1 00:00:21,083 --> 00:00:22,363 Buenos días a todos. 2 00:00:22,443 --> 00:00:23,483 Buenos días. 3 00:00:23,563 --> 00:00:25,123 Buenos días, amores. 4 00:00:25,203 --> 00:00:26,083 Buenos días. 5 00:00:26,163 --> 00:00:27,363 Olga y Obi, 6 00:00:27,963 --> 00:00:30,843 espero que la primera noche haya sido cómoda. 7 00:00:30,923 --> 00:00:32,083 Sí, Lana. 8 00:00:32,163 --> 00:00:33,643 Os doy un consejo. 9 00:00:33,723 --> 00:00:36,403 Cuando os ofrezcan sexo, decid que no. 10 00:00:36,483 --> 00:00:38,523 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 11 00:00:40,243 --> 00:00:42,043 Bienvenido al paraíso, colega. 12 00:00:42,883 --> 00:00:46,803 Creo que Obi esperaba despertarse y que todo hubiera sido un sueño. 13 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 {\an8}Me encanta Jaz, pero Lana es la policía aguafiestas, 14 00:00:50,483 --> 00:00:53,203 {\an8}así que tengo muchas dudas, no voy a mentir. 15 00:00:53,283 --> 00:00:56,323 Obi, tío, ¿te gusta alguien de aquí? 16 00:00:58,683 --> 00:01:00,043 Me he fijado en alguien. 17 00:01:02,283 --> 00:01:04,123 ¿Alguien de tu cama o…? 18 00:01:07,483 --> 00:01:11,563 {\an8}Despertarme esta mañana ha sido duro. No hay chicas para Truth. 19 00:01:14,443 --> 00:01:15,603 Así son las cosas. 20 00:01:17,723 --> 00:01:20,203 {\an8}Estuvo bien compartir cama con Obi anoche. 21 00:01:20,283 --> 00:01:24,403 Parece divertido, pero ahora mismo sigo tanteando el terreno. 22 00:01:24,483 --> 00:01:26,843 A ver si tenemos potencial o no. 23 00:01:27,963 --> 00:01:29,323 Lo que me preocupa es 24 00:01:29,403 --> 00:01:32,403 si anoche hubo alguna infracción de las normas. 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,323 Anoche, mientras dormía, oí gemidos. 26 00:01:36,403 --> 00:01:38,843 Oí: "Ay, puedes tocarme". Y yo: "¿Qué?". 27 00:01:38,923 --> 00:01:42,163 - ¿Qué? - No, no fui yo. ¡Esa no era yo! 28 00:01:43,243 --> 00:01:44,483 {\an8}"Puedes tocarme". 29 00:01:44,563 --> 00:01:45,843 ¿Qué? 30 00:01:47,043 --> 00:01:49,603 ¿Has oído a alguien decir: "Puedes tocarme"? 31 00:01:49,683 --> 00:01:51,523 - Fuisteis vosotros. - Eran dos. 32 00:01:51,603 --> 00:01:55,603 - Era "No puedes tocarme". - "No puedes tocarme". 33 00:01:55,683 --> 00:01:57,563 Muy bien, MC Hammer. 34 00:01:57,643 --> 00:01:59,323 Pues eso es lo que escuché. 35 00:02:00,603 --> 00:02:02,163 Intentamos ser buenos. 36 00:02:03,083 --> 00:02:06,363 {\an8}Las cosas se subieron de tono anoche y hubo tocamientos. 37 00:02:06,443 --> 00:02:08,523 Pero no nos saltamos las reglas. 38 00:02:08,603 --> 00:02:11,683 Soy un tipo listo. Siempre encuentro lagunas. 39 00:02:12,283 --> 00:02:15,963 ¿Disculpa? ¿Lagunas? ¿Dónde está el botón de rebobinar? 40 00:02:19,683 --> 00:02:21,003 {\an8}Vale, que lo vea Lana. 41 00:02:22,603 --> 00:02:24,803 {\an8}Anoche no incumplí reglas con Nathan. 42 00:02:24,883 --> 00:02:28,563 Usé mis pantalones cortos, los puse entre los labios 43 00:02:28,643 --> 00:02:30,523 y lo hicimos así. 44 00:02:31,323 --> 00:02:33,643 Espero que pasaran la prueba de olfato. 45 00:02:35,563 --> 00:02:39,283 Nathan y yo hemos encontrado algunas lagunas. 46 00:02:39,363 --> 00:02:43,203 {\an8}Espera. Siempre tengo a mano el reglamento de Jugando con fuego. 47 00:02:43,723 --> 00:02:45,243 {\an8}Y aquí está. 48 00:02:45,323 --> 00:02:47,163 Página 102, cláusula 12. 49 00:02:47,243 --> 00:02:49,723 "Los invitados que traten de buscar lagunas 50 00:02:49,803 --> 00:02:52,243 serán juzgado por Lana y las infracciones 51 00:02:52,323 --> 00:02:55,043 se castigarán según la cláusula 1.2, página 4". 52 00:02:55,723 --> 00:02:57,163 {\an8}Podéis continuar. 53 00:02:58,243 --> 00:03:00,643 Me sorprendería que nos pillaran por 54 00:03:01,403 --> 00:03:02,923 engañar al sistema. 55 00:03:03,003 --> 00:03:03,883 Vale, sí. 56 00:03:03,963 --> 00:03:07,643 Conozco a Lana desde hace tres temporadas y no le va a gustar. 57 00:03:12,603 --> 00:03:13,443 Para. 58 00:03:14,963 --> 00:03:19,043 {\an8}No me gustaría Beaux fuera y suena mal, pero creo que no es para mí. 59 00:03:19,123 --> 00:03:23,243 Nos llevamos bien y los arrumacos molan. A todos nos gusta la atención. 60 00:03:25,083 --> 00:03:29,123 Hablé con Georgia anoche y dice que quiere conocer a otras personas. 61 00:03:29,203 --> 00:03:30,723 {\an8}A mí me pasa lo mismo. 62 00:03:30,803 --> 00:03:32,483 Sin duda, me gusta Olga. 63 00:03:33,003 --> 00:03:34,403 {\an8}Joder, está muy buena. 64 00:03:47,003 --> 00:03:48,563 Parece un trabajo duro. 65 00:03:50,883 --> 00:03:53,323 Es una locura tanta gente guapa. 66 00:03:53,403 --> 00:03:55,523 - Todos están bien. - Son increíbles. 67 00:03:55,603 --> 00:03:58,243 - Todos quieren. - Y no puedes hacer nada. 68 00:03:58,323 --> 00:04:00,243 - Lo sé. - Es una putada. 69 00:04:00,323 --> 00:04:04,843 Nada de besos, ni caricias, ni sexo, ni masturbación. 70 00:04:05,363 --> 00:04:08,283 ¿Y tú qué tal? ¿Con los chicos y todo eso? 71 00:04:08,363 --> 00:04:10,803 Cada tío tiene algo que me gusta. 72 00:04:10,883 --> 00:04:12,323 ¡Dios mío! 73 00:04:13,003 --> 00:04:16,323 {\an8}Mi hombre perfecto de los que están aquí sería… 74 00:04:17,043 --> 00:04:18,403 el cuerpo de Patrick, 75 00:04:18,483 --> 00:04:19,843 la altura de Nathan, 76 00:04:19,923 --> 00:04:23,043 el pelo y los tatuajes de Stevan. 77 00:04:23,123 --> 00:04:23,963 Sí. 78 00:04:24,043 --> 00:04:25,643 No es nada quisquillosa. 79 00:04:29,163 --> 00:04:31,363 ¿Qué tal la cita con Jaz? 80 00:04:31,443 --> 00:04:34,003 Sinceramente, sentí chispas. Muy buen rollo. 81 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 - Buen ambiente y energía. - Ya. 82 00:04:36,163 --> 00:04:39,923 Espero poder hablar un poco más con ella hoy. 83 00:04:40,003 --> 00:04:42,163 Intentaré averiguar qué piensa ella. 84 00:04:42,763 --> 00:04:44,523 Tengo un buen presentimiento. 85 00:04:44,603 --> 00:04:46,203 - ¿En serio? - Sí, claro. 86 00:04:46,283 --> 00:04:48,923 Solo necesitas más tiempo y conocerla más. 87 00:04:49,003 --> 00:04:49,843 ¿Sí? 88 00:04:50,603 --> 00:04:53,603 Necesito la ocasión de pasar un rato a solas con Jaz 89 00:04:53,683 --> 00:04:56,883 porque hay cierta conexión sexual entre nosotros. 90 00:04:58,083 --> 00:05:00,323 Entonces, ¿qué opinas de Obi? 91 00:05:00,403 --> 00:05:01,883 Me eligió para la cita 92 00:05:01,963 --> 00:05:05,523 y parece muy majo, pero no sé si lo quiero como amigo. 93 00:05:06,523 --> 00:05:08,363 ¿En serio, Jaz? 94 00:05:08,883 --> 00:05:12,643 Creo que Obi es un tío genial, pero es un poco bajito. 95 00:05:13,243 --> 00:05:16,283 Personalmente, no suele ser mi tipo. 96 00:05:17,603 --> 00:05:20,643 Primero, Olga intentaba construir su chico perfecto 97 00:05:20,723 --> 00:05:23,963 y ahora a Jaz le preocupa la verticalidad de Obi. 98 00:05:24,043 --> 00:05:26,403 Además, estar obsesionado con el aspecto 99 00:05:26,483 --> 00:05:29,563 es para estos solteros casi como una forma de arte. 100 00:05:30,243 --> 00:05:31,763 ¡Más gente guapa! 101 00:05:31,843 --> 00:05:33,403 Hay fuegos artificiales. 102 00:05:33,923 --> 00:05:35,123 Eres la más guapa. 103 00:05:35,203 --> 00:05:37,323 - Qué atractivo es. - Madre mía. 104 00:05:37,403 --> 00:05:38,523 Es guapo, lo sé. 105 00:05:38,603 --> 00:05:40,683 - Tienes labios sexis. - Sonrisa sexi. 106 00:05:40,763 --> 00:05:42,163 - Precioso. - Buen culo. 107 00:05:42,243 --> 00:05:45,523 - Moreno, guapo, sexi. - Bonito culo, tetas grandes. 108 00:05:48,083 --> 00:05:49,683 - ¿Qué más quieres? - Buenas tetas. 109 00:05:49,763 --> 00:05:50,843 Tiene un cuerpazo. 110 00:05:50,923 --> 00:05:51,923 Está buenísima. 111 00:05:52,003 --> 00:05:53,683 Lo que le haría al hombre. 112 00:05:53,763 --> 00:05:55,323 - Culo de locos. - Fuego. 113 00:05:55,403 --> 00:05:57,843 No sé qué más decir. Quiero morderlo. 114 00:05:58,923 --> 00:06:00,723 Ahora entiendo la situación. 115 00:06:00,803 --> 00:06:04,603 Pero, cuando hay un problema, Lana siempre tiene una solución. 116 00:06:05,523 --> 00:06:08,843 Parece que mis invitados buscan hacer conexiones 117 00:06:08,923 --> 00:06:11,763 basadas solamente en la apariencia física. 118 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 Por eso he creado un taller 119 00:06:14,243 --> 00:06:18,003 para ayudarles a descubrir la belleza interior de los demás. 120 00:06:18,843 --> 00:06:21,403 DESCUBRIR LA BELLEZA INTERIOR 121 00:06:22,003 --> 00:06:25,803 Lana tiene el taller en listo y los productores se ganan el suelo 122 00:06:25,883 --> 00:06:29,483 preparando maridajes picantes para nuestro entretenimiento. 123 00:06:32,403 --> 00:06:34,243 Solo necesitamos una experta 124 00:06:34,763 --> 00:06:38,843 y ¿quién mejor que la reina de la conexión profunda, Alexandra Roxo? 125 00:06:40,763 --> 00:06:42,323 {\an8}El taller de hoy enseñará… 126 00:06:42,403 --> 00:06:43,363 {\an8}EXPERTA EN RELACIONES 127 00:06:43,443 --> 00:06:45,403 {\an8}…a liberarse de las inhibiciones. 128 00:06:45,483 --> 00:06:47,123 Nos centramos tanto 129 00:06:47,203 --> 00:06:50,483 en los atributos físicos de una posible pareja 130 00:06:50,563 --> 00:06:54,123 que no nos permitimos conocer a su verdadero yo. 131 00:06:54,203 --> 00:06:58,483 Así que hoy, en vez de prestar atención a lo superficial, 132 00:06:58,563 --> 00:07:00,363 vamos a olvidarnos de eso. 133 00:07:00,443 --> 00:07:02,443 Primero, quiero preguntaros algo: 134 00:07:02,523 --> 00:07:05,643 ¿Cuál sería vuestra pareja ideal? 135 00:07:05,723 --> 00:07:06,883 La perfecta. 136 00:07:06,963 --> 00:07:07,923 Bonito culo. 137 00:07:08,003 --> 00:07:11,643 No me gusta muy delgado ni con sobrepeso. 138 00:07:11,723 --> 00:07:14,683 Si no tienes un buen culo, ni hablaré contigo. 139 00:07:17,283 --> 00:07:18,723 No me ando con rodeos. 140 00:07:19,443 --> 00:07:20,523 Soy el chico malo. 141 00:07:21,163 --> 00:07:23,403 Obviamente, el cuerpo es importante. 142 00:07:23,483 --> 00:07:26,403 No quiero ir por ahí con alguien que no esté bien. 143 00:07:26,483 --> 00:07:29,363 - Aunque eso… Aunque… - ¡Ay, dios! 144 00:07:29,443 --> 00:07:31,923 Suena muy superficial, pero es sincero. 145 00:07:32,003 --> 00:07:33,003 De acuerdo. 146 00:07:33,523 --> 00:07:36,963 Alexandra, tienes mucho trabajo con este grupo. 147 00:07:37,563 --> 00:07:41,043 En el taller de hoy, vamos a olvidar el perfeccionismo. 148 00:07:41,123 --> 00:07:44,043 Vamos a mancharnos un poco. 149 00:07:44,123 --> 00:07:45,563 ¿Os gusta eso? 150 00:07:49,443 --> 00:07:51,883 No parecéis muy rebosantes de entusiasmo. 151 00:07:52,403 --> 00:07:53,883 El silencio incómodo. 152 00:07:55,123 --> 00:07:56,163 ¡Vamos allá! 153 00:07:56,683 --> 00:07:57,883 Mierda. 154 00:08:01,563 --> 00:08:03,123 ¡Dios mío! 155 00:08:06,003 --> 00:08:07,643 No me gusta ensuciarme, 156 00:08:07,723 --> 00:08:12,003 así que este taller es exactamente lo opuesto a mí. 157 00:08:12,083 --> 00:08:13,043 ¿Qué haces? 158 00:08:13,123 --> 00:08:14,923 Tenéis que relajaros un poco. 159 00:08:15,003 --> 00:08:18,243 Olvidaos del control y dejad de lado las inhibiciones. 160 00:08:18,323 --> 00:08:20,123 Que no estropee mi manicura. 161 00:08:21,603 --> 00:08:24,083 No penséis ni os preocupéis por el aspecto. 162 00:08:24,163 --> 00:08:27,963 Dejaos llevar y no os reprimáis. 163 00:08:28,483 --> 00:08:30,443 Sí, vamos, chicos. Relajaos. 164 00:08:30,523 --> 00:08:32,883 - Harry, pensamos lo mismo. - Me encanta. 165 00:08:32,963 --> 00:08:35,243 - Seguid así. - ¡Sí! 166 00:08:36,283 --> 00:08:38,283 Puede que empiece a gustarme esto. 167 00:08:42,363 --> 00:08:44,523 Mira esas líneas. 168 00:08:44,603 --> 00:08:49,003 No voy a desperdiciar este taller. Voy a tocar a Holly por todas partes. 169 00:08:49,083 --> 00:08:50,763 Cogedlo con la guardia baja. 170 00:08:51,283 --> 00:08:53,083 Pero ¿vas en serio? 171 00:08:53,763 --> 00:08:57,443 Me la vació encima. Tengo la vagina morada y verde por dentro. 172 00:08:57,523 --> 00:08:58,723 Acerca la cara. 173 00:09:01,443 --> 00:09:03,083 {\an8}Pensé en sentarme en su cara. 174 00:09:03,603 --> 00:09:05,883 A ver si adivino. ¿Has visto lagunas? 175 00:09:08,123 --> 00:09:11,483 Parece que las demás parejas se lo están pasando genial 176 00:09:11,563 --> 00:09:13,003 y yo quiero ensuciarme. 177 00:09:13,083 --> 00:09:16,523 Como cuando los niños colorean y se salen de las líneas. 178 00:09:16,603 --> 00:09:18,123 ¡Píntame! ¡Vuélvete loca! 179 00:09:18,203 --> 00:09:20,243 ¿Qué pasa? 180 00:09:20,323 --> 00:09:23,803 Creo que podéis esforzaros un poco más por aquí. 181 00:09:23,883 --> 00:09:26,643 Olvidaos del control, apartad las inhibiciones. 182 00:09:26,723 --> 00:09:29,203 Debo estar lista y perfecta en todo momento 183 00:09:29,283 --> 00:09:31,763 y pintarme la cara no ayuda. 184 00:09:31,843 --> 00:09:33,243 Voy a decirlo: 185 00:09:33,323 --> 00:09:35,883 creo que a Jaz no le gusta el taller. 186 00:09:40,043 --> 00:09:41,683 ¡Sí! 187 00:09:42,203 --> 00:09:43,523 ¿Qué tengo detrás? 188 00:09:43,603 --> 00:09:46,883 ¿Me avisáis si Izzy me ha dibujado penes en la espalda? 189 00:09:47,403 --> 00:09:49,043 No, creo que estás bien. 190 00:09:52,203 --> 00:09:55,683 Es muy divertido con Patrick. Me lo estoy pasando bien. 191 00:09:55,763 --> 00:09:58,963 {\an8}Espero que no escriba una canción sobre esto algún día. 192 00:10:01,363 --> 00:10:03,003 No me atraía Beaux, 193 00:10:03,083 --> 00:10:06,243 pero tiene una risa muy mona cuando saca la lengua. 194 00:10:07,323 --> 00:10:09,323 Lo sé, es algo vergonzoso. 195 00:10:10,603 --> 00:10:14,723 A Stevan no le da miedo ser salvaje, hacer el loco 196 00:10:14,803 --> 00:10:16,203 y hacer el ridículo. 197 00:10:16,283 --> 00:10:19,403 Ahora me atrae más, sin duda. Es un tío muy divertido. 198 00:10:20,963 --> 00:10:23,883 Creo que hoy nos acercamos más mentalmente. 199 00:10:23,963 --> 00:10:25,363 Nos divertimos juntos. 200 00:10:25,443 --> 00:10:26,643 Lo hacéis muy bien. 201 00:10:26,723 --> 00:10:29,763 Fijaos en si os da vergüenza veros 202 00:10:29,843 --> 00:10:32,523 ahora que ya no os preocupa vuestro aspecto. 203 00:10:33,043 --> 00:10:35,083 Hay una conexión cada vez mayor. 204 00:10:35,163 --> 00:10:37,803 ¡Esto es lo más raro que he hecho! 205 00:10:38,883 --> 00:10:41,803 No preferiría estar con nadie más, la verdad. 206 00:10:43,243 --> 00:10:46,123 Lo habéis hecho genial en el taller de hoy. 207 00:10:46,203 --> 00:10:48,123 Espero que os hayáis soltado, 208 00:10:48,203 --> 00:10:50,203 os hayáis liberado un poco 209 00:10:50,283 --> 00:10:52,523 y os hayáis divertido y reído 210 00:10:52,603 --> 00:10:53,923 al ser imperfectos. 211 00:10:54,563 --> 00:10:58,483 Parece que hay sonrisas por todas partes. Bien hecho, Alexandra. 212 00:11:01,843 --> 00:11:04,443 Ese taller no era para mí. Me daba vergüenza. 213 00:11:04,523 --> 00:11:08,163 Fue raro e incómodo, y no me gustó. 214 00:11:08,723 --> 00:11:10,643 Eso no va conmigo. 215 00:11:11,723 --> 00:11:14,603 Estoy un poco decepcionado con este taller. 216 00:11:15,123 --> 00:11:17,963 Jaz me sigue pareciendo guapa y sexi, 217 00:11:18,043 --> 00:11:21,283 pero necesito que me dé muchas respuestas. 218 00:11:30,163 --> 00:11:32,483 - "Estás buena". - "Estás muy buena". 219 00:11:32,563 --> 00:11:33,963 ¿Qué dicen? ¡Fuego! 220 00:11:34,043 --> 00:11:36,003 "Eres fuego". 221 00:11:37,683 --> 00:11:39,043 ¿Qué opinas de Olga? 222 00:11:39,123 --> 00:11:40,483 Se parece a mi ex, tío. 223 00:11:40,563 --> 00:11:43,923 - Vaya, tu extío debe estar bueno. - Es muy sexi. 224 00:11:44,003 --> 00:11:46,243 - Está buena. - Sí. 225 00:11:47,163 --> 00:11:49,643 Podría pasar algo entre Olga y yo, 226 00:11:49,723 --> 00:11:53,203 pero, al mismo tiempo, intento no hacer nada. 227 00:11:55,003 --> 00:11:56,443 Lana. 228 00:11:57,323 --> 00:12:00,083 Tú y tus estúpidas reglas. 229 00:12:01,083 --> 00:12:03,163 Entonces, ¿vamos todos a por Olga? 230 00:12:04,803 --> 00:12:06,883 ¿Sabéis qué? Me va mejor con Beaux. 231 00:12:06,963 --> 00:12:08,203 - ¿Ah, sí? - Sí. 232 00:12:08,283 --> 00:12:09,643 Sé que te gusta Beaux. 233 00:12:10,443 --> 00:12:13,643 No queréis admitirlo, pero tenéis muy buen rollo. 234 00:12:13,723 --> 00:12:15,003 Vibráis juntos. 235 00:12:15,083 --> 00:12:17,283 Georgia es mi tipo, por su aspecto, 236 00:12:17,363 --> 00:12:18,923 y había ignorado a Beaux. 237 00:12:19,003 --> 00:12:22,683 Pero cuando paso tiempo con Beaux, me siento muy cómodo. 238 00:12:22,763 --> 00:12:24,723 Sí. Es muy divertida. 239 00:12:24,803 --> 00:12:25,643 ¡Es divertida! 240 00:12:25,723 --> 00:12:29,163 Y, en cuanto vi a Olga, pensé que prefiero a Beaux. 241 00:12:29,243 --> 00:12:31,843 - ¿En serio? - Fue lo primero que pensé, sí. 242 00:12:31,923 --> 00:12:34,363 Se os ve bien juntos y pegáis mucho. 243 00:12:34,443 --> 00:12:37,723 Quizá debería abrirme y aceptar lo que siento en vez de… 244 00:12:37,803 --> 00:12:39,323 Pregúntale qué siente. 245 00:12:39,403 --> 00:12:42,323 ¡Sé sincero! ¡Sé humano, tío! ¡Sé humano! 246 00:12:42,403 --> 00:12:44,603 ¿Tienes miedo a que te hagan daño? 247 00:12:44,683 --> 00:12:46,283 Odio que digas eso. 248 00:12:46,883 --> 00:12:48,323 Es normal sufrir, tío. 249 00:12:48,403 --> 00:12:50,443 En serio, tío. Estás aquí… 250 00:12:50,523 --> 00:12:54,323 Haces el tonto porque sabes que es verdad. Sientes algo por ella. 251 00:12:55,723 --> 00:12:56,563 Sí. 252 00:12:57,963 --> 00:13:00,363 Compartí con él un poco de mi sabiduría. 253 00:13:00,443 --> 00:13:03,763 No puedes estar siempre cómodo. Estar incómodo está bien. 254 00:13:03,843 --> 00:13:04,963 Así es como creces. 255 00:13:05,043 --> 00:13:06,563 Sabias palabras, Patrick. 256 00:13:06,643 --> 00:13:09,603 Sigue así y tendrás un taller la próxima temporada. 257 00:13:15,043 --> 00:13:17,043 Necesito algo bonito para mí. 258 00:13:17,123 --> 00:13:19,323 Les hacemos muchas fiestas, ¿eh? 259 00:13:19,403 --> 00:13:23,643 Una fiesta de aves del paraíso para recibir a Olga y Obi en la bandada. 260 00:13:23,723 --> 00:13:25,683 ¡Esto mola mucho! 261 00:13:28,923 --> 00:13:31,123 Soy una urraca sexi. 262 00:13:31,203 --> 00:13:33,083 ¿"Urrata"? ¡Urraca! 263 00:13:33,163 --> 00:13:34,163 ¿Es "urrata"? 264 00:13:37,643 --> 00:13:39,643 No voy a llevar nada por arriba. 265 00:13:39,723 --> 00:13:41,123 Claro, con ese cuerpo… 266 00:13:41,843 --> 00:13:43,203 Sería un desperdicio. 267 00:13:43,283 --> 00:13:47,083 Hasta ahora ha sido un buen día. Nos hemos salido con la nuestra. 268 00:13:47,603 --> 00:13:48,643 Días felices. 269 00:13:48,723 --> 00:13:52,043 Volveremos a ganarle al sistema. Esta noche será divertida. 270 00:13:52,123 --> 00:13:53,843 Este cuerpazo parece seguro 271 00:13:53,923 --> 00:13:56,883 de que se ha librado de lo que sea que pasó anoche. 272 00:13:56,963 --> 00:13:59,283 ¡Vamos a pasarlo bien, tío! 273 00:13:59,363 --> 00:14:00,523 ¡Sí! 274 00:14:11,763 --> 00:14:15,723 No sé qué pájaro soy, pero me siento muy coqueta, así que uno coqueto. 275 00:14:18,443 --> 00:14:20,443 Olga está muy atractiva. 276 00:14:20,523 --> 00:14:22,563 Tengo que acercarme rápido porque… 277 00:14:23,403 --> 00:14:24,883 esto no es moco de pavo. 278 00:14:27,363 --> 00:14:29,923 Parece que Stevan tiene a Olga sola. 279 00:14:30,003 --> 00:14:32,083 Preparaos. Esto podría salir caro. 280 00:14:33,803 --> 00:14:36,603 Nada como un loro de metro y medio para cortar el rollo. 281 00:14:37,243 --> 00:14:41,363 ¿Os lo estáis pasando bien? Hay buen rollo y buena energía. 282 00:14:41,443 --> 00:14:43,043 Creo que la has traído tú. 283 00:14:43,123 --> 00:14:44,963 - ¿La energía? - Sí. Al 100 %. 284 00:14:45,043 --> 00:14:46,083 Me encanta. 285 00:14:46,603 --> 00:14:51,963 Stevan está muy bueno y quiero saber cuál es su opinión. 286 00:14:52,803 --> 00:14:53,923 ¿Quién te gusta? 287 00:14:55,363 --> 00:14:58,883 No sé. Quiero a alguien que sea fogoso y muy sexi. 288 00:14:58,963 --> 00:15:01,083 Soy una bola de energía pululando. 289 00:15:01,163 --> 00:15:02,643 - Lo necesito. - Lo vemos. 290 00:15:02,723 --> 00:15:04,803 - Y necesito a alguien… - Un poco. 291 00:15:04,883 --> 00:15:05,883 Solo un poco. 292 00:15:05,963 --> 00:15:08,923 Y necesito a alguien que rebote esa buena energía. 293 00:15:12,043 --> 00:15:13,843 Voy a causar un gran revuelo. 294 00:15:14,803 --> 00:15:16,243 Tengo que echar a Harry. 295 00:15:16,763 --> 00:15:18,563 - ¿Me haces un favor? - Sí. 296 00:15:18,643 --> 00:15:20,363 - ¿Traes algo de beber? - Sí. 297 00:15:20,443 --> 00:15:23,203 La vieja estrategia de "¿Traes algo de beber?". 298 00:15:23,283 --> 00:15:24,963 Muy disimulado, Stevan. 299 00:15:25,043 --> 00:15:27,203 - ¿Te gusta esto, entonces? - Sí. 300 00:15:27,283 --> 00:15:30,363 - Antes de seguir, estás demasiado lejos. - Vale. 301 00:15:30,443 --> 00:15:33,523 - Voy al sitio de Harry. - No, a la mierda ese sitio. 302 00:15:37,203 --> 00:15:40,923 Sinceramente, creo que todos van a lo seguro. 303 00:15:41,003 --> 00:15:44,683 Estoy aquí para divertirme, para mi propio placer. 304 00:15:44,763 --> 00:15:46,203 ¿Cuál es tu placer? 305 00:15:46,283 --> 00:15:48,363 Stevan me está poniendo cachonda. 306 00:15:49,563 --> 00:15:51,563 Obviamente, no busco el amor. 307 00:15:51,643 --> 00:15:53,243 Si lo encuentro, pues vale. 308 00:15:53,323 --> 00:15:56,203 Pero estoy aquí para divertirme y disfrutar. 309 00:15:56,283 --> 00:15:58,963 - Eso es lo principal. - ¿Intentas divertirte? 310 00:16:00,003 --> 00:16:03,003 Muy cachonda. Se está quedando conmigo, en serio. 311 00:16:03,083 --> 00:16:04,323 Sí, claro. 312 00:16:04,403 --> 00:16:06,683 ¿Por qué estamos aquí si no es por diversión? 313 00:16:07,203 --> 00:16:10,563 Estoy pensando en la familia, pero Olga está buenísima. 314 00:16:10,643 --> 00:16:11,723 Así que… 315 00:16:12,883 --> 00:16:13,963 Haz los cálculos. 316 00:16:14,043 --> 00:16:16,763 No te preocupes. Lana hará los cálculos por ti. 317 00:16:16,843 --> 00:16:17,923 Divirtámonos. 318 00:16:19,763 --> 00:16:20,603 Estoy lista. 319 00:16:25,003 --> 00:16:28,363 Estos dos tortolitos se están metiendo en líos. 320 00:16:28,443 --> 00:16:29,843 NORMA INFRINGIDA 321 00:16:32,083 --> 00:16:34,883 Me van a odiar por esto. 322 00:16:39,923 --> 00:16:41,443 Pero ha estado bien. 323 00:16:49,363 --> 00:16:51,523 Sí, ha sido un día raro con Jaz. 324 00:16:51,603 --> 00:16:54,403 No sé bien qué está pasando, pero le preguntaré 325 00:16:54,483 --> 00:16:57,283 si nos ve como algo más que esto. 326 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 Porque no sé qué es esto ahora. 327 00:17:00,043 --> 00:17:01,763 Todo el mundo está muy bien. 328 00:17:01,843 --> 00:17:05,083 Todos con los disfraces. El tuyo también es muy sensual. 329 00:17:05,163 --> 00:17:07,163 Gracias. No, el tuyo es genial. 330 00:17:07,243 --> 00:17:10,563 Ni siquiera sé qué es esto. Empecé a poner cosas al azar. 331 00:17:11,883 --> 00:17:15,483 Es agradable y relajante hablar contigo ahora mismo. 332 00:17:16,003 --> 00:17:18,483 Obi, necesitarás mucho más que cumplidos 333 00:17:18,563 --> 00:17:20,843 para sacar a este pájaro de su jaula. 334 00:17:20,923 --> 00:17:23,083 Todos aquí son sexis y están bien. 335 00:17:23,883 --> 00:17:25,563 Pero, ahora mismo, 336 00:17:25,643 --> 00:17:29,723 me interesa más averiguar qué está pasando entre tú y yo. 337 00:17:30,403 --> 00:17:31,243 De acuerdo. 338 00:17:34,843 --> 00:17:39,523 No puedo seguir con esto. Necesito decirle a Obi cómo me siento. 339 00:17:40,643 --> 00:17:45,083 Quiero ser 100 % sincera ya de entrada. No eres mi tipo habitual. 340 00:17:46,323 --> 00:17:48,403 Creo que deberíamos ser sinceros. 341 00:17:48,483 --> 00:17:51,843 - Sí. - Puede que no seamos compatibles. 342 00:17:53,403 --> 00:17:56,603 Solo quería que lo supieras, para que te enteres por mí 343 00:17:56,683 --> 00:18:00,363 y que tal vez lo nuestro sea más bien una cuestión de amistad. 344 00:18:03,883 --> 00:18:05,163 Estoy destrozado. 345 00:18:10,483 --> 00:18:11,883 Caray, Jaz. 346 00:18:11,963 --> 00:18:14,083 Sí que le has cortado las alas. 347 00:18:14,163 --> 00:18:18,243 Siento que me han encadenado. Soy un pájaro muy infeliz ahora mismo. 348 00:18:22,043 --> 00:18:24,803 Estoy bastante aliviada porque no es incómodo. 349 00:18:26,523 --> 00:18:29,123 Creo que se lo está tomando bien. Lo normal. 350 00:18:31,603 --> 00:18:35,163 No sé si esa es su cara de "tomárselo bien". 351 00:18:35,243 --> 00:18:36,483 ¿Alguien baila? 352 00:18:48,043 --> 00:18:52,163 Por favor, reuníos todos en la cabaña de inmediato. 353 00:18:52,723 --> 00:18:53,563 ¿Qué? 354 00:18:54,363 --> 00:18:55,843 Dame un respiro, Lana. 355 00:18:57,283 --> 00:18:59,163 Llamadme adivina, pero creo 356 00:18:59,243 --> 00:19:02,683 que vamos a ver a unos adultos disfrazados de pájaros 357 00:19:02,763 --> 00:19:04,683 recibiendo la bronca de un cono. 358 00:19:04,763 --> 00:19:07,483 Lana interviene y se lo carga todo. 359 00:19:08,243 --> 00:19:10,243 Sabe cómo estropear una fiesta. 360 00:19:14,723 --> 00:19:17,443 No sé por qué nos llama, pero he sido buena. 361 00:19:17,523 --> 00:19:20,683 Srta. Laguna, tú no estás por encima de la ley. 362 00:19:21,443 --> 00:19:24,363 Os he reunido para recordaros que este retiro 363 00:19:24,443 --> 00:19:27,963 es para encontrar conexiones más profundas, no solo físicas. 364 00:19:30,283 --> 00:19:33,523 Esta información no llega a algunos invitados. 365 00:19:34,683 --> 00:19:37,483 Ha habido una infracción de las normas. 366 00:19:40,843 --> 00:19:42,003 No somos nosotros. 367 00:19:42,083 --> 00:19:43,763 Ni siquiera nos besamos. 368 00:19:43,843 --> 00:19:45,323 No es una infracción. 369 00:19:47,203 --> 00:19:48,763 Tengo un poco de miedo. 370 00:19:49,323 --> 00:19:52,003 No quieres decir: "Sí, he gastado más dinero". 371 00:19:55,523 --> 00:19:56,443 ¿Quién ha sido? 372 00:20:04,483 --> 00:20:05,883 Dios, sácame de aquí. 373 00:20:05,963 --> 00:20:07,043 Pues es que… 374 00:20:08,683 --> 00:20:09,803 ¿Vosotros dos, qué? 375 00:20:11,523 --> 00:20:13,563 ¿Os habéis besado, sí o no? 376 00:20:16,763 --> 00:20:19,283 - Sí, joder. - ¡Ay, Dios mío! 377 00:20:21,363 --> 00:20:24,003 Escuchad, estamos aquí por la experiencia. 378 00:20:25,483 --> 00:20:26,443 ¿Por qué? 379 00:20:27,923 --> 00:20:29,883 Este beso le ha costado al grupo… 380 00:20:29,963 --> 00:20:32,323 6000 dólares. 381 00:20:33,003 --> 00:20:34,083 Genial. 382 00:20:34,163 --> 00:20:38,043 Stevan y Olga acaban de gastar seis mil. 383 00:20:38,643 --> 00:20:44,083 El fondo del premio asciende ahora a 149 000 dólares. 384 00:20:46,203 --> 00:20:48,683 Lleva aquí dos minutos y ya ha gastado 6000. 385 00:20:49,363 --> 00:20:52,363 Son 6000 por algo sin sentido. 386 00:20:54,363 --> 00:20:55,443 Necesito una copa. 387 00:20:56,043 --> 00:20:57,443 Eso no es todo. 388 00:21:00,163 --> 00:21:01,123 ¿Qué? 389 00:21:01,203 --> 00:21:02,083 Anoche, 390 00:21:02,163 --> 00:21:05,203 hubo otra infracción de las normas. 391 00:21:07,363 --> 00:21:08,203 ¿Perdona? 392 00:21:10,483 --> 00:21:12,003 Me voy a quedar callado. 393 00:21:13,043 --> 00:21:17,723 Y, de repente, nuestra pareja de la laguna está de nuevo en un buen lío. 394 00:21:18,323 --> 00:21:20,843 Alguien lo ha hecho y no es sincero. 395 00:21:20,923 --> 00:21:24,523 No quieres ser un criminal. Los criminales siguen mintiendo. 396 00:21:25,443 --> 00:21:26,883 Por eso van a la cárcel. 397 00:21:27,843 --> 00:21:29,763 Patrick es muy estricto. 398 00:21:30,803 --> 00:21:32,643 Nath, Holly, ¿os habéis besado? 399 00:21:36,323 --> 00:21:37,243 ¿Quién ha sido? 400 00:21:40,563 --> 00:21:42,443 Mientras hay tensión, hablaré. 401 00:21:46,443 --> 00:21:48,323 No sé. Quizá sea otra persona. 402 00:21:49,963 --> 00:21:53,083 ¿Alguien que adora las lagunas tanto como vosotros? 403 00:21:55,283 --> 00:21:56,123 A ver… 404 00:21:58,203 --> 00:22:01,523 Aprovechamos las lagunas. Cogí mis pantalones y los puse… 405 00:22:03,563 --> 00:22:04,683 ¿Cómo dices? 406 00:22:05,283 --> 00:22:07,283 ¡Dios mío! 407 00:22:07,363 --> 00:22:09,003 Vamos a verlo otra vez. 408 00:22:10,643 --> 00:22:12,483 Se besaron a través de la tela. 409 00:22:13,003 --> 00:22:14,843 No tengo chiste para eso. 410 00:22:20,163 --> 00:22:22,163 ¿Con una prenda de por medio? 411 00:22:22,243 --> 00:22:25,243 - Intentamos respetar a todos y… - No. 412 00:22:25,323 --> 00:22:27,883 Había unos pantalones entre los labios. 413 00:22:29,603 --> 00:22:33,963 Es una de las conversaciones más raras que ha habido en Jugando con fuego. 414 00:22:34,043 --> 00:22:34,883 Me gusta. 415 00:22:35,603 --> 00:22:37,363 Qué asco. Es asqueroso. 416 00:22:37,443 --> 00:22:38,963 Dios mío, qué asco. 417 00:22:39,043 --> 00:22:41,763 ¿Besarse con unos pantalones cortos? 418 00:22:41,843 --> 00:22:44,603 ¿Qué sentido tiene eso? 419 00:22:45,843 --> 00:22:48,203 No hubo contacto. Había unos pantalones. 420 00:22:48,283 --> 00:22:50,163 Eso no importa. 421 00:22:50,243 --> 00:22:53,203 ¿Qué? ¿Creen que Lana es estúpida o algo así? 422 00:22:56,283 --> 00:22:57,563 Holly y Nathan, 423 00:22:58,163 --> 00:23:01,443 lo que habéis hecho va contra el espíritu del retiro. 424 00:23:07,083 --> 00:23:09,323 Y, por lo tanto, es una infracción. 425 00:23:12,563 --> 00:23:13,683 Lo siento. 426 00:23:13,763 --> 00:23:15,403 ¿Estáis de broma? 427 00:23:17,003 --> 00:23:18,283 ¡Dios mío! 428 00:23:18,803 --> 00:23:20,523 Esto le ha costado al grupo 429 00:23:20,603 --> 00:23:22,483 6000 dólares. 430 00:23:23,403 --> 00:23:26,123 Esto es una advertencia para todos. 431 00:23:27,683 --> 00:23:28,883 Chicos. 432 00:23:29,483 --> 00:23:31,683 Lo siento. Intentamos no hacerlo. 433 00:23:31,763 --> 00:23:33,563 - Esta vez es ridículo. - ¡No! 434 00:23:33,643 --> 00:23:34,883 Joder. 435 00:23:34,963 --> 00:23:39,283 ¿Qué hacéis? Están gastando nuestro dinero en cualquier cosa. 436 00:23:40,003 --> 00:23:42,443 Prefiero gastarlo en un beso de verdad. 437 00:23:42,523 --> 00:23:44,843 Os respeto mucho. 438 00:23:46,043 --> 00:23:49,203 Fuera de aquí, habríamos llegado al siguiente nivel, 439 00:23:49,283 --> 00:23:51,643 pero hemos respetado a todos los demás. 440 00:23:52,603 --> 00:23:55,043 Y ahora siento que no todos nos respetan. 441 00:23:56,283 --> 00:23:58,403 El bote del premio asciende ahora a… 442 00:24:01,563 --> 00:24:05,083 143 000 dólares. 443 00:24:06,243 --> 00:24:07,803 ¡Dios mío! 444 00:24:10,403 --> 00:24:11,763 Nathan y Holly, 445 00:24:11,843 --> 00:24:15,763 habéis infringido la mayoría de las reglas desde que estáis aquí 446 00:24:16,363 --> 00:24:20,603 y habéis roto la confianza de vuestros compañeros varias veces. 447 00:24:22,883 --> 00:24:24,843 Ahora debéis demostrarles 448 00:24:24,923 --> 00:24:28,643 que vuestra conexión es más que solamente física. 449 00:24:29,643 --> 00:24:30,723 Joder, no. 450 00:24:30,803 --> 00:24:32,043 Os enfrentaréis 451 00:24:32,123 --> 00:24:34,683 a la prueba de castidad definitiva. 452 00:24:34,763 --> 00:24:36,523 Perdona, ¿qué? 453 00:24:37,123 --> 00:24:42,123 Esta será vuestra oportunidad de redimiros y una oportunidad para recuperar 454 00:24:42,643 --> 00:24:44,163 la confianza del grupo. 455 00:24:44,683 --> 00:24:46,243 Ojalá no gasten más pasta. 456 00:24:47,123 --> 00:24:48,643 Nathan y Holly, 457 00:24:48,723 --> 00:24:52,723 debéis pasar la noche solos en la suite privada. 458 00:24:52,803 --> 00:24:53,643 ¡Dios mío! 459 00:24:55,523 --> 00:24:56,563 Estamos acabados. 460 00:24:56,643 --> 00:24:58,483 Es el fin. 461 00:24:58,563 --> 00:25:02,363 Los momentos como estos pueden ser difíciles para un tío como yo. 462 00:25:04,963 --> 00:25:07,163 Estos dos tortolitos pasarán la noche 463 00:25:07,243 --> 00:25:12,483 en un nido de amor de lujo donde hasta los muebles son sexis. 464 00:25:13,003 --> 00:25:14,643 Una suite privada. 465 00:25:14,723 --> 00:25:16,283 ¿Dónde hago mi reserva? 466 00:25:16,363 --> 00:25:18,723 Lo siento, Stev. Está completa. 467 00:25:20,283 --> 00:25:21,683 ¿Vais a hacer algo? 468 00:25:22,963 --> 00:25:27,083 Siento mucha energía negativa y ahora también nos señaláis. 469 00:25:27,163 --> 00:25:29,163 - Tranqui. - Es que no lo entiendo. 470 00:25:30,083 --> 00:25:33,923 Voy a demostrarles a todos que tenemos una conexión auténtica, 471 00:25:34,003 --> 00:25:36,563 pero es que tenemos una suite privada, 472 00:25:36,643 --> 00:25:38,923 así que va a ser la hostia de difícil. 473 00:25:39,003 --> 00:25:41,283 Por favor, dirigíos a la suite. 474 00:25:43,243 --> 00:25:45,363 Están felices de salir de ahí. 475 00:25:45,443 --> 00:25:47,883 Nathan, te quiero. Holly, te quiero. 476 00:25:49,483 --> 00:25:50,563 ¡Joder! 477 00:26:00,363 --> 00:26:01,763 ¡Esto es una locura! 478 00:26:06,403 --> 00:26:07,283 Es de locos. 479 00:26:07,763 --> 00:26:11,283 No podemos perder ni un céntimo más por nuestra culpa. 480 00:26:11,363 --> 00:26:12,563 Va a ser difícil. 481 00:26:13,843 --> 00:26:17,323 Esta es una de las cosas más difíciles que he hecho. 482 00:26:18,083 --> 00:26:19,523 ¡No! 483 00:26:20,043 --> 00:26:23,683 Veo esposas, pétalos de rosa, un gran baño. 484 00:26:23,763 --> 00:26:26,563 Es como si quisieran verme caer. 485 00:26:27,483 --> 00:26:30,523 No se llama prueba definitiva de castidad por nada. 486 00:26:30,603 --> 00:26:33,083 ¡Es hora de que te pongas las esposas! 487 00:26:33,843 --> 00:26:35,083 ¡Y de que estés sexi! 488 00:26:37,563 --> 00:26:40,563 Me huelo un giro de los acontecimientos. 489 00:26:42,123 --> 00:26:46,963 Forjar relaciones auténticas con la gente siempre empieza con la confianza. 490 00:26:48,203 --> 00:26:50,283 ¿Pero qué demonios? 491 00:26:50,363 --> 00:26:51,443 Mi pregunta es 492 00:26:52,003 --> 00:26:55,163 cuánto confiáis en Holly y Nathan. 493 00:26:55,243 --> 00:26:56,123 Caray. 494 00:26:57,163 --> 00:26:58,963 Están siempre gastando dinero. 495 00:27:01,083 --> 00:27:04,643 Si decidís confiar en ellos y pasan la prueba, 496 00:27:04,723 --> 00:27:08,883 los 57 000 dólares que se han perdido hasta ahora 497 00:27:08,963 --> 00:27:11,603 se devolverán al fondo del premio. 498 00:27:15,283 --> 00:27:16,563 ¿Cuánto? 499 00:27:17,443 --> 00:27:22,603 Pero, si decidís confiar en ellos y no pasan la prueba, 500 00:27:22,683 --> 00:27:28,323 el fondo del premio caerá otros 57 000 dólares. 501 00:27:28,403 --> 00:27:30,043 CONFIANZA O DINERO 502 00:27:30,763 --> 00:27:32,363 - No. - Ni hablar. 503 00:27:32,443 --> 00:27:35,523 - Joder, no. - Lana, ¿te diviertes? 504 00:27:36,563 --> 00:27:40,563 Un voto de confianza unánime. Vamos, chicos. Tened un poco de fe. 505 00:27:42,123 --> 00:27:45,083 - Qué caliente. - Quizá debáis preocuparos un poco. 506 00:27:45,603 --> 00:27:47,683 Lana, ¿qué me estás haciendo? 507 00:27:51,163 --> 00:27:52,683 ¿Y quieres que sea buena? 508 00:27:53,843 --> 00:27:57,283 - Podría romper un par de reglas. - No sé qué hacer. 509 00:28:00,243 --> 00:28:03,523 Los apoyé mucho y creo que ya no les importa una mierda. 510 00:28:03,603 --> 00:28:07,243 Están en plan: "Que les den a todos. Vamos a lo nuestro y ya". 511 00:28:07,323 --> 00:28:10,043 Pero hoy se han llevado una buena bronca. 512 00:28:10,123 --> 00:28:11,803 No lo van a hacer. No. 513 00:28:13,163 --> 00:28:15,403 Saben que perderán pasta si pasa algo. 514 00:28:16,163 --> 00:28:19,083 En mi opinión, sinceramente, yo tengo fe en ellos. 515 00:28:19,163 --> 00:28:21,923 Es una prueba de verdad. Veréis que la pasan. 516 00:28:23,243 --> 00:28:26,403 Cuando Patrick habla, es tan convincente 517 00:28:26,483 --> 00:28:28,043 que todos le escuchamos. 518 00:28:28,123 --> 00:28:30,723 Como dice Patrick, intentarán demostrarlo. 519 00:28:30,803 --> 00:28:31,643 Sí. 520 00:28:31,723 --> 00:28:35,563 Esta es su oportunidad. Han cometido errores y nos han enfadado. 521 00:28:35,643 --> 00:28:38,523 Ahora pueden arreglarlo y creo que lo harán. 522 00:28:46,363 --> 00:28:49,203 Holly está haciendo cosas malas. Está muy sexi. 523 00:28:50,803 --> 00:28:53,203 Esta es la prueba más grande para mí. 524 00:28:53,723 --> 00:28:57,083 - Y tres, cuatro, cinco. - ¡Por favor! 525 00:28:59,643 --> 00:29:03,003 No tenemos nada que perder. ¿Por qué no arriesgarse? 526 00:29:03,083 --> 00:29:05,523 Tienes 57 000 dólares que perder, cariño. 527 00:29:06,123 --> 00:29:08,163 Vamos a por todas o vamos a casa. 528 00:29:08,243 --> 00:29:10,363 O podrías ir a la quiebra. 529 00:29:11,123 --> 00:29:12,203 Estoy a favor. 530 00:29:13,003 --> 00:29:16,643 Demostrarán que estamos equivocados y recuperaremos el dinero. 531 00:29:18,043 --> 00:29:19,963 ¿Quién dice de confiar en ellos? 532 00:29:24,163 --> 00:29:25,123 Manos arriba. 533 00:29:25,203 --> 00:29:27,163 - Al 100 %. Vamos. - No tengo miedo. 534 00:29:27,243 --> 00:29:29,443 - Levanta la mano o no. - ¡Adelante! 535 00:29:30,283 --> 00:29:31,843 Si no arriesgas, no ganas. 536 00:29:32,363 --> 00:29:34,723 Sí, no creo que hagan nada. 537 00:29:36,803 --> 00:29:38,283 Me dejé llevar. 538 00:29:39,763 --> 00:29:44,243 Confío en Nathan, creo que iré con la mayoría. 539 00:29:46,043 --> 00:29:50,403 Estas cabezas de chorlito han decidido volar en contra de las pruebas pasadas 540 00:29:50,483 --> 00:29:53,883 y poner todos sus huevos en la cesta de Nathan y Holly. 541 00:29:53,963 --> 00:29:56,003 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 542 00:29:56,683 --> 00:29:58,683 seis, siete, ocho. 543 00:29:58,763 --> 00:30:00,803 - La mayoría. Vamos. - Allá vamos. 544 00:30:00,883 --> 00:30:04,123 Apostamos mucho dinero. Hemos perdido mucho dinero. 545 00:30:04,643 --> 00:30:06,523 Es un error garrafal. 546 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 Gracias. He tomado nota de vuestra decisión. 547 00:30:10,883 --> 00:30:11,803 Adiós. 548 00:30:14,043 --> 00:30:16,163 Esto es real, señoras y señores. 549 00:30:18,803 --> 00:30:20,723 ¡Quiero besarte! 550 00:30:20,803 --> 00:30:23,843 ¡Basta! Estás muy guapo. 551 00:30:25,043 --> 00:30:27,603 Esto es muy difícil. No sabes cuánto. 552 00:30:28,203 --> 00:30:32,523 Y vosotros no sabéis que os montaréis en el dólar si no os lo montáis hoy. 553 00:30:32,603 --> 00:30:34,843 Me encanta todo esto. 554 00:30:35,843 --> 00:30:37,803 - Ven aquí. - Eres muy traviesa. 555 00:30:39,083 --> 00:30:42,323 Soy muy mala. Sí. 556 00:31:21,083 --> 00:31:24,083 {\an8}Subtítulos: Antía López Cando