1 00:00:18,483 --> 00:00:21,443 Huomenta kaikille. -Huomenta. 2 00:00:22,083 --> 00:00:26,363 Oletteko optimistisia? -Saamme varmaan panoksemme takaisin. 3 00:00:27,163 --> 00:00:32,923 Hollyn ja Nathanin historian valossa saatatte olla ihmistermein "kusessa". 4 00:00:33,803 --> 00:00:35,643 Voi paska. -Luoja. 5 00:00:35,723 --> 00:00:37,963 Minulla on persaukinen fiilis. 6 00:00:38,043 --> 00:00:44,403 {\an8}Löimme eilen ison vedon sen puolesta, etteivät Holly ja Nathan tekisi mitään. 7 00:00:44,483 --> 00:00:46,123 Kunpa he eivät mokaisi. 8 00:00:46,883 --> 00:00:49,283 Näin unta, jossa oli rahalaukku. 9 00:00:49,363 --> 00:00:53,123 Yritin viedä laukun joltain mieheltä. Hän ampui minut. 10 00:00:54,563 --> 00:00:59,243 Tuo ei lupaa hyvää. -Saimme rahat takaisin. 11 00:00:59,323 --> 00:01:03,363 Oliko mies pitkä ja puhui eteläafrikkalaisella aksentilla? 12 00:01:04,803 --> 00:01:07,563 Minä luotan niihin kahteen. 13 00:01:07,643 --> 00:01:10,363 Luotan Nathaniin. -Sama täällä. 14 00:01:12,483 --> 00:01:15,083 Tunnen oloni todella positiiviseksi. 15 00:01:15,163 --> 00:01:17,483 {\an8}Uskon Hollyyn ja Nathaniin täysin. 16 00:01:19,563 --> 00:01:23,043 Minulla oli eilen kivaa. Yö oli kuin elokuvasta. 17 00:01:23,563 --> 00:01:27,123 Toivottavasti tyyliin: "Valot, kamera, ei toimintaa." 18 00:01:27,203 --> 00:01:30,163 Suoriuduimme hyvin. -Niin minustakin. 19 00:01:30,243 --> 00:01:32,443 Viihdymme toistemme seurassa. 20 00:01:34,403 --> 00:01:36,483 Olen intona. -Anna hali. 21 00:01:37,363 --> 00:01:43,363 {\an8}Huone oli ihana, aistillinen ja intiimi. Olimme aika kiltisti. 22 00:01:43,443 --> 00:01:46,603 Toivottavasti tarkoitat "todella kiltisti". 23 00:01:47,643 --> 00:01:50,283 Pelissä on 57 000 dollaria. 24 00:01:50,363 --> 00:01:54,643 Jos sääntöjä on rikottu, rahat ovat mennyttä. 25 00:02:09,603 --> 00:02:12,523 Olet tänään hiljainen. -Otan rennosti. 26 00:02:12,603 --> 00:02:15,043 Heräsin tänään mietteliäänä. 27 00:02:15,123 --> 00:02:21,323 {\an8}Tulin tänne panemaan ja pitämään hauskaa, mutta kumpikaan ei ole mahdollista. 28 00:02:21,923 --> 00:02:26,323 Täällä ei ole enää tyttöjä, joihin haluaisin tutustua. 29 00:02:26,403 --> 00:02:31,603 En usko, että minulla on enää paljoakaan opittavaa. 30 00:02:31,683 --> 00:02:36,163 Izzy ei sotkenut kaikkea vaan näytti… -Mitä haluat. 31 00:02:36,243 --> 00:02:40,003 Mitä minulta puuttuu, mitä tarvitsen ja sitä rataa. 32 00:02:40,083 --> 00:02:43,363 En usko löytäväni täältä sitä oikeaa. 33 00:02:43,443 --> 00:02:48,123 Truth haluaa lähteä, vaikka kokemus on vasta alussa. 34 00:02:48,203 --> 00:02:55,083 {\an8}Minä ja Beaux olemme kuin vuoristoradalla. Meistä on yllättäen kehittymässä jotain. 35 00:02:55,163 --> 00:03:00,803 Joka päivä on uusi haaste. Minäkään en kiinnostunut Beaux'sta heti. 36 00:03:00,883 --> 00:03:04,803 Nyt haluan syventää yhteyttämme. Kaikki on mahdollista. 37 00:03:04,883 --> 00:03:08,123 En edes halua mitään aitoa yhteyttä. 38 00:03:08,723 --> 00:03:11,323 Truth pohdiskelee tulevaisuuttaan. 39 00:03:14,043 --> 00:03:16,843 Muut vatvovat menneitä tapahtumia. 40 00:03:17,363 --> 00:03:21,643 Panivatko Holly ja Nathan palkintopotin sileäksi? 41 00:03:21,723 --> 00:03:24,203 Ihanaa. 42 00:03:24,283 --> 00:03:25,923 Kamalaa. 43 00:03:27,083 --> 00:03:30,363 Kaivaudut ihanan syvälle. 44 00:03:31,043 --> 00:03:34,443 Olen huvilan paras hieroja. 45 00:03:37,163 --> 00:03:41,563 Jalat erilleen. -Lana, pyydä nuo ihmiset pois tuolta. 46 00:03:42,083 --> 00:03:47,683 Haluamme kuulla tulokset. Pyydä asukkaat… Ai. 47 00:03:48,283 --> 00:03:49,963 Olitkin minua edellä. 48 00:03:51,723 --> 00:03:54,163 Olen paska jäykkänä. 49 00:03:55,923 --> 00:03:59,123 Jos ne kaksi ovat tuhlanneet, vedän pultit. 50 00:04:00,883 --> 00:04:03,523 Taivuttelin muut lyömään ison vedon. 51 00:04:03,603 --> 00:04:08,483 Uskon, että riskinotto palkitaan. Kaikki ovat hyvällä mielellä. 52 00:04:09,683 --> 00:04:15,963 {\an8}Olen lyönyt oikeasta kädestäni vetoa. Nathanin ja Hollyn on syytä onnistua. 53 00:04:17,163 --> 00:04:18,803 Eivät he niin tyhmiä ole. 54 00:04:23,963 --> 00:04:26,883 Mennään. -Pari vaikuttaa rauhalliselta. 55 00:04:26,963 --> 00:04:32,283 He eivät tiedä ryhmän lyöneen vetoa 57 000 dollarista ja Olgan kädestä - 56 00:04:32,363 --> 00:04:34,723 sääntöjen noudattamisen puolesta. 57 00:04:34,803 --> 00:04:39,763 Rukoillaan Lanaa. -Kädet yhteen. Rukoilkaamme. 58 00:04:40,363 --> 00:04:43,163 Lana on tämän paikan jumalolento. 59 00:04:43,243 --> 00:04:47,083 Rukoilkaamme yhdessä, ettei pari harrastanut seksiä. 60 00:04:47,603 --> 00:04:51,603 Kunpa Nathan ja Holly eivät olisi mokanneet… 61 00:04:52,403 --> 00:04:53,843 Aikamoinen päivä. 62 00:04:56,643 --> 00:04:57,683 …taas. 63 00:05:00,043 --> 00:05:02,803 Toivottavasti muut ovat ylpeitä. 64 00:05:04,963 --> 00:05:11,043 {\an8}Rakas Lana, kunpa Nathan ja Holly eivät olisi kusseet koko pottia. 65 00:05:16,083 --> 00:05:17,323 Rukoilette kivasti. 66 00:05:18,363 --> 00:05:24,803 Kaikki rukoilivat. Se oli hämmentävää. Tunnelma oli jännittynyt. 67 00:05:34,683 --> 00:05:37,923 Hei, kaikki. -Hei, Lana. 68 00:05:38,003 --> 00:05:43,483 Miten Nathanin ja Hollyn yö sujui? -Niin, mitä tapahtui? 69 00:05:43,563 --> 00:05:46,243 Sviitti oli upea. -Ja romanttinen. 70 00:05:46,323 --> 00:05:51,523 Apua. Miten romanttinen? -Muhkea sänky, jossa oli käsiraudat. 71 00:05:53,083 --> 00:05:58,083 Olen tuhma. -Tämä ei näytä kovinkaan lupaavalta. 72 00:05:58,163 --> 00:05:59,923 Voi ei. 73 00:06:00,003 --> 00:06:02,203 Kynttilöitä. -Hierontaöljyä. 74 00:06:02,283 --> 00:06:04,923 Kusessa ollaan. -Piiskoja. 75 00:06:08,443 --> 00:06:10,243 Se oli ihanaa. 76 00:06:11,723 --> 00:06:14,283 Yö oli tosi kiva. -Niin. 77 00:06:16,923 --> 00:06:19,723 Nathanin ja Hollyn sviittiyö - 78 00:06:21,803 --> 00:06:24,043 koetteli heidän itsehillintäänsä. 79 00:06:27,643 --> 00:06:31,923 Syvenikö parin yhteys ilman fyysiselle himolle antautumista? 80 00:06:36,803 --> 00:06:40,803 Samalla koeteltiin ryhmän keskinäistä luottamusta. 81 00:06:41,683 --> 00:06:42,723 {\an8}Mitä? 82 00:06:45,083 --> 00:06:48,083 Kun olitte siirtyneet sviittiin, 83 00:06:48,163 --> 00:06:53,443 kysyin tovereiltanne, luottavatko he teihin parina. 84 00:06:56,843 --> 00:06:58,523 Eikä. 85 00:07:06,403 --> 00:07:08,683 Jos ryhmä luottaisi teihin, 86 00:07:08,763 --> 00:07:13,763 voisitte saada takaisin menettämänne 57 000 dollaria. 87 00:07:14,283 --> 00:07:15,123 Mitä? 88 00:07:20,163 --> 00:07:24,243 Jos kuitenkin rikkoisitte sääntöjä sviitissä, 89 00:07:24,323 --> 00:07:30,083 potista vähennettäisiin vielä 57 000 dollaria. 90 00:07:30,163 --> 00:07:31,003 Mitä? 91 00:07:33,843 --> 00:07:38,723 Ei ole todellista. En tiennyt, että pelissä oli niin paljon. 92 00:07:39,243 --> 00:07:41,923 Niin vahvasti uskoimme teihin. 93 00:07:47,683 --> 00:07:50,443 On uskomatonta, että he tekivät niin. 94 00:07:51,603 --> 00:07:58,043 {\an8}Nathan ja Holly näyttävät syyllisiltä. Alan katua, että luotin heihin. 95 00:07:58,643 --> 00:08:00,523 Holly, mikset katso meitä? 96 00:08:04,243 --> 00:08:05,643 Paljastan totuuden. 97 00:08:10,883 --> 00:08:12,483 Nathan ja Holly - 98 00:08:15,003 --> 00:08:15,963 eivät… 99 00:08:16,043 --> 00:08:17,083 Ole kiltti. 100 00:08:24,923 --> 00:08:25,963 …ole… 101 00:08:28,323 --> 00:08:31,083 {\an8}Ole niin kiltti. 102 00:08:35,803 --> 00:08:37,563 …läpäisseet koettani. 103 00:08:42,003 --> 00:08:43,883 Voi ei. -Oliko tuo vitsi? 104 00:08:43,963 --> 00:08:46,563 Oletko vittu tosissasi? 105 00:08:47,563 --> 00:08:49,003 {\an8}TORONTO, KANADA 106 00:08:51,403 --> 00:08:54,643 Arvasin, että Holly ja Nathan mokaavat. 107 00:08:58,403 --> 00:09:00,563 Menetin juuri oikean käteni. 108 00:09:00,643 --> 00:09:03,403 Irrotamme sen ihan nopeasti. 109 00:09:04,883 --> 00:09:08,323 Arvasin tämän. Kunpa minua olisi kuunneltu. 110 00:09:09,923 --> 00:09:11,683 Aikamoinen déjà vu. 111 00:09:16,803 --> 00:09:22,283 Ryhmä on hävinnyt 57 000 dollaria. 112 00:09:22,883 --> 00:09:24,563 Voi taivas. 113 00:09:24,643 --> 00:09:27,203 Mitä teitte? -Saatoimme pussata. 114 00:09:27,723 --> 00:09:30,763 Voi taivas. -Eikö pahempaa? 115 00:09:30,843 --> 00:09:33,483 Tarkistetaan asia. 116 00:09:36,003 --> 00:09:37,323 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 117 00:09:40,643 --> 00:09:44,203 Suukkoja oli kaksi, mutta kuka näitä laskee? 118 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 119 00:09:45,723 --> 00:09:47,603 Ai niin, Lana laskee. 120 00:09:49,403 --> 00:09:51,883 Miksi luotimme niihin kahteen? 121 00:09:54,963 --> 00:09:56,323 Kenen idea se oli? 122 00:09:59,683 --> 00:10:02,203 Voi pojat. Mitä menin tekemään? 123 00:10:02,283 --> 00:10:08,523 Kävikö mielessänne, ettei kannattaisi? Idea oli vastustaa kiusausta. 124 00:10:11,163 --> 00:10:14,323 Kun Patrick sanoo jotain, me kuuntelemme. 125 00:10:14,403 --> 00:10:19,243 Ette ajatelleet ryhmän parasta. -Ettekö ikinä opi? 126 00:10:19,843 --> 00:10:24,123 Ensin 31 000, sitten 46 000. -45 000 dollaria… 127 00:10:24,203 --> 00:10:27,643 Hyvä, Patrick. Pakene omaan maailmaasi. 128 00:10:29,643 --> 00:10:35,723 Kahdesta suukostanne saatte vielä 12 000 dollarin sakot. 129 00:10:37,683 --> 00:10:41,083 Yönne sviitissä tulee siis maksamaan - 130 00:10:41,163 --> 00:10:47,883 yhteensä 69 000 dollaria. 131 00:10:49,763 --> 00:10:54,683 Tämän näyttävämmin on vaikea epäonnistua. 132 00:10:54,763 --> 00:10:57,883 Kaksi suukkoa maksoi 69 000 dollaria. 133 00:10:59,683 --> 00:11:02,483 Se on niin hullua, ettei naurata. 134 00:11:03,883 --> 00:11:06,243 69 000 dollaria! 135 00:11:07,203 --> 00:11:10,443 Kuusikymmentäyhdeksän. 136 00:11:11,403 --> 00:11:15,123 Kuusikymmentäyhdeksän. -Ennen se oli kiva numero. 137 00:11:17,043 --> 00:11:20,203 Olen kirjaimellisesti sanaton. 138 00:11:20,723 --> 00:11:24,323 Olen aidosti todella pahoillani. 139 00:11:24,843 --> 00:11:27,483 Tunnen pettäneeni teidät kaikki. 140 00:11:28,083 --> 00:11:33,683 Halusimme kunnioittaa ryhmää ja selvitä parilla suukolla. 141 00:11:33,763 --> 00:11:36,403 Ajattelimme, että se ymmärrettäisiin. 142 00:11:36,483 --> 00:11:41,963 Emme tienneet vedonlyönnistänne. -Tämä oli äärimmäinen koetus. 143 00:11:42,763 --> 00:11:43,723 Niin… 144 00:11:47,363 --> 00:11:52,843 He eivät tienneet vedonlyönnistä. Heitä käy hieman sääliksikin. 145 00:11:57,203 --> 00:11:59,323 Jos olisitte läpäisseet kokeen, 146 00:11:59,403 --> 00:12:04,203 potti olisi noussut takaisin 200 000 dollariin. 147 00:12:04,283 --> 00:12:07,363 Voi taivas. -Se summa muuttaisi elämäni. 148 00:12:07,443 --> 00:12:12,443 Voisin perustaa firman ja hankkia kivan kämpän ja auton. 149 00:12:14,123 --> 00:12:15,883 Se on naurettavaa. 150 00:12:16,483 --> 00:12:21,563 Tällä hetkellä potissa on jäljellä 74 000 dollaria. 151 00:12:23,723 --> 00:12:26,683 Eli käytännössä ei mitään. -Kuulemiin. 152 00:12:29,363 --> 00:12:30,403 Tosi kurjaa. 153 00:12:33,083 --> 00:12:36,603 Minulla on oikeasti kamala olo. 154 00:12:37,683 --> 00:12:44,243 Olen pettänyt ryhmän luottamuksen. Se on tietenkin hirveä tunne. 155 00:12:47,563 --> 00:12:50,243 Häivytään. -Tämä on vakava paikka. 156 00:13:08,923 --> 00:13:15,723 Halusin tulla sanomaan teille, että teitte virheen, kun luotitte meihin. 157 00:13:17,683 --> 00:13:22,163 Hienoa, Holly. Syytät muita omasta virheestäsi. 158 00:13:22,243 --> 00:13:26,603 Hyvä yritys, Holly. Tiedät tehneesi väärin. 159 00:13:28,923 --> 00:13:32,003 Minulla on syyllinen ja kamala olo. 160 00:13:32,083 --> 00:13:37,723 Et ole pahoillasi teostasi vaan reaktiomme vuoksi. 161 00:13:37,803 --> 00:13:41,403 En usko, että kadutte tekoanne lainkaan. 162 00:13:42,283 --> 00:13:45,403 Jos katuisitte, ette toistaisi sitä. 163 00:13:46,763 --> 00:13:49,363 Olemme käyttäneet yli 100 000 dollaria. 164 00:13:49,443 --> 00:13:56,403 Yleensä tuhlaaminen on hauskaa, mutta nyt ei. Tilanne on vakava. 165 00:13:59,123 --> 00:14:03,443 Ette kestä edes katsoa minua. Olen ihan helvetin pahoillani. 166 00:14:03,523 --> 00:14:08,563 Jos olisitte fiksuja, toinen teistä olisi nukkunut lattialla. 167 00:14:08,643 --> 00:14:15,523 Uskoin tosissani, että pysyt lujana. Tämä lopputulos on ihan syvältä. 168 00:14:15,603 --> 00:14:18,403 Olen pahoillani ja todistan sen vielä. 169 00:14:21,363 --> 00:14:27,163 Minun on voitettava ryhmän luottamus. Olen nyt aidosti valmis oppimaan. 170 00:14:27,643 --> 00:14:30,923 Minulta on selvästi mennyt jotain ohi. 171 00:14:31,443 --> 00:14:35,483 Aion nyt kääntää uuden lehden. 172 00:14:38,323 --> 00:14:42,363 Tunnelma ja palkintopotin saldo ovat ohjalukemissa. 173 00:14:42,443 --> 00:14:47,803 Miten jakselee mies, joka taivutteli ryhmän ottamaan riskin? 174 00:14:48,323 --> 00:14:53,603 Tunnen tytön nimeltä Lana 175 00:14:54,123 --> 00:14:59,883 Lana-kulta, olet minulle aivan erityinen 176 00:15:01,803 --> 00:15:03,363 Mieleni on peilityyni. 177 00:15:13,723 --> 00:15:15,003 Miten menee? 178 00:15:15,083 --> 00:15:18,723 Miksi ilmeesi on tuollainen? -Tämä on normaali ilmeeni. 179 00:15:19,243 --> 00:15:22,923 Hollyn ja Nathanin kevytmielisyys tuli kalliiksi. 180 00:15:23,003 --> 00:15:26,683 Tehtävämme on luoda aito yhteys toiseen ihmiseen. 181 00:15:26,763 --> 00:15:29,763 Aion kysyä, mitä Beaux tuumii jutustamme. 182 00:15:29,843 --> 00:15:31,363 Mitä kuuluu? -Hyvää. 183 00:15:31,443 --> 00:15:35,803 Miksi hitossa sanoit eilen tykkääväsi minusta? 184 00:15:36,523 --> 00:15:41,283 Siis mitä Harry on sanonut? Kelataan taaksepäin. 185 00:15:43,923 --> 00:15:47,523 Olemme lähentyneet. Kaipaan sinua, kun emme ole yhdessä. 186 00:15:47,603 --> 00:15:49,323 Tykkään sinusta paljon. 187 00:15:52,563 --> 00:15:54,563 Minä vain puhuin unissani. 188 00:15:56,283 --> 00:16:00,243 Älä ala perääntyä. Kerro totuus. 189 00:16:01,563 --> 00:16:05,243 Minusta on kiva, että olet samanlainen hassuttelija. 190 00:16:06,003 --> 00:16:08,723 Ai, hassuttelija? -On ollut kiva tutustua. 191 00:16:09,923 --> 00:16:11,483 Aika noloa. 192 00:16:12,003 --> 00:16:16,163 Et ole sanonut mitään omista tunteistasi. -Olet ihan kiva. 193 00:16:17,683 --> 00:16:20,003 Suhtaudut tosi tyynesti. 194 00:16:20,083 --> 00:16:25,163 Siksi minunkin on ollut helppo salata tunteeni. 195 00:16:25,243 --> 00:16:29,483 Olet niin tyyni, että olen tukahduttanut tunteeni. 196 00:16:30,923 --> 00:16:34,563 Viime yönä annoin periksi. 197 00:16:35,403 --> 00:16:38,563 Myönsin tunteeni, enkä kadu sitä. 198 00:16:39,563 --> 00:16:44,123 Tykkään Harrysta, mutta hän sanoi tykkäävänsä Georgiasta. 199 00:16:46,203 --> 00:16:49,723 En halua tulla satutetuksi. Minua on satutettu. 200 00:16:49,803 --> 00:16:52,723 Toivottavasti Harry puhuu totta. 201 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 {\an8}Olihan tämä hitonmoinen järkytys. 202 00:16:58,203 --> 00:17:02,123 En tiedä, miten haluat edetä. Jatketaan tutustumista. 203 00:17:02,203 --> 00:17:06,363 Edetään rennosti ja katsotaan, mihin se johtaa. 204 00:17:07,163 --> 00:17:09,483 Katsotaan, miten käy. -Hyvä on. 205 00:17:10,083 --> 00:17:12,603 Ärsytät minua. -Tykkäät siitä. 206 00:17:14,043 --> 00:17:16,603 Beaux on kiinnostuneempi kuin myöntää. 207 00:17:17,123 --> 00:17:23,043 Minun pitää yrittää valloittaa hänet. Toivottavasti voimme lähentyä. 208 00:17:41,803 --> 00:17:45,403 Voit mennä suihkuun Nathanin kanssa. -Voinko? 209 00:17:45,483 --> 00:17:49,723 Mieli tekisi, mutten halua taas tuhlata kymppitonneja. 210 00:17:51,163 --> 00:17:54,723 Olemme täällä kehittyäksemme ihmisinä. 211 00:17:54,803 --> 00:17:59,803 Minusta ei tunnu siltä. Ei vain tunnu. -Selvä. 212 00:18:00,323 --> 00:18:04,003 En halua syvempää yhteyttä kenenkään kanssa. 213 00:18:05,523 --> 00:18:08,803 Hyppäätkö sekaan? -Olen liian iso. 214 00:18:19,323 --> 00:18:23,723 Lana kutsui ryhmän allasmajaan. Se on yleensä huono juttu. 215 00:18:23,803 --> 00:18:27,043 Mitä ryhmä nyt on voinut tehdä? 216 00:18:27,963 --> 00:18:30,563 En tykkää tuosta. -Mikä se on? 217 00:18:31,083 --> 00:18:34,723 Mitä siinä hiton rasiassa on? 218 00:18:35,323 --> 00:18:37,683 Tietääkö tämä hyvää vai pahaa? -Molempia. 219 00:18:37,763 --> 00:18:40,963 Minusta tuntuu, että tämä muuttaa kaiken. 220 00:18:41,043 --> 00:18:44,523 Jospa rasiassa on 69 000 dollaria. 221 00:18:45,403 --> 00:18:46,963 En löisi siitä vetoa. 222 00:18:49,563 --> 00:18:50,523 Lana. 223 00:18:51,923 --> 00:18:55,083 Hei, kaikki. -Hei, Lana. 224 00:18:56,243 --> 00:19:00,403 Matkanne on nyt puolitiessä. -No niin. 225 00:19:02,643 --> 00:19:07,643 Toistaiseksi olette hävinneet 126 000 dollaria. 226 00:19:08,163 --> 00:19:09,563 Minua pelottaa. 227 00:19:10,083 --> 00:19:13,843 Tästä huolimatta - 228 00:19:13,923 --> 00:19:20,003 havaitsen joissakin teistä potentiaalia syvällisiin ihmissuhteisiin. 229 00:19:22,283 --> 00:19:26,123 Haluan rohkaista omistautuneita osanottajia. 230 00:19:27,683 --> 00:19:31,203 Pöydällä on teille pieni lahja. -Jopas jotakin. 231 00:19:35,003 --> 00:19:40,363 Tyylikästä. -Kellot ranteisiin. Nyt vakavoidutaan. 232 00:19:40,443 --> 00:19:43,843 Ihanaa bling-blingiä. 233 00:19:43,923 --> 00:19:46,963 Kun kello on väritön, säännöt ovat voimassa. 234 00:19:47,043 --> 00:19:51,843 Jos kuitenkin havaitsen aidon tunnetason yhteyden, 235 00:19:51,923 --> 00:19:54,443 näytän kyseiselle parille vihreää valoa. 236 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 Kukahan saa vihreän ekana? -Et ainakaan sinä. 237 00:19:59,283 --> 00:20:04,843 Vihreän valon palaessa säännöt eivät ole voimassa. Tässä esimerkki. 238 00:20:06,003 --> 00:20:07,523 Vihreällä mennään. 239 00:20:10,283 --> 00:20:13,363 Kaksi minuuttia riittäisi. -Tai puoli minsaa. 240 00:20:14,443 --> 00:20:17,523 Haluaisin pussata Olgaa vihreällä valolla. 241 00:20:17,603 --> 00:20:20,963 En kuule tuota, jos nukun. -Herätän sinut. 242 00:20:24,563 --> 00:20:26,323 Muutu jo vihreäksi. 243 00:20:27,403 --> 00:20:29,523 Kellot on kuin tehty meille. 244 00:20:29,603 --> 00:20:35,243 Toivottavasti saamme vihreää valoa ensisuudelmallemme. Se lähentäisi meitä. 245 00:20:35,843 --> 00:20:38,723 Ja 30 sekuntia riittäisi, eikö niin? 246 00:20:39,563 --> 00:20:45,323 Jos kelloni muuttuu vihreäksi, juoksen kirkuen toiseen suuntaan. 247 00:20:45,403 --> 00:20:47,083 Jaz on alavireinen. 248 00:20:47,163 --> 00:20:52,243 Olisimmepa saaneet nämä aiemmin. -Sata tonnia aiemmin. 249 00:20:54,123 --> 00:20:55,483 Mutta… 250 00:20:57,323 --> 00:20:59,403 Voi ei. -Aina on ehtoja. 251 00:21:01,643 --> 00:21:02,723 Mutta mitä? 252 00:21:05,523 --> 00:21:08,083 "Mutta" ei koskaan lupaa hyvää. 253 00:21:09,763 --> 00:21:12,803 Sydämeni jysähti. -Jännittää. 254 00:21:15,563 --> 00:21:21,883 …kaikissa teistä ei ole potentiaalia vihreän valon ansaitsemiseen. 255 00:21:21,963 --> 00:21:23,843 Voi taivas. 256 00:21:24,563 --> 00:21:25,923 Mitä? 257 00:21:27,923 --> 00:21:29,883 Joku kai lähtee kotiin. 258 00:21:34,563 --> 00:21:40,083 Olen rikkonut sääntöjä. Voi paska. Kostautuuko tuhlailuni nyt? 259 00:21:44,443 --> 00:21:45,803 Nathan ja Holly. 260 00:21:47,203 --> 00:21:53,443 Olette rikkoneet sääntöjä useimmin ja hävinneet eniten rahaa. 261 00:21:55,563 --> 00:21:59,603 Pelkäsin, että joudumme lähtemään. Kamala tunne. 262 00:22:02,123 --> 00:22:08,283 Teissä on kuitenkin potentiaalia aidon yhteyden muodostamiseen. 263 00:22:10,283 --> 00:22:13,603 Siksi olette turvassa toistaiseksi. 264 00:22:14,203 --> 00:22:15,443 Kiitos, Lana. 265 00:22:16,523 --> 00:22:19,643 Olisi kamalaa, jos toinen joutuisi lähtemään. 266 00:22:21,003 --> 00:22:27,283 Kaksi asukkaista ei ole sitoutunut prosessiin eikä edistynyt. 267 00:22:31,283 --> 00:22:33,123 Voi hyvänen aika. 268 00:22:37,003 --> 00:22:40,123 Minun on poistettava heidät talosta. 269 00:22:40,643 --> 00:22:44,483 Voi ei. -Ei. 270 00:22:46,123 --> 00:22:50,763 Jos minut tai Beaux häädetään, olen murtunut mies. 271 00:22:51,963 --> 00:22:56,603 Pelottaa. Haluan tutustua Olgaan ja syventää suhdettamme. 272 00:22:56,683 --> 00:22:58,683 En halua kotiin. 273 00:23:01,203 --> 00:23:04,283 Miksi tämä tapahtuu? En tykkää tästä. 274 00:23:11,723 --> 00:23:17,643 Henkilö, jonka kello muuttuu punaiseksi, joutuu poistumaan välittömästi. 275 00:23:19,003 --> 00:23:23,163 Voi ei. -Ei tämä voi olla totta. 276 00:23:23,243 --> 00:23:24,323 Mitä? 277 00:23:25,563 --> 00:23:26,723 Ei helvetissä. 278 00:23:27,323 --> 00:23:29,043 Kukaan ei saa lähteä. 279 00:23:29,123 --> 00:23:32,763 Mikään kello ei voi lähettää ketään kotiin. 280 00:23:34,843 --> 00:23:35,763 Hullua. 281 00:23:36,603 --> 00:23:38,483 Pelkään punaista valoa. 282 00:23:48,843 --> 00:23:51,123 Kuka se on? -Minä. 283 00:23:52,363 --> 00:23:53,283 Eikä. 284 00:23:57,123 --> 00:23:58,563 Olet ihana. -Samoin. 285 00:24:02,083 --> 00:24:06,243 Jaz, olet kohdannut täällä haasteita. 286 00:24:06,323 --> 00:24:10,003 En pidä valehtelijoista. -En ole valehdellut. 287 00:24:10,083 --> 00:24:13,963 Olet kuitenkin myös harjoittanut liiallista itsehillintää. 288 00:24:14,603 --> 00:24:20,203 Säikähdin ikääsi. Emme ehkä sovi yhteen. 289 00:24:20,723 --> 00:24:25,083 Miksi Jaz on täällä? Hän on älyttömän sulkeutunut. 290 00:24:25,163 --> 00:24:30,403 Olet aktiivisesti vastustanut retriittini opetuksia. 291 00:24:31,003 --> 00:24:32,923 Tämä on ihan hirveää. 292 00:24:33,003 --> 00:24:38,403 Luopukaa kontrollista ja estoistanne. -Voi luoja. 293 00:24:38,483 --> 00:24:41,603 En pitänyt siitä. Se ei sopinut minulle. 294 00:24:41,683 --> 00:24:42,683 Alan kohta itkeä. 295 00:24:42,763 --> 00:24:46,363 Jaz ei ole sitoutunut työpajoihin ja oppimiseen. 296 00:24:46,443 --> 00:24:50,163 Olemme täällä kehittyäksemme ihmisinä. 297 00:24:50,243 --> 00:24:54,003 En halua muodostaa syvempää yhteyttä keneenkään. 298 00:24:55,883 --> 00:25:00,483 Olisin voinut avautua enemmän. Se on aito ongelma. 299 00:25:01,203 --> 00:25:02,843 On surullista lähteä. 300 00:25:03,563 --> 00:25:09,323 Yritän viedä täältä työkaluja kotiin, ja ehkä prinssini odottaa tuolla ulkona. 301 00:25:09,403 --> 00:25:12,043 Olette ihania. -Jäämme kaipaamaan sinua. 302 00:25:14,283 --> 00:25:18,683 Toinen ja viimeinen lähtijä on… -Voi ei. 303 00:25:18,763 --> 00:25:20,163 En halua lähteä. 304 00:25:21,723 --> 00:25:25,363 Haluan jäädä. -En ole valmis lähtemään. 305 00:25:26,563 --> 00:25:30,603 En halua olla täällä. Täällä ei ole minulle mitään. 306 00:25:33,083 --> 00:25:34,283 …Truth. 307 00:25:36,803 --> 00:25:40,203 Ei. -Voi ei. 308 00:25:45,243 --> 00:25:49,523 Olet jatkuvasti käyttäytynyt kuin pelimies. 309 00:25:52,483 --> 00:25:54,963 Mitä sanoit Jazille? -Että tahdon sinut. 310 00:25:56,363 --> 00:25:59,363 En näe Izzyä niin. -Hyvä. 311 00:26:02,843 --> 00:26:04,403 En jäänyt kiinni. 312 00:26:07,483 --> 00:26:11,563 Et ole osoittanut katumusta tai merkkejä muuttumisesta. 313 00:26:12,243 --> 00:26:16,043 En välitä mistään aidoista yhteyksistä. 314 00:26:16,123 --> 00:26:22,843 Vanha koira ei opi uusia temppuja. Pelimies on aina pelimies. 315 00:26:26,363 --> 00:26:30,883 Olette minulle tärkeitä, vaikka olenkin hiljainen. 316 00:26:33,643 --> 00:26:37,003 Olen aina ollut pelimies. En ole muuttunut. 317 00:26:37,083 --> 00:26:41,203 Naiset eivät nähneet parasta puoltani. Se on heidän tappionsa. 318 00:26:41,723 --> 00:26:44,963 Izzy on varmasti murtunut. 319 00:26:46,043 --> 00:26:49,963 Truth ansaitsi lähtöpassit. Lana osaa asiansa. 320 00:26:50,043 --> 00:26:51,323 Auts. 321 00:26:54,643 --> 00:26:56,243 Rakastan teitä kaikkia. 322 00:27:01,323 --> 00:27:04,243 Sinua tulee ikävä. -El capitan. 323 00:27:06,003 --> 00:27:09,803 Truthin ja Jazin on aika poistua. 324 00:27:09,883 --> 00:27:12,843 Hei sitten. -Olette ihania. 325 00:27:12,923 --> 00:27:18,123 Truthin ja Jazin venematkasta saattaa tulla kiusallinen. 326 00:27:18,643 --> 00:27:22,963 Olen sanaton. -Tämä talo tuntuu tyhjältä. 327 00:27:24,083 --> 00:27:25,243 Meillä on toisemme. 328 00:27:26,643 --> 00:27:30,563 Onneksi minä ja Harry saimme jäädä. En ole valmis lähtemään. 329 00:27:31,083 --> 00:27:34,723 Harrylla ja minulla on keskeneräisiä asioita. 330 00:27:34,803 --> 00:27:38,403 En ole vielä sisäistänyt tätä. -Tämä on epätodellista. 331 00:27:38,483 --> 00:27:43,963 Lana näki meissä potentiaalia, mutta meillä riittää opittavaa. 332 00:27:58,323 --> 00:28:04,643 Tämä on sairasta. -Uskomatonta, että Jaz lähti. 333 00:28:05,243 --> 00:28:08,323 Meidän pitää oppia tästä. 334 00:28:08,403 --> 00:28:14,043 Pidetään Truth ja Jaz mielessämme ja kehitytään heidänkin edestään. 335 00:28:20,323 --> 00:28:22,643 Tuo tuli puskista. -Niinpä. 336 00:28:23,763 --> 00:28:29,683 Truth valehteli ja huijasi. Meidän pitää olla parhaita versioita itsestämme. 337 00:28:30,363 --> 00:28:36,763 Meidän pitää kasvaa ihmisinä ja hylätä menneisyytemme naistenmiehinä. 338 00:28:39,043 --> 00:28:43,803 Tämä on syvältä. -Päivä on ollut harvinaisen rankka. 339 00:28:46,083 --> 00:28:50,843 Lana, kai annat ryhmälle vapaaillan toipumista varten? 340 00:28:56,363 --> 00:29:00,283 Aloititte kavereina. Mitä olette nyt? 341 00:29:00,363 --> 00:29:04,523 Olemme "Barry". -Barry! 342 00:29:04,603 --> 00:29:07,923 Minusta Harrybeaux oli makeampi. 343 00:29:09,123 --> 00:29:13,123 Lana yrittää sanoa jotain. -Voi ei. 344 00:29:13,203 --> 00:29:14,163 Hei, kaikki. 345 00:29:16,283 --> 00:29:19,803 Nathan ja Holly. -Voi ei. 346 00:29:19,883 --> 00:29:21,643 Harry ja Beaux. 347 00:29:24,243 --> 00:29:26,123 Sydän pomppasi kurkkuun. 348 00:29:26,203 --> 00:29:32,123 Annoin teille tänään kellot rohkaistakseni tunnetason yhteyksiä. 349 00:29:32,203 --> 00:29:34,523 Nyt saatte tilaisuuden harjoitella. 350 00:29:35,563 --> 00:29:37,963 Tänään on treffi-ilta. 351 00:29:44,443 --> 00:29:46,323 Pääsemme treffeille. 352 00:29:46,403 --> 00:29:51,683 Se osoittaa, että Lana on huomannut orastavan suhteemme. 353 00:29:52,483 --> 00:29:55,443 Tämä on jännää. Valmistaudutaan. 354 00:29:55,523 --> 00:29:59,563 Kiitos, Lana. Kunpa kelloni muuttuisi pysyvästi vihreäksi. 355 00:30:00,083 --> 00:30:04,323 Kiitti, Lana. -Tätä olikin odotettu. 356 00:30:04,403 --> 00:30:07,603 Tämä on tilaisuutenne todistaa, 357 00:30:07,683 --> 00:30:12,563 että välillänne on muutakin kuin fyysinen yhteys. 358 00:30:14,443 --> 00:30:17,163 Tämä on todellinen koetus. 359 00:30:17,763 --> 00:30:23,363 Saamme osoittaa ryhmälle, että osaamme olla kiltisti. 360 00:30:23,963 --> 00:30:25,803 Kiitos, Lana. 361 00:30:25,883 --> 00:30:29,043 Meidän on kasvettava pariskuntana. 362 00:30:32,843 --> 00:30:34,643 Treffi-ilta… 363 00:30:35,923 --> 00:30:38,243 Tämä on tosi jännää. -En malta odottaa. 364 00:30:38,323 --> 00:30:41,243 Näytit mulle vihreää valoa, beibi… 365 00:30:46,083 --> 00:30:47,403 Valmista tuli. 366 00:30:55,563 --> 00:30:58,323 Mitä tykkäät? -Tosi mukavaa. 367 00:30:58,403 --> 00:31:00,683 Näytät tulikuumalta. -Itse näytät. 368 00:31:01,283 --> 00:31:03,563 Kippis meille kahdelle. 369 00:31:04,083 --> 00:31:05,643 Kappas vain. 370 00:31:05,723 --> 00:31:08,363 Näyttää kivalta. -Ei sinun tyyliseltäsi. 371 00:31:08,883 --> 00:31:12,163 Rantapicnic. Varokaa rapuja. 372 00:31:12,883 --> 00:31:14,803 Suklaakonvehteja. 373 00:31:17,363 --> 00:31:20,123 Viime päivinä olen tajunnut jotain. 374 00:31:20,203 --> 00:31:25,603 Minulla on pelissä paljon enemmän tunteita kuin odotin. 375 00:31:26,403 --> 00:31:29,483 Nathan on komea. On vaikea pitää käteni kurissa. 376 00:31:29,563 --> 00:31:33,523 Haluan kuitenkin lähestyä tätä oikein. 377 00:31:34,043 --> 00:31:36,923 Tykkään Nathanista ihan tosissani. 378 00:31:37,003 --> 00:31:39,363 Haluan nyt edetä hitaasti - 379 00:31:39,963 --> 00:31:44,843 ja todistaa kaikille, että tunteemme ovat aitoja. 380 00:31:44,923 --> 00:31:49,363 Nyt meillä on nämä kellot. -Jotka voisivat toimia. 381 00:31:50,203 --> 00:31:51,283 Tuota… 382 00:31:51,803 --> 00:31:55,563 Yritin kanavoida maailmankaikkeuden energiaa kelloon. 383 00:31:55,643 --> 00:32:00,243 Miten sanonta menikään? Kiimainen koira ei opi uusia temppuja. 384 00:32:00,843 --> 00:32:02,563 Olen todella viehättävä. 385 00:32:03,083 --> 00:32:07,043 Myös persoonallisuutesi erottuu edukseen. 386 00:32:07,123 --> 00:32:10,363 Olet todella koulutettu ja tasokas. 387 00:32:10,443 --> 00:32:14,923 Se on aidosti viehättävämpää kuin mikään muu. 388 00:32:15,003 --> 00:32:17,203 Ei ulkonäkö ole kaikki kaikessa. 389 00:32:17,283 --> 00:32:21,803 Kun näen sinut, ajattelen muutakin kuin koskettelua. 390 00:32:22,403 --> 00:32:26,443 Koskettelu pitääkin unohtaa, jos haluaa vihreän valon. 391 00:32:26,523 --> 00:32:30,643 Anna palaa, Lana. Aisti yhteytemme. 392 00:32:31,243 --> 00:32:32,843 Tämä on romanttista. 393 00:32:32,923 --> 00:32:36,243 En ole romantikko. Oletko sinä? -Toivoakseni olen. 394 00:32:37,283 --> 00:32:41,723 En tykkää puhua tunteistani, mutta nyt on pakko uskaltaa. 395 00:32:42,323 --> 00:32:44,843 Toivottavasti Beaux avautuu. 396 00:32:45,363 --> 00:32:49,563 Muistelet sitä, mitä sanoin Georgiasta. -Totta. 397 00:32:49,643 --> 00:32:55,803 En tuntenut häntä. Tunsin vain vetoa. -Fyysistä vetovoimaa. 398 00:32:55,883 --> 00:33:02,603 Nyt kun tunnen sinut paremmin, en vaihtaisi sinua keneenkään. 399 00:33:03,803 --> 00:33:08,923 Tuntuu todella luonnolliselta olla yhdessä ja tutustua sinuun. 400 00:33:10,563 --> 00:33:15,563 En huomannut hyvää juttua, joka oli aivan nenäni alla. 401 00:33:15,643 --> 00:33:17,803 Viihdyn seurassasi. 402 00:33:19,243 --> 00:33:21,443 Tykkään Harrysta. 403 00:33:21,963 --> 00:33:28,123 Minun on kuitenkin vaikea avautua, koska pelkään sitoutumista. 404 00:33:36,843 --> 00:33:42,043 Kukahan sai vihreän valon? -Mitä jos kumpikaan pari ei saanut? 405 00:33:42,123 --> 00:33:45,563 Jännä ajatus. -Tuhlaisivatko Nathan ja Holly silti? 406 00:33:47,363 --> 00:33:50,083 He ovat himojensa orjia. 407 00:33:54,123 --> 00:33:59,003 Tämä ilta on ollut mahtava. -Mittaamattoman arvokas. 408 00:33:59,083 --> 00:34:05,203 Tunteille, joita minussa herätät, ei voi määritellä hintaa. 409 00:34:06,043 --> 00:34:11,763 Lana, pyydän vain yhtä asiaa. Sytytä kellooni vihreä valo. 410 00:34:15,483 --> 00:34:18,883 Lana, oletko kotona? 411 00:34:20,123 --> 00:34:22,363 Eikö vihreää valoa tipu? 412 00:34:22,443 --> 00:34:26,843 Sano jotain, Lana-kulta. 413 00:34:29,243 --> 00:34:32,683 Mitä tekisimme vihreällä valolla? -Tule tänne, niin kerron. 414 00:34:44,363 --> 00:34:46,283 Meidän pitää olla kiltisti. 415 00:34:47,003 --> 00:34:51,643 Haluan lähestyä tätä oikein. Tämä ei saa mennä mönkään. 416 00:34:53,563 --> 00:34:56,643 On surullista, etten saanut vihreää valoa. 417 00:34:57,683 --> 00:35:01,563 Nathan saattoi olla liian seksuaalisesti latautunut. 418 00:35:01,643 --> 00:35:07,963 Olen avoin syvemmälle yhteydelle. Toivottavasti Nathan tuntee samoin. 419 00:35:14,163 --> 00:35:16,403 Et ole kertonut tunteistasi. 420 00:35:17,963 --> 00:35:22,843 Minun pitää avautua ja kertoa Harrylle tunteistani. 421 00:35:22,923 --> 00:35:26,083 Hän on antanut itsestään paljon enemmän. 422 00:35:29,243 --> 00:35:31,843 Tämä päivä muutti tilannetta. 423 00:35:31,923 --> 00:35:35,123 Missä mielessä? -En halunnut menettää sinua. 424 00:35:36,763 --> 00:35:39,923 Se osoitti, että tykkään sinusta. 425 00:35:41,643 --> 00:35:46,803 Beaux tykkää minusta. Olin niin onnellinen, että unohdin kellon. 426 00:35:46,883 --> 00:35:49,883 Olen varautunut ja suojelen sisintäni. 427 00:35:49,963 --> 00:35:54,163 Pelkään sitoutumista. Tämä on minulle tosi vaikeaa. 428 00:35:54,683 --> 00:35:58,203 Olen samanlainen. Myönnän silti tykkääväni sinusta. 429 00:36:00,363 --> 00:36:04,083 Tunsin alusta lähtien henkistä yhteyttä vain sinuun. 430 00:36:29,003 --> 00:36:33,483 En voi lakata hymyilemästä. Kuin olisin saanut ensisuudelmani. 431 00:36:35,683 --> 00:36:39,763 Päätämmekö jakson ensimmäiseen vihreän valon suudelmaamme? 432 00:36:39,843 --> 00:36:43,123 Tämähän on kuin satukirjan onnellinen loppu. 433 00:36:44,923 --> 00:36:46,003 Vai onko? 434 00:36:46,683 --> 00:36:50,323 Voi paska! -Herranen aika! 435 00:36:51,723 --> 00:36:53,043 {\an8}UUSIA KIUSAUKSIA 436 00:36:53,123 --> 00:36:55,403 Mene kotiin. Olet liian kuuma. 437 00:36:55,483 --> 00:36:57,563 Kuka tuo on? -Täydellinen muija. 438 00:36:59,283 --> 00:37:00,643 Hei, tytöt. 439 00:37:03,803 --> 00:37:04,923 Munaa tarjolla! 440 00:37:05,003 --> 00:37:06,763 {\an8}UUSIA YHTEYKSIÄ 441 00:37:06,843 --> 00:37:10,763 Sydämeni on Nathanin käsissä. -Sinulla on upea kroppa. 442 00:37:10,843 --> 00:37:14,123 Pääni kääntyy. -Kaikki taitaa muuttua. 443 00:37:16,083 --> 00:37:19,203 Olen havainnut virheen. 444 00:37:19,283 --> 00:37:20,603 Apua. 445 00:37:20,683 --> 00:37:22,883 Sammutan itseni. -Eikä. 446 00:37:25,443 --> 00:37:28,483 Kuka jättää kiimaisen jengin vaille valvontaa? 447 00:38:01,443 --> 00:38:06,443 {\an8}Tekstitys: Anne Aho