1
00:00:22,603 --> 00:00:23,723
Morgen, allemaal.
2
00:00:24,283 --> 00:00:26,123
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
3
00:00:26,203 --> 00:00:27,163
Hoe is het?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,243
Goed.
5
00:00:28,883 --> 00:00:31,403
Holly, Nathan. Hebben jullie je gedragen?
6
00:00:32,723 --> 00:00:34,683
Ja, best wel.
7
00:00:34,763 --> 00:00:37,003
Er lag een kussen tussen ons in.
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,003
Waar is die nu?
9
00:00:39,323 --> 00:00:41,803
Die is pootjes gegroeid en weggekropen.
10
00:00:41,883 --> 00:00:45,403
{\an8}Ik heb Nathan gisteravond gezoend…
11
00:00:46,603 --> 00:00:49,803
{\an8}…maar ik voelde me zo schuldig vanmorgen.
12
00:00:49,883 --> 00:00:52,603
Nee, ik heb lekker kosteloos geslapen.
13
00:00:52,683 --> 00:00:54,483
Kosteloos geslapen?
14
00:00:55,363 --> 00:00:58,123
Een zoen is maar 3000 dollar.
15
00:00:58,203 --> 00:00:59,643
{\an8}Kan erger.
16
00:00:59,723 --> 00:01:01,643
{\an8}Drieduizend voor één, ja.
17
00:01:01,723 --> 00:01:05,243
{\an8}Maar hoe vaak hebben jullie
speeksel uitgewisseld gisteren?
18
00:01:07,203 --> 00:01:11,803
Izzy, je bent een beetje stil. Gaat het?
-Ja, hoor. Prima.
19
00:01:11,883 --> 00:01:16,643
{\an8}Ik vond het vervelend
dat Truth en Izzy bij elkaar lagen…
20
00:01:16,723 --> 00:01:20,003
{\an8}…maar ik hoop dat wij
ook wat tijd alleen krijgen.
21
00:01:20,083 --> 00:01:23,683
Sorry dat ik het zeg,
maar je man heeft 't druk met Izzy.
22
00:01:23,763 --> 00:01:27,083
Truth is nog stiller dan normaal.
Ik vertrouw hem niet.
23
00:01:28,163 --> 00:01:29,603
Niks aan de hand, man.
24
00:01:31,763 --> 00:01:33,563
Die kus met Izzy was magisch.
25
00:01:33,643 --> 00:01:36,243
{\an8}We mogen elkaars lippen wel, dus…
26
00:01:37,243 --> 00:01:40,203
Iedereen gaat boos worden
als ze erachter komen.
27
00:01:42,923 --> 00:01:44,323
Heeft iedereen zich gedragen?
28
00:01:45,883 --> 00:01:47,923
Oké, niemand gaat toegeven?
29
00:01:48,443 --> 00:01:50,043
Niks aan het handje hier.
30
00:01:51,763 --> 00:01:53,523
En jij, Stevan?
31
00:01:53,603 --> 00:01:56,883
{\an8}Ik heb wellicht wat geld verloren.
32
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
Het was het waard.
33
00:02:04,363 --> 00:02:06,523
{\an8}Ik ben weer de fout in gegaan.
34
00:02:06,603 --> 00:02:10,803
{\an8}Het voelt alsof iedereen
me gaat haten voor nog een overtreding.
35
00:02:10,883 --> 00:02:12,683
Jeetje.
36
00:02:12,763 --> 00:02:15,003
Ik heb Georgia een serenade gebracht.
37
00:02:15,083 --> 00:02:17,443
{\an8}Soms werkt 't als ik freestyle en speel.
38
00:02:17,523 --> 00:02:20,043
{\an8}Gisteravond werkte het blijkbaar niet.
39
00:02:24,643 --> 00:02:28,163
Hoe vaak hebben we gezoend?
Het was het waard.
40
00:02:41,443 --> 00:02:42,283
Jeetje.
41
00:02:43,683 --> 00:02:44,523
Hou op.
42
00:02:45,483 --> 00:02:46,603
Hou op.
43
00:02:53,523 --> 00:02:55,523
Is er 's nachts nog iets gebeurd?
44
00:02:55,603 --> 00:02:57,763
Is die van hem
net zo groot als de verleiding?
45
00:02:57,843 --> 00:02:59,443
De verleiding is groot, ja.
46
00:03:00,403 --> 00:03:02,363
Wat bedoel je daarmee?
47
00:03:06,923 --> 00:03:09,163
Izzy, Holly en Beaux.
48
00:03:10,963 --> 00:03:13,323
Verzamel iedereen in de slaapkamer.
49
00:03:14,163 --> 00:03:15,243
O jee.
50
00:03:16,123 --> 00:03:17,723
Ik heb iets slechts gedaan.
51
00:03:20,843 --> 00:03:23,923
{\an8}Ik maak me zorgen.
Ik heb de regels overtreden.
52
00:03:24,003 --> 00:03:26,083
Dit wordt geen goed nieuws.
53
00:03:35,483 --> 00:03:40,803
Dit is de eerste keer dat ik geile singles
zo terneergeslagen in een slaapkamer zie.
54
00:03:40,883 --> 00:03:42,963
Hopelijk geen overtredingen.
55
00:03:43,043 --> 00:03:44,283
{\an8}Duimen maar.
56
00:03:46,763 --> 00:03:48,083
Daar is ze.
-Eindelijk.
57
00:03:48,163 --> 00:03:51,083
Ik heb teleurstellend nieuws.
58
00:03:53,123 --> 00:03:54,443
Ze is boos.
59
00:03:54,523 --> 00:03:57,363
Er heeft een overtreding plaatsgevonden.
60
00:03:58,923 --> 00:04:00,243
Meen je dit?
61
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Wat?
62
00:04:03,163 --> 00:04:06,603
Welke idioot
heeft de regels weer overtreden?
63
00:04:09,243 --> 00:04:11,483
Ik ben in 'n moeilijke positie beland.
64
00:04:12,963 --> 00:04:14,283
Ik hou me stil.
65
00:04:14,803 --> 00:04:16,963
Iedereen wordt woedend.
66
00:04:19,803 --> 00:04:23,443
Ontken, ontken. Ik zeg niks.
67
00:04:24,683 --> 00:04:26,603
Iemand moet iets toegeven.
68
00:04:27,243 --> 00:04:29,883
Lana wordt niet graag genegeerd.
69
00:04:29,963 --> 00:04:32,563
Ik zal eerlijk tegen jullie zijn.
70
00:04:32,643 --> 00:04:34,723
Ik ben eerlijk, dus hier gaan we.
71
00:04:35,483 --> 00:04:37,243
Ik heb geld verloren.
72
00:04:38,883 --> 00:04:40,363
Stevan, wat?
73
00:04:41,523 --> 00:04:44,003
Gisteravond heb ik Georgia gezoend.
74
00:04:44,083 --> 00:04:45,403
O, man.
75
00:04:46,123 --> 00:04:49,803
Het was mijn idee
en ik vind het geen weggegooid geld.
76
00:04:50,603 --> 00:04:52,043
Allemachtig.
77
00:04:53,083 --> 00:04:55,163
Het spijt me.
78
00:04:55,243 --> 00:04:58,883
Stevan heeft Georgia gezoend,
na mijn serenade. Heel tof.
79
00:04:59,763 --> 00:05:04,563
Ik voelde echt een klik
en ik wilde haar bewijzen…
80
00:05:05,403 --> 00:05:08,323
…dat we geestelijk
op dezelfde lijn zitten.
81
00:05:08,403 --> 00:05:10,603
Ik wilde haar laten weten wat ik wil.
82
00:05:10,683 --> 00:05:14,803
En met een overtreding
kan ik laten zien dat zij is wat ik wil.
83
00:05:16,923 --> 00:05:19,643
Stevan uit zijn gevoelens
waar iedereen bij is…
84
00:05:19,723 --> 00:05:21,923
…en zegt wat hij voor me voelt, maar…
85
00:05:22,563 --> 00:05:26,203
Georgia, die 'maar' klinkt niet goed.
86
00:05:27,003 --> 00:05:30,443
Ik hou er niet van als mensen zo zijn.
Dat maakt me heel…
87
00:05:35,083 --> 00:05:38,963
Wees niet boos op Georgia.
Het was mijn idee. Dus het spijt me.
88
00:05:39,563 --> 00:05:40,723
Dat respecteer ik.
89
00:05:40,803 --> 00:05:42,203
Het spijt me, Lana.
90
00:05:42,963 --> 00:05:46,563
Hopelijk is dit het
en was dit de enige zoen gisteravond.
91
00:05:47,083 --> 00:05:51,123
Er was nog een overtreding.
92
00:05:55,483 --> 00:05:58,123
Dit is 't beste moment om het te zeggen.
93
00:05:58,203 --> 00:05:59,043
Shit.
94
00:06:00,123 --> 00:06:03,603
Oké, wij hebben gezoend bij het zwembad.
95
00:06:05,083 --> 00:06:06,403
Een paar keer.
96
00:06:06,883 --> 00:06:08,043
Een paar keer?
97
00:06:08,123 --> 00:06:09,483
Het waren er…
98
00:06:20,803 --> 00:06:23,443
Dit bedoelen ze niet
met de Schijf van Vijf.
99
00:06:24,203 --> 00:06:25,603
Wat is een paar keer?
100
00:06:25,683 --> 00:06:26,603
Vijf.
101
00:06:26,683 --> 00:06:28,683
Vijf?
102
00:06:29,603 --> 00:06:31,843
Is dat een grap?
-Vijf?
103
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
Gewoon weggegooid geld.
104
00:06:33,403 --> 00:06:35,843
Eén zoen is nog te begrijpen.
105
00:06:35,923 --> 00:06:39,643
Maar drie, vier, vijf
is gewoon schijt aan alles hebben.
106
00:06:43,843 --> 00:06:44,963
Ik ben sprakeloos.
107
00:06:45,043 --> 00:06:47,683
Wat zouden jullie doen
als je 'n oprechte klik had?
108
00:06:47,763 --> 00:06:51,403
Iets meer m'n best.
-Dat is makkelijk gezegd.
109
00:06:51,483 --> 00:06:54,043
Sommige mensen zijn niet echt blij met me.
110
00:06:54,123 --> 00:06:57,123
En met sommige mensen
bedoel ik iedereen.
111
00:06:57,203 --> 00:06:59,083
Dat is zonde van het geld.
112
00:07:00,163 --> 00:07:04,563
Ik kan niet boos zijn. Ik heb ook
wat uitgegeven, maar het was het waard.
113
00:07:04,643 --> 00:07:05,883
Is dat alles, Lana?
114
00:07:05,963 --> 00:07:09,163
Er was nog een overtreding.
115
00:07:12,883 --> 00:07:15,283
Wat?
-We houden zo niks over.
116
00:07:18,163 --> 00:07:19,083
Waarom lach je?
117
00:07:19,883 --> 00:07:21,003
Wie?
118
00:07:21,083 --> 00:07:22,203
Truth.
119
00:07:23,563 --> 00:07:24,523
Nee, toch?
120
00:07:24,603 --> 00:07:25,843
Ik was het niet.
121
00:07:26,483 --> 00:07:27,443
Ik ben de lul.
122
00:07:35,083 --> 00:07:36,523
Ik heb Izzy gezoend.
123
00:07:37,123 --> 00:07:39,483
Idioot.
124
00:07:39,563 --> 00:07:41,003
Je heet Truth, de waarheid.
125
00:07:41,083 --> 00:07:43,403
Ik heb niks gezegd, maar niet gelogen.
126
00:07:44,123 --> 00:07:47,603
Ik sta echt helemaal paf.
127
00:07:47,683 --> 00:07:50,243
Ik ben een beetje in de war.
128
00:07:50,323 --> 00:07:54,323
Wij hadden iets bij de workshop.
Dus ik ben best wel pissig.
129
00:07:54,403 --> 00:07:58,843
Jij zei dat je haar had gezegd
dat je voor mij ging.
130
00:07:58,923 --> 00:08:05,043
Oké, we hebben een
'hij zei, zij zei, en zij zei'-situatie.
131
00:08:05,123 --> 00:08:07,563
Gelukkig is de waarheid vastgelegd.
132
00:08:08,083 --> 00:08:09,003
Laat maar zien.
133
00:08:09,843 --> 00:08:11,643
Zo denk ik niet over Izzy.
134
00:08:11,723 --> 00:08:14,883
Ik heb dit nooit met haar gedaan, dus…
135
00:08:14,963 --> 00:08:17,723
Het is goed om te weten
hoe jij erover denkt.
136
00:08:17,803 --> 00:08:20,603
Ja, het is fijn met jou samen.
-Fijn.
137
00:08:20,683 --> 00:08:23,763
Truth z'n naam is vast ironisch bedoeld.
138
00:08:24,363 --> 00:08:27,803
Je zei dat je
tegen haar had gezegd dat je mij wilde.
139
00:08:28,523 --> 00:08:31,483
Ik heb niet gezegd
dat ik klaar was met Jaz.
140
00:08:31,563 --> 00:08:33,203
Dat is precies wat je zei.
141
00:08:33,283 --> 00:08:34,883
Die beelden hebben we ook.
142
00:08:34,963 --> 00:08:38,043
Hoe zit 't met jou en Jaz?
Jullie hadden 't gezellig.
143
00:08:38,123 --> 00:08:40,083
Ik zeg tegen haar dat ik jou wil.
144
00:08:40,643 --> 00:08:43,923
Ik heb tegen Jaz gezegd:
'Izzy is m'n nummer één.'
145
00:08:44,443 --> 00:08:47,243
Waarom doe je zo? Je weet dat je fout zit.
146
00:08:53,243 --> 00:08:55,083
Hij heeft tegen ons gelogen.
147
00:08:55,163 --> 00:08:59,523
Hij zegt lieve dingen tegen mij
en zegt haar dan dat hij 't niet meent.
148
00:08:59,603 --> 00:09:01,683
Dus ik ben klaar met hem.
149
00:09:01,763 --> 00:09:03,683
Ik word niet graag voorgelogen.
150
00:09:03,763 --> 00:09:05,643
Ik heb nooit tegen jou gelogen.
151
00:09:05,723 --> 00:09:07,163
En ook niet tegen jou.
152
00:09:07,243 --> 00:09:08,123
Nooit.
153
00:09:08,723 --> 00:09:13,283
Voor iemand die zo langzaam praat,
gaat hij wel snel door de meiden heen.
154
00:09:13,363 --> 00:09:18,043
Ik ben eerlijk geweest. Ik heb niet gezegd
dat ik klaar was met Jaz.
155
00:09:18,123 --> 00:09:19,283
Ik heb je gezegd…
156
00:09:19,363 --> 00:09:22,003
…laat me weten wat je wilt.
-Je zei gisteravond…
157
00:09:22,083 --> 00:09:23,763
Vertel me wat je wilt.
-Echt niet.
158
00:09:23,843 --> 00:09:25,243
Ik heb Jaz over je verteld.
159
00:09:25,323 --> 00:09:30,603
Ik ben dolblij
dat iedereen zich nu op Truth richt.
160
00:09:32,443 --> 00:09:34,843
Ik heb 't gevoel dat het wel klaar is.
161
00:09:36,363 --> 00:09:41,123
Hij heeft een hoop praatjes
en hij kan ophoepelen.
162
00:09:41,203 --> 00:09:44,283
Vergeet ophoepelen.
Als ik hem was, zou ik gaan rennen.
163
00:09:44,363 --> 00:09:47,363
Ondanks z'n naam, liegt hij dat hij barst.
164
00:09:47,923 --> 00:09:49,283
Dit wordt niet wat.
165
00:09:50,843 --> 00:09:52,283
Izzy is klaar met me…
166
00:09:52,363 --> 00:09:54,963
…dus ik ga me meer op Jaz richten.
167
00:09:55,043 --> 00:09:56,763
Jaz is een prachtige meid.
168
00:09:56,843 --> 00:09:58,483
Er is een goede klik…
169
00:09:59,163 --> 00:10:00,923
…dus ik kan toeslaan, toch?
170
00:10:01,003 --> 00:10:04,203
Probeer er niet te veel over in te zitten.
171
00:10:04,283 --> 00:10:07,363
Door al deze overtredingen
in zo'n korte periode…
172
00:10:07,443 --> 00:10:10,723
…heb ik mijn strategie moeten herzien.
173
00:10:13,763 --> 00:10:15,443
Wat betekent dat?
174
00:10:19,483 --> 00:10:23,683
Ik heb besloten
een strenger regime te handhaven.
175
00:10:25,883 --> 00:10:30,563
Met ingang van deze overtredingen
worden de boetes verdubbeld.
176
00:10:38,323 --> 00:10:41,563
Oké, jullie hebben de robot boos gemaakt.
177
00:10:42,083 --> 00:10:45,443
De zoen van Stevan en Georgia
kostte de groep…
178
00:10:47,643 --> 00:10:49,883
…zesduizend dollar.
179
00:10:49,963 --> 00:10:51,883
Jeetje.
180
00:10:51,963 --> 00:10:52,963
Hoeveel?
181
00:10:54,323 --> 00:10:55,763
Dit is echt erg.
182
00:10:57,043 --> 00:10:58,923
Izzy en Truth hebben de groep…
183
00:10:59,723 --> 00:11:02,403
…zesduizend dollar gekost.
184
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
En het was compleet zinloos.
185
00:11:04,883 --> 00:11:05,883
Nathan en Holly…
186
00:11:07,403 --> 00:11:08,483
…hebben de groep…
187
00:11:09,643 --> 00:11:12,443
…dertigduizend dollar gekost.
188
00:11:14,923 --> 00:11:16,603
Ik wist 't.
-Gewoon idioot.
189
00:11:16,683 --> 00:11:18,003
Jeetje.
190
00:11:18,603 --> 00:11:20,883
Jullie zijn echt te ver gegaan.
191
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
{\an8}Dertigduizend voor vijf keer zoenen?
192
00:11:23,883 --> 00:11:25,603
We zijn blut. We kunnen gaan.
193
00:11:28,323 --> 00:11:30,963
Deze overtredingen hebben de groep…
194
00:11:33,443 --> 00:11:36,083
…42.000 dollar gekost.
195
00:11:40,723 --> 00:11:43,283
Dat is veel.
-Dat is een gevaarlijke koers.
196
00:11:44,563 --> 00:11:50,163
Er zit nu nog
155.000 dollar in de prijzenpot.
197
00:11:50,963 --> 00:11:56,043
We hebben in één nacht meer verloren
dan ik in jaren had kunnen verdienen.
198
00:11:57,043 --> 00:12:00,123
Hoelang zijn we hier al?
-Kort.
199
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
Deze retraite werkt goed, hè?
200
00:12:17,923 --> 00:12:21,323
Ongelooflijk wat er net is gebeurd.
-Echt, hè?
201
00:12:24,883 --> 00:12:28,643
Bouw langzaamaan een band op.
We houden ons niet aan de regels.
202
00:12:31,003 --> 00:12:34,803
Jongens, misschien moet ik
maar een lening afsluiten.
203
00:12:34,883 --> 00:12:37,123
Dertigduizend is veel geld.
204
00:12:37,203 --> 00:12:42,083
Ik had 30.000 niet verwacht.
-Bedenk eens wat je daarmee kunt doen.
205
00:12:42,163 --> 00:12:44,523
We geven het uit alsof het niks is.
206
00:12:44,603 --> 00:12:49,923
Ik had het echt lastig, man.
-Je werd van alle kanten aangevallen.
207
00:12:50,003 --> 00:12:50,843
Zo ging het.
208
00:12:52,403 --> 00:12:53,883
De beweringen ontwijken.
209
00:12:56,043 --> 00:12:58,643
Maar ik vertelde de waarheid, gast.
210
00:12:58,723 --> 00:13:01,803
Dat deed je echt niet.
-Nee, echt, gast…
211
00:13:01,883 --> 00:13:04,083
Kies je voor Jaz of…
212
00:13:04,163 --> 00:13:07,963
Jaz is de reden dat ik daar zo zat.
Dat het zo verhit werd.
213
00:13:08,763 --> 00:13:10,283
Nu wil ik haar nog meer.
214
00:13:10,363 --> 00:13:11,483
Hij houdt van vuur.
215
00:13:11,563 --> 00:13:13,243
Ik speel graag met vuur.
216
00:13:21,243 --> 00:13:25,763
We hebben gisteravond amper geknuffeld.
-Ik weet het. Het was gewoon…
217
00:13:26,363 --> 00:13:31,723
Ik was zo moe. Dus toen ik eenmaal
m'n draai had gevonden, sliep ik.
218
00:13:31,803 --> 00:13:34,243
Ik had een drukke dag achter de rug.
219
00:13:34,323 --> 00:13:36,083
Als jij het zegt.
-Wat?
220
00:13:37,963 --> 00:13:40,963
Ik weet niet precies
wat ik van Stevan vind.
221
00:13:41,043 --> 00:13:44,643
Dingen gaan plotseling heel erg snel.
222
00:13:44,723 --> 00:13:48,283
Ik vind
zo'n verstikkend gevoel niet prettig.
223
00:13:48,923 --> 00:13:54,283
Ik ben iemand die het langzaamaan doet
als ik iemand leer kennen.
224
00:13:54,803 --> 00:13:57,163
Heb je nog interesse in mij?
225
00:13:59,363 --> 00:14:01,083
Ja, absoluut.
226
00:14:01,163 --> 00:14:03,283
Daar moest ze even over nadenken.
227
00:14:03,363 --> 00:14:07,923
Ik weet niet wat er in haar hoofd omgaat.
Ik dacht dat we op één lijn zaten.
228
00:14:09,483 --> 00:14:11,563
Ik ben echt in de war.
229
00:14:11,643 --> 00:14:13,643
Weet je wat, Stevan? Ik ook.
230
00:14:14,163 --> 00:14:17,003
Want ondanks alle overtredingen…
231
00:14:19,643 --> 00:14:22,283
…zijn de diepere banden ver te zoeken.
232
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
Stout.
233
00:14:25,163 --> 00:14:27,123
Truth is volksvijand nummer één.
234
00:14:27,203 --> 00:14:29,123
Het is wel klaar nu.
235
00:14:29,203 --> 00:14:31,003
Georgia verliest interesse in Stevan.
236
00:14:31,083 --> 00:14:33,883
Ik vind
zo'n verstikkend gevoel niet prettig.
237
00:14:34,403 --> 00:14:38,043
En Harry, Beaux en Patrick doden de tijd.
238
00:14:38,123 --> 00:14:41,923
Ik heb nog geen oprechte klik
met een van de vrouwen.
239
00:14:42,003 --> 00:14:44,483
Lana, waar is de liefde?
240
00:14:46,083 --> 00:14:49,283
Ze hebben moeite
betekenisvolle relaties aan te gaan…
241
00:14:49,363 --> 00:14:51,923
…die kunnen leiden
tot langdurige relaties.
242
00:14:52,763 --> 00:14:58,003
Om dit probleem aan te pakken,
moet de dynamiek van de groep veranderen.
243
00:15:00,163 --> 00:15:02,803
Betekent dat wat ik denk dat het betekent?
244
00:15:03,443 --> 00:15:05,163
Dit kan spannend worden.
245
00:15:05,243 --> 00:15:08,123
Ik word misselijk.
-Wees alsjeblieft goed nieuws.
246
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
Ik word nerveus van Lana.
M'n ontbijt komt er zo weer uit.
247
00:15:14,603 --> 00:15:15,563
Hallo, allemaal.
248
00:15:19,883 --> 00:15:20,883
Tot nu toe…
249
00:15:21,403 --> 00:15:26,203
…zijn jullie gefaald
in het aangaan van diepere relaties.
250
00:15:27,203 --> 00:15:29,043
Verdomme.
251
00:15:33,683 --> 00:15:36,803
Om jullie te helpen
met jullie persoonlijke groei…
252
00:15:36,883 --> 00:15:42,403
…moet ik jullie kansen op het vinden
van romantische relaties vergroten.
253
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
Wat is hier aan de hand?
254
00:15:45,003 --> 00:15:45,963
Daarom…
255
00:15:47,883 --> 00:15:51,563
…heb ik twee nieuwe gasten uitgenodigd.
256
00:15:57,083 --> 00:15:57,923
GRANATEN
257
00:16:00,643 --> 00:16:02,043
Ga weg.
258
00:16:04,683 --> 00:16:06,963
Nieuw vlees in de kuip, schatje.
259
00:16:10,523 --> 00:16:12,443
Nieuwe tofu in de kuip.
260
00:16:13,403 --> 00:16:15,163
Het is krankzinnig hier.
261
00:16:15,243 --> 00:16:17,883
Ik hoop dat het twee leuke mannen zijn.
262
00:16:18,883 --> 00:16:22,203
Mijn gasten hebben elk
één persoon uitgekozen…
263
00:16:22,723 --> 00:16:24,483
…om mee op een date te gaan.
264
00:16:30,923 --> 00:16:33,203
Een aantal mensen zijn nerveus.
265
00:16:33,283 --> 00:16:35,163
We hebben een goede dynamiek.
266
00:16:35,723 --> 00:16:40,163
Ik ben benieuwd. Maar als iemand
op 'n date met Holly gaat, word ik pissig.
267
00:16:40,243 --> 00:16:44,283
Er kan van alles gebeuren.
-Maar echt alles.
268
00:16:44,363 --> 00:16:46,563
Misschien maak ik me zorgen.
269
00:16:46,643 --> 00:16:50,963
Alleen omdat ik niet precies weet
hoe het met Georgia zit.
270
00:16:51,883 --> 00:16:53,883
Ik weet niet wat dit is.
271
00:16:55,523 --> 00:16:57,923
De nieuwe gasten komen per boot…
272
00:16:58,483 --> 00:17:01,243
…naar wat zij denken
dat Pleasure Island is.
273
00:17:01,323 --> 00:17:02,323
O, shit.
274
00:17:02,403 --> 00:17:03,323
Wat?
275
00:17:03,403 --> 00:17:05,963
Dit is zo spannend.
-Wat een teleurstelling.
276
00:17:06,043 --> 00:17:09,843
De twee nieuwelingen
komen hier om van bil te gaan.
277
00:17:09,923 --> 00:17:12,483
Ga naar het strand om ze te begroeten.
278
00:17:12,563 --> 00:17:13,843
Doen we.
279
00:17:13,923 --> 00:17:16,123
Kom op.
-Er is altijd een wending.
280
00:17:16,203 --> 00:17:18,283
Er moet altijd een wending zijn.
281
00:17:18,363 --> 00:17:20,363
Ik ben echt nerveus.
282
00:17:23,083 --> 00:17:24,363
Kom maar op, meid.
283
00:17:29,043 --> 00:17:32,603
Wat als ze hier komen
om voor flink wat oproer te zorgen?
284
00:17:37,883 --> 00:17:40,963
Mijn hemel, wat is dat?
-Hou op.
285
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Goede vraag.
286
00:17:41,963 --> 00:17:45,283
De hand is niet
op de knip gebleven voor dit bootje.
287
00:17:45,363 --> 00:17:46,843
Ze zijn vlakbij.
288
00:17:49,363 --> 00:17:50,363
Daar komen ze.
289
00:17:51,123 --> 00:17:52,283
Ga weg.
290
00:17:52,363 --> 00:17:54,243
Echt niet.
291
00:17:56,763 --> 00:17:58,483
Ik ben er klaar voor.
292
00:17:59,123 --> 00:18:01,843
Laat ze sexy zijn.
293
00:18:01,923 --> 00:18:04,763
Geen zorgen, Izzy. Hebben we geregeld.
294
00:18:05,563 --> 00:18:06,603
Ik ben Obi.
295
00:18:07,283 --> 00:18:10,443
{\an8}Ik kom hier
wat leven in de brouwerij brengen.
296
00:18:11,443 --> 00:18:15,043
Ik ben een tien.
Niet om op te scheppen of zo.
297
00:18:18,763 --> 00:18:21,203
Als ik het leuk vind, ga ik ervoor.
298
00:18:21,763 --> 00:18:23,843
Gedraag je.
299
00:18:23,923 --> 00:18:27,283
O, mijn God. Ze is blond.
300
00:18:27,363 --> 00:18:29,603
Beaux, je blijft altijd onze favoriet.
301
00:18:29,683 --> 00:18:31,843
Allemachtig, zij is knap.
302
00:18:35,643 --> 00:18:36,763
Hoi, ik ben Olga.
303
00:18:36,843 --> 00:18:41,123
{\an8}Ik ben verleidelijk, gepassioneerd,
leuk, een beetje mal…
304
00:18:41,203 --> 00:18:44,843
{\an8}…heel goedgelovig,
maar op een schattige manier.
305
00:18:47,203 --> 00:18:51,523
Ik hou me niet aan regels.
Als ik een vent wil, krijg ik hem.
306
00:18:51,603 --> 00:18:54,083
Mijn geluk boven het geluk van een ander.
307
00:18:55,083 --> 00:18:56,003
Hallo, jongens.
308
00:18:59,763 --> 00:19:02,323
O, mijn God. Ze is zo sexy.
309
00:19:02,403 --> 00:19:03,443
Ze is sexy.
310
00:19:04,523 --> 00:19:05,483
Ze zijn sexy.
311
00:19:05,963 --> 00:19:07,283
Hoe gaat het?
312
00:19:09,163 --> 00:19:11,243
Nog meer mooie mensen.
313
00:19:11,323 --> 00:19:12,203
Kom maar.
314
00:19:20,843 --> 00:19:24,363
Als ik zo'n kont had,
zou ik overal achteruit inlopen.
315
00:19:24,443 --> 00:19:25,323
Mijn hemel.
316
00:19:25,403 --> 00:19:27,403
Zo stap je van een boot af.
317
00:19:27,483 --> 00:19:29,523
Hoi, jongens.
318
00:19:29,603 --> 00:19:30,643
Hoi, ik ben Olga.
319
00:19:30,723 --> 00:19:32,243
Ze ziet er geweldig uit.
320
00:19:32,323 --> 00:19:34,563
Hoi, ik ben Obi.
-Aangenaam.
321
00:19:34,643 --> 00:19:38,643
Obi ziet er goed uit.
En met goed bedoel ik sexy.
322
00:19:39,763 --> 00:19:40,883
Welkom.
323
00:19:40,963 --> 00:19:43,843
Welkom op Pleasure Island.
-Dank je.
324
00:19:45,803 --> 00:19:48,843
Ik laat je wel wat plekjes zien.
Je gaat genieten.
325
00:19:49,363 --> 00:19:51,723
Jullie zien er geweldig uit.
326
00:19:51,803 --> 00:19:55,843
Ze zijn allemaal bloedheet,
maar wie gaat er met je op een date?
327
00:20:02,003 --> 00:20:05,963
Kies mij, alsjeblieft.
328
00:20:08,083 --> 00:20:10,563
Het is leuk om nieuwe gezichten te zien.
329
00:20:11,483 --> 00:20:12,843
Ik wil gekozen worden.
330
00:20:14,163 --> 00:20:18,723
Obi lijkt me een aardige vent,
maar hij mag geen roet in 't eten gooien.
331
00:20:20,523 --> 00:20:23,523
Als hij m'n plek inneemt,
hebben we een probleem.
332
00:20:24,963 --> 00:20:27,563
Ik ben de foute jongen en ik verlies niet.
333
00:20:29,203 --> 00:20:30,403
Ik heb gekozen voor…
334
00:20:34,043 --> 00:20:35,403
…Jaz.
335
00:20:37,123 --> 00:20:38,163
Dat is naar.
336
00:20:40,283 --> 00:20:43,403
Wacht, pauze. Even terugspoelen.
337
00:20:44,803 --> 00:20:46,323
Jazzhands.
338
00:20:47,203 --> 00:20:50,603
Ik wil hem graag leren kennen.
Ik moet zelfs blozen.
339
00:20:50,683 --> 00:20:53,843
Van alle meiden heeft hij mij gekozen…
340
00:20:53,923 --> 00:20:55,883
…en ik ben blij.
341
00:20:57,683 --> 00:20:59,723
En ik ga voor…
342
00:21:03,643 --> 00:21:05,283
Holly maakt zich zorgen.
343
00:21:06,003 --> 00:21:09,563
Met zo'n kont, zou ik dat ook doen.
344
00:21:09,643 --> 00:21:11,243
Ze kijkt steeds naar me.
345
00:21:11,323 --> 00:21:13,883
Niet gek, want ik ben
net een beeldhouwwerk.
346
00:21:14,643 --> 00:21:16,323
En o zo bescheiden.
347
00:21:17,523 --> 00:21:20,443
Olga is voor mij. Caliente muy señorita.
348
00:21:25,003 --> 00:21:26,203
…Nathan
349
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Hij is een knappe man.
350
00:21:32,003 --> 00:21:33,763
Deel hem.
351
00:21:34,323 --> 00:21:36,603
Ik wist dat ze voor Nathan zou gaan.
352
00:21:36,683 --> 00:21:40,163
Ik maak me geen zorgen.
353
00:21:40,243 --> 00:21:42,283
Weet je dat zeker?
354
00:21:42,363 --> 00:21:44,763
Nathan is mij trouw.
355
00:21:45,883 --> 00:21:47,243
Hopelijk blijft dat zo.
356
00:21:47,323 --> 00:21:50,563
Hoe voel jij je?
-Vrij ontspannen om eerlijk te zijn.
357
00:21:51,443 --> 00:21:52,683
Altijd de baas.
358
00:21:53,923 --> 00:21:55,083
Ik bedoel…
359
00:21:55,923 --> 00:22:01,083
Een deel van me wil verder met Holly…
360
00:22:01,163 --> 00:22:04,123
…maar een ander deel denkt aan Olga.
361
00:22:04,643 --> 00:22:08,163
Ik kan dit niet weerstaan.
Ik zeg geen nee tegen een date.
362
00:22:09,563 --> 00:22:12,883
Gesproken als
een echte internationale playboy.
363
00:22:12,963 --> 00:22:14,843
Kom hier, dan gaan we.
364
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Hou van jullie.
-Dag.
365
00:22:18,843 --> 00:22:23,523
Als hij echt niet had willen gaan,
had hij de date kunnen weigeren.
366
00:22:27,403 --> 00:22:28,763
Geen zorgen, Holly.
367
00:22:28,843 --> 00:22:33,563
Nathan wordt niet in de verleiding
gebracht door een sexy, geile meid…
368
00:22:33,643 --> 00:22:36,403
…die denkt dat ze meedoet
aan een datingshow.
369
00:22:36,483 --> 00:22:37,643
En zo wel…
370
00:22:37,723 --> 00:22:43,043
…dan vertelt hij haar vast de regels
zodra ze een teen op land zet.
371
00:22:43,603 --> 00:22:46,203
Olga is sexy en dat weet ze ook.
372
00:22:46,843 --> 00:22:49,323
Ze weet niet dat dit Too Hot to Handle is.
373
00:22:49,403 --> 00:22:51,763
Maar ik hou me voorlopig stil.
374
00:22:51,843 --> 00:22:53,883
Op een leuke date op Pleasure Island.
375
00:22:54,403 --> 00:22:55,563
Stoute jongen.
376
00:22:58,043 --> 00:23:00,763
Ik heb nog nooit zo'n date gehad.
Dit is bizar.
377
00:23:00,843 --> 00:23:04,403
{\an8}Nathan is echt prachtig.
378
00:23:04,483 --> 00:23:06,643
Ik moet toeslaan.
379
00:23:09,083 --> 00:23:13,763
Als ik iemand leuk vind,
wil ik zien wat er kan gebeuren.
380
00:23:13,843 --> 00:23:15,243
Ja, dat snap ik.
381
00:23:17,963 --> 00:23:22,843
Ik kijk naar lengte, lippen en gebit
en op de foto had jij alles.
382
00:23:24,603 --> 00:23:25,723
Ik wil genieten.
383
00:23:27,843 --> 00:23:29,163
Voor oproer zorgen.
384
00:23:29,243 --> 00:23:30,403
Dat zie ik, ja.
385
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
Het zit goed tussen Holly en mij,
maar ik ken haar maar net.
386
00:23:36,283 --> 00:23:37,483
Wat een heer.
387
00:23:37,563 --> 00:23:41,003
Het wordt steeds moeilijker
om me in te houden.
388
00:23:41,083 --> 00:23:43,923
Misschien helpt het als je zegt
welk programma dit is?
389
00:23:45,563 --> 00:23:48,203
Ik ga niet liegen.
Ik geniet van 't uitzicht.
390
00:23:48,283 --> 00:23:50,323
Echt?
-Je ziet er goed uit.
391
00:23:51,563 --> 00:23:52,923
Je hebt mooie ogen.
392
00:23:54,603 --> 00:23:58,323
Je hebt de juiste keuze gemaakt.
-Dat gevoel heb ik ook.
393
00:24:00,923 --> 00:24:02,003
Ik ben er geweest.
394
00:24:04,083 --> 00:24:08,203
Ik ben nu een aantal dagen met Holly,
maar ik wil jou ook leren kennen.
395
00:24:08,283 --> 00:24:09,523
Dat kan.
396
00:24:11,843 --> 00:24:13,123
Je bent een vrij man.
397
00:24:13,203 --> 00:24:15,523
Op dit moment, ja.
-Dat is goed.
398
00:24:16,243 --> 00:24:17,883
Je bent een vrij man, hè?
399
00:24:18,403 --> 00:24:20,923
Weet de meid waarbij je slaapt dat ook?
400
00:24:22,683 --> 00:24:26,643
Ik weet zeker dat ze met elkaar flirten.
Dat maakt me niet uit.
401
00:24:26,723 --> 00:24:31,043
Maar als hier één nieuwe meid komt
en hij meteen hoteldebotel is…
402
00:24:31,123 --> 00:24:33,043
…dan strijkt dat tegen m'n haren in.
403
00:24:33,123 --> 00:24:38,083
Ik wil je niet ongerust maken,
maar Olga wil ook wel iets strijken.
404
00:24:38,163 --> 00:24:42,643
Afwezigheid versterkt de liefde,
maar je maakt je ook meer zorgen.
405
00:24:42,723 --> 00:24:47,483
Dit is voor het eerst in een lange tijd
dat ik opensta voor liefde.
406
00:24:47,563 --> 00:24:49,923
Ja, ik zie dat je hem leuk vindt.
407
00:24:50,443 --> 00:24:52,243
Ik bid tot de Lana-goden.
408
00:24:53,043 --> 00:24:54,443
Lana, alsjeblieft.
409
00:24:55,163 --> 00:24:56,643
Ik vind deze jongen leuk.
410
00:25:05,923 --> 00:25:09,323
Ik wilde jou als eerste leren kennen.
411
00:25:09,403 --> 00:25:13,603
Ik zag je en dacht:
zij is verbluffend mooi. Prachtig.
412
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Dank je.
413
00:25:14,603 --> 00:25:16,483
{\an8}Ze is zo mooi.
414
00:25:16,563 --> 00:25:19,563
{\an8}Mooie glimlach, fantastisch lichaam.
415
00:25:19,643 --> 00:25:21,043
{\an8}Dus kom maar op.
416
00:25:21,123 --> 00:25:24,203
Je doet me echt aan Beyoncé denken.
417
00:25:24,283 --> 00:25:26,083
Zeker weten.
418
00:25:26,163 --> 00:25:28,283
Ik wil Obi graag leren kennen.
419
00:25:28,363 --> 00:25:31,923
Hij is dat beetje frisse lucht
dat ik nodig heb.
420
00:25:32,003 --> 00:25:33,483
Ik wil lol hebben.
421
00:25:34,003 --> 00:25:37,763
Dus je zegt nog niks
over Too Hot to Handle?
422
00:25:38,443 --> 00:25:40,923
Heb jij veel onenightstands?
423
00:25:43,843 --> 00:25:44,923
Lekker direct, hè?
424
00:25:45,843 --> 00:25:48,003
Dat is de energie die ik zoek.
425
00:25:48,083 --> 00:25:50,323
Wat voor relaties heb je gehad?
426
00:25:50,403 --> 00:25:53,203
Niet echt relaties, meer situaties.
427
00:25:54,483 --> 00:25:55,443
Leg eens uit.
428
00:25:55,523 --> 00:25:58,683
Ik zat in een soort driehoeksverhouding.
429
00:25:58,763 --> 00:25:59,603
O, shit.
430
00:25:59,683 --> 00:26:02,083
Ik en 'n andere meid
wilden iets met dezelfde man.
431
00:26:02,163 --> 00:26:06,083
Maar dat is verleden tijd.
-Maar goed om te weten.
432
00:26:09,003 --> 00:26:11,483
Er had iets kunnen groeien met Truth…
433
00:26:11,563 --> 00:26:14,683
…maar dat is nu klaar
en ik ben blij dat Obi er is.
434
00:26:15,603 --> 00:26:18,403
Ik ben single en op zoek.
435
00:26:18,483 --> 00:26:22,843
Maar je hebt 'm nog niet verteld dat
niemand 'n hand gaat steken in z'n broek.
436
00:26:22,923 --> 00:26:24,283
Er kan iets bloeien.
437
00:26:25,843 --> 00:26:28,643
Ze vindt me leuk.
De vonken spatten ervan af.
438
00:26:28,723 --> 00:26:31,723
Er kan niks misgaan op dit moment.
439
00:26:36,803 --> 00:26:38,483
Hoe zit het met Jazzy?
440
00:26:38,563 --> 00:26:41,283
Ik heb nog niet met haar gepraat.
441
00:26:42,403 --> 00:26:43,883
Ze denkt vast:
442
00:26:45,043 --> 00:26:46,963
hij heeft tegen me gelogen.
443
00:26:47,483 --> 00:26:50,283
Je kunt het nog goedmaken als je dat wilt.
444
00:26:52,003 --> 00:26:57,123
Dat Obi met Jaz op een date is,
maakt het voor mij moeilijker.
445
00:27:00,403 --> 00:27:01,843
Zag je hoe Jaz eruitzag?
446
00:27:02,723 --> 00:27:05,243
Ik hoop dat hun date een fiasco is.
447
00:27:05,963 --> 00:27:08,363
Dit is mijn eerste date. Echt leuk.
448
00:27:08,443 --> 00:27:13,723
Leuk dat ik je eerste ben.
Ik hoop dat we nog op meer dates kunnen.
449
00:27:13,803 --> 00:27:18,363
Ik denk dat hij me echt leuk vindt,
maar voordat hij er vol voor gaat…
450
00:27:18,443 --> 00:27:20,443
…moet ik het Obi vertellen.
451
00:27:21,443 --> 00:27:24,883
Ik wil je vertellen
wat je kunt verwachten in dit huis.
452
00:27:26,563 --> 00:27:29,123
We hebben nog een gast.
453
00:27:30,763 --> 00:27:31,883
Wat is dit?
454
00:27:34,043 --> 00:27:36,043
En ze heet Lana.
455
00:27:40,643 --> 00:27:43,083
We zitten in Too Hot to Handle.
456
00:27:50,203 --> 00:27:53,523
Wat krijgen we nou?
457
00:27:53,603 --> 00:27:55,523
Nee, ga weg.
458
00:27:57,043 --> 00:27:59,523
Altijd leuk om een fan te ontmoeten.
459
00:28:01,563 --> 00:28:05,163
Dus wacht even.
460
00:28:05,243 --> 00:28:07,763
Er is tegen me gelogen. Ik ben bedrogen.
461
00:28:07,843 --> 00:28:10,003
Niet aanraken, niet zoenen.
462
00:28:10,083 --> 00:28:12,763
Ik ben op een dwaalspoor gebracht.
463
00:28:12,843 --> 00:28:13,803
Niet neuken.
464
00:28:13,883 --> 00:28:15,803
O, mijn God.
465
00:28:15,883 --> 00:28:17,483
Niet masturberen.
466
00:28:18,083 --> 00:28:20,683
Ik heb even een momentje nodig.
467
00:28:22,243 --> 00:28:24,883
Dat had ik niet verwacht.
468
00:28:24,963 --> 00:28:26,763
Die zag ik niet aankomen.
469
00:28:26,843 --> 00:28:33,403
Ik kreeg net allemaal obscene ideeën
en nu mag ik niet aan haar zitten.
470
00:28:33,483 --> 00:28:37,483
Dat is geweldig.
Te gek. Ontzettend bedankt.
471
00:28:41,323 --> 00:28:43,283
Eén gehad, nog één te gaan.
472
00:28:43,363 --> 00:28:47,203
Maar volgens mij
heeft iemand het er maar moeilijk mee.
473
00:28:48,043 --> 00:28:49,643
Zoen je op de eerste date?
474
00:28:49,723 --> 00:28:51,403
Nathan. Concentreer je.
475
00:28:51,883 --> 00:28:53,043
Meestal wel.
476
00:29:00,363 --> 00:29:01,723
Als ik hem leuk vind…
477
00:29:02,563 --> 00:29:03,603
…dan zoen ik hem.
478
00:29:04,123 --> 00:29:06,643
Nou, dat is goed om te weten.
479
00:29:11,923 --> 00:29:15,643
Ik ben nog nooit
op een date als deze geweest.
480
00:29:15,723 --> 00:29:17,243
Ik ga 'm wel zoenen.
481
00:29:19,163 --> 00:29:21,363
Vertellen of niet, wat wordt het?
482
00:29:22,763 --> 00:29:26,483
Het was leuk. Het was een leuke date.
Maar Lana is de baas hier.
483
00:29:26,563 --> 00:29:29,003
Ik moet eerlijk zijn
en kijken hoe ze het opvat.
484
00:29:30,203 --> 00:29:33,243
Dat zoenen op de eerste date?
485
00:29:33,963 --> 00:29:35,923
Dat gebeurt niet op dit eiland.
486
00:29:36,723 --> 00:29:37,803
Waarom niet?
487
00:29:37,883 --> 00:29:39,003
Het zit zo…
488
00:29:40,203 --> 00:29:42,643
Dit is niet wat je denkt dat het is.
489
00:29:42,723 --> 00:29:43,563
Wat?
490
00:29:46,083 --> 00:29:47,643
Dit is niet Pleasure Island.
491
00:29:49,003 --> 00:29:50,123
Dus…
492
00:29:50,883 --> 00:29:52,523
…dit is Too Hot to Handle.
493
00:29:54,323 --> 00:29:55,163
Hou je bek.
494
00:29:55,243 --> 00:29:56,083
Charmant.
495
00:29:56,163 --> 00:29:57,523
Niet zoenen.
496
00:29:57,603 --> 00:29:58,643
God, nee.
497
00:29:58,723 --> 00:29:59,763
Niet knuffelen.
498
00:30:00,403 --> 00:30:01,323
O, mijn God.
499
00:30:03,123 --> 00:30:04,563
Niet aan elkaar zitten.
500
00:30:05,363 --> 00:30:08,683
Mag ik naar huis?
-En geen seks.
501
00:30:09,523 --> 00:30:10,563
Niet zoenen?
502
00:30:10,643 --> 00:30:11,763
Niet aanraken?
503
00:30:11,843 --> 00:30:13,963
En ook nog: geen zelfbevrediging.
504
00:30:18,843 --> 00:30:22,163
Waar is m'n advocaat?
Hier heb ik niet mee ingestemd.
505
00:30:22,243 --> 00:30:24,323
Mag ik naar huis? Wat is dit?
506
00:30:24,403 --> 00:30:27,643
Olga, de boot is daar.
Als je rent, kun je 't halen.
507
00:30:28,323 --> 00:30:32,083
Er is me verteld
dat ik ga feesten en lol ga hebben.
508
00:30:32,163 --> 00:30:34,923
Pleasure Island. Pleasure als in 'genot'.
509
00:30:35,003 --> 00:30:37,403
Echt pislink.
510
00:30:37,483 --> 00:30:40,403
Ik ben hier voor m'n genot
en dat geef ik niet op.
511
00:30:50,163 --> 00:30:51,563
Ik moet met Jaz praten.
512
00:30:52,083 --> 00:30:54,963
Laten we hopen dat het niet te laat is.
513
00:30:58,163 --> 00:31:00,203
Ik zie er bloedheet uit vanavond.
514
00:31:00,283 --> 00:31:02,723
Een ketting of niet? Is dat té?
515
00:31:02,803 --> 00:31:05,403
Ik hoef niet
te vechten voor iemands liefde…
516
00:31:05,483 --> 00:31:08,283
…maar ik wil 'm laten zien
wat hij heeft gemist.
517
00:31:13,523 --> 00:31:17,083
Ik weet niet zo goed
hoe Georgia over alles denkt.
518
00:31:17,923 --> 00:31:20,803
Ik moet haar laten zien dat ik haar wil.
519
00:31:21,363 --> 00:31:26,283
Ik voel me aangetrokken tot je,
ook mentaal, en ook naast het feit dat je…
520
00:31:28,003 --> 00:31:30,283
En als ik iets wil, ga ik ervoor.
521
00:31:30,363 --> 00:31:34,563
Ik heb een oogje op je
dus ik denk dat we in de toekomst…
522
00:31:34,643 --> 00:31:37,843
…meer open en eerlijk
moeten zijn over dingen.
523
00:31:44,883 --> 00:31:49,643
Ik wil hier niet aan beginnen met Stevan,
want als het nu niet goed voelt…
524
00:31:49,723 --> 00:31:51,563
…voelt het dat straks ook niet.
525
00:31:52,203 --> 00:31:55,763
We zijn beter als vrienden
en ik hoop dat we dat kunnen zijn.
526
00:31:55,843 --> 00:31:57,283
Voor mij persoonlijk…
527
00:31:58,803 --> 00:32:01,043
Ik heb een beetje afstand nodig.
528
00:32:02,123 --> 00:32:05,323
Ik ben tevreden met hoe het nu is,
maar ik wil niet…
529
00:32:05,403 --> 00:32:09,123
…dat je verwachtingen hebt
die ik niet kan waarmaken, snap je?
530
00:32:10,203 --> 00:32:12,563
Volgens mij snapt niemand het.
531
00:32:12,643 --> 00:32:15,323
Ik wil je nog steeds echt leren kennen.
532
00:32:15,843 --> 00:32:16,963
Maakt ze het uit?
533
00:32:17,883 --> 00:32:20,003
O, jeetje.
534
00:32:20,603 --> 00:32:22,123
Ik ben hier zo slecht in.
535
00:32:23,323 --> 00:32:27,483
Maar hoe zie je voor je
dat we nu verdergaan?
536
00:32:27,563 --> 00:32:32,123
Ik heb niet 't plan bij een ander
te gaan slapen. Ik lig graag bij jou.
537
00:32:32,203 --> 00:32:35,403
Maar ik wil ook
andere mensen leren kennen.
538
00:32:35,483 --> 00:32:38,283
Ik wil dat jij dat ook doet.
539
00:32:40,443 --> 00:32:42,563
Volgens mij heeft hij het begrepen?
540
00:32:43,163 --> 00:32:45,043
Je weet dat ik je leuk vind…
541
00:32:45,123 --> 00:32:51,443
…maar als dit de situatie is,
dan ga niet zitten wachten en alle…
542
00:32:51,523 --> 00:32:53,723
Eieren in één mandje stoppen.
-Ja, dat.
543
00:32:54,723 --> 00:32:56,523
Boks je er een punt achter?
544
00:32:57,923 --> 00:33:00,763
Georgia heeft geen idee wat ze wil.
545
00:33:02,083 --> 00:33:03,043
Of wat ze heeft.
546
00:33:03,123 --> 00:33:04,363
Dus…
547
00:33:05,123 --> 00:33:06,563
…pech voor jou, lieverd.
548
00:33:24,523 --> 00:33:26,203
Hoe gaat het?
549
00:33:26,283 --> 00:33:29,803
Ik ben aan het wachten
tot ik met hem kan praten.
550
00:33:30,323 --> 00:33:32,003
Hij is al een hele tijd weg.
551
00:33:33,403 --> 00:33:34,883
Ja, hij moet terugkomen.
552
00:33:37,643 --> 00:33:40,523
Je denkt er toch aan.
Ze zijn de hele dag weg.
553
00:33:40,603 --> 00:33:43,403
Ze denken dat dit Pleasure Island is.
Ze denken…
554
00:33:43,483 --> 00:33:46,403
Ze heeft hem gekozen
omdat ze hem knap vindt.
555
00:33:46,963 --> 00:33:48,523
Goeie peptalk, Izzy.
556
00:33:50,283 --> 00:33:54,043
Holly maakt zich zorgen
en ik kan het haar niet kwalijk nemen.
557
00:33:54,123 --> 00:33:56,683
Die vent is een flirt en Olga is een stuk.
558
00:33:57,283 --> 00:33:58,243
Dus…
559
00:33:59,603 --> 00:34:00,563
…reken maar uit.
560
00:34:00,643 --> 00:34:05,043
Het is niet mijn beste vak,
maar ik reken op problemen.
561
00:34:07,323 --> 00:34:09,003
Goed, daar gaan we.
562
00:34:15,403 --> 00:34:17,243
Als je het over de duivel hebt.
563
00:34:24,643 --> 00:34:28,283
Ik ben niet 'n jaloers iemand.
Het boeit me niet, ik word niet boos.
564
00:34:28,363 --> 00:34:29,843
Mooie mensen.
565
00:34:32,043 --> 00:34:33,883
Alles goed?
566
00:34:33,963 --> 00:34:36,443
Ik heb je gemist. Hoe was het?
-Zo leuk.
567
00:34:36,523 --> 00:34:38,483
Heb je 't leuk gehad?
568
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Het was zo leuk en mooi.
569
00:34:40,643 --> 00:34:44,163
Jullie waren 'n eeuwigheid weg.
-Ik vertel je 't straks wel.
570
00:34:44,243 --> 00:34:47,443
Vertel over de date.
Jullie vertrokken met een boot.
571
00:34:47,523 --> 00:34:48,923
Het was gezellig.
572
00:34:49,003 --> 00:34:50,163
De boot was leuk.
573
00:34:50,243 --> 00:34:51,243
Ja, hè?
574
00:34:54,683 --> 00:34:57,803
Dit is zo ongemakkelijk.
575
00:34:58,483 --> 00:35:00,523
Nathan ziet er verdacht uit.
576
00:35:01,683 --> 00:35:03,603
Het was leuk haar te leren kennen.
577
00:35:04,883 --> 00:35:07,043
Ik weet niet wat Holly nu denkt.
578
00:35:07,123 --> 00:35:09,083
Ze staart me aan.
579
00:35:09,163 --> 00:35:12,843
Ze wil me vast ondervragen,
maar daar ben ik niet klaar voor.
580
00:35:13,963 --> 00:35:15,643
Het wordt ongemakkelijk.
581
00:35:16,323 --> 00:35:19,203
Dus hoe zit het? Hoe voel je je?
582
00:35:19,283 --> 00:35:21,403
Ik voel me goed. Ik ben gelukkig.
583
00:35:22,283 --> 00:35:24,083
Ik wil weten wat hij denkt.
584
00:35:24,723 --> 00:35:26,683
Ik moet met Nathan praten.
585
00:35:28,723 --> 00:35:32,083
Dit kan het einde
van onze relatie betekenen…
586
00:35:33,843 --> 00:35:36,043
…en z'n ware aard komt zo naar boven.
587
00:35:37,243 --> 00:35:38,723
Hoe was je dag?
588
00:35:38,803 --> 00:35:41,203
Het was prachtig.
589
00:35:41,283 --> 00:35:43,443
Het was een prachtige zonsondergang.
590
00:35:43,523 --> 00:35:45,523
We hebben fijn gepraat.
591
00:35:46,123 --> 00:35:49,003
We hebben veel…
Ik kom niet eens uit m'n woorden.
592
00:35:49,083 --> 00:35:52,043
Het was gezellig.
Ik heb het naar m'n zin gehad.
593
00:35:53,643 --> 00:35:56,483
Ik kan zien
dat Truth nu erg geïrriteerd is.
594
00:35:57,003 --> 00:36:00,243
Hij had moeten weten
dat Jaz geen tweede keus is.
595
00:36:00,323 --> 00:36:02,923
Ja, meid. Nu spreek je de waarheid.
596
00:36:03,723 --> 00:36:05,283
Is er sprake van een klik?
597
00:36:08,083 --> 00:36:11,563
Ja, ik merk dat er wel iets is.
598
00:36:13,483 --> 00:36:16,043
Wat kan ik zeggen?
Ze is een geweldige meid.
599
00:36:16,123 --> 00:36:18,723
Ik heb haar laten gaan
en dat was mijn fout.
600
00:36:18,803 --> 00:36:20,203
Dat is het.
601
00:36:23,803 --> 00:36:27,483
Ik heb je gemist. Hoe langer je weg was…
602
00:36:27,563 --> 00:36:29,403
Hoe erger het werd.
603
00:36:33,203 --> 00:36:35,443
Olga is erg gezellig, erg lief.
604
00:36:37,283 --> 00:36:40,323
Ik heb niet duidelijk gemaakt
dat wij iets hadden…
605
00:36:40,403 --> 00:36:42,643
…want je wilt iemand niet meteen afwijzen.
606
00:36:45,203 --> 00:36:48,163
Ik heb aardig gedaan
om haar te leren kennen.
607
00:36:48,243 --> 00:36:50,083
'Wat zijn je bedoelingen?'
608
00:36:50,683 --> 00:36:52,923
Maar ik wilde heel graag weer terug.
609
00:36:53,003 --> 00:36:54,003
Echt?
610
00:36:54,923 --> 00:36:57,123
Ja, echt. Ik ben zo blij je te zien.
611
00:36:57,203 --> 00:36:58,963
Ik ook om jou te zien.
612
00:37:00,043 --> 00:37:03,883
De date deed me beseffen
hoe leuk ik Holly vind.
613
00:37:03,963 --> 00:37:07,443
Ze is alles wat een man wil zien
voor en na het slapengaan.
614
00:37:08,003 --> 00:37:09,443
Holly is de beste.
615
00:37:10,923 --> 00:37:14,283
Ik zag dit als een beproeving.
Je bent duidelijk geslaagd.
616
00:37:14,963 --> 00:37:19,403
Wie er ook binnen komt lopen,
m'n aandacht is altijd op jou.
617
00:37:20,123 --> 00:37:23,603
Ik ben blij dat je terug bent.
-Ik ook. Maar als je…
618
00:37:26,363 --> 00:37:28,563
Ik denk dat je het niet begrijpt.
619
00:37:31,563 --> 00:37:36,403
Hij is heel knap, maar hij heeft
duidelijk z'n zinnen gezet op Holly.
620
00:37:36,483 --> 00:37:38,123
Ik ga naar de volgende.
621
00:37:39,043 --> 00:37:41,843
Wat doen we vanavond?
-Dit is de hoofdact.
622
00:37:54,723 --> 00:37:57,763
Bij wie slaap jij vanavond?
-Bij jou, misschien.
623
00:38:02,243 --> 00:38:06,403
Ze heeft nog geen overtreding begaan.
Maar dat kunnen we veranderen.
624
00:38:10,803 --> 00:38:12,603
Oké, die was leuk.
625
00:38:20,763 --> 00:38:22,043
Ik heb wel interesse.
626
00:38:30,363 --> 00:38:32,763
Dit was zo'n veelbewogen dag.
627
00:38:34,283 --> 00:38:36,403
Wacht, ligt Izzy daar bij Obi?
628
00:38:37,683 --> 00:38:39,363
Misschien is er nog hoop.
629
00:38:40,923 --> 00:38:42,043
Toch niet.
630
00:38:42,563 --> 00:38:46,083
Er is maar één man voor mij.
En Truth, dat ben jij niet.
631
00:38:53,363 --> 00:38:54,243
Hoi, vrienden.
632
00:38:56,043 --> 00:38:59,763
Zit 't goed tussen ons?
-Wat? Natuurlijk.
633
00:38:59,843 --> 00:39:04,123
Ik ging van Izzy en Jaz naar niemand.
634
00:39:04,923 --> 00:39:06,963
Geen Jizzy voor Truth.
635
00:39:13,163 --> 00:39:14,683
Slaap lekker.
-Welterusten.
636
00:39:14,763 --> 00:39:17,523
Slaap lekker, schat.
-Welterusten, lieverds.
637
00:39:18,683 --> 00:39:22,323
Twee nieuwe knapperds
en geen overtredingen.
638
00:39:22,403 --> 00:39:23,643
Goed gedaan, jongens.
639
00:39:24,243 --> 00:39:25,323
Ik heb je gemist.
640
00:39:25,803 --> 00:39:27,123
Ik jou ook, liefje.
641
00:39:27,203 --> 00:39:29,843
Ik moet 'm laten zien
wat hij heeft gemist.
642
00:39:30,683 --> 00:39:32,763
O nee, heb ik te vroeg gesproken?
643
00:39:40,883 --> 00:39:44,523
Vaak beginnen goede ideeën niet
met het uittrekken van je broekje.
644
00:40:36,163 --> 00:40:39,163
{\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger