1 00:00:22,603 --> 00:00:23,723 Bom dia a todos. 2 00:00:24,283 --> 00:00:26,123 - Bom dia. - Bom dia. 3 00:00:26,203 --> 00:00:27,163 Tudo bem, malta? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,243 Gosto! 5 00:00:28,883 --> 00:00:31,403 Holly, Nathan, portaram-se bem? 6 00:00:32,883 --> 00:00:34,683 Sim, diria que sim. 7 00:00:34,763 --> 00:00:37,003 Começámos a noite com uma almofada entre nós. 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,003 Para onde foi? 9 00:00:39,323 --> 00:00:41,363 Ganhou pernas e fugiu. 10 00:00:41,883 --> 00:00:45,403 {\an8}Obviamente, ontem, beijei o Nathan, 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 mas acordei e senti-me muito culpada. 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,683 Não, tive uma boa noite de sono grátis. 13 00:00:52,763 --> 00:00:54,483 Uma boa noite de sono grátis? 14 00:00:55,363 --> 00:00:58,123 São só três mil por um beijo. 15 00:00:58,203 --> 00:00:59,723 {\an8}Podia ser pior. 16 00:00:59,803 --> 00:01:02,163 {\an8}Três mil por um, claro. 17 00:01:02,243 --> 00:01:05,243 Mas quantas vezes se beijaram ontem? 18 00:01:07,203 --> 00:01:09,923 - Izzy, estás um pouco calada. - Sim. 19 00:01:10,003 --> 00:01:11,803 - Está tudo bem? - Estou bem. 20 00:01:11,883 --> 00:01:16,643 Fiquei chateada pelo Truth e a Izzy terem partilhado a cama, 21 00:01:16,723 --> 00:01:20,003 {\an8}mas espero ter tempo a sós com ele também. 22 00:01:20,083 --> 00:01:23,683 Detesto dizer-to, mas o teu homem está ocupado com a Izzy. 23 00:01:23,763 --> 00:01:27,083 O Truth está ainda mais silencioso do que o habitual. Não confio nele. 24 00:01:28,163 --> 00:01:29,603 Não. Estou bem aqui. 25 00:01:31,763 --> 00:01:33,563 Aquele beijo com a Izzy foi mágico. 26 00:01:33,643 --> 00:01:36,243 {\an8}Acho que ela gostou destes lábios. Eu gosto dos dela… 27 00:01:37,243 --> 00:01:40,203 Vão ficar todos zangados se descobrirem. 28 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 Portaram-se todos bem? 29 00:01:45,883 --> 00:01:47,923 Então, ninguém vai confessar? 30 00:01:48,443 --> 00:01:50,043 Tudo bem no bairro. 31 00:01:51,763 --> 00:01:53,523 E tu, Stevan? 32 00:01:53,603 --> 00:01:56,883 {\an8}Talvez tenha gastado algum dinheiro. 33 00:02:01,403 --> 00:02:02,443 Mas valeu a pena. 34 00:02:04,483 --> 00:02:06,043 Cometi outro erro. 35 00:02:06,603 --> 00:02:07,443 Acho 36 00:02:07,523 --> 00:02:10,803 {\an8}que me vão odiar por ter quebrado as regras outra vez. 37 00:02:10,883 --> 00:02:12,683 Meu Deus. 38 00:02:12,763 --> 00:02:14,563 Ontem, fiz uma serenata à Georgia. 39 00:02:15,083 --> 00:02:17,443 {\an8}Às vezes, quando improviso, resulta. 40 00:02:17,523 --> 00:02:18,603 {\an8}Às vezes, não. 41 00:02:18,683 --> 00:02:20,043 Ontem não resultou. 42 00:02:24,643 --> 00:02:26,683 Quantos beijos demos ontem? 43 00:02:27,323 --> 00:02:28,163 Valeu a pena. 44 00:02:41,563 --> 00:02:42,403 Bolas. 45 00:02:43,683 --> 00:02:44,523 Para. 46 00:02:45,483 --> 00:02:46,603 Para com isso! 47 00:02:53,523 --> 00:02:55,523 Aconteceu algo ontem já tarde? 48 00:02:55,603 --> 00:02:57,763 É difícil, ele tem ficado duro? 49 00:02:57,843 --> 00:02:59,443 Estamos muito próximos. 50 00:03:00,403 --> 00:03:02,363 O que significa muito próximos? 51 00:03:04,003 --> 00:03:05,643 - Meu Deus! - Lana! 52 00:03:06,923 --> 00:03:09,163 Izzy, Holly e Beaux. 53 00:03:10,283 --> 00:03:13,323 - Sim? - Por favor, reúnam todos no quarto. 54 00:03:14,243 --> 00:03:15,243 Céus! 55 00:03:16,203 --> 00:03:17,723 Eu fiz uma asneira. 56 00:03:19,163 --> 00:03:20,763 Meu Deus! 57 00:03:20,843 --> 00:03:23,923 {\an8}Estou preocupada. É óbvio que não cumpri as regras. 58 00:03:24,003 --> 00:03:26,083 Isto não vai correr bem. 59 00:03:35,603 --> 00:03:38,403 Ena! Nunca vi um grupo de solteiros excitados 60 00:03:38,483 --> 00:03:40,803 tão tristes por entrarem juntos num quarto. 61 00:03:40,883 --> 00:03:42,963 Espero que não tenham quebrado as regras. 62 00:03:43,043 --> 00:03:44,283 {\an8}Façamos figas. 63 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 - Lá está ela! - Finalmente. 64 00:03:48,163 --> 00:03:51,083 Tenho notícias desanimadoras. 65 00:03:53,243 --> 00:03:54,443 Ela está zangada! 66 00:03:54,523 --> 00:03:57,363 Houve uma quebra das regras. 67 00:03:58,923 --> 00:04:00,243 A sério? 68 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 O quê? 69 00:04:03,163 --> 00:04:06,603 Quem, no seu perfeito juízo, voltaria a quebrar as regras? 70 00:04:09,323 --> 00:04:11,483 Sinto-me na berlinda. 71 00:04:12,963 --> 00:04:14,283 Vou ficar calado. 72 00:04:14,883 --> 00:04:16,963 Vão ficar todos furiosos. 73 00:04:19,803 --> 00:04:23,443 Negar, negar. Não vou dizer nada. 74 00:04:24,683 --> 00:04:26,603 É bom que alguém confesse. 75 00:04:27,363 --> 00:04:29,883 A Lana não gosta do tratamento silencioso. 76 00:04:29,963 --> 00:04:32,563 Vou ser sincero. 77 00:04:32,643 --> 00:04:34,723 Sou honesto, por isso, vamos lá. 78 00:04:35,483 --> 00:04:37,243 Fiz-vos perder dinheiro. 79 00:04:38,363 --> 00:04:40,363 - O quê? - Stevan, o quê? 80 00:04:41,523 --> 00:04:44,003 Ontem à noite, beijei a Georgia. 81 00:04:44,603 --> 00:04:45,483 Caramba! 82 00:04:46,123 --> 00:04:49,803 A culpa foi minha e não acho que tenha sido um desperdício. 83 00:04:50,723 --> 00:04:52,043 - Foda-se. - Meu Deus. 84 00:04:53,163 --> 00:04:55,163 Desculpem. 85 00:04:55,243 --> 00:04:57,723 O Stevan beijou-a depois da minha serenata, 86 00:04:57,803 --> 00:04:58,923 o que é fantástico. 87 00:04:59,763 --> 00:05:04,563 Senti uma ligação genuína e queria provar-lhe que, 88 00:05:05,483 --> 00:05:08,003 emocionalmente, estávamos na mesma página. 89 00:05:08,523 --> 00:05:10,603 Só queria que ela soubesse o que eu queria. 90 00:05:10,683 --> 00:05:14,803 Que estava disposto a quebrar as regras para mostrar que é a ela que eu quero. 91 00:05:17,003 --> 00:05:19,643 O Stevan está a partilhar os seus sentimentos, 92 00:05:19,723 --> 00:05:22,083 e dizer a todos o que sente por mim, mas… 93 00:05:22,563 --> 00:05:26,203 Georgia, esse "mas" não parece promissor. 94 00:05:27,083 --> 00:05:29,403 Não gosto que me façam isso. 95 00:05:29,483 --> 00:05:30,443 Eu fico… 96 00:05:31,843 --> 00:05:33,883 Sim… 97 00:05:35,083 --> 00:05:37,483 Não se zanguem com ela, a iniciativa foi minha. 98 00:05:37,563 --> 00:05:38,963 Desculpem, malta. 99 00:05:39,563 --> 00:05:40,723 - Respeito isso. - OK. 100 00:05:40,803 --> 00:05:42,203 Desculpa, Lana. 101 00:05:42,963 --> 00:05:46,563 Esperemos que seja só isto. Que tenha sido o único beijo de ontem. 102 00:05:47,083 --> 00:05:51,123 Houve outra quebra das regras. 103 00:05:52,603 --> 00:05:54,363 Meu Deus! 104 00:05:55,483 --> 00:05:58,123 É a melhor altura para lhes contar, não é? 105 00:05:58,203 --> 00:05:59,043 Merda. 106 00:06:00,123 --> 00:06:03,603 Para dizer a verdade, nós beijámo-nos na piscina. 107 00:06:05,163 --> 00:06:06,403 Umas quantas vezes. 108 00:06:06,883 --> 00:06:08,123 Umas quantas? 109 00:06:08,203 --> 00:06:09,483 Beijei a Holly… 110 00:06:20,803 --> 00:06:23,443 Esses cinco por dia não são recomendáveis. 111 00:06:24,203 --> 00:06:25,603 Quantas são umas quantas? 112 00:06:25,683 --> 00:06:26,603 Cinco. 113 00:06:26,683 --> 00:06:27,803 Cinco? 114 00:06:27,883 --> 00:06:28,723 Cinco? 115 00:06:29,603 --> 00:06:30,563 Estão a gozar? 116 00:06:30,643 --> 00:06:31,843 Cinco? 117 00:06:31,923 --> 00:06:33,323 É deitar dinheiro fora. 118 00:06:33,403 --> 00:06:35,843 O primeiro beijo é compreensível. 119 00:06:35,923 --> 00:06:39,643 Mas o terceiro, o quarto, o quinto… Estão a gozar. 120 00:06:39,723 --> 00:06:41,803 Meu Deus! 121 00:06:43,843 --> 00:06:44,963 Estou sem palavras. 122 00:06:45,043 --> 00:06:47,683 Se tivessem uma ligação genuína, o que fariam? 123 00:06:47,763 --> 00:06:49,123 Esforçava-me mais. 124 00:06:49,203 --> 00:06:51,403 - Sim. - Isso é fácil de dizer, não é? 125 00:06:51,483 --> 00:06:54,043 Sei que há pessoas que não gostam de mim. 126 00:06:54,123 --> 00:06:57,123 Quando digo algumas pessoas, refiro-me a todos. 127 00:06:57,203 --> 00:06:59,083 É um desperdício de dinheiro. 128 00:07:00,163 --> 00:07:03,003 Não me posso zangar muito. Também estourei algum, 129 00:07:03,083 --> 00:07:04,563 mas valeu a pena. 130 00:07:04,643 --> 00:07:05,883 É tudo, Lana? 131 00:07:05,963 --> 00:07:09,163 Houve outra quebra das regras. 132 00:07:12,843 --> 00:07:13,683 O quê? 133 00:07:14,243 --> 00:07:15,283 Vamos perder tudo. 134 00:07:18,163 --> 00:07:19,083 Porque sorris? 135 00:07:19,883 --> 00:07:21,003 Quem? 136 00:07:21,083 --> 00:07:22,203 - O Truth. - Truth? 137 00:07:23,563 --> 00:07:24,523 Meu Deus, o quê? 138 00:07:24,603 --> 00:07:25,843 Não olhes para mim! 139 00:07:26,483 --> 00:07:27,443 Estou na berlinda. 140 00:07:29,603 --> 00:07:30,763 Truth! 141 00:07:35,083 --> 00:07:36,523 Beijei a Izzy ontem. 142 00:07:37,123 --> 00:07:39,483 Que loucura! 143 00:07:39,563 --> 00:07:41,003 O teu nome é Truth (verdade)! 144 00:07:41,083 --> 00:07:43,403 Não menti. Só não disse nada. 145 00:07:44,203 --> 00:07:47,603 Estou completamente chocada com isto. 146 00:07:47,683 --> 00:07:50,243 Estou um pouco confusa com isso. 147 00:07:50,323 --> 00:07:54,323 Tivemos uma cena no workshop, por isso estou chateada. 148 00:07:54,403 --> 00:07:58,843 Disseste-me que lhe disseste que ias continuar comigo. 149 00:07:58,923 --> 00:07:59,803 Está bem. 150 00:07:59,883 --> 00:08:05,123 Temos aqui uma situação "ele disse, ela disse e ela disse". 151 00:08:05,203 --> 00:08:07,563 Felizmente, a verdade foi filmada! 152 00:08:08,083 --> 00:08:09,203 Passem as imagens. 153 00:08:09,843 --> 00:08:11,643 Não sinto isso pela Izzy. 154 00:08:11,723 --> 00:08:12,563 Nunca… 155 00:08:13,083 --> 00:08:14,883 … fiz isto com ela, portanto… 156 00:08:14,963 --> 00:08:17,723 É bom perceber o que sentes. 157 00:08:17,803 --> 00:08:19,643 Sim, é ótimo estar contigo. 158 00:08:19,723 --> 00:08:20,603 Boa. 159 00:08:20,683 --> 00:08:23,763 Acho que o nome dele deve ser uma ironia. 160 00:08:24,363 --> 00:08:27,803 Disseste-me que lhe disseste que me querias a mim e não a ela. 161 00:08:28,483 --> 00:08:30,963 Nunca te disse que a descartei completamente. 162 00:08:31,043 --> 00:08:33,203 Não foi isso que disseste ontem. 163 00:08:33,283 --> 00:08:34,883 Isso também foi filmado. 164 00:08:34,963 --> 00:08:38,043 Qual é a situação com a Jaz? Vocês têm conversado. 165 00:08:38,123 --> 00:08:40,083 Já lhe disse que te quero a ti. 166 00:08:40,643 --> 00:08:43,923 Disse à Jaz que tu és a número um. 167 00:08:44,443 --> 00:08:47,243 Não sei porque estás assim quando sabes que erraste. 168 00:08:53,763 --> 00:08:55,083 Ele mentiu às duas, 169 00:08:55,163 --> 00:08:57,283 a dizer-me coisinhas doces 170 00:08:57,363 --> 00:08:59,523 e a dizer-lhe que não gosta de mim. 171 00:08:59,603 --> 00:09:01,683 Portanto, já não o quero. 172 00:09:01,763 --> 00:09:03,683 Não gosto que me mintam, por isso… 173 00:09:03,763 --> 00:09:05,203 Nunca te menti 174 00:09:05,723 --> 00:09:07,163 nem a ti. 175 00:09:07,243 --> 00:09:08,123 Nunca. 176 00:09:08,723 --> 00:09:11,523 Poças, para quem fala tão devagar e é tão sereno 177 00:09:11,603 --> 00:09:13,283 está a trabalhar muito depressa. 178 00:09:13,363 --> 00:09:15,563 Disse a verdade quase o tempo todo. 179 00:09:15,643 --> 00:09:18,043 Nunca disse que a descartei. 180 00:09:18,123 --> 00:09:19,283 E disse-te logo… 181 00:09:19,363 --> 00:09:22,003 - Disseste ontem. - Diz-me o que queres. 182 00:09:22,083 --> 00:09:23,763 - Não. - Se não me disseres… 183 00:09:23,843 --> 00:09:25,243 Falei de ti à Jaz. 184 00:09:25,323 --> 00:09:26,883 Estou tão feliz 185 00:09:28,283 --> 00:09:30,603 por o Truth me ter tirado da berlinda. 186 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 Acho que isto já deu o que tinha a dar. 187 00:09:36,363 --> 00:09:38,803 São só balelas 188 00:09:38,883 --> 00:09:41,123 e ele pode ir dar uma volta. 189 00:09:41,203 --> 00:09:44,283 Esquece as voltas. Se fosse a ele, fugia pela minha vida. 190 00:09:44,363 --> 00:09:47,363 Verdade por nome, mentiroso por natureza. 191 00:09:47,923 --> 00:09:49,283 Não está a funcionar. 192 00:09:50,923 --> 00:09:54,963 A Izzy diz que acabámos, por isso, posso virar-me para a Jaz. 193 00:09:55,043 --> 00:09:56,763 A Jaz é uma rapariga linda. 194 00:09:56,843 --> 00:09:58,483 Temos química, portanto… 195 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 … é na boa, não é? 196 00:10:01,003 --> 00:10:04,203 Tenta não te martirizares tanto, Truth. 197 00:10:04,283 --> 00:10:07,443 Todas estas quebras de regras em tão pouco tempo 198 00:10:07,523 --> 00:10:10,723 fizeram-me reavaliar a minha estratégia. 199 00:10:13,763 --> 00:10:15,443 O que significa isso? 200 00:10:15,523 --> 00:10:16,443 Meu Deus! 201 00:10:19,483 --> 00:10:23,683 Decidi implantar um regime mais rigoroso. 202 00:10:24,323 --> 00:10:25,283 O quê? 203 00:10:25,923 --> 00:10:30,563 As multas serão duplicadas, começando com estas quebras das regras. 204 00:10:31,763 --> 00:10:34,403 Meu Deus! 205 00:10:38,323 --> 00:10:41,563 Muito bem, pessoal. Provocaram o robô. 206 00:10:42,083 --> 00:10:45,443 O beijo do Stevan e da Georgia custou ao grupo 207 00:10:47,643 --> 00:10:49,883 seis mil dólares. 208 00:10:49,963 --> 00:10:51,883 Céus… 209 00:10:51,963 --> 00:10:52,963 Quanto? 210 00:10:54,323 --> 00:10:55,763 Isto é muito mau. 211 00:10:57,043 --> 00:10:58,923 A Izzy e o Truth custaram ao grupo 212 00:10:59,723 --> 00:11:02,403 seis mil dólares. 213 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Por um beijo que não significou nada. 214 00:11:04,923 --> 00:11:05,883 O Nathan e a Holly 215 00:11:07,403 --> 00:11:08,483 custaram ao grupo 216 00:11:09,643 --> 00:11:12,443 trinta mil dólares. 217 00:11:12,523 --> 00:11:13,363 Caramba. 218 00:11:14,923 --> 00:11:16,603 - Eu sabia. - Só pode ser a gozar. 219 00:11:16,683 --> 00:11:18,003 Meu Deus. 220 00:11:18,603 --> 00:11:20,883 Vocês exageraram. 221 00:11:21,723 --> 00:11:23,803 {\an8}Trinta mil por cinco beijos? 222 00:11:23,883 --> 00:11:26,043 Estamos falidos. Vamos para casa. 223 00:11:28,323 --> 00:11:30,963 Estas quebras das regras custaram ao grupo… 224 00:11:33,563 --> 00:11:36,083 … 42 mil dólares 225 00:11:36,163 --> 00:11:37,003 Meu… 226 00:11:40,723 --> 00:11:41,563 É muito. 227 00:11:41,643 --> 00:11:43,283 Estamos num caminho perigoso. 228 00:11:44,563 --> 00:11:50,163 O prémio atual é 155 mil dólares. 229 00:11:51,003 --> 00:11:56,043 Perdemos mais numa noite do que eu ganharia em anos. 230 00:11:56,963 --> 00:11:58,203 Há quantos dias cá estamos? 231 00:11:58,283 --> 00:12:00,123 - Poucos. - Muito poucos, mesmo. 232 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 Este retiro está a funcionar, não está? 233 00:12:17,923 --> 00:12:20,403 Não acredito no que aconteceu. 234 00:12:20,483 --> 00:12:21,323 Tanto. 235 00:12:24,883 --> 00:12:28,643 Avançar devagar, criar ligações… Não estamos a seguir as regras. 236 00:12:31,003 --> 00:12:34,803 Vou ter de emitir uma nota de dívida. 237 00:12:34,883 --> 00:12:37,123 Trinta mil é muito dinheiro. 238 00:12:37,203 --> 00:12:40,163 Mano, não esperava 30 mil. 239 00:12:40,243 --> 00:12:44,523 Imaginem o que se pode fazer com esse dinheiro e nós a desperdiçá-lo. 240 00:12:44,603 --> 00:12:46,523 Eu estava a ser massacrado… 241 00:12:47,043 --> 00:12:49,923 Pois estavas, apanhaste de todos os lados. 242 00:12:50,003 --> 00:12:50,843 Isto és tu… 243 00:12:52,283 --> 00:12:53,883 … a esquivares-te das afirmações. 244 00:12:56,043 --> 00:12:58,643 Mas eu disse a verdade, mano… 245 00:12:58,723 --> 00:13:01,803 - Não disseste nada. - Mano… 246 00:13:01,883 --> 00:13:04,083 Vais escolher a Jaz ou… 247 00:13:04,163 --> 00:13:08,243 A Jaz foi a razão de estar naquela situação. 248 00:13:08,763 --> 00:13:10,283 Isso fez-me querê-la mais. 249 00:13:10,363 --> 00:13:11,483 Este gajo curte fogo. 250 00:13:11,563 --> 00:13:13,243 Gosto de brincar com o fogo. 251 00:13:21,243 --> 00:13:23,083 Mal nos abraçámos ontem. 252 00:13:23,163 --> 00:13:24,243 Eu sei. 253 00:13:24,323 --> 00:13:25,763 Fiquei tipo… 254 00:13:26,363 --> 00:13:28,843 Estava tão cansada, assim que me… 255 00:13:29,443 --> 00:13:31,723 … deitei na posição certa, adormeci. 256 00:13:31,803 --> 00:13:34,243 Foi um grande dia. 257 00:13:34,323 --> 00:13:35,523 Se o dizes. 258 00:13:35,603 --> 00:13:36,443 O quê? 259 00:13:38,043 --> 00:13:41,043 Não sei bem o que sinto pelo Stevan. 260 00:13:41,123 --> 00:13:44,643 Acho que as coisas avançaram muito depressa. 261 00:13:44,723 --> 00:13:47,043 Não gosto de me sentir… 262 00:13:47,123 --> 00:13:48,283 … sufocada. 263 00:13:48,923 --> 00:13:50,163 Sou… 264 00:13:50,763 --> 00:13:54,283 … uma pessoa que avança devagar e com calma quando conhece alguém. 265 00:13:54,803 --> 00:13:57,163 Ainda estás interessada em mim? 266 00:13:59,443 --> 00:14:01,083 Sim, sem dúvida. 267 00:14:01,163 --> 00:14:03,283 Ui! Ela teve de pensar. 268 00:14:03,363 --> 00:14:07,923 Não sei bem o que ela pensa. Pensei que estávamos em sintonia. 269 00:14:09,483 --> 00:14:11,563 Estou muito confuso. 270 00:14:11,643 --> 00:14:13,643 Sabes que mais, Stevan? Eu também. 271 00:14:14,163 --> 00:14:17,003 Porque apesar de ter havido muitas quebras de regras… 272 00:14:19,643 --> 00:14:21,843 … não vejo ligações genuínas nenhumas. 273 00:14:22,363 --> 00:14:24,163 Maroto! 274 00:14:25,163 --> 00:14:27,123 O Truth é o inimigo público número um. 275 00:14:27,203 --> 00:14:29,123 Isto já não vai a lado nenhum. 276 00:14:29,203 --> 00:14:31,003 A Georgia pôs um travão ao Stevan. 277 00:14:31,083 --> 00:14:33,883 E não gosto de me sentir sufocada. 278 00:14:34,403 --> 00:14:38,043 E o Harry, a Beaux e o Patrick estão só a matar o tempo. 279 00:14:38,123 --> 00:14:41,923 Ainda não estabeleci uma ligação genuína com nenhuma mulher daqui. 280 00:14:42,003 --> 00:14:44,483 Lana, onde está o amor? 281 00:14:45,923 --> 00:14:49,283 Os meus hóspedes estão com dificuldade em estabelecer ligações genuínas 282 00:14:49,363 --> 00:14:51,923 que possam levar a relações duradouras. 283 00:14:52,763 --> 00:14:58,003 Para resolver este problema, a dinâmica do grupo tem de mudar. 284 00:15:00,163 --> 00:15:02,803 Isso quer dizer o que estou a pensar? 285 00:15:03,443 --> 00:15:05,163 Isto pode aquecer! 286 00:15:05,243 --> 00:15:06,603 Tenho o estômago às voltas. 287 00:15:06,683 --> 00:15:08,123 Que sejam boas notícias. 288 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 Fico sempre nervoso quando a Lana se liga. Posso vomitar não tarda. 289 00:15:14,603 --> 00:15:15,563 Olá a todos. 290 00:15:20,003 --> 00:15:20,883 Até agora, 291 00:15:21,403 --> 00:15:24,243 não têm conseguido resistir aos vossos desejos físicos 292 00:15:24,323 --> 00:15:26,563 e ligarem-se a um nível mais profundo. 293 00:15:27,203 --> 00:15:29,043 Caralhos me fodam. 294 00:15:33,803 --> 00:15:38,683 Para ajudar o vosso crescimento pessoal tenho de aumentar as vossas hipóteses 295 00:15:38,763 --> 00:15:42,403 de encontrarem relações românticas. 296 00:15:42,483 --> 00:15:44,363 O que raio se passa? 297 00:15:45,123 --> 00:15:45,963 Por isso, 298 00:15:48,003 --> 00:15:49,403 convidei 299 00:15:49,483 --> 00:15:51,563 dois novos hóspedes para o retiro. 300 00:15:52,403 --> 00:15:55,363 Meu Deus! 301 00:15:57,083 --> 00:15:57,923 {\an8}GRANADAS 302 00:16:00,643 --> 00:16:02,043 Não! 303 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 Meu Deus! 304 00:16:04,683 --> 00:16:06,963 Carne fresca, querida. 305 00:16:07,643 --> 00:16:09,123 Meu Deus! 306 00:16:10,523 --> 00:16:12,443 Malta nova! 307 00:16:13,403 --> 00:16:15,163 Isto é uma loucura. 308 00:16:15,243 --> 00:16:17,883 Espero que sejam dois homens adoráveis. 309 00:16:19,043 --> 00:16:24,483 Os meus convidados escolheram uma pessoa para levar num encontro. 310 00:16:26,203 --> 00:16:27,563 Meu Deus! 311 00:16:31,043 --> 00:16:33,203 Algumas pessoas estão nervosas. 312 00:16:33,283 --> 00:16:35,163 Temos uma boa dinâmica. 313 00:16:35,723 --> 00:16:36,883 Quero ver isto. 314 00:16:36,963 --> 00:16:40,163 Mas se alguém levar a Holly, ficarei fulo! 315 00:16:40,243 --> 00:16:41,603 Tudo pode acontecer. 316 00:16:41,683 --> 00:16:44,283 Literalmente, tudo pode acontecer. 317 00:16:44,363 --> 00:16:46,563 Talvez tema a chegada de outro tipo. 318 00:16:46,643 --> 00:16:50,963 Só porque não sei bem em que página está a Georgia. 319 00:16:51,883 --> 00:16:53,883 Não sei o que raio se passa. 320 00:16:55,523 --> 00:16:57,843 Os novos hóspedes vão chegar de barco 321 00:16:58,483 --> 00:17:01,243 ao que julgam ser a Ilha do Prazer. 322 00:17:01,323 --> 00:17:02,323 Merda! 323 00:17:02,403 --> 00:17:03,323 Espera. 324 00:17:03,403 --> 00:17:04,763 Que emocionante! 325 00:17:04,843 --> 00:17:05,963 Vão ficar furiosos. 326 00:17:06,043 --> 00:17:09,163 Quando chegarem vão ficar todos excitados. 327 00:17:09,923 --> 00:17:12,483 Têm de ir para a praia para os receber. 328 00:17:12,563 --> 00:17:13,843 - Festa! - Boa! 329 00:17:13,923 --> 00:17:16,123 - Vamos! - Há sempre uma reviravolta. 330 00:17:16,203 --> 00:17:18,283 Haverá sempre uma reviravolta. 331 00:17:18,363 --> 00:17:20,683 Estou um pouco nervosa. 332 00:17:21,603 --> 00:17:22,443 Oh, Lana… 333 00:17:23,083 --> 00:17:24,363 Vamos lá, miúda. 334 00:17:29,043 --> 00:17:32,603 E se vierem só com a intenção de agitar as águas? 335 00:17:37,883 --> 00:17:40,963 - Meu Deus. O que é aquilo? - Para! 336 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Boa pergunta. 337 00:17:41,963 --> 00:17:45,883 Claramente, não olhámos a despesas. 338 00:17:45,963 --> 00:17:49,283 - Estão muito perto. - Meu Deus! 339 00:17:49,363 --> 00:17:50,363 Lá vêm eles. 340 00:17:51,123 --> 00:17:52,283 Não. 341 00:17:52,363 --> 00:17:54,243 Não! 342 00:17:56,763 --> 00:17:58,483 Estou pronta para isto. 343 00:17:59,123 --> 00:18:01,843 Por favor, sê jeitoso. 344 00:18:01,923 --> 00:18:04,763 Nada temas, Izzy. Nós tratamos de ti. 345 00:18:05,563 --> 00:18:06,603 O meu nome é Obi. 346 00:18:07,283 --> 00:18:10,003 {\an8}É bom que tenham cuidado. Vou agitar as coisas. 347 00:18:11,443 --> 00:18:12,523 Acho que sou um 10. 348 00:18:13,483 --> 00:18:15,043 Não me quero gabar, mas… 349 00:18:18,763 --> 00:18:21,203 Se gostar do que vir, vou avançar. 350 00:18:21,763 --> 00:18:23,843 Comporta-te. 351 00:18:23,923 --> 00:18:25,403 Meu Deus! 352 00:18:25,483 --> 00:18:27,363 Ela é loira! 353 00:18:27,443 --> 00:18:29,603 Nada temas, Beaux, serás sempre a nossa favo… 354 00:18:29,683 --> 00:18:31,843 Caramba, esta miúda é gira! 355 00:18:35,643 --> 00:18:36,763 Olá, sou a Olga. 356 00:18:36,843 --> 00:18:41,123 {\an8}Sou sedutora. Sou apaixonada, divertida e disparatada. 357 00:18:41,203 --> 00:18:44,843 Extremamente ingénua, mas de uma forma fofa. 358 00:18:47,203 --> 00:18:48,403 Não cumpro regras. 359 00:18:48,483 --> 00:18:51,523 Se quero um tipo, vou tê-lo. 360 00:18:51,603 --> 00:18:54,083 A minha felicidade prevalece sobre a dos outros. 361 00:18:55,083 --> 00:18:56,003 Então, pessoal? 362 00:18:56,083 --> 00:18:56,963 Olá! 363 00:18:59,763 --> 00:19:02,323 Meu Deus! Ela é tão boa. 364 00:19:02,403 --> 00:19:03,443 Ela é uma brasa. 365 00:19:04,643 --> 00:19:05,483 São lindos. 366 00:19:05,963 --> 00:19:07,283 Como estão todos? 367 00:19:07,363 --> 00:19:09,083 Olá! 368 00:19:09,163 --> 00:19:11,243 Mais gente bonita. 369 00:19:11,323 --> 00:19:12,203 Eu ajudo-te. 370 00:19:20,843 --> 00:19:24,363 Se tivesse um rabo assim, entrava de costas em todo o lado. 371 00:19:24,443 --> 00:19:25,323 Céus! 372 00:19:25,403 --> 00:19:27,403 É assim que se sai de um barco. 373 00:19:27,483 --> 00:19:29,523 Olá, pessoal! 374 00:19:29,603 --> 00:19:30,643 Olá, sou a Olga. 375 00:19:30,723 --> 00:19:32,243 Ela parece fogo. 376 00:19:32,323 --> 00:19:34,563 - Olá, sou o Obi. - Muito prazer. 377 00:19:34,643 --> 00:19:38,643 O Obi é muito giro. Muito giro mesmo. 378 00:19:39,763 --> 00:19:40,883 Bem-vindos! 379 00:19:40,963 --> 00:19:43,843 - Bem-vindos à Ilha do Prazer! - Obrigada! 380 00:19:45,803 --> 00:19:48,843 Vou mostrar-te uns sítios secretos da ilha. Vais adorar. 381 00:19:49,363 --> 00:19:51,723 Vocês são fantásticos! 382 00:19:51,803 --> 00:19:53,323 Sim, são todos jeitosos, 383 00:19:53,403 --> 00:19:55,843 mas quem vai sair contigo, Obi? 384 00:20:02,003 --> 00:20:05,963 Por favor, escolhe-me. 385 00:20:08,083 --> 00:20:10,563 Estou feliz por ver caras novas. 386 00:20:11,483 --> 00:20:12,843 "Escolhe-me!" 387 00:20:14,163 --> 00:20:15,483 O Obi parece ser fixe, 388 00:20:15,563 --> 00:20:18,723 mas é bom que não estrague os meus planos com a Jaz. 389 00:20:20,523 --> 00:20:23,523 Se houver um tipo sentado na minha cama, será um problema. 390 00:20:24,963 --> 00:20:27,563 Eu sou o rufia e não perco. 391 00:20:29,203 --> 00:20:30,403 Escolhi… 392 00:20:34,043 --> 00:20:35,403 … a Jaz! 393 00:20:37,123 --> 00:20:38,163 Isto custa. 394 00:20:40,363 --> 00:20:43,403 Espera, pausa. Rebobinar. 395 00:20:44,883 --> 00:20:46,323 Mãos de Jaz! 396 00:20:47,203 --> 00:20:50,603 Estou ansiosa para conhecer o Obi. Posso estar a corar um pouco. 397 00:20:50,683 --> 00:20:53,843 De todas as miúdas, ele escolheu-me para um encontro 398 00:20:53,923 --> 00:20:55,883 e estou feliz! 399 00:20:57,683 --> 00:20:59,723 E eu vou escolher o… 400 00:21:03,563 --> 00:21:05,283 Acho que a Holly está preocupada. 401 00:21:06,003 --> 00:21:09,563 Com os atributos da Olga, eu também estaria. 402 00:21:09,643 --> 00:21:11,243 Não para de olhar para mim. 403 00:21:11,323 --> 00:21:14,163 O que posso dizer? Pareço uma escultura de 1,80 m. 404 00:21:14,643 --> 00:21:16,323 E tão modesto. 405 00:21:17,523 --> 00:21:18,483 A Olga é para mim. 406 00:21:18,563 --> 00:21:20,443 Caliente muy señorita. 407 00:21:25,003 --> 00:21:26,203 Nathan. 408 00:21:29,323 --> 00:21:30,643 Ele é bonito. Eu sei. 409 00:21:32,003 --> 00:21:33,763 Partilha-o! 410 00:21:34,323 --> 00:21:36,163 Eu sabia que ia ser o Nathan. 411 00:21:36,683 --> 00:21:38,203 Não estou preocupada. 412 00:21:39,163 --> 00:21:40,163 Não estou. 413 00:21:40,243 --> 00:21:41,763 Tens a certeza? 414 00:21:41,843 --> 00:21:44,763 Sim. O Nathan é fiel. 415 00:21:45,883 --> 00:21:47,243 Espero que continue. 416 00:21:47,323 --> 00:21:48,723 Como te sentes, Nathan? 417 00:21:48,803 --> 00:21:50,563 - Bem relaxado. - Sim? 418 00:21:51,443 --> 00:21:52,683 Sempre no controlo. 419 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 Quer dizer… 420 00:21:55,923 --> 00:22:01,083 Há uma parte de mim que quer conhecer bem a Holly, 421 00:22:01,163 --> 00:22:04,123 e outra que pensa na Olga. 422 00:22:04,643 --> 00:22:08,163 Não consigo resistir. Nunca poderei recusar um encontro. 423 00:22:09,643 --> 00:22:12,883 Falou como um verdadeiro playboy internacional. 424 00:22:12,963 --> 00:22:14,843 Desce daí, vamos. 425 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 - Adoro-vos! - Adeus. 426 00:22:18,843 --> 00:22:21,043 Se ele não quisesse ir, 427 00:22:21,123 --> 00:22:23,523 podia recusar o encontro e não o fez. 428 00:22:27,403 --> 00:22:28,763 Nada temas, Holly. 429 00:22:28,843 --> 00:22:30,483 É impossível 430 00:22:30,563 --> 00:22:33,563 que o Nathan fique tentado pela boazona recém-chegada 431 00:22:33,643 --> 00:22:36,403 que pensa que veio para um programa de encontros. 432 00:22:36,483 --> 00:22:40,563 E, se ficar, de certeza que lhe dirá as regras do retiro 433 00:22:40,643 --> 00:22:43,083 assim que cheguem à ilha privada. 434 00:22:43,603 --> 00:22:46,203 A Olga é sensual e acho que ela sabe disso. 435 00:22:46,803 --> 00:22:49,323 Ela não sabe que isto é o Too Hot to Handle. 436 00:22:49,403 --> 00:22:51,763 Mas vou ficar calado por enquanto. 437 00:22:51,843 --> 00:22:53,883 A um grande encontro na Ilha do Prazer. 438 00:22:54,403 --> 00:22:55,563 Que maroto! 439 00:22:58,043 --> 00:23:00,763 Nunca estive num encontro assim. Isto é uma loucura. 440 00:23:00,843 --> 00:23:04,403 {\an8}O Nathan é lindo. 441 00:23:04,483 --> 00:23:06,643 Tenho de conseguir algo. 442 00:23:09,083 --> 00:23:11,243 Obviamente, se eu gostar de alguém, 443 00:23:11,323 --> 00:23:13,763 quero explorar isso e ver o que acontece. 444 00:23:13,843 --> 00:23:15,243 Sim, é justo. 445 00:23:17,883 --> 00:23:20,763 As primeiras coisas para que olho são a altura, lábios e dentes, 446 00:23:20,843 --> 00:23:22,843 e pelas fotos, tinhas tudo. 447 00:23:24,603 --> 00:23:25,723 Quero divertir-me. 448 00:23:27,843 --> 00:23:29,163 Agitar as coisas. 449 00:23:29,243 --> 00:23:30,403 Estou a ver. 450 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 A Holly e eu temos uma coisa boa, mas só a conheço há uns dias. 451 00:23:36,363 --> 00:23:37,483 Que cavalheiro. 452 00:23:37,563 --> 00:23:41,003 Vai ser cada vez mais difícil manter a calma. 453 00:23:41,083 --> 00:23:43,923 Podia ser mais fácil se lhe dissesses em que programa está? 454 00:23:45,563 --> 00:23:46,483 Não vou mentir. 455 00:23:46,563 --> 00:23:48,203 Estou a gostar disto. 456 00:23:48,283 --> 00:23:50,323 - A sério? - Vi-te e achei-te bonita. 457 00:23:51,563 --> 00:23:52,923 Adoro os teus olhos. 458 00:23:54,603 --> 00:23:58,323 - Escolheste bem. - Eu sei! Tenho um pressentimento que sim. 459 00:24:01,003 --> 00:24:01,843 Estou lixado. 460 00:24:04,083 --> 00:24:05,683 Passei uns dias com a Holly, 461 00:24:05,763 --> 00:24:08,203 mas isso não significa que não te possa conhecer. 462 00:24:08,283 --> 00:24:09,523 Podes crer. 463 00:24:11,843 --> 00:24:13,123 És um homem livre. 464 00:24:13,203 --> 00:24:15,523 - Neste momento, sou um homem livre. - Isso é bom! 465 00:24:16,243 --> 00:24:17,883 És um homem livre, é? 466 00:24:18,403 --> 00:24:20,923 Diz isso à rapariga com quem partilhas a cama. 467 00:24:22,683 --> 00:24:26,643 Devem estar a namoriscar. Não me importo que ele namorisque. 468 00:24:26,723 --> 00:24:28,723 - Sim. - Mas se basta 469 00:24:28,803 --> 00:24:33,043 aparecer uma miúda para ele ficar logo alerta, vou ficar chateada. 470 00:24:33,123 --> 00:24:34,683 Não te quero preocupar, Holly, 471 00:24:34,763 --> 00:24:38,083 mas a Olga parece estar bem interessada no teu homem. 472 00:24:38,163 --> 00:24:42,643 A ausência faz-nos gostar mais. Também nos deixa mais preocupadas. 473 00:24:42,723 --> 00:24:47,483 Acho que esta é uma das primeiras vezes que estou aberta ao amor. 474 00:24:47,563 --> 00:24:49,923 Sim, vejo o quanto gostas dele. 475 00:24:50,443 --> 00:24:52,243 Estou a rezar aos deuses Lana. 476 00:24:53,003 --> 00:24:54,443 Lana, por favor! 477 00:24:55,163 --> 00:24:56,563 Gosto deste rapaz! 478 00:25:05,923 --> 00:25:09,323 A primeira pessoa que queria conhecer eras tu. 479 00:25:09,403 --> 00:25:10,723 Eu vi-te e pensei: 480 00:25:10,803 --> 00:25:13,603 "Ela é deslumbrante. É linda." 481 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Obrigada. 482 00:25:14,603 --> 00:25:16,483 {\an8}Meu, ela é tão bonita. 483 00:25:16,563 --> 00:25:19,563 Sorriso lindo, corpo espetacular… 484 00:25:19,643 --> 00:25:21,043 Vamos começar. 485 00:25:21,123 --> 00:25:24,203 Tens uma onda Beyoncé. 486 00:25:24,283 --> 00:25:26,083 Acho que sim. 487 00:25:26,163 --> 00:25:31,923 Estou entusiasmada para conhecer o Obi. É a lufada de ar fresco que precisava. 488 00:25:32,003 --> 00:25:33,483 Estou pronta para me divertir. 489 00:25:34,003 --> 00:25:37,763 Então, não vais lançar a bomba Too Hot to Handle tão cedo? 490 00:25:38,443 --> 00:25:40,923 És do tipo só de uma noite? 491 00:25:43,843 --> 00:25:44,923 Direta ao assunto! 492 00:25:45,843 --> 00:25:48,003 É essa a energia que procuro, sinceramente. 493 00:25:48,083 --> 00:25:50,323 Que tipo de relações tens tido? 494 00:25:50,403 --> 00:25:53,203 Têm sido mais "situações". 495 00:25:54,483 --> 00:25:55,443 Explica isso! 496 00:25:55,523 --> 00:25:58,683 Estive num triângulo amoroso. 497 00:25:58,763 --> 00:25:59,603 Merda! 498 00:25:59,683 --> 00:26:02,083 Onde eu e outra curtíamos o mesmo tipo. 499 00:26:02,163 --> 00:26:03,923 Mas já passou. 500 00:26:04,003 --> 00:26:06,083 - É bom saber. - Sim. 501 00:26:08,083 --> 00:26:08,923 Está bem. 502 00:26:09,003 --> 00:26:11,163 Podia ter havido algo entre mim e o Truth, 503 00:26:11,243 --> 00:26:14,683 mas já ultrapassei isso e ainda bem que o Obi chegou. 504 00:26:15,603 --> 00:26:18,403 Estou solteira e pronta para conviver. 505 00:26:18,483 --> 00:26:22,843 Mas ainda não lhe disseste que não lhe podes tocar. 506 00:26:22,923 --> 00:26:24,283 Temos aqui algo. 507 00:26:25,843 --> 00:26:27,443 Vejo que ela gosta de mim. 508 00:26:27,523 --> 00:26:28,643 Sinto a química. 509 00:26:28,723 --> 00:26:29,763 Nada… 510 00:26:30,323 --> 00:26:31,723 … poderá correr mal. 511 00:26:36,803 --> 00:26:38,483 Como te sentes em relação à Jaz? 512 00:26:38,563 --> 00:26:41,283 Não tive oportunidade de falar com ela. 513 00:26:41,363 --> 00:26:42,323 Sim. 514 00:26:42,403 --> 00:26:44,043 Ela deve estar tipo… 515 00:26:45,043 --> 00:26:46,963 "Ele mentiu-me." 516 00:26:47,483 --> 00:26:50,283 Ainda podes voltar, se é isso que queres. 517 00:26:52,003 --> 00:26:57,123 O Obi dificultou-me muito a vida ao levar a Jaz num encontro. 518 00:27:00,403 --> 00:27:01,843 Viram como ela estava bonita? 519 00:27:02,723 --> 00:27:05,243 Espero que o encontro seja uma merda. 520 00:27:06,443 --> 00:27:08,363 É o meu primeiro encontro. Estou empolgada. 521 00:27:08,443 --> 00:27:10,763 - Fico feliz por ser o teu primeiro. - Sim. 522 00:27:10,843 --> 00:27:13,723 - Espero que haja mais encontros para nós. - Sim. 523 00:27:13,803 --> 00:27:15,803 Acho que ele gosta mesmo de mim, 524 00:27:15,883 --> 00:27:18,363 mas antes que se entusiasme, 525 00:27:18,443 --> 00:27:20,443 tenho de lhe dizer. 526 00:27:21,443 --> 00:27:24,883 Quero falar-te um pouco sobre a casa para que saibas o que esperar. 527 00:27:26,563 --> 00:27:29,123 Temos outra hóspede. 528 00:27:30,643 --> 00:27:31,883 O que se passa aqui? 529 00:27:34,043 --> 00:27:36,043 E chama-se Lana. 530 00:27:39,003 --> 00:27:40,563 Não! 531 00:27:40,643 --> 00:27:43,083 Estamos no Too Hot to Handle. 532 00:27:50,203 --> 00:27:53,523 Mas que raio? 533 00:27:53,603 --> 00:27:55,523 Não! 534 00:27:57,083 --> 00:27:59,523 É sempre bom conhecer outro fã do programa. 535 00:28:01,563 --> 00:28:02,923 Espera. 536 00:28:03,003 --> 00:28:05,163 Espera lá! 537 00:28:05,243 --> 00:28:07,763 Mentiram-me. Enganaram-me. 538 00:28:07,843 --> 00:28:10,003 Nada de toques, nada de beijos. 539 00:28:10,083 --> 00:28:12,763 Fui completamente induzido em erro. 540 00:28:12,843 --> 00:28:13,803 Nada de quecas. 541 00:28:13,883 --> 00:28:15,803 Meu Deus! 542 00:28:15,883 --> 00:28:17,483 Nada de masturbação. 543 00:28:18,083 --> 00:28:20,683 Vou precisar de um momento. Um segundo. 544 00:28:22,243 --> 00:28:24,883 Bem, isso é uma reviravolta. 545 00:28:24,963 --> 00:28:26,763 Não estava à espera. 546 00:28:26,843 --> 00:28:31,003 Estava a começar a ter pensamentos porcos 547 00:28:31,083 --> 00:28:33,403 e nem lhe posso tocar. 548 00:28:33,483 --> 00:28:37,483 Isso é ótimo. É fantástico. Obrigado. Muito obrigado. 549 00:28:41,403 --> 00:28:43,323 Um já foi, falta o outro, 550 00:28:43,403 --> 00:28:47,203 mas algo me diz que alguém está com dificuldades. 551 00:28:48,043 --> 00:28:49,643 Beijas no primeiro encontro? 552 00:28:49,723 --> 00:28:51,403 Nathan! Concentra-te! 553 00:28:51,923 --> 00:28:53,043 Normalmente. 554 00:29:00,363 --> 00:29:01,723 Se gostar do tipo, 555 00:29:02,563 --> 00:29:03,603 beijo-o. 556 00:29:04,123 --> 00:29:04,963 É… 557 00:29:05,643 --> 00:29:06,643 … bom saber isso. 558 00:29:12,043 --> 00:29:15,643 Nunca tinha tinha estado num encontro assim. 559 00:29:15,723 --> 00:29:17,243 Vamos ter de dar um chocho. 560 00:29:19,283 --> 00:29:21,603 Beijar ou contar, Nathan. O que vai ser? 561 00:29:22,763 --> 00:29:24,963 Divertimo-nos, foi um ótimo encontro, 562 00:29:25,043 --> 00:29:26,483 mas a Lana é que manda. 563 00:29:26,563 --> 00:29:29,003 Tenho de lhe contar e ver como reage. 564 00:29:30,243 --> 00:29:32,043 A cena do beijo no primeiro encontro? 565 00:29:32,123 --> 00:29:33,243 Sim? 566 00:29:33,963 --> 00:29:35,923 Não acontece nesta ilha. 567 00:29:36,723 --> 00:29:37,803 Porquê? 568 00:29:37,883 --> 00:29:39,003 Basicamente… 569 00:29:39,083 --> 00:29:40,123 Sim? 570 00:29:40,203 --> 00:29:42,643 Isto não é o que pensas. 571 00:29:42,723 --> 00:29:43,563 O quê? 572 00:29:46,243 --> 00:29:47,643 Isto não é a Ilha do Prazer. 573 00:29:49,003 --> 00:29:50,123 Portanto… 574 00:29:50,963 --> 00:29:52,683 Isto é o Too Hot to Handle. 575 00:29:54,323 --> 00:29:55,163 Cala-te! 576 00:29:55,243 --> 00:29:56,083 Encantadora. 577 00:29:56,163 --> 00:29:57,523 Nada de beijos. 578 00:29:57,603 --> 00:29:58,643 Meu Deus, não. 579 00:29:58,723 --> 00:29:59,763 Nada de mimos. 580 00:30:00,483 --> 00:30:01,323 Meu Deus! 581 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 Nada de toques. 582 00:30:05,403 --> 00:30:07,483 - Posso ir para casa? - E nada de sexo. 583 00:30:07,563 --> 00:30:08,683 Posso ir, por favor? 584 00:30:09,523 --> 00:30:10,563 Nada de beijos? 585 00:30:10,643 --> 00:30:11,763 Nada de toques? 586 00:30:11,843 --> 00:30:13,963 E, mais, nada de masturbação. 587 00:30:18,843 --> 00:30:22,163 Onde está o meu advogado? Não me inscrevi para isto. 588 00:30:22,243 --> 00:30:24,323 Posso ir para casa? O que raio é isto? 589 00:30:24,403 --> 00:30:27,643 O barco está ali. Se fugires, acho que ainda consegues. 590 00:30:28,323 --> 00:30:32,083 Disseram-me que ia curtir e divertir-me. 591 00:30:32,163 --> 00:30:34,323 Ilha do Prazer. Prazer! 592 00:30:35,003 --> 00:30:37,403 Estou furiosa. 593 00:30:37,483 --> 00:30:40,443 Estou aqui por prazer e terei o meu prazer. 594 00:30:50,123 --> 00:30:51,603 Tenho de falar com a Jaz. 595 00:30:52,083 --> 00:30:54,963 Esperemos que não seja demasiado tarde. 596 00:30:58,163 --> 00:31:00,203 Vou estar uma brasa hoje. 597 00:31:00,283 --> 00:31:02,723 Ponho um colar ou não? É demasiado? 598 00:31:02,803 --> 00:31:05,403 Acho que não tenho de lutar pelo amor de ninguém, 599 00:31:05,483 --> 00:31:08,043 mas quero mostrar-lhe o que tem perdido. 600 00:31:13,523 --> 00:31:17,083 Não sei bem o que a Georgia está a pensar. 601 00:31:17,923 --> 00:31:20,803 Tenho de lhe mostrar que é a ela que eu quero. 602 00:31:21,363 --> 00:31:23,403 Estou em sintonia com a tua personalidade, 603 00:31:23,923 --> 00:31:26,283 para além de… obviamente… 604 00:31:28,003 --> 00:31:30,283 E quando quero algo, vou atrás. 605 00:31:30,363 --> 00:31:32,643 Obviamente, estou interessado em ti 606 00:31:32,723 --> 00:31:34,563 e, daqui para a frente, 607 00:31:34,643 --> 00:31:37,843 acho que temos de ser mais abertos e honestos. 608 00:31:42,283 --> 00:31:43,323 Sim. 609 00:31:44,883 --> 00:31:46,083 Com Stevan… 610 00:31:46,163 --> 00:31:49,643 Não quero começar algo com ele porque, se não me parece bem agora, 611 00:31:49,723 --> 00:31:51,443 não vai parecer mais tarde. 612 00:31:52,283 --> 00:31:53,403 É melhor sermos amigos. 613 00:31:53,483 --> 00:31:55,763 E espero que possamos ser bons amigos. 614 00:31:55,843 --> 00:31:57,283 Eu acho… 615 00:31:58,723 --> 00:32:01,043 Quero um pouco de… espaço. 616 00:32:02,163 --> 00:32:04,963 Estou feliz como as coisas estão, mas não quero… 617 00:32:05,483 --> 00:32:09,123 … que tenhas expectativas que não posso cumprir. Percebes? 618 00:32:10,083 --> 00:32:12,563 Não sei se alguém sabe o que queres dizer. 619 00:32:12,643 --> 00:32:15,323 Obviamente, ainda te quero conhecer. 620 00:32:15,843 --> 00:32:16,963 Isto é uma separação? 621 00:32:17,883 --> 00:32:20,003 Meu Deus… 622 00:32:20,603 --> 00:32:22,323 Não tenho jeito nenhum para isto. 623 00:32:23,323 --> 00:32:27,563 Mas em que é que ficamos a partir de agora? 624 00:32:27,643 --> 00:32:29,963 Não quero dormir com mais ninguém. 625 00:32:30,043 --> 00:32:32,123 - Estou feliz na tua cama. - Está bem. 626 00:32:32,203 --> 00:32:35,403 Mas também quero falar com as pessoas e conhecê-las. 627 00:32:35,483 --> 00:32:38,283 A acho que… também quero que faças isso. 628 00:32:39,603 --> 00:32:40,443 Fixe. 629 00:32:40,523 --> 00:32:42,483 Acho que ele entendeu a mensagem? 630 00:32:43,163 --> 00:32:45,043 Obviamente, gosto de ti. 631 00:32:45,123 --> 00:32:47,403 Mas se é assim, vou conhecer outras pessoas, 632 00:32:47,483 --> 00:32:51,443 não vou ficar quieto a pôr todos os… 633 00:32:51,523 --> 00:32:53,723 - Ovos no mesmo cesto. - Certo. 634 00:32:54,723 --> 00:32:56,523 Meteste-me os patins? 635 00:32:57,923 --> 00:33:00,763 Parece que a Georgia não sabe o que quer. 636 00:33:02,043 --> 00:33:03,043 Ou o que tem. 637 00:33:03,123 --> 00:33:04,363 Portanto, 638 00:33:05,123 --> 00:33:06,803 tu é que perdes, querida. 639 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 Como te sentes? 640 00:33:26,283 --> 00:33:29,803 Estou à espera para falar com ele. 641 00:33:30,323 --> 00:33:32,003 Já está fora há muito tempo. 642 00:33:33,403 --> 00:33:34,803 Sim, ele tem de voltar. 643 00:33:37,643 --> 00:33:40,523 Não dá para não pensar nisso. Estiveram o dia todo fora. 644 00:33:40,603 --> 00:33:42,803 Acham que estão na Ilha do Prazer. 645 00:33:42,883 --> 00:33:46,403 Acham… Ela escolheu-o porque o acha bonito. 646 00:33:47,043 --> 00:33:48,683 Belo incentivo, Izzy. 647 00:33:50,363 --> 00:33:53,963 A Holly está um pouco preocupada e não a censuro. 648 00:33:54,043 --> 00:33:56,603 O gajo é um engatatão e a Olga é toda boa. 649 00:33:57,283 --> 00:33:58,243 Por isso, 650 00:33:59,683 --> 00:34:00,603 façam as contas. 651 00:34:00,683 --> 00:34:05,043 Não é o meu forte, mas calculo que haverá problemas. 652 00:34:07,323 --> 00:34:09,003 Muito bem, vamos a isso! 653 00:34:13,723 --> 00:34:15,323 Meu Deus! 654 00:34:15,403 --> 00:34:17,203 Por falar no Diabo! 655 00:34:18,043 --> 00:34:18,923 Então? 656 00:34:24,643 --> 00:34:28,283 Não sou ciumenta. Não quero saber, não vou fazer birra. 657 00:34:28,363 --> 00:34:29,843 Pessoas bonitas! 658 00:34:29,923 --> 00:34:31,963 Olá! 659 00:34:32,043 --> 00:34:33,883 Que tal? Olá. 660 00:34:33,963 --> 00:34:36,443 - Senti a tua falta. Como foi? - Foi tão bom! 661 00:34:36,523 --> 00:34:37,963 - Divertiram-se? - Sim! 662 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Foi tão giro. Foi muito agradável. 663 00:34:40,643 --> 00:34:43,723 - Demoraram séculos. - Depois, conto-te. 664 00:34:44,243 --> 00:34:47,443 Contem-nos como foi. Foram de barco, porra. 665 00:34:47,523 --> 00:34:48,923 Diverti-me. 666 00:34:49,003 --> 00:34:50,163 O barco foi fixe. 667 00:34:50,243 --> 00:34:51,243 Eu sei. 668 00:34:54,643 --> 00:34:57,803 Isto é tão constrangedor. 669 00:34:58,483 --> 00:35:00,523 O Nathan está com um ar comprometido. 670 00:35:01,643 --> 00:35:03,603 Correu bem, foi bom conhecê-la. 671 00:35:04,883 --> 00:35:07,043 Não sei o que a Holly está a pensar. 672 00:35:07,123 --> 00:35:09,083 Ela está a olhar para mim e… 673 00:35:09,163 --> 00:35:12,843 Deve estar a questionar-me, mas não estou pronto para isto. 674 00:35:14,083 --> 00:35:15,643 Vai ser estranho. 675 00:35:16,323 --> 00:35:17,843 Em que pé estão? 676 00:35:17,923 --> 00:35:19,323 Como te sentes? 677 00:35:19,403 --> 00:35:21,403 Sinto-me bem. Estou feliz. 678 00:35:22,283 --> 00:35:24,083 Quero saber o que ele sente. 679 00:35:24,723 --> 00:35:26,683 Preciso de falar com o Nathan. 680 00:35:28,843 --> 00:35:32,083 Acho que isto vai fortalecer ou acabar a nossa relação. 681 00:35:33,843 --> 00:35:35,843 Agora, é que veremos como ele é. 682 00:35:37,363 --> 00:35:38,723 Como foi o teu dia? 683 00:35:38,803 --> 00:35:41,203 Foi lindo. 684 00:35:41,283 --> 00:35:43,443 Foi um belo pôr do sol. 685 00:35:43,523 --> 00:35:45,603 - Tivemos uma ótima conversa. - Sim. 686 00:35:46,203 --> 00:35:49,003 Tivemos muitos… Nem tenho palavras. 687 00:35:49,083 --> 00:35:52,043 Foi muito fixe. Sinceramente, diverti-me imenso. 688 00:35:53,643 --> 00:35:56,483 Dá para ver que o Truth está muito irritado. 689 00:35:57,003 --> 00:36:00,363 Devia saber que a Jaz não aceita ser segunda escolha. 690 00:36:00,443 --> 00:36:02,923 Sim, miúda! Não é verdade? 691 00:36:03,723 --> 00:36:05,283 Há alguma ligação? 692 00:36:08,083 --> 00:36:10,483 Sim, acho que há qualquer coisa. 693 00:36:10,563 --> 00:36:11,563 - Sabes? - Sim. 694 00:36:13,483 --> 00:36:14,563 Não sei o que dizer. 695 00:36:14,643 --> 00:36:18,723 A Jaz é uma ótima rapariga. Eu deixei-a escapar e fiz mal. 696 00:36:19,483 --> 00:36:20,443 E pronto. 697 00:36:23,803 --> 00:36:27,563 Tive saudades tuas. Quanto mais tempo passava mais… 698 00:36:27,643 --> 00:36:29,283 Pior era. 699 00:36:30,043 --> 00:36:31,083 Sim. 700 00:36:33,163 --> 00:36:35,443 A Olga tem ótimas conversas, é querida. 701 00:36:37,323 --> 00:36:42,043 Não tornei óbvio que nós estamos juntos porque não a quis afastar logo. 702 00:36:45,203 --> 00:36:48,163 Fui simpático o suficiente para a conhecer. 703 00:36:48,243 --> 00:36:50,443 Tipo: "Quais são as tuas intenções?" 704 00:36:50,523 --> 00:36:52,923 Mas mal podia esperar para voltar. 705 00:36:53,003 --> 00:36:54,003 A sério? 706 00:36:54,923 --> 00:36:57,123 Sim. Estou muito feliz por te ver. 707 00:36:57,203 --> 00:36:58,963 Eu também. 708 00:37:00,123 --> 00:37:03,883 O encontro fez-me perceber o quanto gosto da Holly. 709 00:37:03,963 --> 00:37:07,443 É tudo o que um homem quer ver antes e depois de dormir. 710 00:37:08,003 --> 00:37:09,443 A Holly está no topo da lista. 711 00:37:10,923 --> 00:37:12,443 Encarei isto como um teste. 712 00:37:12,523 --> 00:37:14,243 - Eu sei. - E tu passaste. 713 00:37:14,963 --> 00:37:17,883 Acho que não há mais ninguém que possa entrar aqui 714 00:37:17,963 --> 00:37:19,403 e dar-me a volta à cabeça. 715 00:37:20,123 --> 00:37:23,603 - Ainda bem que voltaste. - Ainda bem que voltei. Mas se tu… 716 00:37:26,483 --> 00:37:28,563 Acho que não percebes. 717 00:37:31,683 --> 00:37:36,403 Ele está em forma, mas está empenhado em conhecer a Holly. 718 00:37:36,483 --> 00:37:38,123 Vou passar ao próximo. 719 00:37:39,043 --> 00:37:41,843 - O que vamos fazer hoje? - Este é o evento principal. 720 00:37:54,723 --> 00:37:56,723 Com quem vais dormir? 721 00:37:56,803 --> 00:37:57,763 Contigo, talvez. 722 00:38:02,243 --> 00:38:04,003 Ela ainda não quebrou regras, 723 00:38:04,683 --> 00:38:06,403 mas a palavra-chave é "ainda". 724 00:38:10,803 --> 00:38:13,203 Isso foi bom. Gosto disso. 725 00:38:18,083 --> 00:38:20,163 Olga… 726 00:38:20,763 --> 00:38:22,043 Dou-te uma dentadinha. 727 00:38:30,363 --> 00:38:32,763 Foi um dia muito agitado! 728 00:38:34,363 --> 00:38:36,403 Alto! É a Izzy na cama com o Obi? 729 00:38:37,683 --> 00:38:39,363 Truth, talvez haja esperança. 730 00:38:40,923 --> 00:38:42,043 Esquece lá isso. 731 00:38:42,563 --> 00:38:44,243 Só há um tipo para mim. 732 00:38:44,323 --> 00:38:46,083 E, Truth, não és tu. 733 00:38:53,363 --> 00:38:54,243 Olá, amigos. 734 00:38:56,043 --> 00:38:57,643 - Estamos bem? - Sim, sempre. 735 00:38:57,723 --> 00:38:59,763 Que raio! Claro que sim. 736 00:38:59,843 --> 00:39:04,123 Passei da Izzy e da Jaz para nenhuma. 737 00:39:04,923 --> 00:39:06,963 Nada de Jizzy para o Truth. 738 00:39:13,163 --> 00:39:14,683 - Bons sonhos! - Boa noite. 739 00:39:14,763 --> 00:39:15,923 Bons sonhos! 740 00:39:16,003 --> 00:39:17,523 Boa noite, queridos! 741 00:39:18,683 --> 00:39:22,323 Chegaram duas brasas e ninguém quebrou as regras. 742 00:39:22,403 --> 00:39:23,643 Portaram-se bem. 743 00:39:24,243 --> 00:39:25,363 Tive saudades tuas. 744 00:39:25,883 --> 00:39:27,123 Também eu, querida. 745 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Tenho de mostrar ao Nathan o que tem perdido. 746 00:39:31,203 --> 00:39:32,923 Não, acabei de agoirar? 747 00:39:41,403 --> 00:39:44,523 Não há muitas boas ideias que comecem por tirar os calções. 748 00:40:34,563 --> 00:40:39,163 {\an8}Legendas: Liliana Murilhas