1 00:00:21,083 --> 00:00:22,363 ‪Chào buổi sáng. 2 00:00:22,443 --> 00:00:23,483 ‪Chào buổi sáng. 3 00:00:23,563 --> 00:00:25,123 ‪Chào các cưng. 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,083 ‪Chào. 5 00:00:26,163 --> 00:00:27,363 ‪Olga và Obi, 6 00:00:27,963 --> 00:00:30,843 ‪tôi tin là đêm đầu ‪ở khu ẩn dật khá thoải mái. 7 00:00:31,443 --> 00:00:32,283 ‪Vâng, Lana. 8 00:00:32,363 --> 00:00:33,643 ‪Tôi khuyên thế này. 9 00:00:33,723 --> 00:00:36,403 ‪Khi nhắc đến tình dục, chỉ cần nói không. 10 00:00:36,483 --> 00:00:38,523 ‪Ôi Chúa ơi. 11 00:00:40,243 --> 00:00:42,043 ‪Chào mừng đến thiên đường. 12 00:00:43,003 --> 00:00:46,803 ‪Tôi nghĩ Obi đã hy vọng anh ấy ‪tỉnh dậy và tất cả chỉ là giấc mơ. 13 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 {\an8}‪Tôi thích Jaz, mà Lana lại làm mất vui, 14 00:00:50,483 --> 00:00:53,203 {\an8}‪nên giờ tôi hơi rối, nói thật đấy. 15 00:00:53,283 --> 00:00:56,323 ‪Obi, người anh em, ‪anh hứng thú với ai nào? 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,043 ‪Tôi để ý một người. 17 00:01:02,283 --> 00:01:04,123 ‪Ai đó trên giường anh, hay là? 18 00:01:07,483 --> 00:01:11,563 {\an8}‪Sáng nay thức dậy thật khó khăn. ‪Không có cô gái nào cho Truth. 19 00:01:14,443 --> 00:01:16,043 ‪Đúng là như vậy. 20 00:01:17,723 --> 00:01:20,203 {\an8}‪Thật tuyệt khi ngủ chung với Obi tối qua. 21 00:01:20,283 --> 00:01:24,403 ‪Anh ấy có vẻ vui vẻ, ‪nhưng giờ tôi vẫn đang cảm nhận. 22 00:01:24,483 --> 00:01:26,843 ‪Xem bọn tôi có tiềm năng hay không. 23 00:01:27,963 --> 00:01:32,403 ‪Điều duy nhất trong đầu tôi là ‪liệu có vụ phá luật nào tối qua không? 24 00:01:33,843 --> 00:01:36,323 ‪Đêm qua khi ngủ, tôi nghe ai đó rên rỉ. 25 00:01:36,403 --> 00:01:38,843 ‪"Ồ, chạm em đi". Tôi nghĩ, "Gì cơ?" 26 00:01:38,923 --> 00:01:42,163 ‪- Cái gì? ‪- Không, không phải tôi. Không phải tôi. 27 00:01:43,243 --> 00:01:44,483 {\an8}‪"Chạm em đi". 28 00:01:44,563 --> 00:01:45,843 ‪Cái gì? 29 00:01:47,163 --> 00:01:49,603 ‪Anh chắc đã nghe ai đó nói, ‪"Chạm em đi?" 30 00:01:49,683 --> 00:01:51,523 ‪- Tôi nghĩ là hai người. ‪- Hai người. 31 00:01:51,603 --> 00:01:55,603 ‪- Là "Đừng chạm em". ‪- "Đừng chạm em". 32 00:01:55,683 --> 00:01:57,563 ‪Được rồi, MC Hammer. 33 00:01:57,643 --> 00:01:59,323 ‪Ồ, tôi nghe chính xác vậy. 34 00:02:00,603 --> 00:02:02,163 ‪Bọn tôi đã cố chừng mực. 35 00:02:03,083 --> 00:02:05,083 {\an8}‪Tối qua hơi nóng bỏng và ướt át, 36 00:02:05,163 --> 00:02:06,363 ‪có chút động chạm. 37 00:02:06,443 --> 00:02:08,523 ‪Mà đúng ra, tôi không nghĩ đã phá luật. 38 00:02:08,603 --> 00:02:11,683 ‪Tôi thông minh. ‪Tôi luôn tìm ra cách lách luật. 39 00:02:12,283 --> 00:02:15,963 ‪Xin lỗi? Lách luật? Nút tua lại đâu? 40 00:02:19,723 --> 00:02:21,003 {\an8}‪Rồi, cho Lana xem. 41 00:02:22,643 --> 00:02:24,803 {\an8}‪Tối qua không phá luật với Nathan. 42 00:02:24,883 --> 00:02:28,563 ‪Tôi dùng quần đùi ‪và đặt chúng vào giữa hai môi 43 00:02:28,643 --> 00:02:30,523 ‪và chúng tôi tiến vào. 44 00:02:31,363 --> 00:02:33,643 ‪Mong là họ qua bài kiểm tra ngửi. 45 00:02:35,683 --> 00:02:39,283 ‪Tôi và Nathan bắt đầu ‪nhận ra vài kế lách luật. 46 00:02:39,363 --> 00:02:43,203 ‪Chờ đã. Tôi luôn có ‪sách luật ‪Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng‪ kề bên. 47 00:02:43,723 --> 00:02:45,243 ‪Và nó đây. 48 00:02:45,323 --> 00:02:47,403 ‪Trang 102, Điều 12. 49 00:02:47,483 --> 00:02:49,723 ‪"Bất kỳ việc lách luật của thí sinh 50 00:02:49,803 --> 00:02:55,003 ‪sẽ được Lana đánh giá và các vi phạm ‪sẽ bị phạt theo Điều 1.2 Trang 4". 51 00:02:55,723 --> 00:02:57,163 ‪Tiếp tục đi. 52 00:02:58,243 --> 00:03:00,643 ‪Tôi sẽ sốc nếu bị bắt vì 53 00:03:01,403 --> 00:03:02,923 ‪gian lận một cách công bằng. 54 00:03:03,003 --> 00:03:03,843 ‪Được rồi. 55 00:03:03,923 --> 00:03:07,643 ‪Tôi đã biết Lana ba mùa ‪và tôi không nghĩ cô ấy sẽ thích thế. 56 00:03:12,603 --> 00:03:13,443 ‪Thôi đi. 57 00:03:14,963 --> 00:03:17,403 {\an8}‪Nếu ở quê nhà thì tôi không thích Beaux, 58 00:03:17,483 --> 00:03:19,123 ‪ngoại hình cũng không hợp. 59 00:03:19,203 --> 00:03:23,243 ‪Nhưng bọn tôi hợp tính và ôm ấp cũng vui. ‪Ai cũng thích sự chú ý mà. 60 00:03:25,083 --> 00:03:29,123 ‪Sau khi nói chuyện với Georgia, ‪cô ấy nói muốn làm quen người khác. 61 00:03:29,203 --> 00:03:30,723 {\an8}‪Tôi thì cũng vậy. 62 00:03:30,803 --> 00:03:32,483 ‪Tôi hẳn là thích Olga rồi. 63 00:03:33,003 --> 00:03:34,003 {\an8}‪Cô ấy đẹp quá mà. 64 00:03:47,003 --> 00:03:48,563 ‪Trông có vẻ khó nhằn. 65 00:03:50,883 --> 00:03:53,323 ‪Thật điên rồ, với những người đẹp. 66 00:03:53,403 --> 00:03:55,523 ‪- Ai cũng tốt. ‪- Đẹp mãn nhãn. 67 00:03:55,603 --> 00:03:58,323 ‪- Ai cũng thèm khát. ‪- Và không làm gì được. 68 00:03:58,403 --> 00:04:00,243 ‪- Tôi biết. ‪- Loạn cả rồi chứ? 69 00:04:00,323 --> 00:04:04,803 ‪Không hôn, không sờ mó, ‪nhất định không quan hệ, không thủ dâm. 70 00:04:05,363 --> 00:04:08,283 ‪Còn cô thì sao? Với mấy anh chàng này? 71 00:04:08,363 --> 00:04:10,803 ‪Mỗi anh đều có nét mà tôi muốn. 72 00:04:10,883 --> 00:04:12,323 ‪Ôi Chúa ơi. 73 00:04:13,003 --> 00:04:15,403 {\an8}‪Chàng hoàn hảo của tôi trong biệt thự, 74 00:04:15,483 --> 00:04:16,323 {\an8}‪đó sẽ là 75 00:04:17,043 --> 00:04:18,403 ‪thân hình của Patrick, 76 00:04:18,483 --> 00:04:19,843 ‪chiều cao của Nathan, 77 00:04:19,923 --> 00:04:23,043 ‪tóc và hình xăm của Stevan. 78 00:04:23,123 --> 00:04:23,963 ‪Vâng. 79 00:04:24,043 --> 00:04:25,643 ‪Không hề kén chọn. 80 00:04:29,163 --> 00:04:31,363 ‪Buổi hẹn hò với Jaz thế nào? 81 00:04:31,443 --> 00:04:34,043 ‪Nói thật, tôi thấy hứng thú. ‪Có sự rung động. 82 00:04:34,123 --> 00:04:36,083 ‪Có rung động, có nồng nhiệt. 83 00:04:36,163 --> 00:04:39,923 ‪Tôi hy vọng hôm nay có thể ‪nói chuyện với cô ấy nhiều hơn. 84 00:04:40,003 --> 00:04:42,163 ‪Tìm hiểu xem cô ấy nghĩ gì. 85 00:04:42,763 --> 00:04:44,523 ‪Tôi có linh cảm tốt. 86 00:04:44,603 --> 00:04:46,203 ‪- Thật sao? ‪- Chắc chắn rồi. 87 00:04:46,283 --> 00:04:48,923 ‪Anh chỉ cần thêm thời gian ‪và tìm hiểu cô ấy hơn. 88 00:04:49,003 --> 00:04:49,843 ‪Thế à? 89 00:04:50,603 --> 00:04:53,563 ‪Tôi cần có cơ hội ở riêng với Jaz, 90 00:04:53,643 --> 00:04:56,883 ‪vì chắc chắn có một chút hấp dẫn thể xác. 91 00:04:58,083 --> 00:05:00,323 ‪Vậy cô nghĩ sao về Obi? 92 00:05:00,403 --> 00:05:01,883 ‪Anh ấy chọn tôi đi hẹn hò 93 00:05:01,963 --> 00:05:05,523 ‪và anh ấy có vẻ ngọt ngào, ‪mà tôi chưa rõ liệu chỉ là bạn bè. 94 00:05:06,523 --> 00:05:08,363 ‪Ồ, thật sao, Jaz? 95 00:05:08,883 --> 00:05:12,643 ‪Tôi nghĩ Obi là chàng trai tuyệt vời, ‪mỗi tội anh ấy hơi lùn. 96 00:05:13,243 --> 00:05:16,283 ‪Cá nhân tôi thường không thích. 97 00:05:17,603 --> 00:05:20,643 ‪Đầu tiên là Olga ‪cố xây dựng hình mẫu hoàn hảo 98 00:05:20,723 --> 00:05:23,963 ‪và giờ Jaz lo ngại chiều cao của Obi? 99 00:05:24,043 --> 00:05:26,363 ‪Tuy nhiên, ám ảnh ngoại hình thái quá 100 00:05:26,443 --> 00:05:29,563 ‪là điều các nam thanh nữ tú này ‪đã biến thành nghệ thuật. 101 00:05:30,243 --> 00:05:31,763 ‪Thêm nhiều người đẹp! 102 00:05:31,843 --> 00:05:33,403 ‪Pháo nổ vang trời. 103 00:05:33,923 --> 00:05:35,123 ‪Cô là người đẹp nhất. 104 00:05:35,203 --> 00:05:37,323 ‪- Chúa ơi, anh ấy hấp dẫn. ‪- Ôi trời. 105 00:05:37,403 --> 00:05:38,523 ‪Anh ấy đẹp trai. 106 00:05:38,603 --> 00:05:40,683 ‪- Cô có đôi môi quyến rũ. ‪- Nụ cười gợi cảm. 107 00:05:40,763 --> 00:05:42,163 ‪- Tuyệt đẹp. ‪- Mông đẹp. 108 00:05:42,243 --> 00:05:45,523 ‪- Da đen, đẹp trai, quyến rũ. ‪- Mông đẹp, ngực bự. 109 00:05:48,083 --> 00:05:49,683 ‪- Còn muốn gì nữa? ‪- Ngực đẹp. 110 00:05:49,763 --> 00:05:50,843 ‪Cơ thể hấp dẫn. 111 00:05:50,923 --> 00:05:51,923 ‪Quá nóng bỏng. 112 00:05:52,003 --> 00:05:53,683 ‪Những điều tôi sẽ làm với anh ấy. 113 00:05:53,763 --> 00:05:55,323 ‪- Mông quá đẹp. ‪- Bốc lửa. 114 00:05:55,403 --> 00:05:57,883 ‪Tôi không biết nói gì nữa. ‪Tôi muốn cắn nó. 115 00:05:58,923 --> 00:06:00,723 ‪Tôi nghĩ chúng ta đã hiểu. 116 00:06:00,803 --> 00:06:04,603 ‪Nhưng khi có vấn đề, ‪Lana luôn có cách giải quyết. 117 00:06:05,523 --> 00:06:08,843 ‪Có vẻ như khách của tôi ‪đang tìm cách kết nối 118 00:06:08,923 --> 00:06:11,763 ‪hoàn toàn dựa trên ngoại hình. 119 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 ‪Vì vậy, tôi đã lập ra một thảo luận 120 00:06:14,243 --> 00:06:18,003 ‪để giúp họ khám phá ‪vẻ đẹp bên trong của nhau. 121 00:06:18,843 --> 00:06:21,403 {\an8}‪KHÁM PHÁ VẺ ĐẸP BÊN TRONG 122 00:06:22,003 --> 00:06:25,803 ‪Lana có buổi thảo luận ‪và các nhà sản xuất đang kiếm bộn tiền 123 00:06:25,883 --> 00:06:29,483 ‪nhờ việc ghép đôi tinh khôn ‪để khiến chúng ta giải trí. 124 00:06:32,403 --> 00:06:34,243 ‪Giờ ta chỉ cần một chuyên gia 125 00:06:34,763 --> 00:06:38,843 ‪và ai phù hợp hơn nữ hoàng ‪kết nối sâu sắc, Alexandra Roxo? 126 00:06:40,843 --> 00:06:43,363 {\an8}‪Thảo luận hôm nay sẽ dạy cho khách mời 127 00:06:43,443 --> 00:06:45,403 {\an8}‪cách loại bỏ nỗi ức chế của họ. 128 00:06:45,483 --> 00:06:47,123 ‪Chúng ta quá vướng bận 129 00:06:47,203 --> 00:06:50,483 ‪để ý các đặc điểm thể xác ‪của đối tác tiềm năng, 130 00:06:50,563 --> 00:06:54,123 ‪mà không cho phép mình ‪hiểu được con người thật của họ. 131 00:06:54,203 --> 00:06:58,483 ‪Nên hôm nay, thay vì chỉ chú ý ‪đến bề nổi và vẻ bề ngoài 132 00:06:58,563 --> 00:07:00,363 ‪chúng ta muốn bỏ qua điều đó. 133 00:07:00,443 --> 00:07:02,443 ‪Đầu tiên, tôi muốn hỏi các bạn, 134 00:07:02,523 --> 00:07:05,643 ‪đối tác hoàn hảo của các bạn sẽ thế nào? 135 00:07:05,723 --> 00:07:06,883 ‪Hoàn hảo. 136 00:07:06,963 --> 00:07:07,923 ‪Mông đẹp. 137 00:07:08,003 --> 00:07:11,643 ‪Tôi không thích người gầy hay thừa cân. 138 00:07:11,723 --> 00:07:14,683 ‪Nếu mông lép, tôi sẽ không tiếp cận. 139 00:07:17,283 --> 00:07:18,723 ‪Không cần nói vòng vo, 140 00:07:19,523 --> 00:07:20,523 ‪tôi mê bộ mông. 141 00:07:21,163 --> 00:07:23,523 ‪Thân hình là điều quan trọng với tôi. 142 00:07:23,603 --> 00:07:25,763 ‪Tôi không muốn một cô nàng kém sắc. 143 00:07:26,403 --> 00:07:29,363 ‪- Mặc dù là… ‪- Ôi trời! 144 00:07:29,443 --> 00:07:31,923 ‪Nghe có vẻ nông cạn, nhưng nói thật đấy. 145 00:07:32,003 --> 00:07:33,003 ‪Rồi. 146 00:07:33,523 --> 00:07:36,963 ‪Alexandra, nhiệm vụ của cô ‪với nhóm người này khó khăn rồi. 147 00:07:37,563 --> 00:07:41,043 ‪Thảo luận hôm nay, ‪ta sẽ giải phóng chủ nghĩa hoàn hảo. 148 00:07:41,123 --> 00:07:44,043 ‪Chúng ta sẽ để bản thân dơ bẩn một chút. 149 00:07:44,123 --> 00:07:45,563 ‪Các bạn thích chứ? 150 00:07:49,443 --> 00:07:51,883 ‪Nghe có vẻ không nhiệt tình lắm nhỉ. 151 00:07:52,403 --> 00:07:53,883 ‪Sự im lặng gượng gạo. 152 00:07:55,123 --> 00:07:56,163 ‪Làm thôi! 153 00:07:56,683 --> 00:07:57,883 ‪Chết tiệt. 154 00:08:01,563 --> 00:08:03,123 ‪Ôi Chúa ơi. 155 00:08:06,003 --> 00:08:07,643 ‪Tôi không thích bị vấy bẩn, 156 00:08:07,723 --> 00:08:12,003 ‪nên thảo luận này ‪hoàn toàn không hợp với tôi. 157 00:08:12,083 --> 00:08:13,043 ‪Anh làm gì vậy? 158 00:08:13,123 --> 00:08:14,923 ‪Các bạn thả lỏng chút nào. 159 00:08:15,003 --> 00:08:18,243 ‪Bỏ qua sự kiểm soát, bỏ đi những ức chế. 160 00:08:18,323 --> 00:08:20,123 ‪Hy vọng không hỏng sơn móng. 161 00:08:21,723 --> 00:08:24,083 ‪Đừng nghĩ. Đừng lo mình trông thế nào. 162 00:08:24,163 --> 00:08:27,963 ‪Hãy để bản thân được tự do, ‪nhưng cũng hoang dại. 163 00:08:28,483 --> 00:08:30,123 ‪Nào, mọi người. Thả lỏng. 164 00:08:30,643 --> 00:08:32,883 ‪- Harry, ta nghĩ như nhau. ‪- Thích lắm. 165 00:08:32,963 --> 00:08:35,243 ‪- Hơn nữa đi. ‪- Ừ! 166 00:08:36,283 --> 00:08:38,283 ‪Tôi có thể bắt đầu thích vụ này. 167 00:08:42,363 --> 00:08:44,523 ‪Nhìn mấy đường nét kìa. 168 00:08:44,603 --> 00:08:49,003 ‪Tôi sẽ không lãng phí thảo luận này. ‪Tôi đưa tay khắp nơi trên người Holly. 169 00:08:49,083 --> 00:08:50,683 ‪Làm họ bất ngờ đi. 170 00:08:51,283 --> 00:08:53,083 ‪Thật đó hả… 171 00:08:53,763 --> 00:08:57,443 ‪Anh ấy thực sự đổ vào. ‪Trong âm đạo của tôi có màu tím và xanh. 172 00:08:57,523 --> 00:08:58,723 ‪Xoay mặt nào. 173 00:09:01,443 --> 00:09:03,083 {\an8}‪Tôi muốn ngồi lên mặt anh ấy. 174 00:09:03,603 --> 00:09:05,883 ‪Để tôi đoán. Cô cũng biết lách luật? 175 00:09:08,123 --> 00:09:11,483 ‪Tất cả các cặp đôi khác ‪trông như họ rất vui vẻ 176 00:09:11,563 --> 00:09:13,003 ‪và tôi muốn vấy bẩn. 177 00:09:13,083 --> 00:09:16,523 ‪Khi trẻ mới biết đi tập tô màu, ‪chúng tô lem luốc ra ngoài. 178 00:09:16,603 --> 00:09:18,123 ‪Vẽ lên tôi đi! Tới bến! 179 00:09:18,203 --> 00:09:20,243 ‪Chuyện gì đang xảy ra vậy? 180 00:09:20,323 --> 00:09:23,803 ‪Tôi cảm thấy hai bạn ‪có thể nỗ lực hơn một chút. 181 00:09:23,883 --> 00:09:26,643 ‪Bỏ sự kiểm soát, bỏ đi những ức chế. 182 00:09:26,723 --> 00:09:29,163 ‪Tôi phải luôn đĩnh đạc và dễ thương 183 00:09:29,243 --> 00:09:31,763 ‪và vẽ lên mặt tôi sẽ không hiệu quả đâu. 184 00:09:31,843 --> 00:09:33,243 ‪Tôi sẽ nói. 185 00:09:33,323 --> 00:09:35,883 ‪Tôi không nghĩ Jaz thích buổi thảo luận. 186 00:09:40,043 --> 00:09:41,683 ‪Phải. 187 00:09:42,203 --> 00:09:43,523 ‪Có gì trên lưng tôi? 188 00:09:43,603 --> 00:09:46,883 ‪Nói tôi biết Izzy có vẽ ‪dương vật lên lưng tôi không? 189 00:09:47,403 --> 00:09:49,043 ‪Không, tôi nghĩ anh ổn. 190 00:09:52,203 --> 00:09:55,683 ‪Rất vui với Patrick. Tôi đang rất vui. 191 00:09:55,763 --> 00:09:58,963 {\an8}‪Chỉ mong anh ấy ‪không sáng tác bài hát về vụ này. 192 00:10:01,363 --> 00:10:03,003 ‪Không thực sự thích Beaux, 193 00:10:03,083 --> 00:10:06,243 ‪mà tôi để ý cô ấy lè lưỡi khi cười ‪rất dễ thương. 194 00:10:07,323 --> 00:10:09,323 ‪Tôi biết, đó là một điều khó chịu. 195 00:10:10,603 --> 00:10:14,723 ‪Stevan không sợ ngông cuồng, điên rồ, 196 00:10:14,803 --> 00:10:16,203 ‪tự làm trò cười. 197 00:10:16,283 --> 00:10:19,403 ‪Chắc chắn bị thu hút bởi anh ấy hơn. ‪Anh ấy vui tính. 198 00:10:20,963 --> 00:10:23,883 ‪Hôm nay đã gắn kết ‪về tinh thần của bọn tôi hơn. 199 00:10:23,963 --> 00:10:25,363 ‪Bọn tôi vui vẻ bên nhau. 200 00:10:25,443 --> 00:10:26,643 ‪Các bạn làm rất tốt. 201 00:10:26,723 --> 00:10:29,763 ‪Hãy để ý xem có thấy xấu hổ khi nhìn nhau, 202 00:10:29,843 --> 00:10:32,523 ‪vì bây giờ đã không lo nghĩ về vẻ ngoài. 203 00:10:33,043 --> 00:10:35,083 ‪Tôi nghĩ có một chút kết nối. 204 00:10:35,163 --> 00:10:37,803 ‪Đây là điều kỳ lạ nhất anh từng làm! 205 00:10:38,883 --> 00:10:41,803 ‪Công bằng mà nói, ‪tôi không muốn ở bên ai khác. 206 00:10:43,243 --> 00:10:46,123 ‪Các bạn đã làm rất tốt ‪trong thảo luận hôm nay. 207 00:10:46,203 --> 00:10:48,123 ‪Tôi hy vọng các bạn buông bỏ, 208 00:10:48,203 --> 00:10:52,523 ‪thêm tự do, tìm thấy niềm vui, ‪tiếng cười, chơi đùa 209 00:10:52,603 --> 00:10:53,923 ‪khi không hoàn hảo. 210 00:10:54,563 --> 00:10:58,483 ‪Có vẻ như ai cũng cười. ‪Làm tốt lắm, Alexandra. 211 00:11:01,843 --> 00:11:04,443 ‪Thảo luận này không dành cho tôi. Hơi ghê. 212 00:11:04,523 --> 00:11:08,163 ‪Cảm giác kỳ cục ‪và không thoải mái và tôi không thích. 213 00:11:08,723 --> 00:11:10,643 ‪Không phải điều tôi thích. 214 00:11:11,723 --> 00:11:14,603 ‪Tôi chắc chắn hơi thất vọng ‪với thảo luận này. 215 00:11:15,123 --> 00:11:17,963 ‪Tôi vẫn nghĩ Jaz rất đẹp, gợi cảm, 216 00:11:18,043 --> 00:11:21,283 ‪nhưng tôi cần cô ấy trả lời ‪nhiều khúc mắc. 217 00:11:30,163 --> 00:11:32,483 ‪- Cô nóng bỏng. ‪- Cô nóng bỏng quá. 218 00:11:32,563 --> 00:11:33,963 ‪Họ nói gì? Bốc lửa. 219 00:11:34,043 --> 00:11:36,003 ‪Cô ‪fuego‪, bốc lửa quá đấy. 220 00:11:37,683 --> 00:11:39,043 ‪Anh nghĩ sao về Olga? 221 00:11:39,123 --> 00:11:40,483 ‪Giống bồ cũ của tôi. 222 00:11:40,563 --> 00:11:43,923 ‪- Chà, bồ cũ hẳn là hấp dẫn. ‪- Thật sự rất quyến rũ. 223 00:11:44,003 --> 00:11:46,243 ‪- Cô ấy nóng bỏng. ‪- Ừ. 224 00:11:47,163 --> 00:11:49,643 ‪Với tôi và Olga, có thể có gì đó, 225 00:11:49,723 --> 00:11:53,643 ‪nhưng đồng thời, ‪tôi đang cố không làm gì đó. 226 00:11:55,003 --> 00:11:56,443 ‪Lana. 227 00:11:57,323 --> 00:12:00,083 ‪Cô và những luật lệ ngu ngốc của cô. 228 00:12:01,083 --> 00:12:03,163 ‪Vậy ta đều chủ động với Olga à? 229 00:12:04,803 --> 00:12:06,883 ‪Biết không? Tôi dần thích Beaux. 230 00:12:06,963 --> 00:12:08,203 ‪- Vậy sao? ‪- Ừ. 231 00:12:08,283 --> 00:12:09,643 ‪Tôi biết anh thích Beaux. 232 00:12:10,443 --> 00:12:13,643 ‪Hai người không muốn thừa nhận, ‪nhưng rất hợp. 233 00:12:13,723 --> 00:12:15,003 ‪Hai người hợp cạ. 234 00:12:15,083 --> 00:12:17,283 ‪Georgia là gu của tôi, về vẻ ngoài, 235 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 ‪nên tôi đã bỏ qua Beaux. 236 00:12:19,003 --> 00:12:22,683 ‪Nhưng khi tôi dành thời gian với Beaux, ‪chúng tôi rất tự nhiên. 237 00:12:22,763 --> 00:12:24,723 ‪Ừ. Rất vui. 238 00:12:24,803 --> 00:12:25,643 ‪Cô ấy vui mà! 239 00:12:25,723 --> 00:12:29,163 ‪Ngay khi thấy Olga, tôi nghĩ, ‪tôi vẫn thích Beaux hơn. 240 00:12:29,243 --> 00:12:31,843 ‪- Thật à? ‪- Điều đầu tiên tôi nghĩ trong đầu. 241 00:12:31,923 --> 00:12:34,363 ‪Hai người rất dễ thương và hợp nhau. 242 00:12:34,443 --> 00:12:37,723 ‪Có lẽ tôi nên cởi mở ‪và nghe cảm giác của tôi hơn là… 243 00:12:37,803 --> 00:12:39,323 ‪Cứ hỏi cô ấy thấy sao. 244 00:12:39,403 --> 00:12:42,323 ‪Hãy sống thật, làm người đi! Làm… 245 00:12:42,403 --> 00:12:44,603 ‪Sao vậy, anh bạn? Sợ bị tổn thương à? 246 00:12:44,683 --> 00:12:46,283 ‪Anh nói làm tôi buồn nôn. 247 00:12:46,883 --> 00:12:48,323 ‪Tổn thương cũng không sao. 248 00:12:48,403 --> 00:12:50,483 ‪Thật đấy, anh bạn. Anh cứ… 249 00:12:50,563 --> 00:12:54,323 ‪Anh cười nắc nẻ vì anh biết là thật. ‪Anh có cảm tình với cô ấy. 250 00:12:55,723 --> 00:12:56,563 ‪Ừ. 251 00:12:58,003 --> 00:13:00,363 ‪Cho anh ấy chút lời khuyên. 252 00:13:00,443 --> 00:13:02,203 ‪Đâu thể lúc nào cũng dễ chịu. 253 00:13:02,283 --> 00:13:04,963 ‪Khó chịu cũng ổn mà. ‪Đó là cách trưởng thành. 254 00:13:05,043 --> 00:13:06,563 ‪Lời thông thái, Patrick. 255 00:13:06,643 --> 00:13:09,603 ‪Cứ tiếp tục và mùa sau ‪anh sẽ tự làm thảo luận. 256 00:13:15,043 --> 00:13:17,043 ‪Tôi phải có bộ nào đẹp. 257 00:13:17,123 --> 00:13:19,323 ‪Cho bọn trẻ dự tiệc nhiều quá nhỉ? 258 00:13:19,403 --> 00:13:23,643 ‪Đây là tiệc những chú chim địa đàng ‪để chào đón Olga và Obi vào bầy. 259 00:13:23,723 --> 00:13:25,683 ‪Ôi, hay quá! 260 00:13:28,923 --> 00:13:31,123 ‪Tôi là một con chim ác là quyến rũ. 261 00:13:31,203 --> 00:13:33,083 ‪Các? Chim ác là. 262 00:13:33,163 --> 00:13:34,163 ‪Chim "các là" à? 263 00:13:37,643 --> 00:13:39,643 ‪Chắc chắn tối nay sẽ để ngực trần. 264 00:13:39,723 --> 00:13:41,123 ‪Phải, cơ thể đẹp mà. 265 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 ‪Không thì phí lắm. 266 00:13:43,363 --> 00:13:47,083 ‪Hôm nay là một ngày tốt lành. ‪Holly và tôi đang thoát tội. 267 00:13:47,603 --> 00:13:48,643 ‪Những ngày vui vẻ. 268 00:13:48,723 --> 00:13:50,523 ‪Bọn tôi sẽ qua mặt lần nữa. 269 00:13:50,603 --> 00:13:52,043 ‪Tối nay sẽ rất vui. 270 00:13:52,123 --> 00:13:53,843 ‪Lực Sĩ có vẻ rất chắc chắn 271 00:13:53,923 --> 00:13:56,803 ‪là đã thoát khỏi chuyện xảy ra tối qua. 272 00:13:56,883 --> 00:13:59,283 ‪Đi chơi thôi nào! 273 00:13:59,363 --> 00:14:00,523 ‪Tuyệt! 274 00:14:11,763 --> 00:14:15,723 ‪Tôi không biết mình là loài chim gì, ‪nhưng là chú chim thích ve vãn. 275 00:14:18,443 --> 00:14:20,443 ‪Olga trông rất phê. 276 00:14:20,523 --> 00:14:22,563 ‪Tôi phải sớm hành động bởi vì 277 00:14:23,483 --> 00:14:25,043 ‪chim dậy sớm bắt được sâu. 278 00:14:27,363 --> 00:14:29,923 ‪Có vẻ như Stevan ‪đã được riêng tư với Olda. 279 00:14:30,003 --> 00:14:32,083 ‪Chuẩn bị đi. Vụ này có thể đắt đấy. 280 00:14:33,923 --> 00:14:36,203 ‪Chú vẹt mét rưỡi làm cụt hứng ghê. 281 00:14:37,243 --> 00:14:41,363 ‪Bữa tiệc này tuyệt quá nhỉ? ‪Cảm xúc tốt, năng lượng tốt. 282 00:14:41,443 --> 00:14:43,043 ‪Cô đã tiếp năng lượng đấy. 283 00:14:43,123 --> 00:14:44,963 ‪- Tôi, năng lượng? ‪- Ừ. 100%. 284 00:14:45,043 --> 00:14:46,083 ‪Tôi thích đấy. 285 00:14:46,603 --> 00:14:51,963 ‪Stevan thật sự rất nóng bỏng, ‪nên tôi cần biết anh ấy nghĩ gì. 286 00:14:52,803 --> 00:14:53,923 ‪Cô để mắt đến ai? 287 00:14:55,363 --> 00:14:58,883 ‪Tôi không biết. ‪Tôi muốn một người bốc lửa, quyến rũ. 288 00:14:58,963 --> 00:15:01,243 ‪Tôi như quả bóng năng lượng bật nảy. 289 00:15:01,323 --> 00:15:02,643 ‪- Tôi cần nó. ‪- Biết mà. 290 00:15:02,723 --> 00:15:04,803 ‪- Tôi cần ai đó… ‪- Một chút thôi. 291 00:15:04,883 --> 00:15:05,883 ‪Một chút thôi. 292 00:15:05,963 --> 00:15:08,923 ‪Tôi cần ai đó ‪bật lại nguồn năng lượng tốt đó. 293 00:15:12,043 --> 00:15:13,843 ‪Tối nay tôi sẽ "xù lông". 294 00:15:14,803 --> 00:15:16,243 ‪Phải đuổi Harry đi. 295 00:15:16,763 --> 00:15:18,163 ‪- Giúp tôi nhé? ‪- Ừ. 296 00:15:18,683 --> 00:15:20,363 ‪- Anh lấy đồ uống nhé? ‪- Ừ. 297 00:15:20,443 --> 00:15:23,203 ‪Chiêu cũ "Anh có thể lấy thêm đồ uống". 298 00:15:23,283 --> 00:15:24,963 ‪Mượt đấy, Stevan. 299 00:15:25,043 --> 00:15:27,203 ‪- Cô thích ở đây chứ? ‪- Ừ. 300 00:15:27,283 --> 00:15:30,363 ‪- Khoan nói tiếp, cô ngồi xa quá. ‪- Được rồi. 301 00:15:30,443 --> 00:15:33,763 ‪- Tôi sẽ thế chỗ cho Harry. ‪- Không, quên đi. 302 00:15:37,203 --> 00:15:40,923 ‪Nói thật, ‪tôi thấy mọi người đều không dám. 303 00:15:41,003 --> 00:15:44,683 ‪Tôi ở đây vì niềm vui, ‪cảm giác hài lòng của tôi. 304 00:15:44,763 --> 00:15:46,203 ‪Vậy cô hài lòng sao? 305 00:15:46,283 --> 00:15:48,363 ‪Stevan đang làm tôi hứng tình. 306 00:15:49,563 --> 00:15:51,563 ‪Tôi không tìm kiếm tình yêu. 307 00:15:51,643 --> 00:15:56,283 ‪Nếu có thì cũng được. Nhưng tôi ở đây ‪để vui vẻ và tận hưởng bản thân. 308 00:15:56,363 --> 00:15:58,883 ‪- Đó là vấn đề chính. ‪- Cô muốn vui vẻ à? 309 00:16:00,003 --> 00:16:03,003 ‪Hứng quá. Tôi nghĩ tôi đang lung lay rồi. 310 00:16:03,083 --> 00:16:04,443 ‪Chắc chắn rồi. 311 00:16:04,523 --> 00:16:06,683 ‪Sao lại ở đây nếu không muốn vui vẻ? 312 00:16:07,203 --> 00:16:10,563 ‪Tôi nghĩ đến gia đình nhỏ trong kia ‪nhưng Olga đẹp quá. 313 00:16:10,643 --> 00:16:11,723 ‪Vậy nên, 314 00:16:12,883 --> 00:16:14,043 ‪bạn nghĩ mà xem. 315 00:16:14,123 --> 00:16:16,763 ‪Đừng lo. Lana sẽ tính giúp anh. 316 00:16:16,843 --> 00:16:18,203 ‪Vậy vui vẻ đi. 317 00:16:19,763 --> 00:16:20,603 ‪Tôi chịu. 318 00:16:23,643 --> 00:16:24,923 ‪Ôi! 319 00:16:25,003 --> 00:16:28,363 ‪Hai con chim uyên ương này ‪đang bay thẳng vào rắc rối. 320 00:16:28,443 --> 00:16:29,843 {\an8}‪PHÁ LUẬT 321 00:16:32,083 --> 00:16:34,883 ‪Tôi sẽ gặp nhiều rắc rối vì vụ này. 322 00:16:39,923 --> 00:16:41,443 ‪Nhưng nó rất vui. 323 00:16:49,363 --> 00:16:51,523 ‪Ừ, đúng là một ngày kỳ lạ với Jaz. 324 00:16:51,603 --> 00:16:54,403 ‪Tôi không rõ tình hình ‪nhưng tôi sẽ hỏi cô ấy, 325 00:16:54,483 --> 00:16:57,283 ‪có nghĩ chúng ta sẽ đi xa hơn hiện tại?  326 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 ‪Vì tôi chả biết hiện tại là gì nữa. 327 00:17:00,043 --> 00:17:01,323 ‪Trông ai cũng đẹp. 328 00:17:01,843 --> 00:17:05,043 ‪Mọi người đều có trang phục. ‪Trông cô cũng bốc lửa lắm. 329 00:17:05,123 --> 00:17:07,163 ‪Cảm ơn. Không, anh cũng đẹp mà. 330 00:17:07,243 --> 00:17:10,723 ‪Tôi còn không biết đây là gì. ‪Tôi chỉ chọn đồ mặc đại thôi. 331 00:17:11,883 --> 00:17:15,483 ‪Ngồi đây nói chuyện với cô vui thật đấy. 332 00:17:16,003 --> 00:17:18,483 ‪Obi, cần nhiều hơn là những lời có cánh 333 00:17:18,563 --> 00:17:20,843 ‪để dỗ con chim này ra khỏi lồng. 334 00:17:20,923 --> 00:17:23,083 ‪Mọi người đều gợi cảm, xinh đẹp. 335 00:17:23,803 --> 00:17:24,643 ‪Nhưng, 336 00:17:24,723 --> 00:17:25,563 ‪ngay bây giờ, 337 00:17:25,643 --> 00:17:29,723 ‪tôi tập trung hơn vào việc ‪tìm hiểu chuyện giữa cô và tôi. 338 00:17:30,403 --> 00:17:31,243 ‪Phải. 339 00:17:34,843 --> 00:17:39,523 ‪Tôi không thể che giấu nữa. ‪Tôi phải cho Obi biết cảm giác của tôi. 340 00:17:40,643 --> 00:17:45,083 ‪Tôi muốn thành thật từ đầu. ‪Anh không phải mẫu người của tôi. 341 00:17:46,403 --> 00:17:48,403 ‪Nên tôi nghĩ ta nên thành thật. 342 00:17:48,483 --> 00:17:51,843 ‪- Ừ. ‪- Chúng ta có thể không hợp nhau. 343 00:17:53,483 --> 00:17:56,603 ‪Tôi chỉ muốn cho anh biết ‪và nghe từ chính tôi nói 344 00:17:56,683 --> 00:18:00,363 ‪và có lẽ giữa chúng ta ‪giống như tình bạn hơn. 345 00:18:03,923 --> 00:18:05,163 ‪Tôi đang thất vọng. 346 00:18:10,483 --> 00:18:11,883 ‪Ôi, Jaz. 347 00:18:11,963 --> 00:18:14,083 ‪Thật không mấy dễ chịu. 348 00:18:14,163 --> 00:18:18,443 ‪Cảm giác như tôi đã bị dắt mũi. ‪Chú chim này đã mất vui rồi. 349 00:18:22,043 --> 00:18:24,803 ‪Lúc này tôi hơi nhẹ nhõm ‪vì nó không khó xử. 350 00:18:26,523 --> 00:18:29,123 ‪Anh ấy cũng dễ dàng ‪tiếp nhận như mọi người. 351 00:18:31,603 --> 00:18:35,163 ‪Tôi không chắc đó là ‪vẻ mặt "dễ dàng tiếp nhận" của anh ấy. 352 00:18:35,243 --> 00:18:36,483 ‪Ai muốn nhảy nào? 353 00:18:48,043 --> 00:18:52,163 ‪Xin mọi người tập trung ‪ở chòi cabana ngay. 354 00:18:52,723 --> 00:18:53,563 ‪Cái gì? 355 00:18:54,363 --> 00:18:55,843 ‪Tha cho tôi đi, Lana. 356 00:18:57,323 --> 00:18:59,163 ‪Cứ cho là tôi tâm linh, mà tôi nghĩ 357 00:18:59,243 --> 00:19:02,683 ‪ta sắp xem một nhóm người lớn ‪hoá trang thành chim khổng lồ 358 00:19:02,763 --> 00:19:04,683 ‪bị chóp nón biết nói quở trách. 359 00:19:04,763 --> 00:19:07,483 ‪Lana xuất hiện và tâm trạng đảo lộn. 360 00:19:08,163 --> 00:19:10,243 ‪Cô ấy biết cách phá tiệc của mọi người. 361 00:19:14,723 --> 00:19:17,443 ‪Không biết sao cô ấy triệu tập ‪mà tôi đã đứng đắn. 362 00:19:17,523 --> 00:19:20,683 ‪Tiểu thư Lách Luật, ‪không thoát được luật lệ đâu. 363 00:19:21,443 --> 00:19:24,363 ‪Tôi tập hợp các bạn ‪để nhắc là quá trình ẩn dật này 364 00:19:24,443 --> 00:19:27,963 ‪để tìm kiếm kết nối sâu sắc hơn, ‪không chỉ là thể xác. 365 00:19:30,283 --> 00:19:33,523 ‪Thông tin này ‪đã không lọt tai vài vị khách. 366 00:19:34,683 --> 00:19:37,483 ‪Đã có sự vi phạm các quy tắc. 367 00:19:40,843 --> 00:19:42,003 ‪Không phải bọn tôi. 368 00:19:42,083 --> 00:19:43,763 ‪Bọn tôi còn chả hôn. 369 00:19:43,843 --> 00:19:45,323 ‪Không phải là phá luật. 370 00:19:47,203 --> 00:19:48,763 ‪Giờ tôi hơi run. 371 00:19:49,323 --> 00:19:52,043 ‪Đâu muốn nói, "Ừ, tôi làm mất thêm tiền". 372 00:19:55,523 --> 00:19:56,443 ‪Vậy đó là ai? 373 00:20:04,483 --> 00:20:05,883 ‪Chúa ơi, thả tôi ra đi. 374 00:20:05,963 --> 00:20:07,043 ‪Thật là… 375 00:20:08,723 --> 00:20:09,803 ‪Hai người thế nào? 376 00:20:11,523 --> 00:20:13,563 ‪Hai người có hôn nhau không? 377 00:20:16,803 --> 00:20:19,563 ‪- Có. ‪- Ôi Chúa ơi! 378 00:20:21,363 --> 00:20:24,003 ‪Nghe này, chúng ta đến đây để trải nghiệm. 379 00:20:25,483 --> 00:20:26,443 ‪Để làm gì? 380 00:20:27,923 --> 00:20:29,883 ‪Nụ hôn này đã khiến cả nhóm mất 381 00:20:29,963 --> 00:20:32,323 ‪6.000 đô la. 382 00:20:33,003 --> 00:20:34,083 ‪Tuyệt vời. 383 00:20:34,163 --> 00:20:38,043 ‪Stevan và Olga vừa tiêu hết sáu ngàn. 384 00:20:38,643 --> 00:20:44,083 ‪Số tiền thưởng bây giờ là 149.000 đô. 385 00:20:46,203 --> 00:20:48,683 ‪Cô ấy chỉ mới đến và tiêu tốn sáu ngàn đô. 386 00:20:49,363 --> 00:20:52,363 ‪Sáu ngàn cho một thứ vô nghĩa. 387 00:20:54,363 --> 00:20:55,283 ‪Tôi cần một ly. 388 00:20:56,043 --> 00:20:57,443 ‪Chưa hết đâu. 389 00:21:00,163 --> 00:21:01,123 ‪Cái gì? 390 00:21:01,203 --> 00:21:02,083 ‪Tối qua, 391 00:21:02,163 --> 00:21:05,203 ‪có thêm một lần phá luật nữa. 392 00:21:07,363 --> 00:21:08,203 ‪Sao cơ? 393 00:21:10,523 --> 00:21:12,003 ‪Tôi sẽ giữ im lặng. 394 00:21:13,083 --> 00:21:17,723 ‪Và đột nhiên cặp đôi lách luật ‪của chúng ta quay lại ghế nóng. 395 00:21:18,323 --> 00:21:20,843 ‪Ai đó hư hỏng ‪và không thành thật với gia đình. 396 00:21:20,923 --> 00:21:24,883 ‪Bạn không muốn làm tội phạm. ‪Tội phạm cứ nói dối không ngớt. 397 00:21:25,443 --> 00:21:26,923 ‪Và đó là lý do họ vào tù. 398 00:21:27,843 --> 00:21:29,763 ‪Patrick khá nghiêm khắc đấy. 399 00:21:30,803 --> 00:21:32,643 ‪Nath, Holly, đã hôn nhau à? 400 00:21:36,323 --> 00:21:37,243 ‪Vậy đó là ai? 401 00:21:40,563 --> 00:21:42,443 ‪Căng quá rồi thì nói luôn đi. 402 00:21:46,443 --> 00:21:48,323 ‪Đâu biết. Có lẽ là người khác. 403 00:21:49,963 --> 00:21:53,083 ‪Còn ai thích lách luật ‪như hai người không? 404 00:21:55,283 --> 00:21:56,123 ‪Ý tôi là… 405 00:21:58,323 --> 00:22:01,523 ‪Bọn tôi đã lợi dụng kẽ hở. ‪Tôi lấy quần đùi và bọn tôi… 406 00:22:03,643 --> 00:22:04,683 ‪Khoan, cái gì? 407 00:22:05,283 --> 00:22:06,883 ‪Ôi Chúa ơi. 408 00:22:07,883 --> 00:22:09,003 ‪Xem lại đoạn đó đi. 409 00:22:10,643 --> 00:22:12,483 ‪Hôn hít qua lớp vải. 410 00:22:13,003 --> 00:22:14,843 ‪Vụ này thì tôi chả biết đùa. 411 00:22:20,163 --> 00:22:22,163 ‪Đặt quần áo vào giữa à? 412 00:22:22,243 --> 00:22:25,243 ‪- Bọn tôi đã cố nể mọi người… ‪- Không. 413 00:22:25,323 --> 00:22:27,883 ‪Có một cái quần đùi giữa môi chúng tôi. 414 00:22:30,123 --> 00:22:33,963 ‪Một trong những cuộc trò chuyện kỳ lạ ‪của ‪Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng. 415 00:22:34,043 --> 00:22:34,883 ‪Tôi thích đó. 416 00:22:35,603 --> 00:22:37,363 ‪Kinh quá. Gớm quá. 417 00:22:37,443 --> 00:22:38,963 ‪Ôi, Chúa ơi, không. 418 00:22:39,043 --> 00:22:41,763 ‪Hôn nhau với cái quần đùi? 419 00:22:41,843 --> 00:22:44,603 ‪Ý tôi là, mục đích thực sự là gì? 420 00:22:45,883 --> 00:22:48,203 ‪Đâu có tiếp xúc. Chỉ là cái quần đùi. 421 00:22:48,283 --> 00:22:50,163 ‪Không quan trọng. 422 00:22:50,243 --> 00:22:53,203 ‪Cái gì? Họ nghĩ Lana ngu ngốc hay sao? 423 00:22:56,283 --> 00:22:57,563 ‪Holly và Nathan, 424 00:22:58,163 --> 00:23:01,443 ‪điều hai bạn đã làm ‪trái với tinh thần của quá trình ẩn dật. 425 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 ‪Vì thế đó là 426 00:23:08,203 --> 00:23:09,243 ‪một lần phá luật. 427 00:23:12,563 --> 00:23:13,683 ‪Tôi xin lỗi. 428 00:23:13,763 --> 00:23:15,403 ‪Cô đùa tôi à? 429 00:23:17,003 --> 00:23:18,283 ‪Ôi Chúa ơi. 430 00:23:18,803 --> 00:23:20,523 ‪Việc này đã khiến cả nhóm 431 00:23:20,603 --> 00:23:22,483 ‪mất 6.000 đô la. 432 00:23:23,403 --> 00:23:26,123 ‪Hãy để đây là lời cảnh báo ‪cho tất cả các bạn. 433 00:23:27,683 --> 00:23:28,883 ‪Các bạn à. 434 00:23:29,483 --> 00:23:31,683 ‪Xin lỗi. Bọn tôi đã cố không làm thế. 435 00:23:31,763 --> 00:23:33,563 ‪- Lần này thật nực cười. ‪- Không! 436 00:23:33,643 --> 00:23:34,883 ‪Mẹ kiếp. 437 00:23:34,963 --> 00:23:39,283 ‪Mấy người đang làm gì vậy? ‪Họ đốt tiền vô tội vạ.  438 00:23:40,003 --> 00:23:42,443 ‪Thà tôi tiêu tiền và hôn thực sự. 439 00:23:42,523 --> 00:23:44,843 ‪Tôi rất tôn trọng các bạn mà. 440 00:23:46,043 --> 00:23:49,203 ‪Ngoài biệt thự này, ‪bọn tôi sẽ còn tiến triển hơn vậy, 441 00:23:49,283 --> 00:23:51,643 ‪nhưng bọn tôi đã tôn trọng mọi người. 442 00:23:52,603 --> 00:23:55,043 ‪Giờ tôi thấy họ thiếu tôn trọng bọn tôi. 443 00:23:56,283 --> 00:23:58,323 ‪Số tiền thưởng hiện giờ là… 444 00:24:01,563 --> 00:24:05,083 ‪143.000 đô la. 445 00:24:06,243 --> 00:24:07,803 ‪Ôi Chúa ơi. 446 00:24:10,403 --> 00:24:11,763 ‪Nathan và Holly, 447 00:24:11,843 --> 00:24:15,723 ‪hai bạn đã phá luật nhiều nhất ‪từ khi đến khu ẩn dật 448 00:24:16,363 --> 00:24:20,603 ‪và liên tục đánh mất niềm tin ‪của các bạn ở cùng. 449 00:24:22,883 --> 00:24:26,243 ‪Giờ bạn phải chứng minh cho họ ‪rằng sự kết nối giữa hai bạn 450 00:24:26,323 --> 00:24:28,643 ‪không chỉ đơn thuần là thể xác. 451 00:24:29,643 --> 00:24:30,723 ‪Ôi, không‪. 452 00:24:30,803 --> 00:24:32,043 ‪Hai bạn sẽ đối mặt 453 00:24:32,123 --> 00:24:34,683 ‪với thử thách cuối cùng về sự trong trắng. 454 00:24:34,763 --> 00:24:36,523 ‪Xin lỗi, gì cơ? 455 00:24:37,123 --> 00:24:42,123 ‪Đây sẽ là cơ hội để hai bạn ‪chuộc lỗi và để giành lại 456 00:24:42,643 --> 00:24:44,163 ‪lòng tin của cả nhóm. 457 00:24:44,683 --> 00:24:46,243 ‪Mong họ không tốn thêm tiền. 458 00:24:47,123 --> 00:24:48,643 ‪Nathan và Holly, 459 00:24:48,723 --> 00:24:52,723 ‪hai người phải qua đêm một mình ‪trong phòng suite riêng. 460 00:24:52,803 --> 00:24:53,643 ‪Ôi Chúa ơi. 461 00:24:55,523 --> 00:24:56,563 ‪Kết thúc rồi. 462 00:24:56,643 --> 00:24:58,483 ‪Ta xong rồi. Chúng ta xong rồi. 463 00:24:58,563 --> 00:25:00,003 ‪Những lúc như thế này, 464 00:25:00,083 --> 00:25:02,403 ‪với người như tôi có thể gay go đấy. 465 00:25:05,043 --> 00:25:07,163 ‪Đôi uyên ương này sẽ qua đêm 466 00:25:07,243 --> 00:25:12,483 ‪trong một tổ ấm tình yêu sang trọng, ‪nơi nội thất mềm mại cũng gợi cảm. 467 00:25:13,003 --> 00:25:14,643 ‪Phòng suite riêng. 468 00:25:14,723 --> 00:25:16,283 ‪Tôi phải đặt phòng ở đâu? 469 00:25:16,363 --> 00:25:18,723 ‪Xin lỗi, Stev. Đã kín chỗ rồi. 470 00:25:20,283 --> 00:25:22,083 ‪Có định làm gì không? 471 00:25:22,963 --> 00:25:27,163 ‪Tôi cảm thấy nhiều năng lượng tiêu cực ‪và giờ bọn tôi bị chĩa mũi dùi. 472 00:25:27,683 --> 00:25:29,163 ‪Tôi không hiểu. 473 00:25:30,123 --> 00:25:33,923 ‪Tôi sẽ chứng minh cho mọi người ‪thấy bọn tôi gắn kết chân thành, 474 00:25:34,003 --> 00:25:36,563 ‪nhưng đồng thời chúng tôi có suite riêng, 475 00:25:36,643 --> 00:25:38,923 ‪nên sẽ cực kỳ khó khăn. 476 00:25:39,003 --> 00:25:41,283 ‪Hãy lên đường đến phòng suite. 477 00:25:43,243 --> 00:25:45,363 ‪Họ không thể vui hơn khi ra khỏi đó. 478 00:25:45,443 --> 00:25:47,883 ‪Nathan, tôi yêu cậu. Holly, tôi yêu cô. 479 00:25:49,483 --> 00:25:50,563 ‪Khốn kiếp! 480 00:25:59,883 --> 00:26:01,763 ‪Thật điên rồ! 481 00:26:06,403 --> 00:26:07,283 ‪Điên thật. 482 00:26:07,763 --> 00:26:11,283 ‪Bọn tôi không thể chịu trách nhiệm ‪về việc mất thêm tiền. 483 00:26:11,363 --> 00:26:12,563 ‪Sẽ hơi khó khăn đấy. 484 00:26:13,843 --> 00:26:17,323 ‪Đây có lẽ là một trong số việc ‪khó khăn nhất tôi từng làm. 485 00:26:18,083 --> 00:26:19,523 ‪Không! 486 00:26:20,043 --> 00:26:23,683 ‪Tôi thấy còng tay, ‪cánh hoa hồng, bồn tắm lớn. 487 00:26:23,763 --> 00:26:26,563 ‪Ý tôi là, như bạn muốn tôi thất bại vậy. 488 00:26:27,483 --> 00:26:30,523 ‪Lana đâu vô cớ gọi là ‪thử thách cuối cùng về sự trong trắng. 489 00:26:30,603 --> 00:26:33,083 ‪Đến lúc em đeo còng rồi này! 490 00:26:33,883 --> 00:26:35,083 ‪Và trông gợi cảm! 491 00:26:37,563 --> 00:26:40,563 ‪Tôi ngửi thấy mùi biến căng rồi. 492 00:26:42,123 --> 00:26:46,963 ‪Hình thành mối quan hệ có ý nghĩa ‪với mọi người luôn bắt đầu bằng niềm tin. 493 00:26:48,203 --> 00:26:50,283 ‪Cái quái gì thế? 494 00:26:50,363 --> 00:26:51,443 ‪Câu hỏi của tôi 495 00:26:52,003 --> 00:26:55,163 ‪là các bạn tin ‪Holly và Nathan đến mức nào? 496 00:26:55,243 --> 00:26:56,123 ‪Lạy Chúa. 497 00:26:57,163 --> 00:26:58,963 ‪Họ chỉ làm mất tiền thôi. 498 00:27:01,083 --> 00:27:04,643 ‪Nếu các bạn quyết định tin tưởng ‪và họ vượt qua thử thách, 499 00:27:04,723 --> 00:27:08,883 ‪số tiền 57.000 đô đã mất đến giờ 500 00:27:08,963 --> 00:27:11,603 ‪sẽ được hoàn lại vào tổng tiền thưởng. 501 00:27:15,283 --> 00:27:16,563 ‪Bao nhiêu tiền? 502 00:27:17,443 --> 00:27:22,603 ‪Nhưng nếu bạn quyết định tin tưởng họ ‪và họ trượt thử thách, 503 00:27:22,683 --> 00:27:28,323 ‪tiền thưởng sẽ giảm thêm 57.000 đô la. 504 00:27:28,403 --> 00:27:30,043 {\an8}‪TIN HAY KHINH 505 00:27:30,763 --> 00:27:32,363 ‪- Không! ‪- Không đâu. 506 00:27:32,443 --> 00:27:35,523 ‪- Không. ‪- Lana, cô đang hả hê à? 507 00:27:36,563 --> 00:27:40,563 ‪Bỏ phiếu nhất trí về lòng tin. ‪Nào, mọi người. Tin nhau chút đi. 508 00:27:42,203 --> 00:27:44,763 ‪- Nóng quá. ‪- Có lẽ lo lắng cũng đúng. 509 00:27:45,563 --> 00:27:47,683 ‪Lana, cô làm gì tôi thế? 510 00:27:51,163 --> 00:27:52,683 ‪Rồi muốn tôi ngoan à? 511 00:27:53,843 --> 00:27:57,283 ‪- Tối nay anh có thể phá vài luật. ‪- Em không biết đâu. 512 00:28:00,243 --> 00:28:03,523 ‪Tôi đã rất ủng hộ họ ‪và giờ tôi thấy họ đã bất cần. 513 00:28:03,603 --> 00:28:07,243 ‪Kiểu như, "Mặc xác mọi người. ‪Bọn tôi sẽ theo ý mình". 514 00:28:07,323 --> 00:28:10,043 ‪Mà nghe này, ‪tối nay họ bị ném đá nhiều rồi. 515 00:28:10,123 --> 00:28:12,003 ‪Họ sẽ không làm thế. Không đâu. 516 00:28:13,203 --> 00:28:15,403 ‪Họ biết họ sẽ mất tiền nếu họ làm gì. 517 00:28:16,283 --> 00:28:19,083 ‪Theo tôi, tôi thật sự có niềm tin vào họ. 518 00:28:19,163 --> 00:28:22,123 ‪Đây là thử thách thực sự. ‪Cứ xem họ vượt qua đi. 519 00:28:23,243 --> 00:28:26,403 ‪Khi Patrick nói, anh ấy rất thuyết phục, 520 00:28:26,483 --> 00:28:28,043 ‪bọn tôi đều lắng nghe. 521 00:28:28,123 --> 00:28:30,723 ‪Như Patrick nói, họ sẽ chứng minh ta sai. 522 00:28:30,803 --> 00:28:31,643 ‪Ừ. 523 00:28:31,723 --> 00:28:35,563 ‪Đây là cơ hội chuộc lỗi của họ. ‪Họ đã sai và khiến nhóm tức giận. 524 00:28:35,643 --> 00:28:38,523 ‪Cơ hội để chuộc lỗi ‪và tôi nghĩ họ sẽ làm được. 525 00:28:46,363 --> 00:28:49,203 ‪Holly làm mấy trò hư hỏng. ‪Cô ấy trông quyến rũ. 526 00:28:50,803 --> 00:28:53,203 ‪Có lẽ đây là thử thách khó nhất với tôi. 527 00:28:53,723 --> 00:28:57,083 ‪- Và ba, bốn, năm. ‪- Làm ơn đi. 528 00:28:59,643 --> 00:29:03,003 ‪Ta đâu có gì để mất. ‪Sao không mạo hiểm và xem thế nào? 529 00:29:03,083 --> 00:29:05,523 ‪Anh có 57.000 đô để mất đấy, bạn yêu. 530 00:29:06,123 --> 00:29:08,163 ‪Được ăn cả, ngã về không thôi. 531 00:29:08,243 --> 00:29:10,363 ‪Hoặc anh có thể phá sản. 532 00:29:11,123 --> 00:29:12,203 ‪Tôi đồng ý. 533 00:29:13,003 --> 00:29:16,643 ‪Tôi nghĩ họ sẽ chứng minh ta sai ‪và có thể lấy lại nhiều tiền. 534 00:29:18,043 --> 00:29:19,963 ‪Nếu nghĩ ta nên tin tưởng họ… 535 00:29:24,163 --> 00:29:25,123 ‪giơ tay lên đi. 536 00:29:25,203 --> 00:29:27,163 ‪- 100%. Làm thôi. ‪- Tôi không sợ. 537 00:29:27,243 --> 00:29:29,443 ‪- Giơ tay lên hay không. ‪- Chơi luôn! 538 00:29:30,283 --> 00:29:31,843 ‪Liều ăn nhiều đi. 539 00:29:32,363 --> 00:29:34,723 ‪Ừ, tôi không nghĩ họ sẽ làm gì cả. 540 00:29:36,803 --> 00:29:38,283 ‪Tôi ăn theo bọn họ thôi. 541 00:29:39,763 --> 00:29:44,243 ‪Tôi chắc chắn tin tưởng Nathan, ‪nên tôi nghĩ tôi sẽ đi theo số đông. 542 00:29:46,043 --> 00:29:50,403 ‪Những bộ não chim này quyết định ‪bay ngược chiều chứng tích trong quá khứ, 543 00:29:50,483 --> 00:29:53,883 ‪và đặt hết trứng ‪vào giỏ của Nathan và Holly. 544 00:29:53,963 --> 00:29:56,003 ‪Một, hai, ba, bốn, năm, 545 00:29:56,683 --> 00:29:58,683 ‪sáu, bảy, tám. 546 00:29:58,763 --> 00:30:00,803 ‪- Quy tắc số đông. Quyết. ‪- Nào. 547 00:30:00,883 --> 00:30:04,123 ‪Số tiền quá lớn để đặt cược. ‪Chúng ta đã mất nhiều tiền. 548 00:30:04,643 --> 00:30:06,523 ‪Đây là một sai lầm lớn. 549 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 ‪Cảm ơn. Tôi ghi nhận ‪quyết định của các bạn. 550 00:30:10,883 --> 00:30:11,803 ‪Tạm biệt. 551 00:30:14,043 --> 00:30:16,163 ‪Nghiêm trọng rồi đấy, thưa quý vị. 552 00:30:18,803 --> 00:30:20,723 ‪Em muốn hôn anh! 553 00:30:20,803 --> 00:30:23,843 ‪Thôi đi! Trông anh đẹp quá. 554 00:30:25,043 --> 00:30:27,603 ‪Càng lúc càng khó. Bạn không biết đâu. 555 00:30:28,203 --> 00:30:32,483 ‪Cô đâu biết bao nhiêu tiền đã đánh cược ‪để hai người không "cưỡi nhau". 556 00:30:32,563 --> 00:30:36,363 ‪Em thích tất cả. Lại đây. 557 00:30:36,443 --> 00:30:37,803 ‪Em thật hư hỏng. 558 00:30:39,083 --> 00:30:42,323 ‪Em hư lắm. Đúng rồi. 559 00:31:18,923 --> 00:31:24,083 {\an8}‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh