rasiassa on 69 000 dollaria.
221
00:18:45,403 --> 00:18:46,963
En löisi siitä vetoa.
222
00:18:49,563 --> 00:18:50,523
Lana.
223
00:18:51,923 --> 00:18:55,083
Hei, kaikki.
-Hei, Lana.
224
00:18:56,243 --> 00:19:00,403
Matkanne on nyt puolitiessä.
-No niin.
225
00:19:02,643 --> 00:19:07,643
Toistaiseksi olette hävinneet
126 000 dollaria.
226
00:19:08,163 --> 00:19:09,563
Minua pelottaa.
227
00:19:10,083 --> 00:19:13,843
Tästä huolimatta -
228
00:19:13,923 --> 00:19:20,003
havaitsen joissakin teistä
potentiaalia syvällisiin ihmissuhteisiin.
229
00:19:22,283 --> 00:19:26,123
Haluan rohkaista
omistautuneita osanottajia.
230
00:19:27,683 --> 00:19:31,203
Pöydällä on teille pieni lahja.
-Jopas jotakin.
231
00:19:35,003 --> 00:19:40,363
Tyylikästä.
-Kellot ranteisiin. Nyt vakavoidutaan.
232
00:19:40,443 --> 00:19:43,843
Ihanaa bling-blingiä.
233
00:19:43,923 --> 00:19:46,963
Kun kello on väritön,
säännöt ovat voimassa.
234
00:19:47,043 --> 00:19:51,843
Jos kuitenkin havaitsen
aidon tunnetason yhteyden,
235
00:19:51,923 --> 00:19:54,443
näytän kyseiselle parille vihreää valoa.
236
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
Kukahan saa vihreän ekana?
-Et ainakaan sinä.
237
00:19:59,283 --> 00:20:04,843
Vihreän valon palaessa säännöt
eivät ole voimassa. Tässä esimerkki.
238
00:20:06,003 --> 00:20:07,523
Vihreällä mennään.
239
00:20:10,283 --> 00:20:13,363
Kaksi minuuttia riittäisi.
-Tai puoli minsaa.
240
00:20:14,443 --> 00:20:17,523
Haluaisin pussata Olgaa vihreällä valolla.
241
00:20:17,603 --> 00:20:20,963
En kuule tuota, jos nukun.
-Herätän sinut.
242
00:20:24,563 --> 00:20:26,323
Muutu jo vihreäksi.
243
00:20:27,403 --> 00:20:29,523
Kellot on kuin tehty meille.
244
00:20:29,603 --> 00:20:35,243
Toivottavasti saamme vihreää valoa
ensisuudelmallemme. Se lähentäisi meitä.
245
00:20:35,843 --> 00:20:38,723
Ja 30 sekuntia riittäisi, eikö niin?
246
00:20:39,563 --> 00:20:45,323
Jos kelloni muuttuu vihreäksi,
juoksen kirkuen toiseen suuntaan.
247
00:20:45,403 --> 00:20:47,083
Jaz on alavireinen.
248
00:20:47,163 --> 00:20:52,243
Olisimmepa saaneet nämä aiemmin.
-Sata tonnia aiemmin.
249
00:20:54,123 --> 00:20:55,483
Mutta…
250
00:20:57,323 --> 00:20:59,403
Voi ei.
-Aina on ehtoja.
251
00:21:01,643 --> 00:21:02,723
Mutta mitä?
252
00:21:05,523 --> 00:21:08,083
"Mutta" ei koskaan lupaa hyvää.
253
00:21:09,763 --> 00:21:12,803
Sydämeni jysähti.
-Jännittää.
254
00:21:15,563 --> 00:21:21,883
…kaikissa teistä ei ole potentiaalia
vihreän valon ansaitsemiseen.
255
00:21:21,963 --> 00:21:23,843
Voi taivas.
256
00:21:24,563 --> 00:21:25,923
Mitä?
257
00:21:27,923 --> 00:21:29,883
Joku kai lähtee kotiin.
258
00:21:34,563 --> 00:21:40,083
Olen rikkonut sääntöjä. Voi paska.
Kostautuuko tuhlailuni nyt?
259
00:21:44,443 --> 00:21:45,803
Nathan ja Holly.
260
00:21:47,203 --> 00:21:53,443
Olette rikkoneet sääntöjä useimmin
ja hävinneet eniten rahaa.
261
00:21:55,563 --> 00:21:59,603
Pelkäsin, että joudumme lähtemään.
Kamala tunne.
262
00:22:02,123 --> 00:22:08,283
Teissä on kuitenkin potentiaalia
aidon yhteyden muodostamiseen.
263
00:22:10,283 --> 00:22:13,603
Siksi olette turvassa toistaiseksi.
264
00:22:14,203 --> 00:22:15,443
Kiitos, Lana.
265
00:22:16,523 --> 00:22:19,643
Olisi kamalaa,
jos toinen joutuisi lähtemään.
266
00:22:21,003 --> 00:22:27,283
Kaksi asukkaista ei ole sitoutunut
prosessiin eikä edistynyt.
267
00:22:31,283 --> 00:22:33,123
Voi hyvänen aika.
268
00:22:37,003 --> 00:22:40,123
Minun on poistettava heidät talosta.
269
00:22:40,643 --> 00:22:44,483
Voi ei.
-Ei.
270
00:22:46,123 --> 00:22:50,763
Jos minut tai Beaux häädetään,
olen murtunut mies.
271
00:22:51,963 --> 00:22:56,603
Pelottaa. Haluan tutustua Olgaan
ja syventää suhdettamme.
272
00:22:56,683 --> 00:22:58,683
En halua kotiin.
273
00:23:01,203 --> 00:23:04,283
Miksi tämä tapahtuu? En tykkää tästä.
274
00:23:11,723 --> 00:23:17,643
Henkilö, jonka kello muuttuu punaiseksi,
joutuu poistumaan välittömästi.
275
00:23:19,003 --> 00:23:23,163
Voi ei.
-Ei tämä voi olla totta.
276
00:23:23,243 --> 00:23:24,323
Mitä?
277
00:23:25,563 --> 00:23:26,723
Ei helvetissä.
278
00:23:27,323 --> 00:23:29,043
Kukaan ei saa lähteä.
279
00:23:29,123 --> 00:23:32,763
Mikään kello
ei voi lähettää ketään kotiin.
280
00:23:34,843 --> 00:23:35,763
Hullua.
281
00:23:36,603 --> 00:23:38,483
Pelkään punaista valoa.
282
00:23:48,843 --> 00:23:51,123
Kuka se on?
-Minä.
283
00:23:52,363 --> 00:23:53,283
Eikä.
284
00:23:57,123 --> 00:23:58,563
Olet ihana.
-Samoin.
285
00:24:02,083 --> 00:24:06,243
Jaz, olet kohdannut täällä haasteita.
286
00:24:06,323 --> 00:24:10,003
En pidä valehtelijoista.
-En ole valehdellut.
287
00:24:10,083 --> 00:24:13,963
Olet kuitenkin myös harjoittanut
liiallista itsehillintää.
288
00:24:14,603 --> 00:24:20,203
Säikähdin ikääsi. Emme ehkä sovi yhteen.
289
00:24:20,723 --> 00:24:25,083
Miksi Jaz on täällä?
Hän on älyttömän sulkeutunut.
290
00:24:25,163 --> 00:24:30,403
Olet aktiivisesti vastustanut
retriittini opetuksia.
291
00:24:31,003 --> 00:24:32,923
Tämä on ihan hirveää.
292
00:24:33,003 --> 00:24:38,403
Luopukaa kontrollista ja estoistanne.
-Voi luoja.
293
00:24:38,483 --> 00:24:41,603
En pitänyt siitä. Se ei sopinut minulle.
294
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Alan kohta itkeä.
295
00:24:42,763 --> 00:24:46,363
Jaz ei ole sitoutunut
työpajoihin ja oppimiseen.
296
00:24:46,443 --> 00:24:50,163
Olemme täällä kehittyäksemme ihmisinä.
297
00:24:50,243 --> 00:24:54,003
En halua muodostaa
syvempää yhteyttä keneenkään.
298
00:24:55,883 --> 00:25:00,483
Olisin voinut avautua enemmän.
Se on aito ongelma.
299
00:25:01,203 --> 00:25:02,843
On surullista lähteä.
300
00:25:03,563 --> 00:25:09,323
Yritän viedä täältä työkaluja kotiin,
ja ehkä prinssini odottaa tuolla ulkona.
301
00:25:09,403 --> 00:25:12,043
Olette ihania.
-Jäämme kaipaamaan sinua.
302
00:25:14,283 --> 00:25:18,683
Toinen ja viimeinen lähtijä on…
-Voi ei.
303
00:25:18,763 --> 00:25:20,163
En halua lähteä.
304
00:25:21,723 --> 00:25:25,363
Haluan jäädä.
-En ole valmis lähtemään.
305
00:25:26,563 --> 00:25:30,603
En halua olla täällä.
Täällä ei ole minulle mitään.
306
00:25:33,083 --> 00:25:34,283
…Truth.
307
00:25:36,803 --> 00:25:40,203
Ei.
-Voi ei.
308
00:25:45,243 --> 00:25:49,523
Olet jatkuvasti käyttäytynyt
kuin pelimies.
309
00:25:52,483 --> 00:25:54,963
Mitä sanoit Jazille?
-Että tahdon sinut.
310
00:25:56,363 --> 00:25:59,363
En näe Izzyä niin.
-Hyvä.
311
00:26:02,843 --> 00:26:04,403
En jäänyt kiinni.
312
00:26:07,483 --> 00:26:11,563
Et ole osoittanut katumusta
tai merkkejä muuttumisesta.
313
00:26:12,243 --> 00:26:16,043
En välitä mistään aidoista yhteyksistä.
314
00:26:16,123 --> 00:26:22,843
Vanha koira ei opi uusia temppuja.
Pelimies on aina pelimies.
315
00:26:26,363 --> 00:26:30,883
Olette minulle tärkeitä,
vaikka olenkin hiljainen.
316
00:26:33,643 --> 00:26:37,003
Olen aina ollut pelimies.
En ole muuttunut.
317
00:26:37,083 --> 00:26:41,203
Naiset eivät nähneet parasta puoltani.
Se on heidän tappionsa.
318
00:26:41,723 --> 00:26:44,963
Izzy on varmasti murtunut.
319
00:26:46,043 --> 00:26:49,963
Truth ansaitsi lähtöpassit.
Lana osaa asiansa.
320
00:26:50,043 --> 00:26:51,323
Auts.
321
00:26:54,643 --> 00:26:56,243
Rakastan teitä kaikkia.
322
00:27:01,323 --> 00:27:04,243
Sinua tulee ikävä.
-El capitan.
323
00:27:06,003 --> 00:27:09,803
Truthin ja Jazin on aika poistua.
324
00:27:09,883 --> 00:27:12,843
Hei sitten.
-Olette ihania.
325
00:27:12,923 --> 00:27:18,123
Truthin ja Jazin venematkasta
saattaa tulla kiusallinen.
326
00:27:18,643 --> 00:27:22,963
Olen sanaton.
-Tämä talo tuntuu tyhjältä.
327
00:27:24,083 --> 00:27:25,243
Meillä on toisemme.
328
00:27:26,643 --> 00:27:30,563
Onneksi minä ja Harry saimme jäädä.
En ole valmis lähtemään.
329
00:27:31,083 --> 00:27:34,723
Harrylla ja minulla
on keskeneräisiä asioita.
330
00:27:34,803 --> 00:27:38,403
En ole vielä sisäistänyt tätä.
-Tämä on epätodellista.
331
00:27:38,483 --> 00:27:43,963
Lana näki meissä potentiaalia,
mutta meillä riittää opittavaa.
332
00:27:58,323 --> 00:28:04,643
Tämä on sairasta.
-Uskomatonta, että Jaz lähti.
333
00:28:05,243 --> 00:28:08,323
Meidän pitää oppia tästä.
334
00:28:08,403 --> 00:28:14,043
Pidetään Truth ja Jaz mielessämme
ja kehitytään heidänkin edestään.
335
00:28:20,323 --> 00:28:22,643
Tuo tuli puskista.
-Niinpä.
336
00:28:23,763 --> 00:28:29,683
Truth valehteli ja huijasi. Meidän pitää
olla parhaita versioita itsestämme.
337
00:28:30,363 --> 00:28:36,763
Meidän pitää kasvaa ihmisinä
ja hylätä menneisyytemme naistenmiehinä.
338
00:28:39,043 --> 00:28:43,803
Tämä on syvältä.
-Päivä on ollut harvinaisen rankka.
339
00:28:46,083 --> 00:28:50,843
Lana, kai annat ryhmälle
vapaaillan toipumista varten?
340
00:28:56,363 --> 00:29:00,283
Aloititte kavereina. Mitä olette nyt?
341
00:29:00,363 --> 00:29:04,523
Olemme "Barry".
-Barry!
342
00:29:04,603 --> 00:29:07,923
Minusta Harrybeaux oli makeampi.
343
00:29:09,123 --> 00:29:13,123
Lana yrittää sanoa jotain.
-Voi ei.
344
00:29:13,203 --> 00:29:14,163
Hei, kaikki.
345
00:29:16,283 --> 00:29:19,803
Nathan ja Holly.
-Voi ei.
346
00:29:19,883 --> 00:29:21,643
Harry ja Beaux.
347
00:29:24,243 --> 00:29:26,123
Sydän pomppasi kurkkuun.
348
00:29:26,203 --> 00:29:32,123
Annoin teille tänään kellot
rohkaistakseni tunnetason yhteyksiä.
349
00:29:32,203 --> 00:29:34,523
Nyt saatte tilaisuuden harjoitella.
350
00:29:35,563 --> 00:29:37,963
Tänään on treffi-ilta.
351
00:29:44,443 --> 00:29:46,323
Pääsemme treffeille.
352
00:29:46,403 --> 00:29:51,683
Se osoittaa, että Lana on huomannut
orastavan suhteemme.
353
00:29:52,483 --> 00:29:55,443
Tämä on jännää. Valmistaudutaan.
354
00:29:55,523 --> 00:29:59,563
Kiitos, Lana. Kunpa kelloni
muuttuisi pysyvästi vihreäksi.
355
00:30:00,083 --> 00:30:04,323
Kiitti, Lana.
-Tätä olikin odotettu.
356
00:30:04,403 --> 00:30:07,603
Tämä on tilaisuutenne todistaa,
357
00:30:07,683 --> 00:30:12,563
että välillänne on
muutakin kuin fyysinen yhteys.
358
00:30:14,443 --> 00:30:17,163
Tämä on todellinen koetus.
359
00:30:17,763 --> 00:30:23,363
Saamme osoittaa ryhmälle,
että osaamme olla kiltisti.
360
00:30:23,963 --> 00:30:25,803
Kiitos, Lana.
361
00:30:25,883 --> 00:30:29,043
Meidän on kasvettava pariskuntana.
362
00:30:32,843 --> 00:30:34,643
Treffi-ilta…
363
00:30:35,923 --> 00:30:38,243
Tämä on tosi jännää.
-En malta odottaa.
364
00:30:38,323 --> 00:30:41,243
Näytit mulle vihreää valoa, beibi…
365
00:30:46,083 --> 00:30:47,403
Valmista tuli.
366
00:30:55,563 --> 00:30:58,323
Mitä tykkäät?
-Tosi mukavaa.
367
00:30:58,403 --> 00:31:00,683
Näytät tulikuumalta.
-Itse näytät.
368
00:31:01,283 --> 00:31:03,563
Kippis meille kahdelle.
369
00:31:04,083 --> 00:31:05,643
Kappas vain.
370
00:31:05,723 --> 00:31:08,363
Näyttää kivalta.
-Ei sinun tyyliseltäsi.
371
00:31:08,883 --> 00:31:12,163
Rantapicnic. Varokaa rapuja.
372
00:31:12,883 --> 00:31:14,803
Suklaakonvehteja.
373
00:31:17,363 --> 00:31:20,123
Viime päivinä olen tajunnut jotain.
374
00:31:20,203 --> 00:31:25,603
Minulla on pelissä
paljon enemmän tunteita kuin odotin.
375
00:31:26,403 --> 00:31:29,483
Nathan on komea.
On vaikea pitää käteni kurissa.
376
00:31:29,563 --> 00:31:33,523
Haluan kuitenkin lähestyä tätä oikein.
377
00:31:34,043 --> 00:31:36,923
Tykkään Nathanista ihan tosissani.
378
00:31:37,003 --> 00:31:39,363
Haluan nyt edetä hitaasti -
379
00:31:39,963 --> 00:31:44,843
ja todistaa kaikille,
että tunteemme ovat aitoja.
380
00:31:44,923 --> 00:31:49,363
Nyt meillä on nämä kellot.
-Jotka voisivat toimia.
381
00:31:50,203 --> 00:31:51,283
Tuota…
382
00:31:51,803 --> 00:31:55,563
Yritin kanavoida
maailmankaikkeuden energiaa kelloon.
383
00:31:55,643 --> 00:32:00,243
Miten sanonta menikään?
Kiimainen koira ei opi uusia temppuja.
384
00:32:00,843 --> 00:32:02,563
Olen todella viehättävä.
385
00:32:03,083 --> 00:32:07,043
Myös persoonallisuutesi erottuu edukseen.
386
00:32:07,123 --> 00:32:10,363
Olet todella koulutettu ja tasokas.
387
00:32:10,443 --> 00:32:14,923
Se on aidosti viehättävämpää
kuin mikään muu.
388
00:32:15,003 --> 00:32:17,203
Ei ulkonäkö ole kaikki kaikessa.
389
00:32:17,283 --> 00:32:21,803
Kun näen sinut,
ajattelen muutakin kuin koskettelua.
390
00:32:22,403 --> 00:32:26,443
Koskettelu pitääkin unohtaa,
jos haluaa vihreän valon.
391
00:32:26,523 --> 00:32:30,643
Anna palaa, Lana. Aisti yhteytemme.
392
00:32:31,243 --> 00:32:32,843
Tämä on romanttista.
393
00:32:32,923 --> 00:32:36,243
En ole romantikko. Oletko sinä?
-Toivoakseni olen.
394
00:32:37,283 --> 00:32:41,723
En tykkää puhua tunteistani,
mutta nyt on pakko uskaltaa.
395
00:32:42,323 --> 00:32:44,843
Toivottavasti Beaux avautuu.
396
00:32:45,363 --> 00:32:49,563
Muistelet sitä, mitä sanoin Georgiasta.
-Totta.
397
00:32:49,643 --> 00:32:55,803
En tuntenut häntä. Tunsin vain vetoa.
-Fyysistä vetovoimaa.
398
00:32:55,883 --> 00:33:02,603
Nyt kun tunnen sinut paremmin,
en vaihtaisi sinua keneenkään.
399
00:33:03,803 --> 00:33:08,923
Tuntuu todella luonnolliselta
olla yhdessä ja tutustua sinuun.
400
00:33:10,563 --> 00:33:15,563
En huomannut hyvää juttua,
joka oli aivan nenäni alla.
401
00:33:15,643 --> 00:33:17,803
Viihdyn seurassasi.
402
00:33:19,243 --> 00:33:21,443
Tykkään Harrysta.
403
00:33:21,963 --> 00:33:28,123
Minun on kuitenkin vaikea avautua,
koska pelkään sitoutumista.
404
00:33:36,843 --> 00:33:42,043
Kukahan sai vihreän valon?
-Mitä jos kumpikaan pari ei saanut?
405
00:33:42,123 --> 00:33:45,563
Jännä ajatus.
-Tuhlaisivatko Nathan ja Holly silti?
406
00:33:47,363 --> 00:33:50,083
He ovat himojensa orjia.
407
00:33:54,123 --> 00:33:59,003
Tämä ilta on ollut mahtava.
-Mittaamattoman arvokas.
408
00:33:59,083 --> 00:34:05,203
Tunteille, joita minussa herätät,
ei voi määritellä hintaa.
409
00:34:06,043 --> 00:34:11,763
Lana, pyydän vain yhtä asiaa.
Sytytä kellooni vihreä valo.
410
00:34:15,483 --> 00:34:18,883
Lana, oletko kotona?
411
00:34:20,123 --> 00:34:22,363
Eikö vihreää valoa tipu?
412
00:34:22,443 --> 00:34:26,843
Sano jotain, Lana-kulta.
413
00:34:29,243 --> 00:34:32,683
Mitä tekisimme vihreällä valolla?
-Tule tänne, niin kerron.
414
00:34:44,363 --> 00:34:46,283
Meidän pitää olla kiltisti.
415
00:34:47,003 --> 00:34:51,643
Haluan lähestyä tätä oikein.
Tämä ei saa mennä mönkään.
416
00:34:53,563 --> 00:34:56,643
On surullista, etten saanut vihreää valoa.
417
00:34:57,683 --> 00:35:01,563
Nathan saattoi olla
liian seksuaalisesti latautunut.
418
00:35:01,643 --> 00:35:07,963
Olen avoin syvemmälle yhteydelle.
Toivottavasti Nathan tuntee samoin.
419
00:35:14,163 --> 00:35:16,403
Et ole kertonut tunteistasi.
420
00:35:17,963 --> 00:35:22,843
Minun pitää avautua
ja kertoa Harrylle tunteistani.
421
00:35:22,923 --> 00:35:26,083
Hän on antanut itsestään paljon enemmän.
422
00:35:29,243 --> 00:35:31,843
Tämä päivä muutti tilannetta.
423
00:35:31,923 --> 00:35:35,123
Missä mielessä?
-En halunnut menettää sinua.
424
00:35:36,763 --> 00:35:39,923
Se osoitti, että tykkään sinusta.
425
00:35:41,643 --> 00:35:46,803
Beaux tykkää minusta.
Olin niin onnellinen, että unohdin kellon.
426
00:35:46,883 --> 00:35:49,883
Olen varautunut ja suojelen sisintäni.
427
00:35:49,963 --> 00:35:54,163
Pelkään sitoutumista.
Tämä on minulle tosi vaikeaa.
428
00:35:54,683 --> 00:35:58,203
Olen samanlainen.
Myönnän silti tykkääväni sinusta.
429
00:36:00,363 --> 00:36:04,083
Tunsin alusta lähtien
henkistä yhteyttä vain sinuun.
430
00:36:29,003 --> 00:36:33,483
En voi lakata hymyilemästä.
Kuin olisin saanut ensisuudelmani.
431
00:36:35,683 --> 00:36:39,763
Päätämmekö jakson
ensimmäiseen vihreän valon suudelmaamme?
432
00:36:39,843 --> 00:36:43,123
Tämähän on
kuin satukirjan onnellinen loppu.
433
00:36:44,923 --> 00:36:46,003
Vai onko?
434
00:36:46,683 --> 00:36:50,323
Voi paska!
-Herranen aika!
435
00:36:51,723 --> 00:36:53,043
{\an8}UUSIA KIUSAUKSIA
436
00:36:53,123 --> 00:36:55,403
Mene kotiin. Olet liian kuuma.
437
00:36:55,483 --> 00:36:57,563
Kuka tuo on?
-Täydellinen muija.
438
00:36:59,283 --> 00:37:00,643
Hei, tytöt.
439
00:37:03,803 --> 00:37:04,923
Munaa tarjolla!
440
00:37:05,003 --> 00:37:06,763
{\an8}UUSIA YHTEYKSIÄ
441
00:37:06,843 --> 00:37:10,763
Sydämeni on Nathanin käsissä.
-Sinulla on upea kroppa.
442
00:37:10,843 --> 00:37:14,123
Pääni kääntyy.
-Kaikki taitaa muuttua.
443
00:37:16,083 --> 00:37:19,203
Olen havainnut virheen.
444
00:37:19,283 --> 00:37:20,603
Apua.
445
00:37:20,683 --> 00:37:22,883
Sammutan itseni.
-Eikä.
446
00:37:25,443 --> 00:37:28,483
Kuka jättää kiimaisen jengin
vaille valvontaa?
447
00:38:01,443 --> 00:38:06,443
{\an8}Tekstitys: Anne Aho