1
00:00:22,603 --> 00:00:23,723
Bom dia a todos.
2
00:00:24,283 --> 00:00:26,123
- Bom dia.
- Bom dia.
3
00:00:26,203 --> 00:00:27,163
Tudo bem, malta?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,243
Gosto!
5
00:00:28,883 --> 00:00:31,403
Holly, Nathan, portaram-se bem?
6
00:00:32,883 --> 00:00:34,683
Sim, diria que sim.
7
00:00:34,763 --> 00:00:37,003
Começámos a noite
com uma almofada entre nós.
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,003
Para onde foi?
9
00:00:39,323 --> 00:00:41,363
Ganhou pernas e fugiu.
10
00:00:41,883 --> 00:00:45,403
{\an8}Obviamente, ontem, beijei o Nathan,
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
mas acordei e senti-me muito culpada.
12
00:00:49,883 --> 00:00:52,683
Não, tive uma boa noite de sono grátis.
13
00:00:52,763 --> 00:00:54,483
Uma boa noite de sono grátis?
14
00:00:55,363 --> 00:00:58,123
São só três mil por um beijo.
15
00:00:58,203 --> 00:00:59,723
{\an8}Podia ser pior.
16
00:00:59,803 --> 00:01:02,163
{\an8}Três mil por um, claro.
17
00:01:02,243 --> 00:01:05,243
Mas quantas vezes se beijaram ontem?
18
00:01:07,203 --> 00:01:09,923
- Izzy, estás um pouco calada.
- Sim.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,803
- Está tudo bem?
- Estou bem.
20
00:01:11,883 --> 00:01:16,643
Fiquei chateada pelo Truth e a Izzy
terem partilhado a cama,
21
00:01:16,723 --> 00:01:20,003
{\an8}mas espero ter tempo a sós com ele também.
22
00:01:20,083 --> 00:01:23,683
Detesto dizer-to, mas o teu homem
está ocupado com a Izzy.
23
00:01:23,763 --> 00:01:27,083
O Truth está ainda mais silencioso
do que o habitual. Não confio nele.
24
00:01:28,163 --> 00:01:29,603
Não. Estou bem aqui.
25
00:01:31,763 --> 00:01:33,563
Aquele beijo com a Izzy foi mágico.
26
00:01:33,643 --> 00:01:36,243
{\an8}Acho que ela gostou destes lábios.
Eu gosto dos dela…
27
00:01:37,243 --> 00:01:40,203
Vão ficar todos zangados se descobrirem.
28
00:01:42,923 --> 00:01:44,323
Portaram-se todos bem?
29
00:01:45,883 --> 00:01:47,923
Então, ninguém vai confessar?
30
00:01:48,443 --> 00:01:50,043
Tudo bem no bairro.
31
00:01:51,763 --> 00:01:53,523
E tu, Stevan?
32
00:01:53,603 --> 00:01:56,883
{\an8}Talvez tenha gastado algum dinheiro.
33
00:02:01,403 --> 00:02:02,443
Mas valeu a pena.
34
00:02:04,483 --> 00:02:06,043
Cometi outro erro.
35
00:02:06,603 --> 00:02:07,443
Acho
36
00:02:07,523 --> 00:02:10,803
{\an8}que me vão odiar
por ter quebrado as regras outra vez.
37
00:02:10,883 --> 00:02:12,683
Meu Deus.
38
00:02:12,763 --> 00:02:14,563
Ontem, fiz uma serenata à Georgia.
39
00:02:15,083 --> 00:02:17,443
{\an8}Às vezes, quando improviso, resulta.
40
00:02:17,523 --> 00:02:18,603
{\an8}Às vezes, não.
41
00:02:18,683 --> 00:02:20,043
Ontem não resultou.
42
00:02:24,643 --> 00:02:26,683
Quantos beijos demos ontem?
43
00:02:27,323 --> 00:02:28,163
Valeu a pena.
44
00:02:41,563 --> 00:02:42,403
Bolas.
45
00:02:43,683 --> 00:02:44,523
Para.
46
00:02:45,483 --> 00:02:46,603
Para com isso!
47
00:02:53,523 --> 00:02:55,523
Aconteceu algo ontem já tarde?
48
00:02:55,603 --> 00:02:57,763
É difícil, ele tem ficado duro?
49
00:02:57,843 --> 00:02:59,443
Estamos muito próximos.
50
00:03:00,403 --> 00:03:02,363
O que significa muito próximos?
51
00:03:04,003 --> 00:03:05,643
- Meu Deus!
- Lana!
52
00:03:06,923 --> 00:03:09,163
Izzy, Holly e Beaux.
53
00:03:10,283 --> 00:03:13,323
- Sim?
- Por favor, reúnam todos no quarto.
54
00:03:14,243 --> 00:03:15,243
Céus!
55
00:03:16,203 --> 00:03:17,723
Eu fiz uma asneira.
56
00:03:19,163 --> 00:03:20,763
Meu Deus!
57
00:03:20,843 --> 00:03:23,923
{\an8}Estou preocupada.
É óbvio que não cumpri as regras.
58
00:03:24,003 --> 00:03:26,083
Isto não vai correr bem.
59
00:03:35,603 --> 00:03:38,403
Ena! Nunca vi
um grupo de solteiros excitados
60
00:03:38,483 --> 00:03:40,803
tão tristes
por entrarem juntos num quarto.
61
00:03:40,883 --> 00:03:42,963
Espero que não tenham quebrado as regras.
62
00:03:43,043 --> 00:03:44,283
{\an8}Façamos figas.
63
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
- Lá está ela!
- Finalmente.
64
00:03:48,163 --> 00:03:51,083
Tenho notícias desanimadoras.
65
00:03:53,243 --> 00:03:54,443
Ela está zangada!
66
00:03:54,523 --> 00:03:57,363
Houve uma quebra das regras.
67
00:03:58,923 --> 00:04:00,243
A sério?
68
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
O quê?
69
00:04:03,163 --> 00:04:06,603
Quem, no seu perfeito juízo,
voltaria a quebrar as regras?
70
00:04:09,323 --> 00:04:11,483
Sinto-me na berlinda.
71
00:04:12,963 --> 00:04:14,283
Vou ficar calado.
72
00:04:14,883 --> 00:04:16,963
Vão ficar todos furiosos.
73
00:04:19,803 --> 00:04:23,443
Negar, negar. Não vou dizer nada.
74
00:04:24,683 --> 00:04:26,603
É bom que alguém confesse.
75
00:04:27,363 --> 00:04:29,883
A Lana não gosta do tratamento silencioso.
76
00:04:29,963 --> 00:04:32,563
Vou ser sincero.
77
00:04:32,643 --> 00:04:34,723
Sou honesto, por isso, vamos lá.
78
00:04:35,483 --> 00:04:37,243
Fiz-vos perder dinheiro.
79
00:04:38,363 --> 00:04:40,363
- O quê?
- Stevan, o quê?
80
00:04:41,523 --> 00:04:44,003
Ontem à noite, beijei a Georgia.
81
00:04:44,603 --> 00:04:45,483
Caramba!
82
00:04:46,123 --> 00:04:49,803
A culpa foi minha
e não acho que tenha sido um desperdício.
83
00:04:50,723 --> 00:04:52,043
- Foda-se.
- Meu Deus.
84
00:04:53,163 --> 00:04:55,163
Desculpem.
85
00:04:55,243 --> 00:04:57,723
O Stevan beijou-a
depois da minha serenata,
86
00:04:57,803 --> 00:04:58,923
o que é fantástico.
87
00:04:59,763 --> 00:05:04,563
Senti uma ligação genuína
e queria provar-lhe que,
88
00:05:05,483 --> 00:05:08,003
emocionalmente, estávamos na mesma página.
89
00:05:08,523 --> 00:05:10,603
Só queria que ela soubesse
o que eu queria.
90
00:05:10,683 --> 00:05:14,803
Que estava disposto a quebrar as regras
para mostrar que é a ela que eu quero.
91
00:05:17,003 --> 00:05:19,643
O Stevan está a partilhar
os seus sentimentos,
92
00:05:19,723 --> 00:05:22,083
e dizer a todos o que sente por mim, mas…
93
00:05:22,563 --> 00:05:26,203
Georgia, esse "mas" não parece promissor.
94
00:05:27,083 --> 00:05:29,403
Não gosto que me façam isso.
95
00:05:29,483 --> 00:05:30,443
Eu fico…
96
00:05:31,843 --> 00:05:33,883
Sim…
97
00:05:35,083 --> 00:05:37,483
Não se zanguem com ela,
a iniciativa foi minha.
98
00:05:37,563 --> 00:05:38,963
Desculpem, malta.
99
00:05:39,563 --> 00:05:40,723
- Respeito isso.
- OK.
100
00:05:40,803 --> 00:05:42,203
Desculpa, Lana.
101
00:05:42,963 --> 00:05:46,563
Esperemos que seja só isto.
Que tenha sido o único beijo de ontem.
102
00:05:47,083 --> 00:05:51,123
Houve outra quebra das regras.
103
00:05:52,603 --> 00:05:54,363
Meu Deus!
104
00:05:55,483 --> 00:05:58,123
É a melhor altura para lhes contar, não é?
105
00:05:58,203 --> 00:05:59,043
Merda.
106
00:06:00,123 --> 00:06:03,603
Para dizer a verdade,
nós beijámo-nos na piscina.
107
00:06:05,163 --> 00:06:06,403
Umas quantas vezes.
108
00:06:06,883 --> 00:06:08,123
Umas quantas?
109
00:06:08,203 --> 00:06:09,483
Beijei a Holly…
110
00:06:20,803 --> 00:06:23,443
Esses cinco por dia não são recomendáveis.
111
00:06:24,203 --> 00:06:25,603
Quantas são umas quantas?
112
00:06:25,683 --> 00:06:26,603
Cinco.
113
00:06:26,683 --> 00:06:27,803
Cinco?
114
00:06:27,883 --> 00:06:28,723
Cinco?
115
00:06:29,603 --> 00:06:30,563
Estão a gozar?
116
00:06:30,643 --> 00:06:31,843
Cinco?
117
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
É deitar dinheiro fora.
118
00:06:33,403 --> 00:06:35,843
O primeiro beijo é compreensível.
119
00:06:35,923 --> 00:06:39,643
Mas o terceiro, o quarto, o quinto…
Estão a gozar.
120
00:06:39,723 --> 00:06:41,803
Meu Deus!
121
00:06:43,843 --> 00:06:44,963
Estou sem palavras.
122
00:06:45,043 --> 00:06:47,683
Se tivessem uma ligação genuína,
o que fariam?
123
00:06:47,763 --> 00:06:49,123
Esforçava-me mais.
124
00:06:49,203 --> 00:06:51,403
- Sim.
- Isso é fácil de dizer, não é?
125
00:06:51,483 --> 00:06:54,043
Sei que há pessoas que não gostam de mim.
126
00:06:54,123 --> 00:06:57,123
Quando digo algumas pessoas,
refiro-me a todos.
127
00:06:57,203 --> 00:06:59,083
É um desperdício de dinheiro.
128
00:07:00,163 --> 00:07:03,003
Não me posso zangar muito.
Também estourei algum,
129
00:07:03,083 --> 00:07:04,563
mas valeu a pena.
130
00:07:04,643 --> 00:07:05,883
É tudo, Lana?
131
00:07:05,963 --> 00:07:09,163
Houve outra quebra das regras.
132
00:07:12,843 --> 00:07:13,683
O quê?
133
00:07:14,243 --> 00:07:15,283
Vamos perder tudo.
134
00:07:18,163 --> 00:07:19,083
Porque sorris?
135
00:07:19,883 --> 00:07:21,003
Quem?
136
00:07:21,083 --> 00:07:22,203
- O Truth.
- Truth?
137
00:07:23,563 --> 00:07:24,523
Meu Deus, o quê?
138
00:07:24,603 --> 00:07:25,843
Não olhes para mim!
139
00:07:26,483 --> 00:07:27,443
Estou na berlinda.
140
00:07:29,603 --> 00:07:30,763
Truth!
141
00:07:35,083 --> 00:07:36,523
Beijei a Izzy ontem.
142
00:07:37,123 --> 00:07:39,483
Que loucura!
143
00:07:39,563 --> 00:07:41,003
O teu nome é Truth (verdade)!
144
00:07:41,083 --> 00:07:43,403
Não menti. Só não disse nada.
145
00:07:44,203 --> 00:07:47,603
Estou completamente chocada com isto.
146
00:07:47,683 --> 00:07:50,243
Estou um pouco confusa com isso.
147
00:07:50,323 --> 00:07:54,323
Tivemos uma cena no workshop,
por isso estou chateada.
148
00:07:54,403 --> 00:07:58,843
Disseste-me que lhe disseste
que ias continuar comigo.
149
00:07:58,923 --> 00:07:59,803
Está bem.
150
00:07:59,883 --> 00:08:05,123
Temos aqui uma situação
"ele disse, ela disse e ela disse".
151
00:08:05,203 --> 00:08:07,563
Felizmente, a verdade foi filmada!
152
00:08:08,083 --> 00:08:09,203
Passem as imagens.
153
00:08:09,843 --> 00:08:11,643
Não sinto isso pela Izzy.
154
00:08:11,723 --> 00:08:12,563
Nunca…
155
00:08:13,083 --> 00:08:14,883
… fiz isto com ela, portanto…
156
00:08:14,963 --> 00:08:17,723
É bom perceber o que sentes.
157
00:08:17,803 --> 00:08:19,643
Sim, é ótimo estar contigo.
158
00:08:19,723 --> 00:08:20,603
Boa.
159
00:08:20,683 --> 00:08:23,763
Acho que o nome dele deve ser uma ironia.
160
00:08:24,363 --> 00:08:27,803
Disseste-me que lhe disseste
que me querias a mim e não a ela.
161
00:08:28,483 --> 00:08:30,963
Nunca te disse
que a descartei completamente.
162
00:08:31,043 --> 00:08:33,203
Não foi isso que disseste ontem.
163
00:08:33,283 --> 00:08:34,883
Isso também foi filmado.
164
00:08:34,963 --> 00:08:38,043
Qual é a situação com a Jaz?
Vocês têm conversado.
165
00:08:38,123 --> 00:08:40,083
Já lhe disse que te quero a ti.
166
00:08:40,643 --> 00:08:43,923
Disse à Jaz que tu és a número um.
167
00:08:44,443 --> 00:08:47,243
Não sei porque estás assim
quando sabes que erraste.
168
00:08:53,763 --> 00:08:55,083
Ele mentiu às duas,
169
00:08:55,163 --> 00:08:57,283
a dizer-me coisinhas doces
170
00:08:57,363 --> 00:08:59,523
e a dizer-lhe que não gosta de mim.
171
00:08:59,603 --> 00:09:01,683
Portanto, já não o quero.
172
00:09:01,763 --> 00:09:03,683
Não gosto que me mintam, por isso…
173
00:09:03,763 --> 00:09:05,203
Nunca te menti
174
00:09:05,723 --> 00:09:07,163
nem a ti.
175
00:09:07,243 --> 00:09:08,123
Nunca.
176
00:09:08,723 --> 00:09:11,523
Poças, para quem fala tão devagar
e é tão sereno
177
00:09:11,603 --> 00:09:13,283
está a trabalhar muito depressa.
178
00:09:13,363 --> 00:09:15,563
Disse a verdade quase o tempo todo.
179
00:09:15,643 --> 00:09:18,043
Nunca disse que a descartei.
180
00:09:18,123 --> 00:09:19,283
E disse-te logo…
181
00:09:19,363 --> 00:09:22,003
- Disseste ontem.
- Diz-me o que queres.
182
00:09:22,083 --> 00:09:23,763
- Não.
- Se não me disseres…
183
00:09:23,843 --> 00:09:25,243
Falei de ti à Jaz.
184
00:09:25,323 --> 00:09:26,883
Estou tão feliz
185
00:09:28,283 --> 00:09:30,603
por o Truth me ter tirado da berlinda.
186
00:09:32,443 --> 00:09:34,843
Acho que isto já deu o que tinha a dar.
187
00:09:36,363 --> 00:09:38,803
São só balelas
188
00:09:38,883 --> 00:09:41,123
e ele pode ir dar uma volta.
189
00:09:41,203 --> 00:09:44,283
Esquece as voltas.
Se fosse a ele, fugia pela minha vida.
190
00:09:44,363 --> 00:09:47,363
Verdade por nome, mentiroso por natureza.
191
00:09:47,923 --> 00:09:49,283
Não está a funcionar.
192
00:09:50,923 --> 00:09:54,963
A Izzy diz que acabámos,
por isso, posso virar-me para a Jaz.
193
00:09:55,043 --> 00:09:56,763
A Jaz é uma rapariga linda.
194
00:09:56,843 --> 00:09:58,483
Temos química, portanto…
195
00:09:59,163 --> 00:10:00,923
… é na boa, não é?
196
00:10:01,003 --> 00:10:04,203
Tenta não te martirizares tanto, Truth.
197
00:10:04,283 --> 00:10:07,443
Todas estas quebras de regras
em tão pouco tempo
198
00:10:07,523 --> 00:10:10,723
fizeram-me reavaliar a minha estratégia.
199
00:10:13,763 --> 00:10:15,443
O que significa isso?
200
00:10:15,523 --> 00:10:16,443
Meu Deus!
201
00:10:19,483 --> 00:10:23,683
Decidi implantar um regime mais rigoroso.
202
00:10:24,323 --> 00:10:25,283
O quê?
203
00:10:25,923 --> 00:10:30,563
As multas serão duplicadas,
começando com estas quebras das regras.
204
00:10:31,763 --> 00:10:34,403
Meu Deus!
205
00:10:38,323 --> 00:10:41,563
Muito bem, pessoal. Provocaram o robô.
206
00:10:42,083 --> 00:10:45,443
O beijo do Stevan
e da Georgia custou ao grupo
207
00:10:47,643 --> 00:10:49,883
seis mil dólares.
208
00:10:49,963 --> 00:10:51,883
Céus…
209
00:10:51,963 --> 00:10:52,963
Quanto?
210
00:10:54,323 --> 00:10:55,763
Isto é muito mau.
211
00:10:57,043 --> 00:10:58,923
A Izzy e o Truth custaram ao grupo
212
00:10:59,723 --> 00:11:02,403
seis mil dólares.
213
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Por um beijo que não significou nada.
214
00:11:04,923 --> 00:11:05,883
O Nathan e a Holly
215
00:11:07,403 --> 00:11:08,483
custaram ao grupo
216
00:11:09,643 --> 00:11:12,443
trinta mil dólares.
217
00:11:12,523 --> 00:11:13,363
Caramba.
218
00:11:14,923 --> 00:11:16,603
- Eu sabia.
- Só pode ser a gozar.
219
00:11:16,683 --> 00:11:18,003
Meu Deus.
220
00:11:18,603 --> 00:11:20,883
Vocês exageraram.
221
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
{\an8}Trinta mil por cinco beijos?
222
00:11:23,883 --> 00:11:26,043
Estamos falidos. Vamos para casa.
223
00:11:28,323 --> 00:11:30,963
Estas quebras das regras
custaram ao grupo…
224
00:11:33,563 --> 00:11:36,083
… 42 mil dólares
225
00:11:36,163 --> 00:11:37,003
Meu…
226
00:11:40,723 --> 00:11:41,563
É muito.
227
00:11:41,643 --> 00:11:43,283
Estamos num caminho perigoso.
228
00:11:44,563 --> 00:11:50,163
O prémio atual é 155 mil dólares.
229
00:11:51,003 --> 00:11:56,043
Perdemos mais numa noite
do que eu ganharia em anos.
230
00:11:56,963 --> 00:11:58,203
Há quantos dias cá estamos?
231
00:11:58,283 --> 00:12:00,123
- Poucos.
- Muito poucos, mesmo.
232
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
Este retiro está a funcionar, não está?
233
00:12:17,923 --> 00:12:20,403
Não acredito no que aconteceu.
234
00:12:20,483 --> 00:12:21,323
Tanto.
235
00:12:24,883 --> 00:12:28,643
Avançar devagar, criar ligações…
Não estamos a seguir as regras.
236
00:12:31,003 --> 00:12:34,803
Vou ter de emitir uma nota de dívida.
237
00:12:34,883 --> 00:12:37,123
Trinta mil é muito dinheiro.
238
00:12:37,203 --> 00:12:40,163
Mano, não esperava 30 mil.
239
00:12:40,243 --> 00:12:44,523
Imaginem o que se pode fazer
com esse dinheiro e nós a desperdiçá-lo.
240
00:12:44,603 --> 00:12:46,523
Eu estava a ser massacrado…
241
00:12:47,043 --> 00:12:49,923
Pois estavas, apanhaste de todos os lados.
242
00:12:50,003 --> 00:12:50,843
Isto és tu…
243
00:12:52,283 --> 00:12:53,883
… a esquivares-te das afirmações.
244
00:12:56,043 --> 00:12:58,643
Mas eu disse a verdade, mano…
245
00:12:58,723 --> 00:13:01,803
- Não disseste nada.
- Mano…
246
00:13:01,883 --> 00:13:04,083
Vais escolher a Jaz ou…
247
00:13:04,163 --> 00:13:08,243
A Jaz foi a razão
de estar naquela situação.
248
00:13:08,763 --> 00:13:10,283
Isso fez-me querê-la mais.
249
00:13:10,363 --> 00:13:11,483
Este gajo curte fogo.
250
00:13:11,563 --> 00:13:13,243
Gosto de brincar com o fogo.
251
00:13:21,243 --> 00:13:23,083
Mal nos abraçámos ontem.
252
00:13:23,163 --> 00:13:24,243
Eu sei.
253
00:13:24,323 --> 00:13:25,763
Fiquei tipo…
254
00:13:26,363 --> 00:13:28,843
Estava tão cansada, assim que me…
255
00:13:29,443 --> 00:13:31,723
… deitei na posição certa, adormeci.
256
00:13:31,803 --> 00:13:34,243
Foi um grande dia.
257
00:13:34,323 --> 00:13:35,523
Se o dizes.
258
00:13:35,603 --> 00:13:36,443
O quê?
259
00:13:38,043 --> 00:13:41,043
Não sei bem o que sinto pelo Stevan.
260
00:13:41,123 --> 00:13:44,643
Acho que as coisas
avançaram muito depressa.
261
00:13:44,723 --> 00:13:47,043
Não gosto de me sentir…
262
00:13:47,123 --> 00:13:48,283
… sufocada.
263
00:13:48,923 --> 00:13:50,163
Sou…
264
00:13:50,763 --> 00:13:54,283
… uma pessoa que avança devagar
e com calma quando conhece alguém.
265
00:13:54,803 --> 00:13:57,163
Ainda estás interessada em mim?
266
00:13:59,443 --> 00:14:01,083
Sim, sem dúvida.
267
00:14:01,163 --> 00:14:03,283
Ui! Ela teve de pensar.
268
00:14:03,363 --> 00:14:07,923
Não sei bem o que ela pensa.
Pensei que estávamos em sintonia.
269
00:14:09,483 --> 00:14:11,563
Estou muito confuso.
270
00:14:11,643 --> 00:14:13,643
Sabes que mais, Stevan? Eu também.
271
00:14:14,163 --> 00:14:17,003
Porque apesar de ter havido
muitas quebras de regras…
272
00:14:19,643 --> 00:14:21,843
… não vejo ligações genuínas nenhumas.
273
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
Maroto!
274
00:14:25,163 --> 00:14:27,123
O Truth é o inimigo público número um.
275
00:14:27,203 --> 00:14:29,123
Isto já não vai a lado nenhum.
276
00:14:29,203 --> 00:14:31,003
A Georgia pôs um travão ao Stevan.
277
00:14:31,083 --> 00:14:33,883
E não gosto de me sentir sufocada.
278
00:14:34,403 --> 00:14:38,043
E o Harry, a Beaux
e o Patrick estão só a matar o tempo.
279
00:14:38,123 --> 00:14:41,923
Ainda não estabeleci uma ligação genuína
com nenhuma mulher daqui.
280
00:14:42,003 --> 00:14:44,483
Lana, onde está o amor?
281
00:14:45,923 --> 00:14:49,283
Os meus hóspedes estão com dificuldade
em estabelecer ligações genuínas
282
00:14:49,363 --> 00:14:51,923
que possam levar a relações duradouras.
283
00:14:52,763 --> 00:14:58,003
Para resolver este problema,
a dinâmica do grupo tem de mudar.
284
00:15:00,163 --> 00:15:02,803
Isso quer dizer o que estou a pensar?
285
00:15:03,443 --> 00:15:05,163
Isto pode aquecer!
286
00:15:05,243 --> 00:15:06,603
Tenho o estômago às voltas.
287
00:15:06,683 --> 00:15:08,123
Que sejam boas notícias.
288
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
Fico sempre nervoso quando a Lana se liga.
Posso vomitar não tarda.
289
00:15:14,603 --> 00:15:15,563
Olá a todos.
290
00:15:20,003 --> 00:15:20,883
Até agora,
291
00:15:21,403 --> 00:15:24,243
não têm conseguido resistir
aos vossos desejos físicos
292
00:15:24,323 --> 00:15:26,563
e ligarem-se a um nível mais profundo.
293
00:15:27,203 --> 00:15:29,043
Caralhos me fodam.
294
00:15:33,803 --> 00:15:38,683
Para ajudar o vosso crescimento pessoal
tenho de aumentar as vossas hipóteses
295
00:15:38,763 --> 00:15:42,403
de encontrarem relações românticas.
296
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
O que raio se passa?
297
00:15:45,123 --> 00:15:45,963
Por isso,
298
00:15:48,003 --> 00:15:49,403
convidei
299
00:15:49,483 --> 00:15:51,563
dois novos hóspedes para o retiro.
300
00:15:52,403 --> 00:15:55,363
Meu Deus!
301
00:15:57,083 --> 00:15:57,923
{\an8}GRANADAS
302
00:16:00,643 --> 00:16:02,043
Não!
303
00:16:02,123 --> 00:16:04,603
Meu Deus!
304
00:16:04,683 --> 00:16:06,963
Carne fresca, querida.
305
00:16:07,643 --> 00:16:09,123
Meu Deus!
306
00:16:10,523 --> 00:16:12,443
Malta nova!
307
00:16:13,403 --> 00:16:15,163
Isto é uma loucura.
308
00:16:15,243 --> 00:16:17,883
Espero que sejam dois homens adoráveis.
309
00:16:19,043 --> 00:16:24,483
Os meus convidados escolheram
uma pessoa para levar num encontro.
310
00:16:26,203 --> 00:16:27,563
Meu Deus!
311
00:16:31,043 --> 00:16:33,203
Algumas pessoas estão nervosas.
312
00:16:33,283 --> 00:16:35,163
Temos uma boa dinâmica.
313
00:16:35,723 --> 00:16:36,883
Quero ver isto.
314
00:16:36,963 --> 00:16:40,163
Mas se alguém levar a Holly, ficarei fulo!
315
00:16:40,243 --> 00:16:41,603
Tudo pode acontecer.
316
00:16:41,683 --> 00:16:44,283
Literalmente, tudo pode acontecer.
317
00:16:44,363 --> 00:16:46,563
Talvez tema a chegada de outro tipo.
318
00:16:46,643 --> 00:16:50,963
Só porque não sei bem
em que página está a Georgia.
319
00:16:51,883 --> 00:16:53,883
Não sei o que raio se passa.
320
00:16:55,523 --> 00:16:57,843
Os novos hóspedes vão chegar de barco
321
00:16:58,483 --> 00:17:01,243
ao que julgam ser a Ilha do Prazer.
322
00:17:01,323 --> 00:17:02,323
Merda!
323
00:17:02,403 --> 00:17:03,323
Espera.
324
00:17:03,403 --> 00:17:04,763
Que emocionante!
325
00:17:04,843 --> 00:17:05,963
Vão ficar furiosos.
326
00:17:06,043 --> 00:17:09,163
Quando chegarem vão ficar todos excitados.
327
00:17:09,923 --> 00:17:12,483
Têm de ir para a praia para os receber.
328
00:17:12,563 --> 00:17:13,843
- Festa!
- Boa!
329
00:17:13,923 --> 00:17:16,123
- Vamos!
- Há sempre uma reviravolta.
330
00:17:16,203 --> 00:17:18,283
Haverá sempre uma reviravolta.
331
00:17:18,363 --> 00:17:20,683
Estou um pouco nervosa.
332
00:17:21,603 --> 00:17:22,443
Oh, Lana…
333
00:17:23,083 --> 00:17:24,363
Vamos lá, miúda.
334
00:17:29,043 --> 00:17:32,603
E se vierem
só com a intenção de agitar as águas?
335
00:17:37,883 --> 00:17:40,963
- Meu Deus. O que é aquilo?
- Para!
336
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Boa pergunta.
337
00:17:41,963 --> 00:17:45,883
Claramente, não olhámos a despesas.
338
00:17:45,963 --> 00:17:49,283
- Estão muito perto.
- Meu Deus!
339
00:17:49,363 --> 00:17:50,363
Lá vêm eles.
340
00:17:51,123 --> 00:17:52,283
Não.
341
00:17:52,363 --> 00:17:54,243
Não!
342
00:17:56,763 --> 00:17:58,483
Estou pronta para isto.
343
00:17:59,123 --> 00:18:01,843
Por favor, sê jeitoso.
344
00:18:01,923 --> 00:18:04,763
Nada temas, Izzy. Nós tratamos de ti.
345
00:18:05,563 --> 00:18:06,603
O meu nome é Obi.
346
00:18:07,283 --> 00:18:10,003
{\an8}É bom que tenham cuidado.
Vou agitar as coisas.
347
00:18:11,443 --> 00:18:12,523
Acho que sou um 10.
348
00:18:13,483 --> 00:18:15,043
Não me quero gabar, mas…
349
00:18:18,763 --> 00:18:21,203
Se gostar do que vir, vou avançar.
350
00:18:21,763 --> 00:18:23,843
Comporta-te.
351
00:18:23,923 --> 00:18:25,403
Meu Deus!
352
00:18:25,483 --> 00:18:27,363
Ela é loira!
353
00:18:27,443 --> 00:18:29,603
Nada temas, Beaux,
serás sempre a nossa favo…
354
00:18:29,683 --> 00:18:31,843
Caramba, esta miúda é gira!
355
00:18:35,643 --> 00:18:36,763
Olá, sou a Olga.
356
00:18:36,843 --> 00:18:41,123
{\an8}Sou sedutora.
Sou apaixonada, divertida e disparatada.
357
00:18:41,203 --> 00:18:44,843
Extremamente ingénua,
mas de uma forma fofa.
358
00:18:47,203 --> 00:18:48,403
Não cumpro regras.
359
00:18:48,483 --> 00:18:51,523
Se quero um tipo, vou tê-lo.
360
00:18:51,603 --> 00:18:54,083
A minha felicidade prevalece
sobre a dos outros.
361
00:18:55,083 --> 00:18:56,003
Então, pessoal?
362
00:18:56,083 --> 00:18:56,963
Olá!
363
00:18:59,763 --> 00:19:02,323
Meu Deus! Ela é tão boa.
364
00:19:02,403 --> 00:19:03,443
Ela é uma brasa.
365
00:19:04,643 --> 00:19:05,483
São lindos.
366
00:19:05,963 --> 00:19:07,283
Como estão todos?
367
00:19:07,363 --> 00:19:09,083
Olá!
368
00:19:09,163 --> 00:19:11,243
Mais gente bonita.
369
00:19:11,323 --> 00:19:12,203
Eu ajudo-te.
370
00:19:20,843 --> 00:19:24,363
Se tivesse um rabo assim,
entrava de costas em todo o lado.
371
00:19:24,443 --> 00:19:25,323
Céus!
372
00:19:25,403 --> 00:19:27,403
É assim que se sai de um barco.
373
00:19:27,483 --> 00:19:29,523
Olá, pessoal!
374
00:19:29,603 --> 00:19:30,643
Olá, sou a Olga.
375
00:19:30,723 --> 00:19:32,243
Ela parece fogo.
376
00:19:32,323 --> 00:19:34,563
- Olá, sou o Obi.
- Muito prazer.
377
00:19:34,643 --> 00:19:38,643
O Obi é muito giro. Muito giro mesmo.
378
00:19:39,763 --> 00:19:40,883
Bem-vindos!
379
00:19:40,963 --> 00:19:43,843
- Bem-vindos à Ilha do Prazer!
- Obrigada!
380
00:19:45,803 --> 00:19:48,843
Vou mostrar-te
uns sítios secretos da ilha. Vais adorar.
381
00:19:49,363 --> 00:19:51,723
Vocês são fantásticos!
382
00:19:51,803 --> 00:19:53,323
Sim, são todos jeitosos,
383
00:19:53,403 --> 00:19:55,843
mas quem vai sair contigo, Obi?
384
00:20:02,003 --> 00:20:05,963
Por favor, escolhe-me.
385
00:20:08,083 --> 00:20:10,563
Estou feliz por ver caras novas.
386
00:20:11,483 --> 00:20:12,843
"Escolhe-me!"
387
00:20:14,163 --> 00:20:15,483
O Obi parece ser fixe,
388
00:20:15,563 --> 00:20:18,723
mas é bom que não estrague
os meus planos com a Jaz.
389
00:20:20,523 --> 00:20:23,523
Se houver um tipo sentado na minha cama,
será um problema.
390
00:20:24,963 --> 00:20:27,563
Eu sou o rufia e não perco.
391
00:20:29,203 --> 00:20:30,403
Escolhi…
392
00:20:34,043 --> 00:20:35,403
… a Jaz!
393
00:20:37,123 --> 00:20:38,163
Isto custa.
394
00:20:40,363 --> 00:20:43,403
Espera, pausa. Rebobinar.
395
00:20:44,883 --> 00:20:46,323
Mãos de Jaz!
396
00:20:47,203 --> 00:20:50,603
Estou ansiosa para conhecer o Obi.
Posso estar a corar um pouco.
397
00:20:50,683 --> 00:20:53,843
De todas as miúdas,
ele escolheu-me para um encontro
398
00:20:53,923 --> 00:20:55,883
e estou feliz!
399
00:20:57,683 --> 00:20:59,723
E eu vou escolher o…
400
00:21:03,563 --> 00:21:05,283
Acho que a Holly está preocupada.
401
00:21:06,003 --> 00:21:09,563
Com os atributos da Olga,
eu também estaria.
402
00:21:09,643 --> 00:21:11,243
Não para de olhar para mim.
403
00:21:11,323 --> 00:21:14,163
O que posso dizer?
Pareço uma escultura de 1,80 m.
404
00:21:14,643 --> 00:21:16,323
E tão modesto.
405
00:21:17,523 --> 00:21:18,483
A Olga é para mim.
406
00:21:18,563 --> 00:21:20,443
Caliente muy señorita.
407
00:21:25,003 --> 00:21:26,203
Nathan.
408
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Ele é bonito. Eu sei.
409
00:21:32,003 --> 00:21:33,763
Partilha-o!
410
00:21:34,323 --> 00:21:36,163
Eu sabia que ia ser o Nathan.
411
00:21:36,683 --> 00:21:38,203
Não estou preocupada.
412
00:21:39,163 --> 00:21:40,163
Não estou.
413
00:21:40,243 --> 00:21:41,763
Tens a certeza?
414
00:21:41,843 --> 00:21:44,763
Sim. O Nathan é fiel.
415
00:21:45,883 --> 00:21:47,243
Espero que continue.
416
00:21:47,323 --> 00:21:48,723
Como te sentes, Nathan?
417
00:21:48,803 --> 00:21:50,563
- Bem relaxado.
- Sim?
418
00:21:51,443 --> 00:21:52,683
Sempre no controlo.
419
00:21:53,923 --> 00:21:55,083
Quer dizer…
420
00:21:55,923 --> 00:22:01,083
Há uma parte de mim
que quer conhecer bem a Holly,
421
00:22:01,163 --> 00:22:04,123
e outra que pensa na Olga.
422
00:22:04,643 --> 00:22:08,163
Não consigo resistir.
Nunca poderei recusar um encontro.
423
00:22:09,643 --> 00:22:12,883
Falou como um verdadeiro
playboy internacional.
424
00:22:12,963 --> 00:22:14,843
Desce daí, vamos.
425
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
- Adoro-vos!
- Adeus.
426
00:22:18,843 --> 00:22:21,043
Se ele não quisesse ir,
427
00:22:21,123 --> 00:22:23,523
podia recusar o encontro e não o fez.
428
00:22:27,403 --> 00:22:28,763
Nada temas, Holly.
429
00:22:28,843 --> 00:22:30,483
É impossível
430
00:22:30,563 --> 00:22:33,563
que o Nathan fique tentado
pela boazona recém-chegada
431
00:22:33,643 --> 00:22:36,403
que pensa que veio
para um programa de encontros.
432
00:22:36,483 --> 00:22:40,563
E, se ficar, de certeza que lhe dirá
as regras do retiro
433
00:22:40,643 --> 00:22:43,083
assim que cheguem à ilha privada.
434
00:22:43,603 --> 00:22:46,203
A Olga é sensual
e acho que ela sabe disso.
435
00:22:46,803 --> 00:22:49,323
Ela não sabe
que isto é o Too Hot to Handle.
436
00:22:49,403 --> 00:22:51,763
Mas vou ficar calado por enquanto.
437
00:22:51,843 --> 00:22:53,883
A um grande encontro na Ilha do Prazer.
438
00:22:54,403 --> 00:22:55,563
Que maroto!
439
00:22:58,043 --> 00:23:00,763
Nunca estive num encontro assim.
Isto é uma loucura.
440
00:23:00,843 --> 00:23:04,403
{\an8}O Nathan é lindo.
441
00:23:04,483 --> 00:23:06,643
Tenho de conseguir algo.
442
00:23:09,083 --> 00:23:11,243
Obviamente, se eu gostar de alguém,
443
00:23:11,323 --> 00:23:13,763
quero explorar isso e ver o que acontece.
444
00:23:13,843 --> 00:23:15,243
Sim, é justo.
445
00:23:17,883 --> 00:23:20,763
As primeiras coisas para que olho
são a altura, lábios e dentes,
446
00:23:20,843 --> 00:23:22,843
e pelas fotos, tinhas tudo.
447
00:23:24,603 --> 00:23:25,723
Quero divertir-me.
448
00:23:27,843 --> 00:23:29,163
Agitar as coisas.
449
00:23:29,243 --> 00:23:30,403
Estou a ver.
450
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
A Holly e eu temos uma coisa boa,
mas só a conheço há uns dias.
451
00:23:36,363 --> 00:23:37,483
Que cavalheiro.
452
00:23:37,563 --> 00:23:41,003
Vai ser cada vez mais difícil
manter a calma.
453
00:23:41,083 --> 00:23:43,923
Podia ser mais fácil se lhe dissesses
em que programa está?
454
00:23:45,563 --> 00:23:46,483
Não vou mentir.
455
00:23:46,563 --> 00:23:48,203
Estou a gostar disto.
456
00:23:48,283 --> 00:23:50,323
- A sério?
- Vi-te e achei-te bonita.
457
00:23:51,563 --> 00:23:52,923
Adoro os teus olhos.
458
00:23:54,603 --> 00:23:58,323
- Escolheste bem.
- Eu sei! Tenho um pressentimento que sim.
459
00:24:01,003 --> 00:24:01,843
Estou lixado.
460
00:24:04,083 --> 00:24:05,683
Passei uns dias com a Holly,
461
00:24:05,763 --> 00:24:08,203
mas isso não significa
que não te possa conhecer.
462
00:24:08,283 --> 00:24:09,523
Podes crer.
463
00:24:11,843 --> 00:24:13,123
És um homem livre.
464
00:24:13,203 --> 00:24:15,523
- Neste momento, sou um homem livre.
- Isso é bom!
465
00:24:16,243 --> 00:24:17,883
És um homem livre, é?
466
00:24:18,403 --> 00:24:20,923
Diz isso à rapariga
com quem partilhas a cama.
467
00:24:22,683 --> 00:24:26,643
Devem estar a namoriscar.
Não me importo que ele namorisque.
468
00:24:26,723 --> 00:24:28,723
- Sim.
- Mas se basta
469
00:24:28,803 --> 00:24:33,043
aparecer uma miúda para ele
ficar logo alerta, vou ficar chateada.
470
00:24:33,123 --> 00:24:34,683
Não te quero preocupar, Holly,
471
00:24:34,763 --> 00:24:38,083
mas a Olga
parece estar bem interessada no teu homem.
472
00:24:38,163 --> 00:24:42,643
A ausência faz-nos gostar mais.
Também nos deixa mais preocupadas.
473
00:24:42,723 --> 00:24:47,483
Acho que esta é uma das primeiras vezes
que estou aberta ao amor.
474
00:24:47,563 --> 00:24:49,923
Sim, vejo o quanto gostas dele.
475
00:24:50,443 --> 00:24:52,243
Estou a rezar aos deuses Lana.
476
00:24:53,003 --> 00:24:54,443
Lana, por favor!
477
00:24:55,163 --> 00:24:56,563
Gosto deste rapaz!
478
00:25:05,923 --> 00:25:09,323
A primeira pessoa
que queria conhecer eras tu.
479
00:25:09,403 --> 00:25:10,723
Eu vi-te e pensei:
480
00:25:10,803 --> 00:25:13,603
"Ela é deslumbrante. É linda."
481
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Obrigada.
482
00:25:14,603 --> 00:25:16,483
{\an8}Meu, ela é tão bonita.
483
00:25:16,563 --> 00:25:19,563
Sorriso lindo, corpo espetacular…
484
00:25:19,643 --> 00:25:21,043
Vamos começar.
485
00:25:21,123 --> 00:25:24,203
Tens uma onda Beyoncé.
486
00:25:24,283 --> 00:25:26,083
Acho que sim.
487
00:25:26,163 --> 00:25:31,923
Estou entusiasmada para conhecer o Obi.
É a lufada de ar fresco que precisava.
488
00:25:32,003 --> 00:25:33,483
Estou pronta para me divertir.
489
00:25:34,003 --> 00:25:37,763
Então, não vais lançar a bomba
Too Hot to Handle tão cedo?
490
00:25:38,443 --> 00:25:40,923
És do tipo só de uma noite?
491
00:25:43,843 --> 00:25:44,923
Direta ao assunto!
492
00:25:45,843 --> 00:25:48,003
É essa a energia
que procuro, sinceramente.
493
00:25:48,083 --> 00:25:50,323
Que tipo de relações tens tido?
494
00:25:50,403 --> 00:25:53,203
Têm sido mais "situações".
495
00:25:54,483 --> 00:25:55,443
Explica isso!
496
00:25:55,523 --> 00:25:58,683
Estive num triângulo amoroso.
497
00:25:58,763 --> 00:25:59,603
Merda!
498
00:25:59,683 --> 00:26:02,083
Onde eu e outra curtíamos o mesmo tipo.
499
00:26:02,163 --> 00:26:03,923
Mas já passou.
500
00:26:04,003 --> 00:26:06,083
- É bom saber.
- Sim.
501
00:26:08,083 --> 00:26:08,923
Está bem.
502
00:26:09,003 --> 00:26:11,163
Podia ter havido algo entre mim e o Truth,
503
00:26:11,243 --> 00:26:14,683
mas já ultrapassei isso
e ainda bem que o Obi chegou.
504
00:26:15,603 --> 00:26:18,403
Estou solteira e pronta para conviver.
505
00:26:18,483 --> 00:26:22,843
Mas ainda não lhe disseste
que não lhe podes tocar.
506
00:26:22,923 --> 00:26:24,283
Temos aqui algo.
507
00:26:25,843 --> 00:26:27,443
Vejo que ela gosta de mim.
508
00:26:27,523 --> 00:26:28,643
Sinto a química.
509
00:26:28,723 --> 00:26:29,763
Nada…
510
00:26:30,323 --> 00:26:31,723
… poderá correr mal.
511
00:26:36,803 --> 00:26:38,483
Como te sentes em relação à Jaz?
512
00:26:38,563 --> 00:26:41,283
Não tive oportunidade de falar com ela.
513
00:26:41,363 --> 00:26:42,323
Sim.
514
00:26:42,403 --> 00:26:44,043
Ela deve estar tipo…
515
00:26:45,043 --> 00:26:46,963
"Ele mentiu-me."
516
00:26:47,483 --> 00:26:50,283
Ainda podes voltar, se é isso que queres.
517
00:26:52,003 --> 00:26:57,123
O Obi dificultou-me muito a vida
ao levar a Jaz num encontro.
518
00:27:00,403 --> 00:27:01,843
Viram como ela estava bonita?
519
00:27:02,723 --> 00:27:05,243
Espero que o encontro seja uma merda.
520
00:27:06,443 --> 00:27:08,363
É o meu primeiro encontro.
Estou empolgada.
521
00:27:08,443 --> 00:27:10,763
- Fico feliz por ser o teu primeiro.
- Sim.
522
00:27:10,843 --> 00:27:13,723
- Espero que haja mais encontros para nós.
- Sim.
523
00:27:13,803 --> 00:27:15,803
Acho que ele gosta mesmo de mim,
524
00:27:15,883 --> 00:27:18,363
mas antes que se entusiasme,
525
00:27:18,443 --> 00:27:20,443
tenho de lhe dizer.
526
00:27:21,443 --> 00:27:24,883
Quero falar-te um pouco sobre a casa
para que saibas o que esperar.
527
00:27:26,563 --> 00:27:29,123
Temos outra hóspede.
528
00:27:30,643 --> 00:27:31,883
O que se passa aqui?
529
00:27:34,043 --> 00:27:36,043
E chama-se Lana.
530
00:27:39,003 --> 00:27:40,563
Não!
531
00:27:40,643 --> 00:27:43,083
Estamos no Too Hot to Handle.
532
00:27:50,203 --> 00:27:53,523
Mas que raio?
533
00:27:53,603 --> 00:27:55,523
Não!
534
00:27:57,083 --> 00:27:59,523
É sempre bom
conhecer outro fã do programa.
535
00:28:01,563 --> 00:28:02,923
Espera.
536
00:28:03,003 --> 00:28:05,163
Espera lá!
537
00:28:05,243 --> 00:28:07,763
Mentiram-me. Enganaram-me.
538
00:28:07,843 --> 00:28:10,003
Nada de toques, nada de beijos.
539
00:28:10,083 --> 00:28:12,763
Fui completamente induzido em erro.
540
00:28:12,843 --> 00:28:13,803
Nada de quecas.
541
00:28:13,883 --> 00:28:15,803
Meu Deus!
542
00:28:15,883 --> 00:28:17,483
Nada de masturbação.
543
00:28:18,083 --> 00:28:20,683
Vou precisar de um momento. Um segundo.
544
00:28:22,243 --> 00:28:24,883
Bem, isso é uma reviravolta.
545
00:28:24,963 --> 00:28:26,763
Não estava à espera.
546
00:28:26,843 --> 00:28:31,003
Estava a começar a ter pensamentos porcos
547
00:28:31,083 --> 00:28:33,403
e nem lhe posso tocar.
548
00:28:33,483 --> 00:28:37,483
Isso é ótimo. É fantástico.
Obrigado. Muito obrigado.
549
00:28:41,403 --> 00:28:43,323
Um já foi, falta o outro,
550
00:28:43,403 --> 00:28:47,203
mas algo me diz
que alguém está com dificuldades.
551
00:28:48,043 --> 00:28:49,643
Beijas no primeiro encontro?
552
00:28:49,723 --> 00:28:51,403
Nathan! Concentra-te!
553
00:28:51,923 --> 00:28:53,043
Normalmente.
554
00:29:00,363 --> 00:29:01,723
Se gostar do tipo,
555
00:29:02,563 --> 00:29:03,603
beijo-o.
556
00:29:04,123 --> 00:29:04,963
É…
557
00:29:05,643 --> 00:29:06,643
… bom saber isso.
558
00:29:12,043 --> 00:29:15,643
Nunca tinha tinha estado
num encontro assim.
559
00:29:15,723 --> 00:29:17,243
Vamos ter de dar um chocho.
560
00:29:19,283 --> 00:29:21,603
Beijar ou contar, Nathan. O que vai ser?
561
00:29:22,763 --> 00:29:24,963
Divertimo-nos, foi um ótimo encontro,
562
00:29:25,043 --> 00:29:26,483
mas a Lana é que manda.
563
00:29:26,563 --> 00:29:29,003
Tenho de lhe contar e ver como reage.
564
00:29:30,243 --> 00:29:32,043
A cena do beijo no primeiro encontro?
565
00:29:32,123 --> 00:29:33,243
Sim?
566
00:29:33,963 --> 00:29:35,923
Não acontece nesta ilha.
567
00:29:36,723 --> 00:29:37,803
Porquê?
568
00:29:37,883 --> 00:29:39,003
Basicamente…
569
00:29:39,083 --> 00:29:40,123
Sim?
570
00:29:40,203 --> 00:29:42,643
Isto não é o que pensas.
571
00:29:42,723 --> 00:29:43,563
O quê?
572
00:29:46,243 --> 00:29:47,643
Isto não é a Ilha do Prazer.
573
00:29:49,003 --> 00:29:50,123
Portanto…
574
00:29:50,963 --> 00:29:52,683
Isto é o Too Hot to Handle.
575
00:29:54,323 --> 00:29:55,163
Cala-te!
576
00:29:55,243 --> 00:29:56,083
Encantadora.
577
00:29:56,163 --> 00:29:57,523
Nada de beijos.
578
00:29:57,603 --> 00:29:58,643
Meu Deus, não.
579
00:29:58,723 --> 00:29:59,763
Nada de mimos.
580
00:30:00,483 --> 00:30:01,323
Meu Deus!
581
00:30:03,123 --> 00:30:04,563
Nada de toques.
582
00:30:05,403 --> 00:30:07,483
- Posso ir para casa?
- E nada de sexo.
583
00:30:07,563 --> 00:30:08,683
Posso ir, por favor?
584
00:30:09,523 --> 00:30:10,563
Nada de beijos?
585
00:30:10,643 --> 00:30:11,763
Nada de toques?
586
00:30:11,843 --> 00:30:13,963
E, mais, nada de masturbação.
587
00:30:18,843 --> 00:30:22,163
Onde está o meu advogado?
Não me inscrevi para isto.
588
00:30:22,243 --> 00:30:24,323
Posso ir para casa? O que raio é isto?
589
00:30:24,403 --> 00:30:27,643
O barco está ali.
Se fugires, acho que ainda consegues.
590
00:30:28,323 --> 00:30:32,083
Disseram-me que ia curtir e divertir-me.
591
00:30:32,163 --> 00:30:34,323
Ilha do Prazer. Prazer!
592
00:30:35,003 --> 00:30:37,403
Estou furiosa.
593
00:30:37,483 --> 00:30:40,443
Estou aqui por prazer
e terei o meu prazer.
594
00:30:50,123 --> 00:30:51,603
Tenho de falar com a Jaz.
595
00:30:52,083 --> 00:30:54,963
Esperemos que não seja demasiado tarde.
596
00:30:58,163 --> 00:31:00,203
Vou estar uma brasa hoje.
597
00:31:00,283 --> 00:31:02,723
Ponho um colar ou não? É demasiado?
598
00:31:02,803 --> 00:31:05,403
Acho que não tenho de lutar
pelo amor de ninguém,
599
00:31:05,483 --> 00:31:08,043
mas quero mostrar-lhe o que tem perdido.
600
00:31:13,523 --> 00:31:17,083
Não sei bem o que a Georgia está a pensar.
601
00:31:17,923 --> 00:31:20,803
Tenho de lhe mostrar
que é a ela que eu quero.
602
00:31:21,363 --> 00:31:23,403
Estou em sintonia com a tua personalidade,
603
00:31:23,923 --> 00:31:26,283
para além de… obviamente…
604
00:31:28,003 --> 00:31:30,283
E quando quero algo, vou atrás.
605
00:31:30,363 --> 00:31:32,643
Obviamente, estou interessado em ti
606
00:31:32,723 --> 00:31:34,563
e, daqui para a frente,
607
00:31:34,643 --> 00:31:37,843
acho que temos de ser
mais abertos e honestos.
608
00:31:42,283 --> 00:31:43,323
Sim.
609
00:31:44,883 --> 00:31:46,083
Com Stevan…
610
00:31:46,163 --> 00:31:49,643
Não quero começar algo com ele
porque, se não me parece bem agora,
611
00:31:49,723 --> 00:31:51,443
não vai parecer mais tarde.
612
00:31:52,283 --> 00:31:53,403
É melhor sermos amigos.
613
00:31:53,483 --> 00:31:55,763
E espero que possamos ser bons amigos.
614
00:31:55,843 --> 00:31:57,283
Eu acho…
615
00:31:58,723 --> 00:32:01,043
Quero um pouco de… espaço.
616
00:32:02,163 --> 00:32:04,963
Estou feliz como as coisas estão,
mas não quero…
617
00:32:05,483 --> 00:32:09,123
… que tenhas expectativas
que não posso cumprir. Percebes?
618
00:32:10,083 --> 00:32:12,563
Não sei se alguém sabe o que queres dizer.
619
00:32:12,643 --> 00:32:15,323
Obviamente, ainda te quero conhecer.
620
00:32:15,843 --> 00:32:16,963
Isto é uma separação?
621
00:32:17,883 --> 00:32:20,003
Meu Deus…
622
00:32:20,603 --> 00:32:22,323
Não tenho jeito nenhum para isto.
623
00:32:23,323 --> 00:32:27,563
Mas em que é que ficamos
a partir de agora?
624
00:32:27,643 --> 00:32:29,963
Não quero dormir com mais ninguém.
625
00:32:30,043 --> 00:32:32,123
- Estou feliz na tua cama.
- Está bem.
626
00:32:32,203 --> 00:32:35,403
Mas também quero falar
com as pessoas e conhecê-las.
627
00:32:35,483 --> 00:32:38,283
A acho que… também quero que faças isso.
628
00:32:39,603 --> 00:32:40,443
Fixe.
629
00:32:40,523 --> 00:32:42,483
Acho que ele entendeu a mensagem?
630
00:32:43,163 --> 00:32:45,043
Obviamente, gosto de ti.
631
00:32:45,123 --> 00:32:47,403
Mas se é assim,
vou conhecer outras pessoas,
632
00:32:47,483 --> 00:32:51,443
não vou ficar quieto a pôr todos os…
633
00:32:51,523 --> 00:32:53,723
- Ovos no mesmo cesto.
- Certo.
634
00:32:54,723 --> 00:32:56,523
Meteste-me os patins?
635
00:32:57,923 --> 00:33:00,763
Parece que a Georgia não sabe o que quer.
636
00:33:02,043 --> 00:33:03,043
Ou o que tem.
637
00:33:03,123 --> 00:33:04,363
Portanto,
638
00:33:05,123 --> 00:33:06,803
tu é que perdes, querida.
639
00:33:24,523 --> 00:33:26,203
Como te sentes?
640
00:33:26,283 --> 00:33:29,803
Estou à espera para falar com ele.
641
00:33:30,323 --> 00:33:32,003
Já está fora há muito tempo.
642
00:33:33,403 --> 00:33:34,803
Sim, ele tem de voltar.
643
00:33:37,643 --> 00:33:40,523
Não dá para não pensar nisso.
Estiveram o dia todo fora.
644
00:33:40,603 --> 00:33:42,803
Acham que estão na Ilha do Prazer.
645
00:33:42,883 --> 00:33:46,403
Acham… Ela escolheu-o
porque o acha bonito.
646
00:33:47,043 --> 00:33:48,683
Belo incentivo, Izzy.
647
00:33:50,363 --> 00:33:53,963
A Holly está um pouco preocupada
e não a censuro.
648
00:33:54,043 --> 00:33:56,603
O gajo é um engatatão e a Olga é toda boa.
649
00:33:57,283 --> 00:33:58,243
Por isso,
650
00:33:59,683 --> 00:34:00,603
façam as contas.
651
00:34:00,683 --> 00:34:05,043
Não é o meu forte,
mas calculo que haverá problemas.
652
00:34:07,323 --> 00:34:09,003
Muito bem, vamos a isso!
653
00:34:13,723 --> 00:34:15,323
Meu Deus!
654
00:34:15,403 --> 00:34:17,203
Por falar no Diabo!
655
00:34:18,043 --> 00:34:18,923
Então?
656
00:34:24,643 --> 00:34:28,283
Não sou ciumenta.
Não quero saber, não vou fazer birra.
657
00:34:28,363 --> 00:34:29,843
Pessoas bonitas!
658
00:34:29,923 --> 00:34:31,963
Olá!
659
00:34:32,043 --> 00:34:33,883
Que tal? Olá.
660
00:34:33,963 --> 00:34:36,443
- Senti a tua falta. Como foi?
- Foi tão bom!
661
00:34:36,523 --> 00:34:37,963
- Divertiram-se?
- Sim!
662
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Foi tão giro. Foi muito agradável.
663
00:34:40,643 --> 00:34:43,723
- Demoraram séculos.
- Depois, conto-te.
664
00:34:44,243 --> 00:34:47,443
Contem-nos como foi.
Foram de barco, porra.
665
00:34:47,523 --> 00:34:48,923
Diverti-me.
666
00:34:49,003 --> 00:34:50,163
O barco foi fixe.
667
00:34:50,243 --> 00:34:51,243
Eu sei.
668
00:34:54,643 --> 00:34:57,803
Isto é tão constrangedor.
669
00:34:58,483 --> 00:35:00,523
O Nathan está com um ar comprometido.
670
00:35:01,643 --> 00:35:03,603
Correu bem, foi bom conhecê-la.
671
00:35:04,883 --> 00:35:07,043
Não sei o que a Holly está a pensar.
672
00:35:07,123 --> 00:35:09,083
Ela está a olhar para mim e…
673
00:35:09,163 --> 00:35:12,843
Deve estar a questionar-me,
mas não estou pronto para isto.
674
00:35:14,083 --> 00:35:15,643
Vai ser estranho.
675
00:35:16,323 --> 00:35:17,843
Em que pé estão?
676
00:35:17,923 --> 00:35:19,323
Como te sentes?
677
00:35:19,403 --> 00:35:21,403
Sinto-me bem. Estou feliz.
678
00:35:22,283 --> 00:35:24,083
Quero saber o que ele sente.
679
00:35:24,723 --> 00:35:26,683
Preciso de falar com o Nathan.
680
00:35:28,843 --> 00:35:32,083
Acho que isto vai fortalecer
ou acabar a nossa relação.
681
00:35:33,843 --> 00:35:35,843
Agora, é que veremos como ele é.
682
00:35:37,363 --> 00:35:38,723
Como foi o teu dia?
683
00:35:38,803 --> 00:35:41,203
Foi lindo.
684
00:35:41,283 --> 00:35:43,443
Foi um belo pôr do sol.
685
00:35:43,523 --> 00:35:45,603
- Tivemos uma ótima conversa.
- Sim.
686
00:35:46,203 --> 00:35:49,003
Tivemos muitos… Nem tenho palavras.
687
00:35:49,083 --> 00:35:52,043
Foi muito fixe.
Sinceramente, diverti-me imenso.
688
00:35:53,643 --> 00:35:56,483
Dá para ver que o Truth
está muito irritado.
689
00:35:57,003 --> 00:36:00,363
Devia saber que a Jaz
não aceita ser segunda escolha.
690
00:36:00,443 --> 00:36:02,923
Sim, miúda! Não é verdade?
691
00:36:03,723 --> 00:36:05,283
Há alguma ligação?
692
00:36:08,083 --> 00:36:10,483
Sim, acho que há qualquer coisa.
693
00:36:10,563 --> 00:36:11,563
- Sabes?
- Sim.
694
00:36:13,483 --> 00:36:14,563
Não sei o que dizer.
695
00:36:14,643 --> 00:36:18,723
A Jaz é uma ótima rapariga.
Eu deixei-a escapar e fiz mal.
696
00:36:19,483 --> 00:36:20,443
E pronto.
697
00:36:23,803 --> 00:36:27,563
Tive saudades tuas.
Quanto mais tempo passava mais…
698
00:36:27,643 --> 00:36:29,283
Pior era.
699
00:36:30,043 --> 00:36:31,083
Sim.
700
00:36:33,163 --> 00:36:35,443
A Olga tem ótimas conversas, é querida.
701
00:36:37,323 --> 00:36:42,043
Não tornei óbvio que nós estamos juntos
porque não a quis afastar logo.
702
00:36:45,203 --> 00:36:48,163
Fui simpático o suficiente
para a conhecer.
703
00:36:48,243 --> 00:36:50,443
Tipo: "Quais são as tuas intenções?"
704
00:36:50,523 --> 00:36:52,923
Mas mal podia esperar para voltar.
705
00:36:53,003 --> 00:36:54,003
A sério?
706
00:36:54,923 --> 00:36:57,123
Sim. Estou muito feliz por te ver.
707
00:36:57,203 --> 00:36:58,963
Eu também.
708
00:37:00,123 --> 00:37:03,883
O encontro fez-me perceber
o quanto gosto da Holly.
709
00:37:03,963 --> 00:37:07,443
É tudo o que um homem quer ver
antes e depois de dormir.
710
00:37:08,003 --> 00:37:09,443
A Holly está no topo da lista.
711
00:37:10,923 --> 00:37:12,443
Encarei isto como um teste.
712
00:37:12,523 --> 00:37:14,243
- Eu sei.
- E tu passaste.
713
00:37:14,963 --> 00:37:17,883
Acho que não há mais ninguém
que possa entrar aqui
714
00:37:17,963 --> 00:37:19,403
e dar-me a volta à cabeça.
715
00:37:20,123 --> 00:37:23,603
- Ainda bem que voltaste.
- Ainda bem que voltei. Mas se tu…
716
00:37:26,483 --> 00:37:28,563
Acho que não percebes.
717
00:37:31,683 --> 00:37:36,403
Ele está em forma,
mas está empenhado em conhecer a Holly.
718
00:37:36,483 --> 00:37:38,123
Vou passar ao próximo.
719
00:37:39,043 --> 00:37:41,843
- O que vamos fazer hoje?
- Este é o evento principal.
720
00:37:54,723 --> 00:37:56,723
Com quem vais dormir?
721
00:37:56,803 --> 00:37:57,763
Contigo, talvez.
722
00:38:02,243 --> 00:38:04,003
Ela ainda não quebrou regras,
723
00:38:04,683 --> 00:38:06,403
mas a palavra-chave é "ainda".
724
00:38:10,803 --> 00:38:13,203
Isso foi bom. Gosto disso.
725
00:38:18,083 --> 00:38:20,163
Olga…
726
00:38:20,763 --> 00:38:22,043
Dou-te uma dentadinha.
727
00:38:30,363 --> 00:38:32,763
Foi um dia muito agitado!
728
00:38:34,363 --> 00:38:36,403
Alto! É a Izzy na cama com o Obi?
729
00:38:37,683 --> 00:38:39,363
Truth, talvez haja esperança.
730
00:38:40,923 --> 00:38:42,043
Esquece lá isso.
731
00:38:42,563 --> 00:38:44,243
Só há um tipo para mim.
732
00:38:44,323 --> 00:38:46,083
E, Truth, não és tu.
733
00:38:53,363 --> 00:38:54,243
Olá, amigos.
734
00:38:56,043 --> 00:38:57,643
- Estamos bem?
- Sim, sempre.
735
00:38:57,723 --> 00:38:59,763
Que raio! Claro que sim.
736
00:38:59,843 --> 00:39:04,123
Passei da Izzy e da Jaz para nenhuma.
737
00:39:04,923 --> 00:39:06,963
Nada de Jizzy para o Truth.
738
00:39:13,163 --> 00:39:14,683
- Bons sonhos!
- Boa noite.
739
00:39:14,763 --> 00:39:15,923
Bons sonhos!
740
00:39:16,003 --> 00:39:17,523
Boa noite, queridos!
741
00:39:18,683 --> 00:39:22,323
Chegaram duas brasas
e ninguém quebrou as regras.
742
00:39:22,403 --> 00:39:23,643
Portaram-se bem.
743
00:39:24,243 --> 00:39:25,363
Tive saudades tuas.
744
00:39:25,883 --> 00:39:27,123
Também eu, querida.
745
00:39:27,203 --> 00:39:29,843
Tenho de mostrar ao Nathan
o que tem perdido.
746
00:39:31,203 --> 00:39:32,923
Não, acabei de agoirar?
747
00:39:41,403 --> 00:39:44,523
Não há muitas boas ideias
que comecem por tirar os calções.
748
00:40:34,563 --> 00:40:39,163
{\an8}Legendas: Liliana Murilhas