1
00:00:21,083 --> 00:00:23,483
Huomenta kaikille.
-Huomenta.
2
00:00:23,563 --> 00:00:26,083
Huomenta, muruset.
-Huomenta.
3
00:00:26,163 --> 00:00:30,843
Olga ja Obi, toivottavasti
ensimmäinen yönne sujui hyvin.
4
00:00:30,923 --> 00:00:32,283
Sujuihan se.
5
00:00:32,363 --> 00:00:36,403
Pieni neuvo:
kieltäytykää rohkeasti seksistä.
6
00:00:37,003 --> 00:00:38,523
Voi herranen aika.
7
00:00:40,243 --> 00:00:42,043
Tervetuloa paratiisiin.
8
00:00:42,963 --> 00:00:46,803
Obi taisi toivoa,
että eilinen oli pelkkää unta.
9
00:00:47,323 --> 00:00:50,403
{\an8}Tykkään Jazistä,
mutta Lana estää hauskanpidon.
10
00:00:50,483 --> 00:00:53,203
{\an8}Siksi tunnelmani ovat sekavat.
11
00:00:53,283 --> 00:00:56,323
Tykkäätkö kenestäkään täällä, Obi?
12
00:00:58,683 --> 00:01:00,043
Ehkä yhdestä.
13
00:01:02,283 --> 00:01:04,123
Onko hän ehkä sängyssäsi?
14
00:01:07,483 --> 00:01:11,563
{\an8}Tänään tuntui kurjalta herätä.
Minulla ei ole muijaa.
15
00:01:14,443 --> 00:01:16,043
Sellaista tämä on.
16
00:01:17,723 --> 00:01:21,723
{\an8}Oli kiva nukkua yhdessä,
ja Obi vaikuttaa mukavalta.
17
00:01:21,803 --> 00:01:26,923
En silti vielä tiedä,
onko meissä potentiaalia enempään.
18
00:01:27,963 --> 00:01:32,403
Minua kiinnostaa ennen kaikkea,
rikottiinko yöllä sääntöjä.
19
00:01:33,843 --> 00:01:38,843
Kuulin yöllä jonkun vaikertavan:
"Voit koskettaa minua."
20
00:01:38,923 --> 00:01:42,163
Mitä?
-Minä se en ollut.
21
00:01:43,243 --> 00:01:45,843
"Oi, kosketa minua."
-Mitä?
22
00:01:47,163 --> 00:01:50,603
Kuulitko varmasti oikein?
-Se olitte te.
23
00:01:50,683 --> 00:01:55,523
Kaksi ääntä.
-Sanoin: "Et saa koskettaa minua."
24
00:01:55,603 --> 00:01:59,923
Uskotaan.
-Sen minä siis kuulin.
25
00:02:00,603 --> 00:02:02,483
Yritimme olla kiltisti.
26
00:02:03,083 --> 00:02:06,363
{\an8}Tunnelma kuumeni,
ja koskettelimme toisiamme.
27
00:02:06,443 --> 00:02:11,683
En usko meidän rikkoneen sääntöjä.
Olen hyvä etsimään porsaanreikiä.
28
00:02:12,283 --> 00:02:16,323
Sanoitko "porsaanreikiä"?
Katsotaanpa, mitä tapahtui.
29
00:02:19,683 --> 00:02:21,203
{\an8}Näytän nämä Lanalle.
30
00:02:22,643 --> 00:02:24,803
{\an8}Emme rikkoneet sääntöjä.
31
00:02:24,883 --> 00:02:30,723
Panin shortsini huultemme väliin,
ennen kuin suutelimme.
32
00:02:31,243 --> 00:02:33,963
Toivottavasti tuo menee läpi.
33
00:02:35,523 --> 00:02:39,283
Olemme löytäneet muutamia porsaanreikiä.
34
00:02:39,363 --> 00:02:43,563
Hetkonen. Minulla on sääntökirja
aina käden ulottuvilla.
35
00:02:43,643 --> 00:02:45,243
Tässä se onkin.
36
00:02:45,323 --> 00:02:47,403
Sivu 102, pykälä 12.
37
00:02:47,483 --> 00:02:50,923
"Mikäli vieraat yrittävät
hyödyntää porsaanreikiä,
38
00:02:51,003 --> 00:02:55,203
toiminta tulkitaan
rangaistavaksi sääntörikkomukseksi."
39
00:02:55,723 --> 00:02:57,163
Jatkakaa toki.
40
00:02:58,243 --> 00:03:02,923
Järkyttyisin,
jos meitä rangaistaisiin "huijaamisesta".
41
00:03:03,003 --> 00:03:07,643
No niin.
-Tunnen Lanan. Hän ei ilahdu tästä.
42
00:03:12,603 --> 00:03:13,523
Lopeta.
43
00:03:14,963 --> 00:03:19,123
{\an8}Tämä kuulostaa julmalta,
mutta kotona en edes huomaisi Beaux'ta.
44
00:03:19,203 --> 00:03:23,243
Tulemme silti hyvin juttuun.
Nautin haleista ja huomiosta.
45
00:03:25,083 --> 00:03:30,723
{\an8}Georgia sanoi haluavansa tapailla muita.
Olen itsekin samoilla linjoilla.
46
00:03:30,803 --> 00:03:34,403
{\an8}Olga on minusta ihan hiton kuuma.
47
00:03:47,043 --> 00:03:48,683
Tuo näyttää rankalta.
48
00:03:50,803 --> 00:03:55,523
Täällä on kauniit ihmiset, upeat puitteet…
-Sanopa muuta.
49
00:03:55,603 --> 00:03:58,323
Käymme kuumina.
-Emmekä voi toimia.
50
00:03:58,403 --> 00:04:00,243
Niinpä.
-Ihan sairasta.
51
00:04:00,323 --> 00:04:04,803
Ei suudelmia, ei koskettelua,
ei seksiä, ei itsetyydytystä.
52
00:04:05,363 --> 00:04:08,283
Mitä tykkäät huvilan pojista?
53
00:04:08,363 --> 00:04:12,483
Kaikissa on jotain seksikästä.
-Herranen aika.
54
00:04:13,003 --> 00:04:18,403
{\an8}Jos voisin koota täydellisen miehen,
hänellä olisi Patrickin kroppa,
55
00:04:18,483 --> 00:04:23,963
Nathanin pituus,
Stevanin tukka ja tatuoinnit…
56
00:04:24,043 --> 00:04:25,643
Et ole yhtään nirso.
57
00:04:29,163 --> 00:04:31,443
Miten treffit Jazin kanssa menivät?
58
00:04:31,523 --> 00:04:36,083
Minusta välillämme oli
kemiaa ja hyvät vibat.
59
00:04:36,163 --> 00:04:42,163
Haluan tänään jutella hänen kanssaan
ja kysyä, millä mielellä hän on.
60
00:04:42,763 --> 00:04:46,203
Minulla on teistä hyvä fiilis.
-Onko tosiaan?
61
00:04:46,283 --> 00:04:50,083
Sinun pitää vain tutustua häneen paremmin.
-Eikö vain?
62
00:04:50,603 --> 00:04:56,883
Haluan puhua Jazille kahden kesken.
Välillämme on seksuaalista kemiaa.
63
00:04:57,923 --> 00:05:00,323
Mitä mieltä olet Obista?
64
00:05:00,403 --> 00:05:05,523
Hän pyysi minut treffeille ja vaikuttaa
kivalta, mutta haluan pysyä kavereina.
65
00:05:06,483 --> 00:05:08,363
Ihanko totta?
66
00:05:08,883 --> 00:05:12,723
Obi on mahtava tyyppi,
mutta hän on vähän lyhyt.
67
00:05:13,243 --> 00:05:16,283
Hän ei ole tavallista tyyppiäni.
68
00:05:17,603 --> 00:05:23,963
Olga rakensi unelmamiehensä palasista,
ja Jaz tuomitsi Obin lyhyeksi.
69
00:05:24,043 --> 00:05:29,563
Nämä sinkut ovat
ulkonäkökeskeisyyden ruumiillistumia.
70
00:05:30,243 --> 00:05:33,843
Lisää kauniita ihmisiä.
-Tulikuumaa.
71
00:05:33,923 --> 00:05:37,323
Olet kaunein tyttö täällä.
-Hän on hiton kuuma.
72
00:05:37,403 --> 00:05:38,523
Komea kaveri.
73
00:05:38,603 --> 00:05:40,683
Kuumat huulet.
-Kuuma hymy.
74
00:05:40,763 --> 00:05:42,163
Upea.
-Hyvä perä.
75
00:05:42,243 --> 00:05:45,523
Tumma, komea, seksikäs.
-Hyvä peba, isot tissit.
76
00:05:48,083 --> 00:05:49,683
Täydellinen.
-Hyvät tissit.
77
00:05:49,763 --> 00:05:51,923
Upea kroppa.
-Tulikuuma.
78
00:05:52,003 --> 00:05:53,683
Tekisin hänelle tuhmuuksia.
79
00:05:53,763 --> 00:05:55,323
Upea perä.
-Kuuma.
80
00:05:55,403 --> 00:05:58,323
Mitä muutakaan voin sanoa?
Haluan purra sitä.
81
00:05:58,843 --> 00:06:04,843
Selväksi tuli, mutta Lanalla on
ratkaisu kaikkiin ongelmiin.
82
00:06:05,483 --> 00:06:11,763
Vieraani tuntuvat solmivan suhteita
pelkän ulkonäön perusteella.
83
00:06:11,843 --> 00:06:18,243
Kehitin työpajan, joka auttaa heitä
näkemään toistensa sisäisen kauneuden.
84
00:06:18,843 --> 00:06:21,403
{\an8}SISÄISEN KAUNEUDEN JÄLJILLÄ
85
00:06:22,003 --> 00:06:27,083
Lana on luonut työpajan
ja tuottajat muodostaneet parit,
86
00:06:27,163 --> 00:06:29,883
joiden välillä lentelee kipinöitä.
87
00:06:31,883 --> 00:06:34,163
Nyt puuttuu enää asiantuntija.
88
00:06:34,243 --> 00:06:39,323
Tehtävään sopii täydellisesti
ihmissuhdekuningatar Alexandra Roxo.
89
00:06:40,843 --> 00:06:45,403
{\an8}Vieraamme oppivat tänään
vapautumaan estoistaan.
90
00:06:45,483 --> 00:06:50,483
Keskitymme usein mahdollisten
kumppaniemme fyysisiin piirteisiin.
91
00:06:50,563 --> 00:06:54,123
Emme tutustu heihin ihmisinä.
92
00:06:54,203 --> 00:07:00,363
Tänään emme jämähdä pintatasolle,
vaan unohdamme sen kokonaan.
93
00:07:00,443 --> 00:07:06,883
Yksi kysymys. Miten kuvailisitte
täydellistä kumppanianne?
94
00:07:06,963 --> 00:07:11,643
Hyvä perä.
-Ei liian laiha eikä ylipainoinen.
95
00:07:11,723 --> 00:07:14,683
En puhu lattapeppuisille tytöille.
96
00:07:17,283 --> 00:07:20,523
Tunnustan ihan suoraan,
että olen peppumiehiä.
97
00:07:21,163 --> 00:07:25,763
Kaunis vartalo on tärkeä.
En näyttäytyisi ruman tytön seurassa.
98
00:07:26,363 --> 00:07:31,923
Se voi kuulostaa pinnalliselta,
mutta ainakin olen rehellinen.
99
00:07:32,003 --> 00:07:36,963
Selvä.
-Alexandralla riittää työsarkaa.
100
00:07:37,563 --> 00:07:44,043
Tänään luovumme perfektionismista,
ja sotkuakin saa syntyä.
101
00:07:44,123 --> 00:07:47,843
Kuulostaako hyvältä?
-Tuota…
102
00:07:49,443 --> 00:07:51,883
Kukaan ei kilju riemusta.
103
00:07:52,403 --> 00:07:54,323
Kiusallinen hiljaisuus.
104
00:07:55,123 --> 00:07:57,883
Käydään hommiin.
-Voi paska.
105
00:08:01,563 --> 00:08:03,483
Voi herranen aika.
106
00:08:06,003 --> 00:08:12,003
En tykkää sotkusta.
Tämä työpaja on pahin painajaiseni.
107
00:08:12,083 --> 00:08:18,243
Apua. Mitä oikein teet?
-Luopukaa kontrollista ja estoistanne.
108
00:08:18,323 --> 00:08:20,123
En aio pilata kynsiäni.
109
00:08:21,723 --> 00:08:28,323
Älkää miettikö, miltä näytätte.
Olkaa villejä ja vapaita.
110
00:08:28,403 --> 00:08:30,443
Relatkaa vähän, kaverit.
111
00:08:30,523 --> 00:08:34,803
Meikä on messissä.
-Noin sitä pitää. Antaa palaa.
112
00:08:36,283 --> 00:08:38,283
Taidan tykätä tästä.
113
00:08:42,363 --> 00:08:44,523
Hyvältä näyttää.
114
00:08:44,603 --> 00:08:49,003
En haaskaa tätä tilaisuutta.
Annan käsieni vaeltaa.
115
00:08:49,083 --> 00:08:50,763
Yllättäkää parinne.
116
00:08:51,283 --> 00:08:53,163
Oletko tosissasi?
117
00:08:53,683 --> 00:08:57,443
Stevan kaatoi maalin.
Vaginani on värikäs sisältäkin.
118
00:08:57,523 --> 00:08:58,843
Naama tänne.
119
00:09:01,443 --> 00:09:03,083
{\an8}Istuin Harryn naamalle.
120
00:09:03,603 --> 00:09:06,483
Löysitkö sinäkin porsaanreiän?
121
00:09:08,083 --> 00:09:11,483
Muilla näytti olevan tosi hauskaa.
122
00:09:11,563 --> 00:09:16,523
Minunkin teki mieli
sotkea kuin taapero sormiväreillä.
123
00:09:16,603 --> 00:09:20,243
Miksei Jaz voinut villiintyä
ja antaa mennä?
124
00:09:20,323 --> 00:09:26,643
Te voisitte yrittää hiukan enemmän.
Luopukaa kontrollista ja estoistanne.
125
00:09:26,723 --> 00:09:31,763
Haluan aina olla siisti ja huoliteltu.
Naamaani ei saa maalata.
126
00:09:31,843 --> 00:09:36,403
Villi veikkaus:
Jaz ei taida nauttia työpajasta.
127
00:09:40,003 --> 00:09:42,123
Juuri noin.
128
00:09:42,203 --> 00:09:43,523
Mitä selässäni on?
129
00:09:43,603 --> 00:09:49,163
Maalasiko Izzy peniksiä selkääni?
-En minä ainakaan huomaa.
130
00:09:52,203 --> 00:09:55,683
Minulla ja Patrickilla
oli tänään aika hauskaa.
131
00:09:55,763 --> 00:09:58,963
{\an8}Toivon vain,
ettei hän kirjoita tästä biisiä.
132
00:10:01,443 --> 00:10:06,243
En innostunut Beaux'sta heti,
mutta hänellä on supersöpö nauru.
133
00:10:07,323 --> 00:10:09,323
Tämä on aika noloa.
134
00:10:10,603 --> 00:10:16,163
Stevan ei pelkää irrotella
ja nolata itseään.
135
00:10:16,243 --> 00:10:19,523
Se teki hänestä silmissäni
entistä kuumemman.
136
00:10:20,963 --> 00:10:25,363
Lähennyimme henkisellä tasolla.
Meillä oli kivaa.
137
00:10:25,443 --> 00:10:26,643
Hyvin menee.
138
00:10:26,723 --> 00:10:32,523
Nolottaako teitä katsoa toisianne
nyt kun ette mieti ulkonäköasioita?
139
00:10:33,043 --> 00:10:35,083
Yhteytemme syvenee.
140
00:10:35,163 --> 00:10:37,803
Tämä on hulluinta, mitä olen tehnyt.
141
00:10:38,883 --> 00:10:41,923
En valitsisi parikseni ketään muuta.
142
00:10:43,203 --> 00:10:46,123
Suoriuduitte tänään hienosti.
143
00:10:46,203 --> 00:10:50,203
Toivon, että vapauduitte estoistanne -
144
00:10:50,283 --> 00:10:53,923
ja löysitte epätäydellisyydestä
iloa ja leikkisyyttä.
145
00:10:54,523 --> 00:10:58,483
Kaikkia hymyilyttää.
Hyvin hoidettu, Alexandra.
146
00:11:01,843 --> 00:11:08,203
Työpaja ei ollut minun juttuni.
Se oli vaivaannuttava ja ahdistava.
147
00:11:08,723 --> 00:11:10,643
Se ei sopinut minulle.
148
00:11:11,683 --> 00:11:15,043
Petyin siihen, miten työpaja sujui.
149
00:11:15,123 --> 00:11:21,283
Jaz on kaunis ja seksikäs,
mutta tämä herätti minussa kysymyksiä.
150
00:11:30,163 --> 00:11:32,603
Olet kuuma.
-Samoin.
151
00:11:32,683 --> 00:11:36,443
Olet liekeissä.
-Fuego.
152
00:11:37,563 --> 00:11:40,483
Mitä sanotte Olgasta?
-Hän näyttää exältäni.
153
00:11:40,563 --> 00:11:43,923
Tarkoitatko x-kirjainta?
-Hän on kuuma.
154
00:11:44,003 --> 00:11:46,243
Seksikäs muija.
-Niin.
155
00:11:47,163 --> 00:11:53,643
Välillemme voisi kehittyä jotain,
mutta yritän hillitä itseni.
156
00:11:54,923 --> 00:12:00,563
Lana, Lana…
Voi sinua ja tylsiä sääntöjäsi.
157
00:12:01,083 --> 00:12:03,163
Yrittävätkö kaikki Olgaa?
158
00:12:04,803 --> 00:12:08,203
Beaux on enemmän meikäläisen mieleen.
-Niinkö?
159
00:12:08,283 --> 00:12:09,643
Olet ihastunut.
160
00:12:10,403 --> 00:12:14,963
Teillä synkkaa
paremmin kuin haluat myöntääkään.
161
00:12:15,043 --> 00:12:18,923
Georgia on ulkoisesti enemmän tyyppiäni,
162
00:12:19,003 --> 00:12:24,723
mutta Beaux'n kanssa
kaikki on tosi luontevaa ja hauskaa.
163
00:12:24,803 --> 00:12:29,163
Hän on hauska tyyppi.
-En vaihtaisi Beaux'ta Olgaan.
164
00:12:29,243 --> 00:12:31,843
Tosiaanko?
-Se oli ensireaktioni.
165
00:12:31,923 --> 00:12:37,723
Olette supersöpö pari.
-Ehkä minun pitäisi hyväksyä tunteeni.
166
00:12:37,803 --> 00:12:42,323
Kysy, millaisia tunteita Beaux'lla on.
Ole aito ja inhimillinen.
167
00:12:42,403 --> 00:12:46,283
Pelkäätkö, että sinua sattuu?
-Vatsaani ihan vääntää.
168
00:12:46,883 --> 00:12:50,483
Ei kipua pidä pelätä, jessus sentään.
169
00:12:50,563 --> 00:12:54,323
Lyöt homman läskiksi,
koska tunteesi ovat aitoja.
170
00:12:55,723 --> 00:12:57,003
Niin…
171
00:12:57,923 --> 00:13:00,283
Puhuin Harrylle järkeä.
172
00:13:00,363 --> 00:13:04,963
Ihminen kehittyy
vain astumalla epämukavuusalueelleen.
173
00:13:05,043 --> 00:13:09,603
Viisaasti sanottu.
Ensi vuonna vedät oman työpajan.
174
00:13:15,043 --> 00:13:17,043
Etsin itselleni kivan asun.
175
00:13:17,123 --> 00:13:19,323
Vieraamme saavat juhlia usein.
176
00:13:19,403 --> 00:13:24,243
Tänään juhlitaan lintuteemalla
Olgan ja Obin saapumista.
177
00:13:24,323 --> 00:13:26,003
Sikasiistiä.
178
00:13:28,923 --> 00:13:34,603
Olen seksikäs harakka.
Vai harkka? Onko se lintu "harkka"?
179
00:13:37,523 --> 00:13:41,123
Jätän yläosan pois.
-Tietty, noilla vatsalihaksilla.
180
00:13:41,723 --> 00:13:43,283
Muu olisi haaskausta.
181
00:13:43,363 --> 00:13:48,643
Päivä on mennyt hyvin.
Meitä ei ole rangaistu. Siistiä.
182
00:13:48,723 --> 00:13:52,043
Huijaamme järjestelmää.
Tästä tulee kiva ilta.
183
00:13:52,123 --> 00:13:56,803
Vatsalihashemmo uskoo
päässeensä kuin koira veräjästä.
184
00:13:56,883 --> 00:13:59,283
Bileet pystyyn!
185
00:14:11,763 --> 00:14:15,723
En tiedä, mitä lintua esitän.
Olen lintu, joka flirttailee.
186
00:14:18,443 --> 00:14:20,443
Olga näyttää upealta.
187
00:14:20,523 --> 00:14:25,163
Aion olla nopea.
Varhainen lintu madon nappaa.
188
00:14:27,363 --> 00:14:32,683
Ovatko Stevan ja Olga kahden kesken?
Tämä voi tulla kalliiksi.
189
00:14:33,323 --> 00:14:36,203
Tunnelmaa latistaa
150-senttinen papukaija.
190
00:14:37,243 --> 00:14:41,363
Tosi mahtavat bileet.
Täällä on mahtavat vibat.
191
00:14:41,443 --> 00:14:46,043
Se on kokonaan sinun ansiotasi.
-Ihanko totta? Mahtavaa.
192
00:14:46,563 --> 00:14:52,283
Stevan on sairaan kuuma.
Tahdon kuulla, mitä hän ajattelee.
193
00:14:52,803 --> 00:14:53,923
Kenestä tykkäät?
194
00:14:55,363 --> 00:14:58,883
Tahdon jonkun tulikuuman.
195
00:14:58,963 --> 00:15:02,563
Olen täynnä energiaa.
-Se näkyy.
196
00:15:02,643 --> 00:15:05,883
Tarvitsen jonkun…
-Ihan lievästi vain.
197
00:15:05,963 --> 00:15:08,923
Tarvitsen jonkun yhtä energisen.
198
00:15:12,003 --> 00:15:16,243
Pöllytän tänään höyheniä.
Harrysta on päästävä eroon.
199
00:15:16,763 --> 00:15:20,363
Jaksaisitko hakea meille lisää juotavaa?
-Totta kai.
200
00:15:20,443 --> 00:15:24,963
Vanha kunnon "lähetä kaveri
baaritiskille" -juoni. Ovelaa.
201
00:15:25,043 --> 00:15:27,203
Viihdytkö täällä?
-Joo.
202
00:15:27,283 --> 00:15:30,363
Olet liian kaukana minusta.
-Selvä.
203
00:15:30,443 --> 00:15:33,763
Vien Harryn paikan.
-Vitut Harryn paikasta.
204
00:15:33,843 --> 00:15:36,483
Tänne vain.
205
00:15:37,203 --> 00:15:40,923
Kaikki tuntuvat ottavan varman päälle.
206
00:15:41,003 --> 00:15:44,683
Olen tullut tänne
pitämään hauskaa ja nauttimaan.
207
00:15:44,763 --> 00:15:48,363
Mistä nauttisit?
-Stevan saa minut kiimaiseksi.
208
00:15:49,483 --> 00:15:53,323
En etsi rakkautta.
Toki sen voi löytää vahingossa.
209
00:15:53,403 --> 00:15:58,883
Päätavoitteeni on kuitenkin pitää hauskaa.
-Haluat pitää hauskaa.
210
00:16:00,003 --> 00:16:03,003
Panettaa kamalasti. En kestä enää kauaa.
211
00:16:03,083 --> 00:16:06,683
Miksi täällä ollaan,
jos ei hauskaa pitämässä?
212
00:16:07,203 --> 00:16:11,723
Olemme kuin yhtä perhettä,
mutta Olga on kuuma.
213
00:16:12,883 --> 00:16:16,763
Päätelkää siitä.
-Lana on hyvä loogisessa päättelyssä.
214
00:16:16,843 --> 00:16:18,323
Pidetään sitten hauskaa.
215
00:16:19,683 --> 00:16:20,923
Sopii.
216
00:16:23,643 --> 00:16:28,363
Nämä kyyhkyläiset kerjäävät vaikeuksia.
217
00:16:28,443 --> 00:16:29,843
{\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS
218
00:16:32,083 --> 00:16:34,883
Saan tästä paskaa niskaani.
219
00:16:39,923 --> 00:16:41,443
Mutta suukko oli hyvä.
220
00:16:49,363 --> 00:16:53,243
Jazin kanssa on ollut outoa.
En tiedä, missä mennään.
221
00:16:53,323 --> 00:16:59,443
Taidan kysyä häneltä suoraan,
voisiko meistä tulla jotain enemmän.
222
00:17:00,043 --> 00:17:01,763
Kaikki näyttävät upeilta.
223
00:17:01,843 --> 00:17:07,163
Puvut ovat hienoja, sinun erityisesti.
-Kiitos, samoin.
224
00:17:07,243 --> 00:17:10,923
En tiedä, mitä yritin.
Heitin vain jotain ylleni.
225
00:17:11,883 --> 00:17:15,483
On kiva jutella rauhassa kahden kesken.
226
00:17:16,003 --> 00:17:20,843
Tämä tipu ei vapaudu
parilla kohteliaisuudella.
227
00:17:20,923 --> 00:17:23,083
Kaikki täällä ovat seksikkäitä.
228
00:17:23,803 --> 00:17:29,723
Tällä hetkellä minua kiinnostaa,
mitä meidän kahden välillä on.
229
00:17:30,603 --> 00:17:31,843
Aivan.
230
00:17:34,763 --> 00:17:39,523
En voi salata tätä enää.
Haluan kertoa suoraan, mitä tunnen.
231
00:17:40,603 --> 00:17:45,523
Haluan olla täysin rehellinen.
Et ole tavallista tyyppiäni.
232
00:17:46,323 --> 00:17:49,483
Uskon täyteen rehellisyyteen.
233
00:17:49,563 --> 00:17:52,283
Emme välttämättä sovi yhteen.
234
00:17:53,403 --> 00:18:00,363
Halusin sanoa sen sinulle suoraan.
Meidän kannattaa pysyä ystävinä.
235
00:18:03,843 --> 00:18:05,163
Olen murtunut.
236
00:18:10,483 --> 00:18:14,083
Homma katkesi kuin kanan lento.
237
00:18:14,163 --> 00:18:18,723
Jaz on johtanut minua harhaan.
Olen siipi maassa.
238
00:18:22,043 --> 00:18:24,803
Tuntui helpottavalta kertoa totuus.
239
00:18:26,523 --> 00:18:29,563
Obi näyttää suhtautuvan ihan hyvin.
240
00:18:31,523 --> 00:18:36,483
Itse tulkitsen tuon ilmeen eri tavalla.
Tanssitaanko?
241
00:18:48,043 --> 00:18:52,203
Tulisitteko välittömästi allasmajaan?
242
00:18:52,723 --> 00:18:53,803
Mitä?
243
00:18:54,363 --> 00:18:56,203
Älä jaksa, Lana.
244
00:18:57,243 --> 00:19:00,043
Minusta tuntuu, että näemme pian,
245
00:19:00,123 --> 00:19:04,683
miten puhuva kartio nuhtelee
linnuiksi pukeutuneita aikuisia.
246
00:19:04,763 --> 00:19:10,243
Lana latisti tunnelmamme.
Hän osaa pilata bileet.
247
00:19:14,683 --> 00:19:17,443
Mitähän asia koskee? Olen ollut kiltti.
248
00:19:17,523 --> 00:19:20,683
Et ole lain yläpuolella,
neiti Porsaanreikä.
249
00:19:21,483 --> 00:19:23,403
Pieni muistutus.
250
00:19:23,483 --> 00:19:28,683
Olette täällä solmimassa
henkisiä suhteita, ette fyysisiä.
251
00:19:30,203 --> 00:19:34,003
Kaikki eivät tunnu sisäistävän
kyseistä asiaa.
252
00:19:35,203 --> 00:19:37,883
On tapahtunut sääntörikkomus.
253
00:19:40,843 --> 00:19:45,323
Emme ole edes suudelleet.
Emme rikkoneet sääntöjä.
254
00:19:47,123 --> 00:19:52,043
Minua jännittää.
En haluaisi myöntää, että tuhlasin taas.
255
00:19:55,523 --> 00:19:56,643
Kuka se oli?
256
00:20:03,363 --> 00:20:05,883
Halusin pois siitä huoneesta.
257
00:20:05,963 --> 00:20:07,403
Tuota…
258
00:20:08,683 --> 00:20:10,243
Miten teillä menee?
259
00:20:11,483 --> 00:20:13,563
Suutelitteko, kyllä vai ei?
260
00:20:16,723 --> 00:20:19,683
Totta helvetissä.
-Voi taivas!
261
00:20:21,363 --> 00:20:24,003
Täällä ollaan keräämässä kokemuksia.
262
00:20:25,483 --> 00:20:26,443
Siis mitä?
263
00:20:27,923 --> 00:20:32,323
Suukko tuli maksamaan 6 000 dollaria.
264
00:20:33,043 --> 00:20:34,083
Kiva.
265
00:20:34,163 --> 00:20:38,043
Stevan ja Olga tuhlasivat kuusi tonnia.
266
00:20:38,643 --> 00:20:44,083
Potissa on nyt 149 000 dollaria.
267
00:20:46,203 --> 00:20:48,683
Olga saapui vasta ja tuhlasi heti.
268
00:20:49,363 --> 00:20:52,363
Kuusi tonnia noin turhasta jutusta.
269
00:20:54,363 --> 00:20:57,443
Tarvitsen ryypyn.
-Eikä siinä kaikki.
270
00:21:00,163 --> 00:21:05,203
Mitä?
-Myös viime yönä tapahtui sääntörikkomus.
271
00:21:07,323 --> 00:21:08,283
Mitä?
272
00:21:10,483 --> 00:21:12,003
Pysyttelen hiljaa.
273
00:21:13,003 --> 00:21:17,723
Porsaanreikäpariskuntaamme
alkaa kuumottaa.
274
00:21:18,323 --> 00:21:22,083
Joku on valehdellut yhteisölle.
Kuka haluaa olla roisto?
275
00:21:22,163 --> 00:21:26,923
Roistot valehtelevat,
ja siksi häkki heilahtaa.
276
00:21:27,763 --> 00:21:30,203
Patrick on oikeudenvartija.
277
00:21:30,803 --> 00:21:32,883
Oletteko te kaksi suudelleet?
278
00:21:36,323 --> 00:21:37,243
Kuka se oli?
279
00:21:40,563 --> 00:21:42,443
Kannattaa tunnustaa.
280
00:21:46,443 --> 00:21:48,763
Ehkä joku muu on tehnyt jotain.
281
00:21:48,843 --> 00:21:53,083
Onko täällä muitakin
porsaanreikien ystäviä?
282
00:21:55,283 --> 00:21:56,363
Tuota…
283
00:21:58,243 --> 00:22:01,523
Hyödynsimme porsaanreikää.
Pussasimme shortsien läpi.
284
00:22:03,523 --> 00:22:07,283
Siis mitä?
-Ei herranen aika.
285
00:22:07,363 --> 00:22:09,003
Katsotaan uusinta.
286
00:22:10,483 --> 00:22:15,283
Kankaan läpi pussailua…
Vitsivarastoni pohja häämöttää.
287
00:22:20,163 --> 00:22:25,243
Laitoitteko vaatteen väliin?
-Halusimme kunnioittaa teitä.
288
00:22:25,323 --> 00:22:28,123
Huultemme välissä oli shortsit.
289
00:22:29,603 --> 00:22:34,883
Tämä on oudoimpia keskusteluja
ohjelman historiassa. Mahtavaa.
290
00:22:35,563 --> 00:22:38,963
Tuo on ällöttävää. Hyi, yäk.
291
00:22:39,043 --> 00:22:44,603
Tyypit suutelivat shortsien läpi.
Mitä järkeä siinä oli?
292
00:22:45,843 --> 00:22:50,163
Huulemme eivät koskettaneet.
-Ei sillä ole väliä.
293
00:22:50,763 --> 00:22:53,203
Luulevatko he Lanaa tyhmäksi?
294
00:22:56,283 --> 00:23:02,043
Holly ja Nathan, temppunne oli
ohjelman hengen vastainen.
295
00:23:07,083 --> 00:23:09,803
Se tulkitaan sääntörikkomukseksi.
296
00:23:12,563 --> 00:23:16,003
Anteeksi.
-Et ole tosissasi.
297
00:23:17,003 --> 00:23:18,723
Ei herranen aika.
298
00:23:18,803 --> 00:23:22,803
Potista vähennetään 6 000 dollaria.
299
00:23:23,323 --> 00:23:26,123
Teitä kaikkia on nyt varoitettu.
300
00:23:27,683 --> 00:23:31,683
Anteeksi, kaverit. Yritimme välttää tämän.
301
00:23:31,763 --> 00:23:34,883
Tämä on naurettavaa.
-Helvetin helvetti.
302
00:23:35,483 --> 00:23:39,883
Ne tyypit tuhlaavat holtittomasti.
303
00:23:39,963 --> 00:23:44,843
En tuhlannut oikeaan suukkoon,
koska kunnioitan teitä muita.
304
00:23:45,963 --> 00:23:51,923
Tosimaailmassa olisimme jo sängyssä.
Olemme kunnioittaneet ryhmää.
305
00:23:52,563 --> 00:23:55,043
Nyt ryhmä ei kunnioita meitä.
306
00:23:56,283 --> 00:23:58,803
Potissa on jäljellä -
307
00:24:01,563 --> 00:24:05,283
143 000 dollaria.
308
00:24:06,243 --> 00:24:07,803
Voi taivas.
309
00:24:10,363 --> 00:24:15,843
Nathan ja Holly, olette syyllistyneet
useimpiin sääntörikkomuksiin -
310
00:24:16,363 --> 00:24:20,603
ja pettäneet toistuvasti
tovereidenne luottamuksen.
311
00:24:22,883 --> 00:24:29,043
Teidän on nyt todistettava,
ettei yhteytenne ole puhtaasti fyysinen.
312
00:24:29,123 --> 00:24:30,723
Ei helvetti.
313
00:24:30,803 --> 00:24:34,683
Siveellisyytenne joutuu nyt koetukselle.
314
00:24:34,763 --> 00:24:36,523
Anteeksi, mitä?
315
00:24:37,123 --> 00:24:40,043
Saatte tilaisuuden pelastaa maineenne -
316
00:24:40,123 --> 00:24:44,603
ja voittaa ryhmän luottamuksen
jälleen puolellenne.
317
00:24:44,683 --> 00:24:46,243
Älkää tuhlatko enempää.
318
00:24:47,123 --> 00:24:52,723
Nathan ja Holly viettävät yön
kahden kesken yksityisessä sviitissä.
319
00:24:52,803 --> 00:24:53,803
Voi luoja.
320
00:24:55,523 --> 00:24:58,483
Pelimme on pelattu.
-Toivoa ei ole.
321
00:24:58,563 --> 00:25:02,403
Tämä ottaa kieltämättä koville.
322
00:25:04,963 --> 00:25:08,443
Kyyhkyläiset viettävät yön lemmenpesässä.
323
00:25:09,043 --> 00:25:12,483
Sisustus on seksikäs petivaatteita myöten.
324
00:25:13,003 --> 00:25:16,123
Mitä kautta sviitin voi varata?
325
00:25:16,203 --> 00:25:19,163
Ikävä kyllä varauskirja on täynnä.
326
00:25:20,283 --> 00:25:22,083
Aiotteko tehdä mitään?
327
00:25:22,963 --> 00:25:29,163
Päällemme vyöryy valtavasti
negatiivista energiaa. En tajua tätä.
328
00:25:30,003 --> 00:25:33,923
Tahdon todistaa kaikille,
että meillä on aito yhteys.
329
00:25:34,003 --> 00:25:38,923
Toisaalta yksityinen sviitti
tekee siitä vaikeaa.
330
00:25:39,003 --> 00:25:41,723
Voitte nyt siirtyä sviittiin.
331
00:25:43,243 --> 00:25:45,363
Pariskunta pakenee huoneesta.
332
00:25:45,443 --> 00:25:47,883
Rakastan teitä molempia.
333
00:25:49,483 --> 00:25:50,923
Ei helvetti.
334
00:25:59,843 --> 00:26:01,763
Tämä on ihan hullua.
335
00:26:05,883 --> 00:26:07,683
Ihan älytöntä.
336
00:26:07,763 --> 00:26:12,563
Emme saa tuhlata enempää,
mutta on vaikea pidättäytyä.
337
00:26:13,883 --> 00:26:17,323
Tämä on koko elämäni vaikeimpia paikkoja.
338
00:26:18,083 --> 00:26:19,523
Eikä!
339
00:26:20,043 --> 00:26:26,883
Huoneessa oli käsiraudat, terälehtiä
ja iso amme. Epäreilu asetelma.
340
00:26:26,963 --> 00:26:30,523
Sviitin on tarkoituskin koetella teitä.
341
00:26:30,603 --> 00:26:35,043
Pannaan sinut käsirautoihin.
Näyttäisit niissä kuumalta.
342
00:26:37,563 --> 00:26:41,043
Luvassa on juonenkäänne.
343
00:26:42,123 --> 00:26:46,963
Merkitykselliset ihmissuhteet
pohjautuvat luottamukselle.
344
00:26:48,203 --> 00:26:50,283
Mitä hittoa?
345
00:26:50,363 --> 00:26:55,163
Missä määrin luotatte
Hollyyn ja Nathaniin?
346
00:26:55,243 --> 00:26:56,643
Jessus.
347
00:26:57,163 --> 00:26:58,963
He tuhlaavat koko ajan.
348
00:27:01,083 --> 00:27:04,643
Jos luotatte heihin ja he onnistuvat,
349
00:27:05,243 --> 00:27:11,603
menettämänne 57 000 dollaria
palautetaan palkintopottiin.
350
00:27:15,283 --> 00:27:16,563
Siis paljonko?
351
00:27:17,363 --> 00:27:22,603
Jos taas päätätte luottaa heihin
ja he epäonnistuvat,
352
00:27:22,683 --> 00:27:28,323
palkintopotista vähennetään
vielä 57 000 dollaria.
353
00:27:28,403 --> 00:27:30,043
{\an8}LUOTTAMUS KOETUKSELLA
354
00:27:30,763 --> 00:27:33,043
Ei.
-Ei helvetissä.
355
00:27:33,123 --> 00:27:35,523
Vitsailetko, Lana?
356
00:27:35,603 --> 00:27:40,563
Luottamus on huipussaan.
Uskoisitte ystäviinne.
357
00:27:42,163 --> 00:27:44,963
Kuumaa.
-Ehkä onkin fiksua huolehtia.
358
00:27:45,523 --> 00:27:47,683
Lana, mitä yrität?
359
00:27:51,163 --> 00:27:52,723
Mitä odotat minulta?
360
00:27:53,843 --> 00:27:57,283
Voisin rikkoa sääntöjä.
-En tiedä, mitä tehdä.
361
00:28:00,243 --> 00:28:04,163
Tuin heitä aluksi,
mutta he tuntuvat viis veisaavan.
362
00:28:04,243 --> 00:28:07,243
"Vitut teistä muista.
Teemme omaa juttuamme."
363
00:28:07,323 --> 00:28:12,003
He saivat juuri hirveät haukut.
Eivät he tee mitään.
364
00:28:13,163 --> 00:28:16,163
He tietävät,
että teot tulisivat kalliiksi.
365
00:28:16,243 --> 00:28:19,083
Minä oikeasti luotan heihin.
366
00:28:19,163 --> 00:28:22,123
Tämä on kunnon koetus. He läpäisevät sen.
367
00:28:23,243 --> 00:28:28,043
Patrick puhuu niin vakuuttavasti,
että kaikki uskovat.
368
00:28:28,123 --> 00:28:31,643
Minusta tuntuu, että Patrick on oikeassa.
369
00:28:31,723 --> 00:28:38,523
Heillä on mahdollisuus pelastaa maineensa
ja lepyttää meidät. He tekevät sen.
370
00:28:46,363 --> 00:28:49,203
Holly teki tuhmia juttuja
ja näytti kuumalta.
371
00:28:50,803 --> 00:28:53,283
Tämä on kovin mahdollinen koetus.
372
00:28:53,803 --> 00:28:57,523
Kolme, neljä, viisi…
373
00:28:59,643 --> 00:29:03,003
Meillä ei ole hävittävää.
Pelataan kovilla.
374
00:29:03,083 --> 00:29:05,563
Voitte hävitä 57 000 dollaria.
375
00:29:06,083 --> 00:29:10,363
Se on tupla tai kuitti.
-Tai konkurssi.
376
00:29:11,043 --> 00:29:12,403
Kannatan sitä.
377
00:29:12,483 --> 00:29:16,643
He yllättävät meidät,
ja saamme rahamme takaisin.
378
00:29:18,043 --> 00:29:19,963
Pitäisikö heihin luottaa?
379
00:29:24,163 --> 00:29:27,163
Äänestetään.
-Ilman muuta. Annetaan palaa.
380
00:29:27,243 --> 00:29:29,443
Vastaankin voi äänestää.
381
00:29:30,203 --> 00:29:32,283
Jos ei veikkaa, ei voi voittaa.
382
00:29:32,363 --> 00:29:34,123
Eivät he tee mitään.
383
00:29:36,683 --> 00:29:38,283
Lähdin enemmistön mukaan.
384
00:29:39,763 --> 00:29:44,243
Luotan Nathaniin,
joten äänestin enemmistön mukana.
385
00:29:46,563 --> 00:29:50,403
Nämä kananaivot
ohittavat aiemmat todisteet -
386
00:29:50,483 --> 00:29:53,883
ja panevat kaikki munansa
Nathanin ja Hollyn koriin.
387
00:29:53,963 --> 00:29:58,683
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi,
kuusi, seitsemän, kahdeksan.
388
00:29:58,763 --> 00:30:00,803
Enemmistö on puhunut.
-Hyvä.
389
00:30:00,883 --> 00:30:04,123
On naurettavaa
riskeerata tuollainen summa.
390
00:30:04,643 --> 00:30:07,043
Tämä on valtava virhe.
391
00:30:07,643 --> 00:30:11,803
Kiitos. Päätöksenne on kirjattu ylös.
Kuulemiin.
392
00:30:14,043 --> 00:30:16,163
Nyt on tosi kyseessä.
393
00:30:18,803 --> 00:30:20,723
Haluan suudella sinua.
394
00:30:20,803 --> 00:30:24,283
Lopeta. Näytät tosi kauniilta.
395
00:30:24,963 --> 00:30:28,203
Ette tiedäkään, miten vaikeaa tämä on.
396
00:30:28,283 --> 00:30:32,483
Ettekä te tiedä,
miten paljon tänään on pelissä.
397
00:30:32,563 --> 00:30:38,243
Nämä lelut ovat ihania. Tule tänne.
-Olet tosi tuhma.
398
00:30:39,003 --> 00:30:42,483
Niin muuten olenkin.
399
00:31:18,923 --> 00:31:24,083
{\an8}Tekstitys: Anne Aho