1 00:00:21,083 --> 00:00:23,483 Huomenta kaikille. -Huomenta. 2 00:00:23,563 --> 00:00:26,083 Huomenta, muruset. -Huomenta. 3 00:00:26,163 --> 00:00:30,843 Olga ja Obi, toivottavasti ensimmäinen yönne sujui hyvin. 4 00:00:30,923 --> 00:00:32,283 Sujuihan se. 5 00:00:32,363 --> 00:00:36,403 Pieni neuvo: kieltäytykää rohkeasti seksistä. 6 00:00:37,003 --> 00:00:38,523 Voi herranen aika. 7 00:00:40,243 --> 00:00:42,043 Tervetuloa paratiisiin. 8 00:00:42,963 --> 00:00:46,803 Obi taisi toivoa, että eilinen oli pelkkää unta. 9 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 {\an8}Tykkään Jazistä, mutta Lana estää hauskanpidon. 10 00:00:50,483 --> 00:00:53,203 {\an8}Siksi tunnelmani ovat sekavat. 11 00:00:53,283 --> 00:00:56,323 Tykkäätkö kenestäkään täällä, Obi? 12 00:00:58,683 --> 00:01:00,043 Ehkä yhdestä. 13 00:01:02,283 --> 00:01:04,123 Onko hän ehkä sängyssäsi? 14 00:01:07,483 --> 00:01:11,563 {\an8}Tänään tuntui kurjalta herätä. Minulla ei ole muijaa. 15 00:01:14,443 --> 00:01:16,043 Sellaista tämä on. 16 00:01:17,723 --> 00:01:21,723 {\an8}Oli kiva nukkua yhdessä, ja Obi vaikuttaa mukavalta. 17 00:01:21,803 --> 00:01:26,923 En silti vielä tiedä, onko meissä potentiaalia enempään. 18 00:01:27,963 --> 00:01:32,403 Minua kiinnostaa ennen kaikkea, rikottiinko yöllä sääntöjä. 19 00:01:33,843 --> 00:01:38,843 Kuulin yöllä jonkun vaikertavan: "Voit koskettaa minua." 20 00:01:38,923 --> 00:01:42,163 Mitä? -Minä se en ollut. 21 00:01:43,243 --> 00:01:45,843 "Oi, kosketa minua." -Mitä? 22 00:01:47,163 --> 00:01:50,603 Kuulitko varmasti oikein? -Se olitte te. 23 00:01:50,683 --> 00:01:55,523 Kaksi ääntä. -Sanoin: "Et saa koskettaa minua." 24 00:01:55,603 --> 00:01:59,923 Uskotaan. -Sen minä siis kuulin. 25 00:02:00,603 --> 00:02:02,483 Yritimme olla kiltisti. 26 00:02:03,083 --> 00:02:06,363 {\an8}Tunnelma kuumeni, ja koskettelimme toisiamme. 27 00:02:06,443 --> 00:02:11,683 En usko meidän rikkoneen sääntöjä. Olen hyvä etsimään porsaanreikiä. 28 00:02:12,283 --> 00:02:16,323 Sanoitko "porsaanreikiä"? Katsotaanpa, mitä tapahtui. 29 00:02:19,683 --> 00:02:21,203 {\an8}Näytän nämä Lanalle. 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,803 {\an8}Emme rikkoneet sääntöjä. 31 00:02:24,883 --> 00:02:30,723 Panin shortsini huultemme väliin, ennen kuin suutelimme. 32 00:02:31,243 --> 00:02:33,963 Toivottavasti tuo menee läpi. 33 00:02:35,523 --> 00:02:39,283 Olemme löytäneet muutamia porsaanreikiä. 34 00:02:39,363 --> 00:02:43,563 Hetkonen. Minulla on sääntökirja aina käden ulottuvilla. 35 00:02:43,643 --> 00:02:45,243 Tässä se onkin. 36 00:02:45,323 --> 00:02:47,403 Sivu 102, pykälä 12. 37 00:02:47,483 --> 00:02:50,923 "Mikäli vieraat yrittävät hyödyntää porsaanreikiä, 38 00:02:51,003 --> 00:02:55,203 toiminta tulkitaan rangaistavaksi sääntörikkomukseksi." 39 00:02:55,723 --> 00:02:57,163 Jatkakaa toki. 40 00:02:58,243 --> 00:03:02,923 Järkyttyisin, jos meitä rangaistaisiin "huijaamisesta". 41 00:03:03,003 --> 00:03:07,643 No niin. -Tunnen Lanan. Hän ei ilahdu tästä. 42 00:03:12,603 --> 00:03:13,523 Lopeta. 43 00:03:14,963 --> 00:03:19,123 {\an8}Tämä kuulostaa julmalta, mutta kotona en edes huomaisi Beaux'ta. 44 00:03:19,203 --> 00:03:23,243 Tulemme silti hyvin juttuun. Nautin haleista ja huomiosta. 45 00:03:25,083 --> 00:03:30,723 {\an8}Georgia sanoi haluavansa tapailla muita. Olen itsekin samoilla linjoilla. 46 00:03:30,803 --> 00:03:34,403 {\an8}Olga on minusta ihan hiton kuuma. 47 00:03:47,043 --> 00:03:48,683 Tuo näyttää rankalta. 48 00:03:50,803 --> 00:03:55,523 Täällä on kauniit ihmiset, upeat puitteet… -Sanopa muuta. 49 00:03:55,603 --> 00:03:58,323 Käymme kuumina. -Emmekä voi toimia. 50 00:03:58,403 --> 00:04:00,243 Niinpä. -Ihan sairasta. 51 00:04:00,323 --> 00:04:04,803 Ei suudelmia, ei koskettelua, ei seksiä, ei itsetyydytystä. 52 00:04:05,363 --> 00:04:08,283 Mitä tykkäät huvilan pojista? 53 00:04:08,363 --> 00:04:12,483 Kaikissa on jotain seksikästä. -Herranen aika. 54 00:04:13,003 --> 00:04:18,403 {\an8}Jos voisin koota täydellisen miehen, hänellä olisi Patrickin kroppa, 55 00:04:18,483 --> 00:04:23,963 Nathanin pituus, Stevanin tukka ja tatuoinnit… 56 00:04:24,043 --> 00:04:25,643 Et ole yhtään nirso. 57 00:04:29,163 --> 00:04:31,443 Miten treffit Jazin kanssa menivät? 58 00:04:31,523 --> 00:04:36,083 Minusta välillämme oli kemiaa ja hyvät vibat. 59 00:04:36,163 --> 00:04:42,163 Haluan tänään jutella hänen kanssaan ja kysyä, millä mielellä hän on. 60 00:04:42,763 --> 00:04:46,203 Minulla on teistä hyvä fiilis. -Onko tosiaan? 61 00:04:46,283 --> 00:04:50,083 Sinun pitää vain tutustua häneen paremmin. -Eikö vain? 62 00:04:50,603 --> 00:04:56,883 Haluan puhua Jazille kahden kesken. Välillämme on seksuaalista kemiaa. 63 00:04:57,923 --> 00:05:00,323 Mitä mieltä olet Obista? 64 00:05:00,403 --> 00:05:05,523 Hän pyysi minut treffeille ja vaikuttaa kivalta, mutta haluan pysyä kavereina. 65 00:05:06,483 --> 00:05:08,363 Ihanko totta? 66 00:05:08,883 --> 00:05:12,723 Obi on mahtava tyyppi, mutta hän on vähän lyhyt. 67 00:05:13,243 --> 00:05:16,283 Hän ei ole tavallista tyyppiäni. 68 00:05:17,603 --> 00:05:23,963 Olga rakensi unelmamiehensä palasista, ja Jaz tuomitsi Obin lyhyeksi. 69 00:05:24,043 --> 00:05:29,563 Nämä sinkut ovat ulkonäkökeskeisyyden ruumiillistumia. 70 00:05:30,243 --> 00:05:33,843 Lisää kauniita ihmisiä. -Tulikuumaa. 71 00:05:33,923 --> 00:05:37,323 Olet kaunein tyttö täällä. -Hän on hiton kuuma. 72 00:05:37,403 --> 00:05:38,523 Komea kaveri. 73 00:05:38,603 --> 00:05:40,683 Kuumat huulet. -Kuuma hymy. 74 00:05:40,763 --> 00:05:42,163 Upea. -Hyvä perä. 75 00:05:42,243 --> 00:05:45,523 Tumma, komea, seksikäs. -Hyvä peba, isot tissit. 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,683 Täydellinen. -Hyvät tissit. 77 00:05:49,763 --> 00:05:51,923 Upea kroppa. -Tulikuuma. 78 00:05:52,003 --> 00:05:53,683 Tekisin hänelle tuhmuuksia. 79 00:05:53,763 --> 00:05:55,323 Upea perä. -Kuuma. 80 00:05:55,403 --> 00:05:58,323 Mitä muutakaan voin sanoa? Haluan purra sitä. 81 00:05:58,843 --> 00:06:04,843 Selväksi tuli, mutta Lanalla on ratkaisu kaikkiin ongelmiin. 82 00:06:05,483 --> 00:06:11,763 Vieraani tuntuvat solmivan suhteita pelkän ulkonäön perusteella. 83 00:06:11,843 --> 00:06:18,243 Kehitin työpajan, joka auttaa heitä näkemään toistensa sisäisen kauneuden. 84 00:06:18,843 --> 00:06:21,403 {\an8}SISÄISEN KAUNEUDEN JÄLJILLÄ 85 00:06:22,003 --> 00:06:27,083 Lana on luonut työpajan ja tuottajat muodostaneet parit, 86 00:06:27,163 --> 00:06:29,883 joiden välillä lentelee kipinöitä. 87 00:06:31,883 --> 00:06:34,163 Nyt puuttuu enää asiantuntija. 88 00:06:34,243 --> 00:06:39,323 Tehtävään sopii täydellisesti ihmissuhdekuningatar Alexandra Roxo. 89 00:06:40,843 --> 00:06:45,403 {\an8}Vieraamme oppivat tänään vapautumaan estoistaan. 90 00:06:45,483 --> 00:06:50,483 Keskitymme usein mahdollisten kumppaniemme fyysisiin piirteisiin. 91 00:06:50,563 --> 00:06:54,123 Emme tutustu heihin ihmisinä. 92 00:06:54,203 --> 00:07:00,363 Tänään emme jämähdä pintatasolle, vaan unohdamme sen kokonaan. 93 00:07:00,443 --> 00:07:06,883 Yksi kysymys. Miten kuvailisitte täydellistä kumppanianne? 94 00:07:06,963 --> 00:07:11,643 Hyvä perä. -Ei liian laiha eikä ylipainoinen. 95 00:07:11,723 --> 00:07:14,683 En puhu lattapeppuisille tytöille. 96 00:07:17,283 --> 00:07:20,523 Tunnustan ihan suoraan, että olen peppumiehiä. 97 00:07:21,163 --> 00:07:25,763 Kaunis vartalo on tärkeä. En näyttäytyisi ruman tytön seurassa. 98 00:07:26,363 --> 00:07:31,923 Se voi kuulostaa pinnalliselta, mutta ainakin olen rehellinen. 99 00:07:32,003 --> 00:07:36,963 Selvä. -Alexandralla riittää työsarkaa. 100 00:07:37,563 --> 00:07:44,043 Tänään luovumme perfektionismista, ja sotkuakin saa syntyä. 101 00:07:44,123 --> 00:07:47,843 Kuulostaako hyvältä? -Tuota… 102 00:07:49,443 --> 00:07:51,883 Kukaan ei kilju riemusta. 103 00:07:52,403 --> 00:07:54,323 Kiusallinen hiljaisuus. 104 00:07:55,123 --> 00:07:57,883 Käydään hommiin. -Voi paska. 105 00:08:01,563 --> 00:08:03,483 Voi herranen aika. 106 00:08:06,003 --> 00:08:12,003 En tykkää sotkusta. Tämä työpaja on pahin painajaiseni. 107 00:08:12,083 --> 00:08:18,243 Apua. Mitä oikein teet? -Luopukaa kontrollista ja estoistanne. 108 00:08:18,323 --> 00:08:20,123 En aio pilata kynsiäni. 109 00:08:21,723 --> 00:08:28,323 Älkää miettikö, miltä näytätte. Olkaa villejä ja vapaita. 110 00:08:28,403 --> 00:08:30,443 Relatkaa vähän, kaverit. 111 00:08:30,523 --> 00:08:34,803 Meikä on messissä. -Noin sitä pitää. Antaa palaa. 112 00:08:36,283 --> 00:08:38,283 Taidan tykätä tästä. 113 00:08:42,363 --> 00:08:44,523 Hyvältä näyttää. 114 00:08:44,603 --> 00:08:49,003 En haaskaa tätä tilaisuutta. Annan käsieni vaeltaa. 115 00:08:49,083 --> 00:08:50,763 Yllättäkää parinne. 116 00:08:51,283 --> 00:08:53,163 Oletko tosissasi? 117 00:08:53,683 --> 00:08:57,443 Stevan kaatoi maalin. Vaginani on värikäs sisältäkin. 118 00:08:57,523 --> 00:08:58,843 Naama tänne. 119 00:09:01,443 --> 00:09:03,083 {\an8}Istuin Harryn naamalle. 120 00:09:03,603 --> 00:09:06,483 Löysitkö sinäkin porsaanreiän? 121 00:09:08,083 --> 00:09:11,483 Muilla näytti olevan tosi hauskaa. 122 00:09:11,563 --> 00:09:16,523 Minunkin teki mieli sotkea kuin taapero sormiväreillä. 123 00:09:16,603 --> 00:09:20,243 Miksei Jaz voinut villiintyä ja antaa mennä? 124 00:09:20,323 --> 00:09:26,643 Te voisitte yrittää hiukan enemmän. Luopukaa kontrollista ja estoistanne. 125 00:09:26,723 --> 00:09:31,763 Haluan aina olla siisti ja huoliteltu. Naamaani ei saa maalata. 126 00:09:31,843 --> 00:09:36,403 Villi veikkaus: Jaz ei taida nauttia työpajasta. 127 00:09:40,003 --> 00:09:42,123 Juuri noin. 128 00:09:42,203 --> 00:09:43,523 Mitä selässäni on? 129 00:09:43,603 --> 00:09:49,163 Maalasiko Izzy peniksiä selkääni? -En minä ainakaan huomaa. 130 00:09:52,203 --> 00:09:55,683 Minulla ja Patrickilla oli tänään aika hauskaa. 131 00:09:55,763 --> 00:09:58,963 {\an8}Toivon vain, ettei hän kirjoita tästä biisiä. 132 00:10:01,443 --> 00:10:06,243 En innostunut Beaux'sta heti, mutta hänellä on supersöpö nauru. 133 00:10:07,323 --> 00:10:09,323 Tämä on aika noloa. 134 00:10:10,603 --> 00:10:16,163 Stevan ei pelkää irrotella ja nolata itseään. 135 00:10:16,243 --> 00:10:19,523 Se teki hänestä silmissäni entistä kuumemman. 136 00:10:20,963 --> 00:10:25,363 Lähennyimme henkisellä tasolla. Meillä oli kivaa. 137 00:10:25,443 --> 00:10:26,643 Hyvin menee. 138 00:10:26,723 --> 00:10:32,523 Nolottaako teitä katsoa toisianne nyt kun ette mieti ulkonäköasioita? 139 00:10:33,043 --> 00:10:35,083 Yhteytemme syvenee. 140 00:10:35,163 --> 00:10:37,803 Tämä on hulluinta, mitä olen tehnyt. 141 00:10:38,883 --> 00:10:41,923 En valitsisi parikseni ketään muuta. 142 00:10:43,203 --> 00:10:46,123 Suoriuduitte tänään hienosti. 143 00:10:46,203 --> 00:10:50,203 Toivon, että vapauduitte estoistanne - 144 00:10:50,283 --> 00:10:53,923 ja löysitte epätäydellisyydestä iloa ja leikkisyyttä. 145 00:10:54,523 --> 00:10:58,483 Kaikkia hymyilyttää. Hyvin hoidettu, Alexandra. 146 00:11:01,843 --> 00:11:08,203 Työpaja ei ollut minun juttuni. Se oli vaivaannuttava ja ahdistava. 147 00:11:08,723 --> 00:11:10,643 Se ei sopinut minulle. 148 00:11:11,683 --> 00:11:15,043 Petyin siihen, miten työpaja sujui. 149 00:11:15,123 --> 00:11:21,283 Jaz on kaunis ja seksikäs, mutta tämä herätti minussa kysymyksiä. 150 00:11:30,163 --> 00:11:32,603 Olet kuuma. -Samoin. 151 00:11:32,683 --> 00:11:36,443 Olet liekeissä. -Fuego. 152 00:11:37,563 --> 00:11:40,483 Mitä sanotte Olgasta? -Hän näyttää exältäni. 153 00:11:40,563 --> 00:11:43,923 Tarkoitatko x-kirjainta? -Hän on kuuma. 154 00:11:44,003 --> 00:11:46,243 Seksikäs muija. -Niin. 155 00:11:47,163 --> 00:11:53,643 Välillemme voisi kehittyä jotain, mutta yritän hillitä itseni. 156 00:11:54,923 --> 00:12:00,563 Lana, Lana… Voi sinua ja tylsiä sääntöjäsi. 157 00:12:01,083 --> 00:12:03,163 Yrittävätkö kaikki Olgaa? 158 00:12:04,803 --> 00:12:08,203 Beaux on enemmän meikäläisen mieleen. -Niinkö? 159 00:12:08,283 --> 00:12:09,643 Olet ihastunut. 160 00:12:10,403 --> 00:12:14,963 Teillä synkkaa paremmin kuin haluat myöntääkään. 161 00:12:15,043 --> 00:12:18,923 Georgia on ulkoisesti enemmän tyyppiäni, 162 00:12:19,003 --> 00:12:24,723 mutta Beaux'n kanssa kaikki on tosi luontevaa ja hauskaa. 163 00:12:24,803 --> 00:12:29,163 Hän on hauska tyyppi. -En vaihtaisi Beaux'ta Olgaan. 164 00:12:29,243 --> 00:12:31,843 Tosiaanko? -Se oli ensireaktioni. 165 00:12:31,923 --> 00:12:37,723 Olette supersöpö pari. -Ehkä minun pitäisi hyväksyä tunteeni. 166 00:12:37,803 --> 00:12:42,323 Kysy, millaisia tunteita Beaux'lla on. Ole aito ja inhimillinen. 167 00:12:42,403 --> 00:12:46,283 Pelkäätkö, että sinua sattuu? -Vatsaani ihan vääntää. 168 00:12:46,883 --> 00:12:50,483 Ei kipua pidä pelätä, jessus sentään. 169 00:12:50,563 --> 00:12:54,323 Lyöt homman läskiksi, koska tunteesi ovat aitoja. 170 00:12:55,723 --> 00:12:57,003 Niin… 171 00:12:57,923 --> 00:13:00,283 Puhuin Harrylle järkeä. 172 00:13:00,363 --> 00:13:04,963 Ihminen kehittyy vain astumalla epämukavuusalueelleen. 173 00:13:05,043 --> 00:13:09,603 Viisaasti sanottu. Ensi vuonna vedät oman työpajan. 174 00:13:15,043 --> 00:13:17,043 Etsin itselleni kivan asun. 175 00:13:17,123 --> 00:13:19,323 Vieraamme saavat juhlia usein. 176 00:13:19,403 --> 00:13:24,243 Tänään juhlitaan lintuteemalla Olgan ja Obin saapumista. 177 00:13:24,323 --> 00:13:26,003 Sikasiistiä. 178 00:13:28,923 --> 00:13:34,603 Olen seksikäs harakka. Vai harkka? Onko se lintu "harkka"? 179 00:13:37,523 --> 00:13:41,123 Jätän yläosan pois. -Tietty, noilla vatsalihaksilla. 180 00:13:41,723 --> 00:13:43,283 Muu olisi haaskausta. 181 00:13:43,363 --> 00:13:48,643 Päivä on mennyt hyvin. Meitä ei ole rangaistu. Siistiä. 182 00:13:48,723 --> 00:13:52,043 Huijaamme järjestelmää. Tästä tulee kiva ilta. 183 00:13:52,123 --> 00:13:56,803 Vatsalihashemmo uskoo päässeensä kuin koira veräjästä. 184 00:13:56,883 --> 00:13:59,283 Bileet pystyyn! 185 00:14:11,763 --> 00:14:15,723 En tiedä, mitä lintua esitän. Olen lintu, joka flirttailee. 186 00:14:18,443 --> 00:14:20,443 Olga näyttää upealta. 187 00:14:20,523 --> 00:14:25,163 Aion olla nopea. Varhainen lintu madon nappaa. 188 00:14:27,363 --> 00:14:32,683 Ovatko Stevan ja Olga kahden kesken? Tämä voi tulla kalliiksi. 189 00:14:33,323 --> 00:14:36,203 Tunnelmaa latistaa 150-senttinen papukaija. 190 00:14:37,243 --> 00:14:41,363 Tosi mahtavat bileet. Täällä on mahtavat vibat. 191 00:14:41,443 --> 00:14:46,043 Se on kokonaan sinun ansiotasi. -Ihanko totta? Mahtavaa. 192 00:14:46,563 --> 00:14:52,283 Stevan on sairaan kuuma. Tahdon kuulla, mitä hän ajattelee. 193 00:14:52,803 --> 00:14:53,923 Kenestä tykkäät? 194 00:14:55,363 --> 00:14:58,883 Tahdon jonkun tulikuuman. 195 00:14:58,963 --> 00:15:02,563 Olen täynnä energiaa. -Se näkyy. 196 00:15:02,643 --> 00:15:05,883 Tarvitsen jonkun… -Ihan lievästi vain. 197 00:15:05,963 --> 00:15:08,923 Tarvitsen jonkun yhtä energisen. 198 00:15:12,003 --> 00:15:16,243 Pöllytän tänään höyheniä. Harrysta on päästävä eroon. 199 00:15:16,763 --> 00:15:20,363 Jaksaisitko hakea meille lisää juotavaa? -Totta kai. 200 00:15:20,443 --> 00:15:24,963 Vanha kunnon "lähetä kaveri baaritiskille" -juoni. Ovelaa. 201 00:15:25,043 --> 00:15:27,203 Viihdytkö täällä? -Joo. 202 00:15:27,283 --> 00:15:30,363 Olet liian kaukana minusta. -Selvä. 203 00:15:30,443 --> 00:15:33,763 Vien Harryn paikan. -Vitut Harryn paikasta. 204 00:15:33,843 --> 00:15:36,483 Tänne vain. 205 00:15:37,203 --> 00:15:40,923 Kaikki tuntuvat ottavan varman päälle. 206 00:15:41,003 --> 00:15:44,683 Olen tullut tänne pitämään hauskaa ja nauttimaan. 207 00:15:44,763 --> 00:15:48,363 Mistä nauttisit? -Stevan saa minut kiimaiseksi. 208 00:15:49,483 --> 00:15:53,323 En etsi rakkautta. Toki sen voi löytää vahingossa. 209 00:15:53,403 --> 00:15:58,883 Päätavoitteeni on kuitenkin pitää hauskaa. -Haluat pitää hauskaa. 210 00:16:00,003 --> 00:16:03,003 Panettaa kamalasti. En kestä enää kauaa. 211 00:16:03,083 --> 00:16:06,683 Miksi täällä ollaan, jos ei hauskaa pitämässä? 212 00:16:07,203 --> 00:16:11,723 Olemme kuin yhtä perhettä, mutta Olga on kuuma. 213 00:16:12,883 --> 00:16:16,763 Päätelkää siitä. -Lana on hyvä loogisessa päättelyssä. 214 00:16:16,843 --> 00:16:18,323 Pidetään sitten hauskaa. 215 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 Sopii. 216 00:16:23,643 --> 00:16:28,363 Nämä kyyhkyläiset kerjäävät vaikeuksia. 217 00:16:28,443 --> 00:16:29,843 {\an8}SÄÄNTÖRIKKOMUS 218 00:16:32,083 --> 00:16:34,883 Saan tästä paskaa niskaani. 219 00:16:39,923 --> 00:16:41,443 Mutta suukko oli hyvä. 220 00:16:49,363 --> 00:16:53,243 Jazin kanssa on ollut outoa. En tiedä, missä mennään. 221 00:16:53,323 --> 00:16:59,443 Taidan kysyä häneltä suoraan, voisiko meistä tulla jotain enemmän. 222 00:17:00,043 --> 00:17:01,763 Kaikki näyttävät upeilta. 223 00:17:01,843 --> 00:17:07,163 Puvut ovat hienoja, sinun erityisesti. -Kiitos, samoin. 224 00:17:07,243 --> 00:17:10,923 En tiedä, mitä yritin. Heitin vain jotain ylleni. 225 00:17:11,883 --> 00:17:15,483 On kiva jutella rauhassa kahden kesken. 226 00:17:16,003 --> 00:17:20,843 Tämä tipu ei vapaudu parilla kohteliaisuudella. 227 00:17:20,923 --> 00:17:23,083 Kaikki täällä ovat seksikkäitä. 228 00:17:23,803 --> 00:17:29,723 Tällä hetkellä minua kiinnostaa, mitä meidän kahden välillä on. 229 00:17:30,603 --> 00:17:31,843 Aivan. 230 00:17:34,763 --> 00:17:39,523 En voi salata tätä enää. Haluan kertoa suoraan, mitä tunnen. 231 00:17:40,603 --> 00:17:45,523 Haluan olla täysin rehellinen. Et ole tavallista tyyppiäni. 232 00:17:46,323 --> 00:17:49,483 Uskon täyteen rehellisyyteen. 233 00:17:49,563 --> 00:17:52,283 Emme välttämättä sovi yhteen. 234 00:17:53,403 --> 00:18:00,363 Halusin sanoa sen sinulle suoraan. Meidän kannattaa pysyä ystävinä. 235 00:18:03,843 --> 00:18:05,163 Olen murtunut. 236 00:18:10,483 --> 00:18:14,083 Homma katkesi kuin kanan lento. 237 00:18:14,163 --> 00:18:18,723 Jaz on johtanut minua harhaan. Olen siipi maassa. 238 00:18:22,043 --> 00:18:24,803 Tuntui helpottavalta kertoa totuus. 239 00:18:26,523 --> 00:18:29,563 Obi näyttää suhtautuvan ihan hyvin. 240 00:18:31,523 --> 00:18:36,483 Itse tulkitsen tuon ilmeen eri tavalla. Tanssitaanko? 241 00:18:48,043 --> 00:18:52,203 Tulisitteko välittömästi allasmajaan? 242 00:18:52,723 --> 00:18:53,803 Mitä? 243 00:18:54,363 --> 00:18:56,203 Älä jaksa, Lana. 244 00:18:57,243 --> 00:19:00,043 Minusta tuntuu, että näemme pian, 245 00:19:00,123 --> 00:19:04,683 miten puhuva kartio nuhtelee linnuiksi pukeutuneita aikuisia. 246 00:19:04,763 --> 00:19:10,243 Lana latisti tunnelmamme. Hän osaa pilata bileet. 247 00:19:14,683 --> 00:19:17,443 Mitähän asia koskee? Olen ollut kiltti. 248 00:19:17,523 --> 00:19:20,683 Et ole lain yläpuolella, neiti Porsaanreikä. 249 00:19:21,483 --> 00:19:23,403 Pieni muistutus. 250 00:19:23,483 --> 00:19:28,683 Olette täällä solmimassa henkisiä suhteita, ette fyysisiä. 251 00:19:30,203 --> 00:19:34,003 Kaikki eivät tunnu sisäistävän kyseistä asiaa. 252 00:19:35,203 --> 00:19:37,883 On tapahtunut sääntörikkomus. 253 00:19:40,843 --> 00:19:45,323 Emme ole edes suudelleet. Emme rikkoneet sääntöjä. 254 00:19:47,123 --> 00:19:52,043 Minua jännittää. En haluaisi myöntää, että tuhlasin taas. 255 00:19:55,523 --> 00:19:56,643 Kuka se oli? 256 00:20:03,363 --> 00:20:05,883 Halusin pois siitä huoneesta. 257 00:20:05,963 --> 00:20:07,403 Tuota… 258 00:20:08,683 --> 00:20:10,243 Miten teillä menee? 259 00:20:11,483 --> 00:20:13,563 Suutelitteko, kyllä vai ei? 260 00:20:16,723 --> 00:20:19,683 Totta helvetissä. -Voi taivas! 261 00:20:21,363 --> 00:20:24,003 Täällä ollaan keräämässä kokemuksia. 262 00:20:25,483 --> 00:20:26,443 Siis mitä? 263 00:20:27,923 --> 00:20:32,323 Suukko tuli maksamaan 6 000 dollaria. 264 00:20:33,043 --> 00:20:34,083 Kiva. 265 00:20:34,163 --> 00:20:38,043 Stevan ja Olga tuhlasivat kuusi tonnia. 266 00:20:38,643 --> 00:20:44,083 Potissa on nyt 149 000 dollaria. 267 00:20:46,203 --> 00:20:48,683 Olga saapui vasta ja tuhlasi heti. 268 00:20:49,363 --> 00:20:52,363 Kuusi tonnia noin turhasta jutusta. 269 00:20:54,363 --> 00:20:57,443 Tarvitsen ryypyn. -Eikä siinä kaikki. 270 00:21:00,163 --> 00:21:05,203 Mitä? -Myös viime yönä tapahtui sääntörikkomus. 271 00:21:07,323 --> 00:21:08,283 Mitä? 272 00:21:10,483 --> 00:21:12,003 Pysyttelen hiljaa. 273 00:21:13,003 --> 00:21:17,723 Porsaanreikäpariskuntaamme alkaa kuumottaa. 274 00:21:18,323 --> 00:21:22,083 Joku on valehdellut yhteisölle. Kuka haluaa olla roisto? 275 00:21:22,163 --> 00:21:26,923 Roistot valehtelevat, ja siksi häkki heilahtaa. 276 00:21:27,763 --> 00:21:30,203 Patrick on oikeudenvartija. 277 00:21:30,803 --> 00:21:32,883 Oletteko te kaksi suudelleet? 278 00:21:36,323 --> 00:21:37,243 Kuka se oli? 279 00:21:40,563 --> 00:21:42,443 Kannattaa tunnustaa. 280 00:21:46,443 --> 00:21:48,763 Ehkä joku muu on tehnyt jotain. 281 00:21:48,843 --> 00:21:53,083 Onko täällä muitakin porsaanreikien ystäviä? 282 00:21:55,283 --> 00:21:56,363 Tuota… 283 00:21:58,243 --> 00:22:01,523 Hyödynsimme porsaanreikää. Pussasimme shortsien läpi. 284 00:22:03,523 --> 00:22:07,283 Siis mitä? -Ei herranen aika. 285 00:22:07,363 --> 00:22:09,003 Katsotaan uusinta. 286 00:22:10,483 --> 00:22:15,283 Kankaan läpi pussailua… Vitsivarastoni pohja häämöttää. 287 00:22:20,163 --> 00:22:25,243 Laitoitteko vaatteen väliin? -Halusimme kunnioittaa teitä. 288 00:22:25,323 --> 00:22:28,123 Huultemme välissä oli shortsit. 289 00:22:29,603 --> 00:22:34,883 Tämä on oudoimpia keskusteluja ohjelman historiassa. Mahtavaa. 290 00:22:35,563 --> 00:22:38,963 Tuo on ällöttävää. Hyi, yäk. 291 00:22:39,043 --> 00:22:44,603 Tyypit suutelivat shortsien läpi. Mitä järkeä siinä oli? 292 00:22:45,843 --> 00:22:50,163 Huulemme eivät koskettaneet. -Ei sillä ole väliä. 293 00:22:50,763 --> 00:22:53,203 Luulevatko he Lanaa tyhmäksi? 294 00:22:56,283 --> 00:23:02,043 Holly ja Nathan, temppunne oli ohjelman hengen vastainen. 295 00:23:07,083 --> 00:23:09,803 Se tulkitaan sääntörikkomukseksi. 296 00:23:12,563 --> 00:23:16,003 Anteeksi. -Et ole tosissasi. 297 00:23:17,003 --> 00:23:18,723 Ei herranen aika. 298 00:23:18,803 --> 00:23:22,803 Potista vähennetään 6 000 dollaria. 299 00:23:23,323 --> 00:23:26,123 Teitä kaikkia on nyt varoitettu. 300 00:23:27,683 --> 00:23:31,683 Anteeksi, kaverit. Yritimme välttää tämän. 301 00:23:31,763 --> 00:23:34,883 Tämä on naurettavaa. -Helvetin helvetti. 302 00:23:35,483 --> 00:23:39,883 Ne tyypit tuhlaavat holtittomasti. 303 00:23:39,963 --> 00:23:44,843 En tuhlannut oikeaan suukkoon, koska kunnioitan teitä muita. 304 00:23:45,963 --> 00:23:51,923 Tosimaailmassa olisimme jo sängyssä. Olemme kunnioittaneet ryhmää. 305 00:23:52,563 --> 00:23:55,043 Nyt ryhmä ei kunnioita meitä. 306 00:23:56,283 --> 00:23:58,803 Potissa on jäljellä - 307 00:24:01,563 --> 00:24:05,283 143 000 dollaria. 308 00:24:06,243 --> 00:24:07,803 Voi taivas. 309 00:24:10,363 --> 00:24:15,843 Nathan ja Holly, olette syyllistyneet useimpiin sääntörikkomuksiin - 310 00:24:16,363 --> 00:24:20,603 ja pettäneet toistuvasti tovereidenne luottamuksen. 311 00:24:22,883 --> 00:24:29,043 Teidän on nyt todistettava, ettei yhteytenne ole puhtaasti fyysinen. 312 00:24:29,123 --> 00:24:30,723 Ei helvetti. 313 00:24:30,803 --> 00:24:34,683 Siveellisyytenne joutuu nyt koetukselle. 314 00:24:34,763 --> 00:24:36,523 Anteeksi, mitä? 315 00:24:37,123 --> 00:24:40,043 Saatte tilaisuuden pelastaa maineenne - 316 00:24:40,123 --> 00:24:44,603 ja voittaa ryhmän luottamuksen jälleen puolellenne. 317 00:24:44,683 --> 00:24:46,243 Älkää tuhlatko enempää. 318 00:24:47,123 --> 00:24:52,723 Nathan ja Holly viettävät yön kahden kesken yksityisessä sviitissä. 319 00:24:52,803 --> 00:24:53,803 Voi luoja. 320 00:24:55,523 --> 00:24:58,483 Pelimme on pelattu. -Toivoa ei ole. 321 00:24:58,563 --> 00:25:02,403 Tämä ottaa kieltämättä koville. 322 00:25:04,963 --> 00:25:08,443 Kyyhkyläiset viettävät yön lemmenpesässä. 323 00:25:09,043 --> 00:25:12,483 Sisustus on seksikäs petivaatteita myöten. 324 00:25:13,003 --> 00:25:16,123 Mitä kautta sviitin voi varata? 325 00:25:16,203 --> 00:25:19,163 Ikävä kyllä varauskirja on täynnä. 326 00:25:20,283 --> 00:25:22,083 Aiotteko tehdä mitään? 327 00:25:22,963 --> 00:25:29,163 Päällemme vyöryy valtavasti negatiivista energiaa. En tajua tätä. 328 00:25:30,003 --> 00:25:33,923 Tahdon todistaa kaikille, että meillä on aito yhteys. 329 00:25:34,003 --> 00:25:38,923 Toisaalta yksityinen sviitti tekee siitä vaikeaa. 330 00:25:39,003 --> 00:25:41,723 Voitte nyt siirtyä sviittiin. 331 00:25:43,243 --> 00:25:45,363 Pariskunta pakenee huoneesta. 332 00:25:45,443 --> 00:25:47,883 Rakastan teitä molempia. 333 00:25:49,483 --> 00:25:50,923 Ei helvetti. 334 00:25:59,843 --> 00:26:01,763 Tämä on ihan hullua. 335 00:26:05,883 --> 00:26:07,683 Ihan älytöntä. 336 00:26:07,763 --> 00:26:12,563 Emme saa tuhlata enempää, mutta on vaikea pidättäytyä. 337 00:26:13,883 --> 00:26:17,323 Tämä on koko elämäni vaikeimpia paikkoja. 338 00:26:18,083 --> 00:26:19,523 Eikä! 339 00:26:20,043 --> 00:26:26,883 Huoneessa oli käsiraudat, terälehtiä ja iso amme. Epäreilu asetelma. 340 00:26:26,963 --> 00:26:30,523 Sviitin on tarkoituskin koetella teitä. 341 00:26:30,603 --> 00:26:35,043 Pannaan sinut käsirautoihin. Näyttäisit niissä kuumalta. 342 00:26:37,563 --> 00:26:41,043 Luvassa on juonenkäänne. 343 00:26:42,123 --> 00:26:46,963 Merkitykselliset ihmissuhteet pohjautuvat luottamukselle. 344 00:26:48,203 --> 00:26:50,283 Mitä hittoa? 345 00:26:50,363 --> 00:26:55,163 Missä määrin luotatte Hollyyn ja Nathaniin? 346 00:26:55,243 --> 00:26:56,643 Jessus. 347 00:26:57,163 --> 00:26:58,963 He tuhlaavat koko ajan. 348 00:27:01,083 --> 00:27:04,643 Jos luotatte heihin ja he onnistuvat, 349 00:27:05,243 --> 00:27:11,603 menettämänne 57 000 dollaria palautetaan palkintopottiin. 350 00:27:15,283 --> 00:27:16,563 Siis paljonko? 351 00:27:17,363 --> 00:27:22,603 Jos taas päätätte luottaa heihin ja he epäonnistuvat, 352 00:27:22,683 --> 00:27:28,323 palkintopotista vähennetään vielä 57 000 dollaria. 353 00:27:28,403 --> 00:27:30,043 {\an8}LUOTTAMUS KOETUKSELLA 354 00:27:30,763 --> 00:27:33,043 Ei. -Ei helvetissä. 355 00:27:33,123 --> 00:27:35,523 Vitsailetko, Lana? 356 00:27:35,603 --> 00:27:40,563 Luottamus on huipussaan. Uskoisitte ystäviinne. 357 00:27:42,163 --> 00:27:44,963 Kuumaa. -Ehkä onkin fiksua huolehtia. 358 00:27:45,523 --> 00:27:47,683 Lana, mitä yrität? 359 00:27:51,163 --> 00:27:52,723 Mitä odotat minulta? 360 00:27:53,843 --> 00:27:57,283 Voisin rikkoa sääntöjä. -En tiedä, mitä tehdä. 361 00:28:00,243 --> 00:28:04,163 Tuin heitä aluksi, mutta he tuntuvat viis veisaavan. 362 00:28:04,243 --> 00:28:07,243 "Vitut teistä muista. Teemme omaa juttuamme." 363 00:28:07,323 --> 00:28:12,003 He saivat juuri hirveät haukut. Eivät he tee mitään. 364 00:28:13,163 --> 00:28:16,163 He tietävät, että teot tulisivat kalliiksi. 365 00:28:16,243 --> 00:28:19,083 Minä oikeasti luotan heihin. 366 00:28:19,163 --> 00:28:22,123 Tämä on kunnon koetus. He läpäisevät sen. 367 00:28:23,243 --> 00:28:28,043 Patrick puhuu niin vakuuttavasti, että kaikki uskovat. 368 00:28:28,123 --> 00:28:31,643 Minusta tuntuu, että Patrick on oikeassa. 369 00:28:31,723 --> 00:28:38,523 Heillä on mahdollisuus pelastaa maineensa ja lepyttää meidät. He tekevät sen. 370 00:28:46,363 --> 00:28:49,203 Holly teki tuhmia juttuja ja näytti kuumalta. 371 00:28:50,803 --> 00:28:53,283 Tämä on kovin mahdollinen koetus. 372 00:28:53,803 --> 00:28:57,523 Kolme, neljä, viisi… 373 00:28:59,643 --> 00:29:03,003 Meillä ei ole hävittävää. Pelataan kovilla. 374 00:29:03,083 --> 00:29:05,563 Voitte hävitä 57 000 dollaria. 375 00:29:06,083 --> 00:29:10,363 Se on tupla tai kuitti. -Tai konkurssi. 376 00:29:11,043 --> 00:29:12,403 Kannatan sitä. 377 00:29:12,483 --> 00:29:16,643 He yllättävät meidät, ja saamme rahamme takaisin. 378 00:29:18,043 --> 00:29:19,963 Pitäisikö heihin luottaa? 379 00:29:24,163 --> 00:29:27,163 Äänestetään. -Ilman muuta. Annetaan palaa. 380 00:29:27,243 --> 00:29:29,443 Vastaankin voi äänestää. 381 00:29:30,203 --> 00:29:32,283 Jos ei veikkaa, ei voi voittaa. 382 00:29:32,363 --> 00:29:34,123 Eivät he tee mitään. 383 00:29:36,683 --> 00:29:38,283 Lähdin enemmistön mukaan. 384 00:29:39,763 --> 00:29:44,243 Luotan Nathaniin, joten äänestin enemmistön mukana. 385 00:29:46,563 --> 00:29:50,403 Nämä kananaivot ohittavat aiemmat todisteet - 386 00:29:50,483 --> 00:29:53,883 ja panevat kaikki munansa Nathanin ja Hollyn koriin. 387 00:29:53,963 --> 00:29:58,683 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 388 00:29:58,763 --> 00:30:00,803 Enemmistö on puhunut. -Hyvä. 389 00:30:00,883 --> 00:30:04,123 On naurettavaa riskeerata tuollainen summa. 390 00:30:04,643 --> 00:30:07,043 Tämä on valtava virhe. 391 00:30:07,643 --> 00:30:11,803 Kiitos. Päätöksenne on kirjattu ylös. Kuulemiin. 392 00:30:14,043 --> 00:30:16,163 Nyt on tosi kyseessä. 393 00:30:18,803 --> 00:30:20,723 Haluan suudella sinua. 394 00:30:20,803 --> 00:30:24,283 Lopeta. Näytät tosi kauniilta. 395 00:30:24,963 --> 00:30:28,203 Ette tiedäkään, miten vaikeaa tämä on. 396 00:30:28,283 --> 00:30:32,483 Ettekä te tiedä, miten paljon tänään on pelissä. 397 00:30:32,563 --> 00:30:38,243 Nämä lelut ovat ihania. Tule tänne. -Olet tosi tuhma. 398 00:30:39,003 --> 00:30:42,483 Niin muuten olenkin. 399 00:31:18,923 --> 00:31:24,083 {\an8}Tekstitys: Anne Aho