1 00:00:22,603 --> 00:00:23,723 Morgen, allemaal. 2 00:00:24,283 --> 00:00:26,123 Goedemorgen. -Goedemorgen. 3 00:00:26,203 --> 00:00:27,163 Hoe is het? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,243 Goed. 5 00:00:28,883 --> 00:00:31,403 Holly, Nathan. Hebben jullie je gedragen? 6 00:00:32,723 --> 00:00:34,683 Ja, best wel. 7 00:00:34,763 --> 00:00:37,003 Er lag een kussen tussen ons in. 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,003 Waar is die nu? 9 00:00:39,323 --> 00:00:41,803 Die is pootjes gegroeid en weggekropen. 10 00:00:41,883 --> 00:00:45,403 {\an8}Ik heb Nathan gisteravond gezoend… 11 00:00:46,603 --> 00:00:49,803 {\an8}…maar ik voelde me zo schuldig vanmorgen. 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,603 Nee, ik heb lekker kosteloos geslapen. 13 00:00:52,683 --> 00:00:54,483 Kosteloos geslapen? 14 00:00:55,363 --> 00:00:58,123 Een zoen is maar 3000 dollar. 15 00:00:58,203 --> 00:00:59,643 {\an8}Kan erger. 16 00:00:59,723 --> 00:01:01,643 {\an8}Drieduizend voor één, ja. 17 00:01:01,723 --> 00:01:05,243 {\an8}Maar hoe vaak hebben jullie speeksel uitgewisseld gisteren? 18 00:01:07,203 --> 00:01:11,803 Izzy, je bent een beetje stil. Gaat het? -Ja, hoor. Prima. 19 00:01:11,883 --> 00:01:16,643 {\an8}Ik vond het vervelend dat Truth en Izzy bij elkaar lagen… 20 00:01:16,723 --> 00:01:20,003 {\an8}…maar ik hoop dat wij ook wat tijd alleen krijgen. 21 00:01:20,083 --> 00:01:23,683 Sorry dat ik het zeg, maar je man heeft 't druk met Izzy. 22 00:01:23,763 --> 00:01:27,083 Truth is nog stiller dan normaal. Ik vertrouw hem niet. 23 00:01:28,163 --> 00:01:29,603 Niks aan de hand, man. 24 00:01:31,763 --> 00:01:33,563 Die kus met Izzy was magisch. 25 00:01:33,643 --> 00:01:36,243 {\an8}We mogen elkaars lippen wel, dus… 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,203 Iedereen gaat boos worden als ze erachter komen. 27 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 Heeft iedereen zich gedragen? 28 00:01:45,883 --> 00:01:47,923 Oké, niemand gaat toegeven? 29 00:01:48,443 --> 00:01:50,043 Niks aan het handje hier. 30 00:01:51,763 --> 00:01:53,523 En jij, Stevan? 31 00:01:53,603 --> 00:01:56,883 {\an8}Ik heb wellicht wat geld verloren. 32 00:02:01,363 --> 00:02:02,443 Het was het waard. 33 00:02:04,363 --> 00:02:06,523 {\an8}Ik ben weer de fout in gegaan. 34 00:02:06,603 --> 00:02:10,803 {\an8}Het voelt alsof iedereen me gaat haten voor nog een overtreding. 35 00:02:10,883 --> 00:02:12,683 Jeetje. 36 00:02:12,763 --> 00:02:15,003 Ik heb Georgia een serenade gebracht. 37 00:02:15,083 --> 00:02:17,443 {\an8}Soms werkt 't als ik freestyle en speel. 38 00:02:17,523 --> 00:02:20,043 {\an8}Gisteravond werkte het blijkbaar niet. 39 00:02:24,643 --> 00:02:28,163 Hoe vaak hebben we gezoend? Het was het waard. 40 00:02:41,443 --> 00:02:42,283 Jeetje. 41 00:02:43,683 --> 00:02:44,523 Hou op. 42 00:02:45,483 --> 00:02:46,603 Hou op. 43 00:02:53,523 --> 00:02:55,523 Is er 's nachts nog iets gebeurd? 44 00:02:55,603 --> 00:02:57,763 Is die van hem net zo groot als de verleiding? 45 00:02:57,843 --> 00:02:59,443 De verleiding is groot, ja. 46 00:03:00,403 --> 00:03:02,363 Wat bedoel je daarmee? 47 00:03:06,923 --> 00:03:09,163 Izzy, Holly en Beaux. 48 00:03:10,963 --> 00:03:13,323 Verzamel iedereen in de slaapkamer. 49 00:03:14,163 --> 00:03:15,243 O jee. 50 00:03:16,123 --> 00:03:17,723 Ik heb iets slechts gedaan. 51 00:03:20,843 --> 00:03:23,923 {\an8}Ik maak me zorgen. Ik heb de regels overtreden. 52 00:03:24,003 --> 00:03:26,083 Dit wordt geen goed nieuws. 53 00:03:35,483 --> 00:03:40,803 Dit is de eerste keer dat ik geile singles zo terneergeslagen in een slaapkamer zie. 54 00:03:40,883 --> 00:03:42,963 Hopelijk geen overtredingen. 55 00:03:43,043 --> 00:03:44,283 {\an8}Duimen maar. 56 00:03:46,763 --> 00:03:48,083 Daar is ze. -Eindelijk. 57 00:03:48,163 --> 00:03:51,083 Ik heb teleurstellend nieuws. 58 00:03:53,123 --> 00:03:54,443 Ze is boos. 59 00:03:54,523 --> 00:03:57,363 Er heeft een overtreding plaatsgevonden. 60 00:03:58,923 --> 00:04:00,243 Meen je dit? 61 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Wat? 62 00:04:03,163 --> 00:04:06,603 Welke idioot heeft de regels weer overtreden? 63 00:04:09,243 --> 00:04:11,483 Ik ben in 'n moeilijke positie beland. 64 00:04:12,963 --> 00:04:14,283 Ik hou me stil. 65 00:04:14,803 --> 00:04:16,963 Iedereen wordt woedend. 66 00:04:19,803 --> 00:04:23,443 Ontken, ontken. Ik zeg niks. 67 00:04:24,683 --> 00:04:26,603 Iemand moet iets toegeven. 68 00:04:27,243 --> 00:04:29,883 Lana wordt niet graag genegeerd. 69 00:04:29,963 --> 00:04:32,563 Ik zal eerlijk tegen jullie zijn. 70 00:04:32,643 --> 00:04:34,723 Ik ben eerlijk, dus hier gaan we. 71 00:04:35,483 --> 00:04:37,243 Ik heb geld verloren. 72 00:04:38,883 --> 00:04:40,363 Stevan, wat? 73 00:04:41,523 --> 00:04:44,003 Gisteravond heb ik Georgia gezoend. 74 00:04:44,083 --> 00:04:45,403 O, man. 75 00:04:46,123 --> 00:04:49,803 Het was mijn idee en ik vind het geen weggegooid geld. 76 00:04:50,603 --> 00:04:52,043 Allemachtig. 77 00:04:53,083 --> 00:04:55,163 Het spijt me. 78 00:04:55,243 --> 00:04:58,883 Stevan heeft Georgia gezoend, na mijn serenade. Heel tof. 79 00:04:59,763 --> 00:05:04,563 Ik voelde echt een klik en ik wilde haar bewijzen… 80 00:05:05,403 --> 00:05:08,323 …dat we geestelijk op dezelfde lijn zitten. 81 00:05:08,403 --> 00:05:10,603 Ik wilde haar laten weten wat ik wil. 82 00:05:10,683 --> 00:05:14,803 En met een overtreding kan ik laten zien dat zij is wat ik wil. 83 00:05:16,923 --> 00:05:19,643 Stevan uit zijn gevoelens waar iedereen bij is… 84 00:05:19,723 --> 00:05:21,923 …en zegt wat hij voor me voelt, maar… 85 00:05:22,563 --> 00:05:26,203 Georgia, die 'maar' klinkt niet goed. 86 00:05:27,003 --> 00:05:30,443 Ik hou er niet van als mensen zo zijn. Dat maakt me heel… 87 00:05:35,083 --> 00:05:38,963 Wees niet boos op Georgia. Het was mijn idee. Dus het spijt me. 88 00:05:39,563 --> 00:05:40,723 Dat respecteer ik. 89 00:05:40,803 --> 00:05:42,203 Het spijt me, Lana. 90 00:05:42,963 --> 00:05:46,563 Hopelijk is dit het en was dit de enige zoen gisteravond. 91 00:05:47,083 --> 00:05:51,123 Er was nog een overtreding. 92 00:05:55,483 --> 00:05:58,123 Dit is 't beste moment om het te zeggen. 93 00:05:58,203 --> 00:05:59,043 Shit. 94 00:06:00,123 --> 00:06:03,603 Oké, wij hebben gezoend bij het zwembad. 95 00:06:05,083 --> 00:06:06,403 Een paar keer. 96 00:06:06,883 --> 00:06:08,043 Een paar keer? 97 00:06:08,123 --> 00:06:09,483 Het waren er… 98 00:06:20,803 --> 00:06:23,443 Dit bedoelen ze niet met de Schijf van Vijf. 99 00:06:24,203 --> 00:06:25,603 Wat is een paar keer? 100 00:06:25,683 --> 00:06:26,603 Vijf. 101 00:06:26,683 --> 00:06:28,683 Vijf? 102 00:06:29,603 --> 00:06:31,843 Is dat een grap? -Vijf? 103 00:06:31,923 --> 00:06:33,323 Gewoon weggegooid geld. 104 00:06:33,403 --> 00:06:35,843 Eén zoen is nog te begrijpen. 105 00:06:35,923 --> 00:06:39,643 Maar drie, vier, vijf is gewoon schijt aan alles hebben. 106 00:06:43,843 --> 00:06:44,963 Ik ben sprakeloos. 107 00:06:45,043 --> 00:06:47,683 Wat zouden jullie doen als je 'n oprechte klik had? 108 00:06:47,763 --> 00:06:51,403 Iets meer m'n best. -Dat is makkelijk gezegd. 109 00:06:51,483 --> 00:06:54,043 Sommige mensen zijn niet echt blij met me. 110 00:06:54,123 --> 00:06:57,123 En met sommige mensen bedoel ik iedereen. 111 00:06:57,203 --> 00:06:59,083 Dat is zonde van het geld. 112 00:07:00,163 --> 00:07:04,563 Ik kan niet boos zijn. Ik heb ook wat uitgegeven, maar het was het waard. 113 00:07:04,643 --> 00:07:05,883 Is dat alles, Lana? 114 00:07:05,963 --> 00:07:09,163 Er was nog een overtreding. 115 00:07:12,883 --> 00:07:15,283 Wat? -We houden zo niks over. 116 00:07:18,163 --> 00:07:19,083 Waarom lach je? 117 00:07:19,883 --> 00:07:21,003 Wie? 118 00:07:21,083 --> 00:07:22,203 Truth. 119 00:07:23,563 --> 00:07:24,523 Nee, toch? 120 00:07:24,603 --> 00:07:25,843 Ik was het niet. 121 00:07:26,483 --> 00:07:27,443 Ik ben de lul. 122 00:07:35,083 --> 00:07:36,523 Ik heb Izzy gezoend. 123 00:07:37,123 --> 00:07:39,483 Idioot. 124 00:07:39,563 --> 00:07:41,003 Je heet Truth, de waarheid. 125 00:07:41,083 --> 00:07:43,403 Ik heb niks gezegd, maar niet gelogen. 126 00:07:44,123 --> 00:07:47,603 Ik sta echt helemaal paf. 127 00:07:47,683 --> 00:07:50,243 Ik ben een beetje in de war. 128 00:07:50,323 --> 00:07:54,323 Wij hadden iets bij de workshop. Dus ik ben best wel pissig. 129 00:07:54,403 --> 00:07:58,843 Jij zei dat je haar had gezegd dat je voor mij ging. 130 00:07:58,923 --> 00:08:05,043 Oké, we hebben een 'hij zei, zij zei, en zij zei'-situatie. 131 00:08:05,123 --> 00:08:07,563 Gelukkig is de waarheid vastgelegd. 132 00:08:08,083 --> 00:08:09,003 Laat maar zien. 133 00:08:09,843 --> 00:08:11,643 Zo denk ik niet over Izzy. 134 00:08:11,723 --> 00:08:14,883 Ik heb dit nooit met haar gedaan, dus… 135 00:08:14,963 --> 00:08:17,723 Het is goed om te weten hoe jij erover denkt. 136 00:08:17,803 --> 00:08:20,603 Ja, het is fijn met jou samen. -Fijn. 137 00:08:20,683 --> 00:08:23,763 Truth z'n naam is vast ironisch bedoeld. 138 00:08:24,363 --> 00:08:27,803 Je zei dat je tegen haar had gezegd dat je mij wilde. 139 00:08:28,523 --> 00:08:31,483 Ik heb niet gezegd dat ik klaar was met Jaz. 140 00:08:31,563 --> 00:08:33,203 Dat is precies wat je zei. 141 00:08:33,283 --> 00:08:34,883 Die beelden hebben we ook. 142 00:08:34,963 --> 00:08:38,043 Hoe zit 't met jou en Jaz? Jullie hadden 't gezellig. 143 00:08:38,123 --> 00:08:40,083 Ik zeg tegen haar dat ik jou wil. 144 00:08:40,643 --> 00:08:43,923 Ik heb tegen Jaz gezegd: 'Izzy is m'n nummer één.' 145 00:08:44,443 --> 00:08:47,243 Waarom doe je zo? Je weet dat je fout zit. 146 00:08:53,243 --> 00:08:55,083 Hij heeft tegen ons gelogen. 147 00:08:55,163 --> 00:08:59,523 Hij zegt lieve dingen tegen mij en zegt haar dan dat hij 't niet meent. 148 00:08:59,603 --> 00:09:01,683 Dus ik ben klaar met hem. 149 00:09:01,763 --> 00:09:03,683 Ik word niet graag voorgelogen. 150 00:09:03,763 --> 00:09:05,643 Ik heb nooit tegen jou gelogen. 151 00:09:05,723 --> 00:09:07,163 En ook niet tegen jou. 152 00:09:07,243 --> 00:09:08,123 Nooit. 153 00:09:08,723 --> 00:09:13,283 Voor iemand die zo langzaam praat, gaat hij wel snel door de meiden heen. 154 00:09:13,363 --> 00:09:18,043 Ik ben eerlijk geweest. Ik heb niet gezegd dat ik klaar was met Jaz. 155 00:09:18,123 --> 00:09:19,283 Ik heb je gezegd… 156 00:09:19,363 --> 00:09:22,003 …laat me weten wat je wilt. -Je zei gisteravond… 157 00:09:22,083 --> 00:09:23,763 Vertel me wat je wilt. -Echt niet. 158 00:09:23,843 --> 00:09:25,243 Ik heb Jaz over je verteld. 159 00:09:25,323 --> 00:09:30,603 Ik ben dolblij dat iedereen zich nu op Truth richt. 160 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 Ik heb 't gevoel dat het wel klaar is. 161 00:09:36,363 --> 00:09:41,123 Hij heeft een hoop praatjes en hij kan ophoepelen. 162 00:09:41,203 --> 00:09:44,283 Vergeet ophoepelen. Als ik hem was, zou ik gaan rennen. 163 00:09:44,363 --> 00:09:47,363 Ondanks z'n naam, liegt hij dat hij barst. 164 00:09:47,923 --> 00:09:49,283 Dit wordt niet wat. 165 00:09:50,843 --> 00:09:52,283 Izzy is klaar met me… 166 00:09:52,363 --> 00:09:54,963 …dus ik ga me meer op Jaz richten. 167 00:09:55,043 --> 00:09:56,763 Jaz is een prachtige meid. 168 00:09:56,843 --> 00:09:58,483 Er is een goede klik… 169 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 …dus ik kan toeslaan, toch? 170 00:10:01,003 --> 00:10:04,203 Probeer er niet te veel over in te zitten. 171 00:10:04,283 --> 00:10:07,363 Door al deze overtredingen in zo'n korte periode… 172 00:10:07,443 --> 00:10:10,723 …heb ik mijn strategie moeten herzien. 173 00:10:13,763 --> 00:10:15,443 Wat betekent dat? 174 00:10:19,483 --> 00:10:23,683 Ik heb besloten een strenger regime te handhaven. 175 00:10:25,883 --> 00:10:30,563 Met ingang van deze overtredingen worden de boetes verdubbeld. 176 00:10:38,323 --> 00:10:41,563 Oké, jullie hebben de robot boos gemaakt. 177 00:10:42,083 --> 00:10:45,443 De zoen van Stevan en Georgia kostte de groep… 178 00:10:47,643 --> 00:10:49,883 …zesduizend dollar. 179 00:10:49,963 --> 00:10:51,883 Jeetje. 180 00:10:51,963 --> 00:10:52,963 Hoeveel? 181 00:10:54,323 --> 00:10:55,763 Dit is echt erg. 182 00:10:57,043 --> 00:10:58,923 Izzy en Truth hebben de groep… 183 00:10:59,723 --> 00:11:02,403 …zesduizend dollar gekost. 184 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 En het was compleet zinloos. 185 00:11:04,883 --> 00:11:05,883 Nathan en Holly… 186 00:11:07,403 --> 00:11:08,483 …hebben de groep… 187 00:11:09,643 --> 00:11:12,443 …dertigduizend dollar gekost. 188 00:11:14,923 --> 00:11:16,603 Ik wist 't. -Gewoon idioot. 189 00:11:16,683 --> 00:11:18,003 Jeetje. 190 00:11:18,603 --> 00:11:20,883 Jullie zijn echt te ver gegaan. 191 00:11:21,723 --> 00:11:23,803 {\an8}Dertigduizend voor vijf keer zoenen? 192 00:11:23,883 --> 00:11:25,603 We zijn blut. We kunnen gaan. 193 00:11:28,323 --> 00:11:30,963 Deze overtredingen hebben de groep… 194 00:11:33,443 --> 00:11:36,083 …42.000 dollar gekost. 195 00:11:40,723 --> 00:11:43,283 Dat is veel. -Dat is een gevaarlijke koers. 196 00:11:44,563 --> 00:11:50,163 Er zit nu nog 155.000 dollar in de prijzenpot. 197 00:11:50,963 --> 00:11:56,043 We hebben in één nacht meer verloren dan ik in jaren had kunnen verdienen. 198 00:11:57,043 --> 00:12:00,123 Hoelang zijn we hier al? -Kort. 199 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 Deze retraite werkt goed, hè? 200 00:12:17,923 --> 00:12:21,323 Ongelooflijk wat er net is gebeurd. -Echt, hè? 201 00:12:24,883 --> 00:12:28,643 Bouw langzaamaan een band op. We houden ons niet aan de regels. 202 00:12:31,003 --> 00:12:34,803 Jongens, misschien moet ik maar een lening afsluiten. 203 00:12:34,883 --> 00:12:37,123 Dertigduizend is veel geld. 204 00:12:37,203 --> 00:12:42,083 Ik had 30.000 niet verwacht. -Bedenk eens wat je daarmee kunt doen. 205 00:12:42,163 --> 00:12:44,523 We geven het uit alsof het niks is. 206 00:12:44,603 --> 00:12:49,923 Ik had het echt lastig, man. -Je werd van alle kanten aangevallen. 207 00:12:50,003 --> 00:12:50,843 Zo ging het. 208 00:12:52,403 --> 00:12:53,883 De beweringen ontwijken. 209 00:12:56,043 --> 00:12:58,643 Maar ik vertelde de waarheid, gast. 210 00:12:58,723 --> 00:13:01,803 Dat deed je echt niet. -Nee, echt, gast… 211 00:13:01,883 --> 00:13:04,083 Kies je voor Jaz of… 212 00:13:04,163 --> 00:13:07,963 Jaz is de reden dat ik daar zo zat. Dat het zo verhit werd. 213 00:13:08,763 --> 00:13:10,283 Nu wil ik haar nog meer. 214 00:13:10,363 --> 00:13:11,483 Hij houdt van vuur. 215 00:13:11,563 --> 00:13:13,243 Ik speel graag met vuur. 216 00:13:21,243 --> 00:13:25,763 We hebben gisteravond amper geknuffeld. -Ik weet het. Het was gewoon… 217 00:13:26,363 --> 00:13:31,723 Ik was zo moe. Dus toen ik eenmaal m'n draai had gevonden, sliep ik. 218 00:13:31,803 --> 00:13:34,243 Ik had een drukke dag achter de rug. 219 00:13:34,323 --> 00:13:36,083 Als jij het zegt. -Wat? 220 00:13:37,963 --> 00:13:40,963 Ik weet niet precies wat ik van Stevan vind. 221 00:13:41,043 --> 00:13:44,643 Dingen gaan plotseling heel erg snel. 222 00:13:44,723 --> 00:13:48,283 Ik vind zo'n verstikkend gevoel niet prettig. 223 00:13:48,923 --> 00:13:54,283 Ik ben iemand die het langzaamaan doet als ik iemand leer kennen. 224 00:13:54,803 --> 00:13:57,163 Heb je nog interesse in mij? 225 00:13:59,363 --> 00:14:01,083 Ja, absoluut. 226 00:14:01,163 --> 00:14:03,283 Daar moest ze even over nadenken. 227 00:14:03,363 --> 00:14:07,923 Ik weet niet wat er in haar hoofd omgaat. Ik dacht dat we op één lijn zaten. 228 00:14:09,483 --> 00:14:11,563 Ik ben echt in de war. 229 00:14:11,643 --> 00:14:13,643 Weet je wat, Stevan? Ik ook. 230 00:14:14,163 --> 00:14:17,003 Want ondanks alle overtredingen… 231 00:14:19,643 --> 00:14:22,283 …zijn de diepere banden ver te zoeken. 232 00:14:22,363 --> 00:14:24,163 Stout. 233 00:14:25,163 --> 00:14:27,123 Truth is volksvijand nummer één. 234 00:14:27,203 --> 00:14:29,123 Het is wel klaar nu. 235 00:14:29,203 --> 00:14:31,003 Georgia verliest interesse in Stevan. 236 00:14:31,083 --> 00:14:33,883 Ik vind zo'n verstikkend gevoel niet prettig. 237 00:14:34,403 --> 00:14:38,043 En Harry, Beaux en Patrick doden de tijd. 238 00:14:38,123 --> 00:14:41,923 Ik heb nog geen oprechte klik met een van de vrouwen. 239 00:14:42,003 --> 00:14:44,483 Lana, waar is de liefde? 240 00:14:46,083 --> 00:14:49,283 Ze hebben moeite betekenisvolle relaties aan te gaan… 241 00:14:49,363 --> 00:14:51,923 …die kunnen leiden tot langdurige relaties. 242 00:14:52,763 --> 00:14:58,003 Om dit probleem aan te pakken, moet de dynamiek van de groep veranderen. 243 00:15:00,163 --> 00:15:02,803 Betekent dat wat ik denk dat het betekent? 244 00:15:03,443 --> 00:15:05,163 Dit kan spannend worden. 245 00:15:05,243 --> 00:15:08,123 Ik word misselijk. -Wees alsjeblieft goed nieuws. 246 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 Ik word nerveus van Lana. M'n ontbijt komt er zo weer uit. 247 00:15:14,603 --> 00:15:15,563 Hallo, allemaal. 248 00:15:19,883 --> 00:15:20,883 Tot nu toe… 249 00:15:21,403 --> 00:15:26,203 …zijn jullie gefaald in het aangaan van diepere relaties. 250 00:15:27,203 --> 00:15:29,043 Verdomme. 251 00:15:33,683 --> 00:15:36,803 Om jullie te helpen met jullie persoonlijke groei… 252 00:15:36,883 --> 00:15:42,403 …moet ik jullie kansen op het vinden van romantische relaties vergroten. 253 00:15:42,483 --> 00:15:44,363 Wat is hier aan de hand? 254 00:15:45,003 --> 00:15:45,963 Daarom… 255 00:15:47,883 --> 00:15:51,563 …heb ik twee nieuwe gasten uitgenodigd. 256 00:15:57,083 --> 00:15:57,923 GRANATEN 257 00:16:00,643 --> 00:16:02,043 Ga weg. 258 00:16:04,683 --> 00:16:06,963 Nieuw vlees in de kuip, schatje. 259 00:16:10,523 --> 00:16:12,443 Nieuwe tofu in de kuip. 260 00:16:13,403 --> 00:16:15,163 Het is krankzinnig hier. 261 00:16:15,243 --> 00:16:17,883 Ik hoop dat het twee leuke mannen zijn. 262 00:16:18,883 --> 00:16:22,203 Mijn gasten hebben elk één persoon uitgekozen… 263 00:16:22,723 --> 00:16:24,483 …om mee op een date te gaan. 264 00:16:30,923 --> 00:16:33,203 Een aantal mensen zijn nerveus. 265 00:16:33,283 --> 00:16:35,163 We hebben een goede dynamiek. 266 00:16:35,723 --> 00:16:40,163 Ik ben benieuwd. Maar als iemand op 'n date met Holly gaat, word ik pissig. 267 00:16:40,243 --> 00:16:44,283 Er kan van alles gebeuren. -Maar echt alles. 268 00:16:44,363 --> 00:16:46,563 Misschien maak ik me zorgen. 269 00:16:46,643 --> 00:16:50,963 Alleen omdat ik niet precies weet hoe het met Georgia zit. 270 00:16:51,883 --> 00:16:53,883 Ik weet niet wat dit is. 271 00:16:55,523 --> 00:16:57,923 De nieuwe gasten komen per boot… 272 00:16:58,483 --> 00:17:01,243 …naar wat zij denken dat Pleasure Island is. 273 00:17:01,323 --> 00:17:02,323 O, shit. 274 00:17:02,403 --> 00:17:03,323 Wat? 275 00:17:03,403 --> 00:17:05,963 Dit is zo spannend. -Wat een teleurstelling. 276 00:17:06,043 --> 00:17:09,843 De twee nieuwelingen komen hier om van bil te gaan. 277 00:17:09,923 --> 00:17:12,483 Ga naar het strand om ze te begroeten. 278 00:17:12,563 --> 00:17:13,843 Doen we. 279 00:17:13,923 --> 00:17:16,123 Kom op. -Er is altijd een wending. 280 00:17:16,203 --> 00:17:18,283 Er moet altijd een wending zijn. 281 00:17:18,363 --> 00:17:20,363 Ik ben echt nerveus. 282 00:17:23,083 --> 00:17:24,363 Kom maar op, meid. 283 00:17:29,043 --> 00:17:32,603 Wat als ze hier komen om voor flink wat oproer te zorgen? 284 00:17:37,883 --> 00:17:40,963 Mijn hemel, wat is dat? -Hou op. 285 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Goede vraag. 286 00:17:41,963 --> 00:17:45,283 De hand is niet op de knip gebleven voor dit bootje. 287 00:17:45,363 --> 00:17:46,843 Ze zijn vlakbij. 288 00:17:49,363 --> 00:17:50,363 Daar komen ze. 289 00:17:51,123 --> 00:17:52,283 Ga weg. 290 00:17:52,363 --> 00:17:54,243 Echt niet. 291 00:17:56,763 --> 00:17:58,483 Ik ben er klaar voor. 292 00:17:59,123 --> 00:18:01,843 Laat ze sexy zijn. 293 00:18:01,923 --> 00:18:04,763 Geen zorgen, Izzy. Hebben we geregeld. 294 00:18:05,563 --> 00:18:06,603 Ik ben Obi. 295 00:18:07,283 --> 00:18:10,443 {\an8}Ik kom hier wat leven in de brouwerij brengen. 296 00:18:11,443 --> 00:18:15,043 Ik ben een tien. Niet om op te scheppen of zo. 297 00:18:18,763 --> 00:18:21,203 Als ik het leuk vind, ga ik ervoor. 298 00:18:21,763 --> 00:18:23,843 Gedraag je. 299 00:18:23,923 --> 00:18:27,283 O, mijn God. Ze is blond. 300 00:18:27,363 --> 00:18:29,603 Beaux, je blijft altijd onze favoriet. 301 00:18:29,683 --> 00:18:31,843 Allemachtig, zij is knap. 302 00:18:35,643 --> 00:18:36,763 Hoi, ik ben Olga. 303 00:18:36,843 --> 00:18:41,123 {\an8}Ik ben verleidelijk, gepassioneerd, leuk, een beetje mal… 304 00:18:41,203 --> 00:18:44,843 {\an8}…heel goedgelovig, maar op een schattige manier. 305 00:18:47,203 --> 00:18:51,523 Ik hou me niet aan regels. Als ik een vent wil, krijg ik hem. 306 00:18:51,603 --> 00:18:54,083 Mijn geluk boven het geluk van een ander. 307 00:18:55,083 --> 00:18:56,003 Hallo, jongens. 308 00:18:59,763 --> 00:19:02,323 O, mijn God. Ze is zo sexy. 309 00:19:02,403 --> 00:19:03,443 Ze is sexy. 310 00:19:04,523 --> 00:19:05,483 Ze zijn sexy. 311 00:19:05,963 --> 00:19:07,283 Hoe gaat het? 312 00:19:09,163 --> 00:19:11,243 Nog meer mooie mensen. 313 00:19:11,323 --> 00:19:12,203 Kom maar. 314 00:19:20,843 --> 00:19:24,363 Als ik zo'n kont had, zou ik overal achteruit inlopen. 315 00:19:24,443 --> 00:19:25,323 Mijn hemel. 316 00:19:25,403 --> 00:19:27,403 Zo stap je van een boot af. 317 00:19:27,483 --> 00:19:29,523 Hoi, jongens. 318 00:19:29,603 --> 00:19:30,643 Hoi, ik ben Olga. 319 00:19:30,723 --> 00:19:32,243 Ze ziet er geweldig uit. 320 00:19:32,323 --> 00:19:34,563 Hoi, ik ben Obi. -Aangenaam. 321 00:19:34,643 --> 00:19:38,643 Obi ziet er goed uit. En met goed bedoel ik sexy. 322 00:19:39,763 --> 00:19:40,883 Welkom. 323 00:19:40,963 --> 00:19:43,843 Welkom op Pleasure Island. -Dank je. 324 00:19:45,803 --> 00:19:48,843 Ik laat je wel wat plekjes zien. Je gaat genieten. 325 00:19:49,363 --> 00:19:51,723 Jullie zien er geweldig uit. 326 00:19:51,803 --> 00:19:55,843 Ze zijn allemaal bloedheet, maar wie gaat er met je op een date? 327 00:20:02,003 --> 00:20:05,963 Kies mij, alsjeblieft. 328 00:20:08,083 --> 00:20:10,563 Het is leuk om nieuwe gezichten te zien. 329 00:20:11,483 --> 00:20:12,843 Ik wil gekozen worden. 330 00:20:14,163 --> 00:20:18,723 Obi lijkt me een aardige vent, maar hij mag geen roet in 't eten gooien. 331 00:20:20,523 --> 00:20:23,523 Als hij m'n plek inneemt, hebben we een probleem. 332 00:20:24,963 --> 00:20:27,563 Ik ben de foute jongen en ik verlies niet. 333 00:20:29,203 --> 00:20:30,403 Ik heb gekozen voor… 334 00:20:34,043 --> 00:20:35,403 …Jaz. 335 00:20:37,123 --> 00:20:38,163 Dat is naar. 336 00:20:40,283 --> 00:20:43,403 Wacht, pauze. Even terugspoelen. 337 00:20:44,803 --> 00:20:46,323 Jazzhands. 338 00:20:47,203 --> 00:20:50,603 Ik wil hem graag leren kennen. Ik moet zelfs blozen. 339 00:20:50,683 --> 00:20:53,843 Van alle meiden heeft hij mij gekozen… 340 00:20:53,923 --> 00:20:55,883 …en ik ben blij. 341 00:20:57,683 --> 00:20:59,723 En ik ga voor… 342 00:21:03,643 --> 00:21:05,283 Holly maakt zich zorgen. 343 00:21:06,003 --> 00:21:09,563 Met zo'n kont, zou ik dat ook doen. 344 00:21:09,643 --> 00:21:11,243 Ze kijkt steeds naar me. 345 00:21:11,323 --> 00:21:13,883 Niet gek, want ik ben net een beeldhouwwerk. 346 00:21:14,643 --> 00:21:16,323 En o zo bescheiden. 347 00:21:17,523 --> 00:21:20,443 Olga is voor mij. Caliente muy señorita. 348 00:21:25,003 --> 00:21:26,203 …Nathan 349 00:21:29,323 --> 00:21:30,643 Hij is een knappe man. 350 00:21:32,003 --> 00:21:33,763 Deel hem. 351 00:21:34,323 --> 00:21:36,603 Ik wist dat ze voor Nathan zou gaan. 352 00:21:36,683 --> 00:21:40,163 Ik maak me geen zorgen. 353 00:21:40,243 --> 00:21:42,283 Weet je dat zeker? 354 00:21:42,363 --> 00:21:44,763 Nathan is mij trouw. 355 00:21:45,883 --> 00:21:47,243 Hopelijk blijft dat zo. 356 00:21:47,323 --> 00:21:50,563 Hoe voel jij je? -Vrij ontspannen om eerlijk te zijn. 357 00:21:51,443 --> 00:21:52,683 Altijd de baas. 358 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 Ik bedoel… 359 00:21:55,923 --> 00:22:01,083 Een deel van me wil verder met Holly… 360 00:22:01,163 --> 00:22:04,123 …maar een ander deel denkt aan Olga. 361 00:22:04,643 --> 00:22:08,163 Ik kan dit niet weerstaan. Ik zeg geen nee tegen een date. 362 00:22:09,563 --> 00:22:12,883 Gesproken als een echte internationale playboy. 363 00:22:12,963 --> 00:22:14,843 Kom hier, dan gaan we. 364 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Hou van jullie. -Dag. 365 00:22:18,843 --> 00:22:23,523 Als hij echt niet had willen gaan, had hij de date kunnen weigeren. 366 00:22:27,403 --> 00:22:28,763 Geen zorgen, Holly. 367 00:22:28,843 --> 00:22:33,563 Nathan wordt niet in de verleiding gebracht door een sexy, geile meid… 368 00:22:33,643 --> 00:22:36,403 …die denkt dat ze meedoet aan een datingshow. 369 00:22:36,483 --> 00:22:37,643 En zo wel… 370 00:22:37,723 --> 00:22:43,043 …dan vertelt hij haar vast de regels zodra ze een teen op land zet. 371 00:22:43,603 --> 00:22:46,203 Olga is sexy en dat weet ze ook. 372 00:22:46,843 --> 00:22:49,323 Ze weet niet dat dit Too Hot to Handle is. 373 00:22:49,403 --> 00:22:51,763 Maar ik hou me voorlopig stil. 374 00:22:51,843 --> 00:22:53,883 Op een leuke date op Pleasure Island. 375 00:22:54,403 --> 00:22:55,563 Stoute jongen. 376 00:22:58,043 --> 00:23:00,763 Ik heb nog nooit zo'n date gehad. Dit is bizar. 377 00:23:00,843 --> 00:23:04,403 {\an8}Nathan is echt prachtig. 378 00:23:04,483 --> 00:23:06,643 Ik moet toeslaan. 379 00:23:09,083 --> 00:23:13,763 Als ik iemand leuk vind, wil ik zien wat er kan gebeuren. 380 00:23:13,843 --> 00:23:15,243 Ja, dat snap ik. 381 00:23:17,963 --> 00:23:22,843 Ik kijk naar lengte, lippen en gebit en op de foto had jij alles. 382 00:23:24,603 --> 00:23:25,723 Ik wil genieten. 383 00:23:27,843 --> 00:23:29,163 Voor oproer zorgen. 384 00:23:29,243 --> 00:23:30,403 Dat zie ik, ja. 385 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 Het zit goed tussen Holly en mij, maar ik ken haar maar net. 386 00:23:36,283 --> 00:23:37,483 Wat een heer. 387 00:23:37,563 --> 00:23:41,003 Het wordt steeds moeilijker om me in te houden. 388 00:23:41,083 --> 00:23:43,923 Misschien helpt het als je zegt welk programma dit is? 389 00:23:45,563 --> 00:23:48,203 Ik ga niet liegen. Ik geniet van 't uitzicht. 390 00:23:48,283 --> 00:23:50,323 Echt? -Je ziet er goed uit. 391 00:23:51,563 --> 00:23:52,923 Je hebt mooie ogen. 392 00:23:54,603 --> 00:23:58,323 Je hebt de juiste keuze gemaakt. -Dat gevoel heb ik ook. 393 00:24:00,923 --> 00:24:02,003 Ik ben er geweest. 394 00:24:04,083 --> 00:24:08,203 Ik ben nu een aantal dagen met Holly, maar ik wil jou ook leren kennen. 395 00:24:08,283 --> 00:24:09,523 Dat kan. 396 00:24:11,843 --> 00:24:13,123 Je bent een vrij man. 397 00:24:13,203 --> 00:24:15,523 Op dit moment, ja. -Dat is goed. 398 00:24:16,243 --> 00:24:17,883 Je bent een vrij man, hè? 399 00:24:18,403 --> 00:24:20,923 Weet de meid waarbij je slaapt dat ook? 400 00:24:22,683 --> 00:24:26,643 Ik weet zeker dat ze met elkaar flirten. Dat maakt me niet uit. 401 00:24:26,723 --> 00:24:31,043 Maar als hier één nieuwe meid komt en hij meteen hoteldebotel is… 402 00:24:31,123 --> 00:24:33,043 …dan strijkt dat tegen m'n haren in. 403 00:24:33,123 --> 00:24:38,083 Ik wil je niet ongerust maken, maar Olga wil ook wel iets strijken. 404 00:24:38,163 --> 00:24:42,643 Afwezigheid versterkt de liefde, maar je maakt je ook meer zorgen. 405 00:24:42,723 --> 00:24:47,483 Dit is voor het eerst in een lange tijd dat ik opensta voor liefde. 406 00:24:47,563 --> 00:24:49,923 Ja, ik zie dat je hem leuk vindt. 407 00:24:50,443 --> 00:24:52,243 Ik bid tot de Lana-goden. 408 00:24:53,043 --> 00:24:54,443 Lana, alsjeblieft. 409 00:24:55,163 --> 00:24:56,643 Ik vind deze jongen leuk. 410 00:25:05,923 --> 00:25:09,323 Ik wilde jou als eerste leren kennen. 411 00:25:09,403 --> 00:25:13,603 Ik zag je en dacht: zij is verbluffend mooi. Prachtig. 412 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Dank je. 413 00:25:14,603 --> 00:25:16,483 {\an8}Ze is zo mooi. 414 00:25:16,563 --> 00:25:19,563 {\an8}Mooie glimlach, fantastisch lichaam. 415 00:25:19,643 --> 00:25:21,043 {\an8}Dus kom maar op. 416 00:25:21,123 --> 00:25:24,203 Je doet me echt aan Beyoncé denken. 417 00:25:24,283 --> 00:25:26,083 Zeker weten. 418 00:25:26,163 --> 00:25:28,283 Ik wil Obi graag leren kennen. 419 00:25:28,363 --> 00:25:31,923 Hij is dat beetje frisse lucht dat ik nodig heb. 420 00:25:32,003 --> 00:25:33,483 Ik wil lol hebben. 421 00:25:34,003 --> 00:25:37,763 Dus je zegt nog niks over Too Hot to Handle? 422 00:25:38,443 --> 00:25:40,923 Heb jij veel onenightstands? 423 00:25:43,843 --> 00:25:44,923 Lekker direct, hè? 424 00:25:45,843 --> 00:25:48,003 Dat is de energie die ik zoek. 425 00:25:48,083 --> 00:25:50,323 Wat voor relaties heb je gehad? 426 00:25:50,403 --> 00:25:53,203 Niet echt relaties, meer situaties. 427 00:25:54,483 --> 00:25:55,443 Leg eens uit. 428 00:25:55,523 --> 00:25:58,683 Ik zat in een soort driehoeksverhouding. 429 00:25:58,763 --> 00:25:59,603 O, shit. 430 00:25:59,683 --> 00:26:02,083 Ik en 'n andere meid wilden iets met dezelfde man. 431 00:26:02,163 --> 00:26:06,083 Maar dat is verleden tijd. -Maar goed om te weten. 432 00:26:09,003 --> 00:26:11,483 Er had iets kunnen groeien met Truth… 433 00:26:11,563 --> 00:26:14,683 …maar dat is nu klaar en ik ben blij dat Obi er is. 434 00:26:15,603 --> 00:26:18,403 Ik ben single en op zoek. 435 00:26:18,483 --> 00:26:22,843 Maar je hebt 'm nog niet verteld dat niemand 'n hand gaat steken in z'n broek. 436 00:26:22,923 --> 00:26:24,283 Er kan iets bloeien. 437 00:26:25,843 --> 00:26:28,643 Ze vindt me leuk. De vonken spatten ervan af. 438 00:26:28,723 --> 00:26:31,723 Er kan niks misgaan op dit moment. 439 00:26:36,803 --> 00:26:38,483 Hoe zit het met Jazzy? 440 00:26:38,563 --> 00:26:41,283 Ik heb nog niet met haar gepraat. 441 00:26:42,403 --> 00:26:43,883 Ze denkt vast: 442 00:26:45,043 --> 00:26:46,963 hij heeft tegen me gelogen. 443 00:26:47,483 --> 00:26:50,283 Je kunt het nog goedmaken als je dat wilt. 444 00:26:52,003 --> 00:26:57,123 Dat Obi met Jaz op een date is, maakt het voor mij moeilijker. 445 00:27:00,403 --> 00:27:01,843 Zag je hoe Jaz eruitzag? 446 00:27:02,723 --> 00:27:05,243 Ik hoop dat hun date een fiasco is. 447 00:27:05,963 --> 00:27:08,363 Dit is mijn eerste date. Echt leuk. 448 00:27:08,443 --> 00:27:13,723 Leuk dat ik je eerste ben. Ik hoop dat we nog op meer dates kunnen. 449 00:27:13,803 --> 00:27:18,363 Ik denk dat hij me echt leuk vindt, maar voordat hij er vol voor gaat… 450 00:27:18,443 --> 00:27:20,443 …moet ik het Obi vertellen. 451 00:27:21,443 --> 00:27:24,883 Ik wil je vertellen wat je kunt verwachten in dit huis. 452 00:27:26,563 --> 00:27:29,123 We hebben nog een gast. 453 00:27:30,763 --> 00:27:31,883 Wat is dit? 454 00:27:34,043 --> 00:27:36,043 En ze heet Lana. 455 00:27:40,643 --> 00:27:43,083 We zitten in Too Hot to Handle. 456 00:27:50,203 --> 00:27:53,523 Wat krijgen we nou? 457 00:27:53,603 --> 00:27:55,523 Nee, ga weg. 458 00:27:57,043 --> 00:27:59,523 Altijd leuk om een fan te ontmoeten. 459 00:28:01,563 --> 00:28:05,163 Dus wacht even. 460 00:28:05,243 --> 00:28:07,763 Er is tegen me gelogen. Ik ben bedrogen. 461 00:28:07,843 --> 00:28:10,003 Niet aanraken, niet zoenen. 462 00:28:10,083 --> 00:28:12,763 Ik ben op een dwaalspoor gebracht. 463 00:28:12,843 --> 00:28:13,803 Niet neuken. 464 00:28:13,883 --> 00:28:15,803 O, mijn God. 465 00:28:15,883 --> 00:28:17,483 Niet masturberen. 466 00:28:18,083 --> 00:28:20,683 Ik heb even een momentje nodig. 467 00:28:22,243 --> 00:28:24,883 Dat had ik niet verwacht. 468 00:28:24,963 --> 00:28:26,763 Die zag ik niet aankomen. 469 00:28:26,843 --> 00:28:33,403 Ik kreeg net allemaal obscene ideeën en nu mag ik niet aan haar zitten. 470 00:28:33,483 --> 00:28:37,483 Dat is geweldig. Te gek. Ontzettend bedankt. 471 00:28:41,323 --> 00:28:43,283 Eén gehad, nog één te gaan. 472 00:28:43,363 --> 00:28:47,203 Maar volgens mij heeft iemand het er maar moeilijk mee. 473 00:28:48,043 --> 00:28:49,643 Zoen je op de eerste date? 474 00:28:49,723 --> 00:28:51,403 Nathan. Concentreer je. 475 00:28:51,883 --> 00:28:53,043 Meestal wel. 476 00:29:00,363 --> 00:29:01,723 Als ik hem leuk vind… 477 00:29:02,563 --> 00:29:03,603 …dan zoen ik hem. 478 00:29:04,123 --> 00:29:06,643 Nou, dat is goed om te weten. 479 00:29:11,923 --> 00:29:15,643 Ik ben nog nooit op een date als deze geweest. 480 00:29:15,723 --> 00:29:17,243 Ik ga 'm wel zoenen. 481 00:29:19,163 --> 00:29:21,363 Vertellen of niet, wat wordt het? 482 00:29:22,763 --> 00:29:26,483 Het was leuk. Het was een leuke date. Maar Lana is de baas hier. 483 00:29:26,563 --> 00:29:29,003 Ik moet eerlijk zijn en kijken hoe ze het opvat. 484 00:29:30,203 --> 00:29:33,243 Dat zoenen op de eerste date? 485 00:29:33,963 --> 00:29:35,923 Dat gebeurt niet op dit eiland. 486 00:29:36,723 --> 00:29:37,803 Waarom niet? 487 00:29:37,883 --> 00:29:39,003 Het zit zo… 488 00:29:40,203 --> 00:29:42,643 Dit is niet wat je denkt dat het is. 489 00:29:42,723 --> 00:29:43,563 Wat? 490 00:29:46,083 --> 00:29:47,643 Dit is niet Pleasure Island. 491 00:29:49,003 --> 00:29:50,123 Dus… 492 00:29:50,883 --> 00:29:52,523 …dit is Too Hot to Handle. 493 00:29:54,323 --> 00:29:55,163 Hou je bek. 494 00:29:55,243 --> 00:29:56,083 Charmant. 495 00:29:56,163 --> 00:29:57,523 Niet zoenen. 496 00:29:57,603 --> 00:29:58,643 God, nee. 497 00:29:58,723 --> 00:29:59,763 Niet knuffelen. 498 00:30:00,403 --> 00:30:01,323 O, mijn God. 499 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 Niet aan elkaar zitten. 500 00:30:05,363 --> 00:30:08,683 Mag ik naar huis? -En geen seks. 501 00:30:09,523 --> 00:30:10,563 Niet zoenen? 502 00:30:10,643 --> 00:30:11,763 Niet aanraken? 503 00:30:11,843 --> 00:30:13,963 En ook nog: geen zelfbevrediging. 504 00:30:18,843 --> 00:30:22,163 Waar is m'n advocaat? Hier heb ik niet mee ingestemd. 505 00:30:22,243 --> 00:30:24,323 Mag ik naar huis? Wat is dit? 506 00:30:24,403 --> 00:30:27,643 Olga, de boot is daar. Als je rent, kun je 't halen. 507 00:30:28,323 --> 00:30:32,083 Er is me verteld dat ik ga feesten en lol ga hebben. 508 00:30:32,163 --> 00:30:34,923 Pleasure Island. Pleasure als in 'genot'. 509 00:30:35,003 --> 00:30:37,403 Echt pislink. 510 00:30:37,483 --> 00:30:40,403 Ik ben hier voor m'n genot en dat geef ik niet op. 511 00:30:50,163 --> 00:30:51,563 Ik moet met Jaz praten. 512 00:30:52,083 --> 00:30:54,963 Laten we hopen dat het niet te laat is. 513 00:30:58,163 --> 00:31:00,203 Ik zie er bloedheet uit vanavond. 514 00:31:00,283 --> 00:31:02,723 Een ketting of niet? Is dat té? 515 00:31:02,803 --> 00:31:05,403 Ik hoef niet te vechten voor iemands liefde… 516 00:31:05,483 --> 00:31:08,283 …maar ik wil 'm laten zien wat hij heeft gemist. 517 00:31:13,523 --> 00:31:17,083 Ik weet niet zo goed hoe Georgia over alles denkt. 518 00:31:17,923 --> 00:31:20,803 Ik moet haar laten zien dat ik haar wil. 519 00:31:21,363 --> 00:31:26,283 Ik voel me aangetrokken tot je, ook mentaal, en ook naast het feit dat je… 520 00:31:28,003 --> 00:31:30,283 En als ik iets wil, ga ik ervoor. 521 00:31:30,363 --> 00:31:34,563 Ik heb een oogje op je dus ik denk dat we in de toekomst… 522 00:31:34,643 --> 00:31:37,843 …meer open en eerlijk moeten zijn over dingen. 523 00:31:44,883 --> 00:31:49,643 Ik wil hier niet aan beginnen met Stevan, want als het nu niet goed voelt… 524 00:31:49,723 --> 00:31:51,563 …voelt het dat straks ook niet. 525 00:31:52,203 --> 00:31:55,763 We zijn beter als vrienden en ik hoop dat we dat kunnen zijn. 526 00:31:55,843 --> 00:31:57,283 Voor mij persoonlijk… 527 00:31:58,803 --> 00:32:01,043 Ik heb een beetje afstand nodig. 528 00:32:02,123 --> 00:32:05,323 Ik ben tevreden met hoe het nu is, maar ik wil niet… 529 00:32:05,403 --> 00:32:09,123 …dat je verwachtingen hebt die ik niet kan waarmaken, snap je? 530 00:32:10,203 --> 00:32:12,563 Volgens mij snapt niemand het. 531 00:32:12,643 --> 00:32:15,323 Ik wil je nog steeds echt leren kennen. 532 00:32:15,843 --> 00:32:16,963 Maakt ze het uit? 533 00:32:17,883 --> 00:32:20,003 O, jeetje. 534 00:32:20,603 --> 00:32:22,123 Ik ben hier zo slecht in. 535 00:32:23,323 --> 00:32:27,483 Maar hoe zie je voor je dat we nu verdergaan? 536 00:32:27,563 --> 00:32:32,123 Ik heb niet 't plan bij een ander te gaan slapen. Ik lig graag bij jou. 537 00:32:32,203 --> 00:32:35,403 Maar ik wil ook andere mensen leren kennen. 538 00:32:35,483 --> 00:32:38,283 Ik wil dat jij dat ook doet. 539 00:32:40,443 --> 00:32:42,563 Volgens mij heeft hij het begrepen? 540 00:32:43,163 --> 00:32:45,043 Je weet dat ik je leuk vind… 541 00:32:45,123 --> 00:32:51,443 …maar als dit de situatie is, dan ga niet zitten wachten en alle… 542 00:32:51,523 --> 00:32:53,723 Eieren in één mandje stoppen. -Ja, dat. 543 00:32:54,723 --> 00:32:56,523 Boks je er een punt achter? 544 00:32:57,923 --> 00:33:00,763 Georgia heeft geen idee wat ze wil. 545 00:33:02,083 --> 00:33:03,043 Of wat ze heeft. 546 00:33:03,123 --> 00:33:04,363 Dus… 547 00:33:05,123 --> 00:33:06,563 …pech voor jou, lieverd. 548 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 Hoe gaat het? 549 00:33:26,283 --> 00:33:29,803 Ik ben aan het wachten tot ik met hem kan praten. 550 00:33:30,323 --> 00:33:32,003 Hij is al een hele tijd weg. 551 00:33:33,403 --> 00:33:34,883 Ja, hij moet terugkomen. 552 00:33:37,643 --> 00:33:40,523 Je denkt er toch aan. Ze zijn de hele dag weg. 553 00:33:40,603 --> 00:33:43,403 Ze denken dat dit Pleasure Island is. Ze denken… 554 00:33:43,483 --> 00:33:46,403 Ze heeft hem gekozen omdat ze hem knap vindt. 555 00:33:46,963 --> 00:33:48,523 Goeie peptalk, Izzy. 556 00:33:50,283 --> 00:33:54,043 Holly maakt zich zorgen en ik kan het haar niet kwalijk nemen. 557 00:33:54,123 --> 00:33:56,683 Die vent is een flirt en Olga is een stuk. 558 00:33:57,283 --> 00:33:58,243 Dus… 559 00:33:59,603 --> 00:34:00,563 …reken maar uit. 560 00:34:00,643 --> 00:34:05,043 Het is niet mijn beste vak, maar ik reken op problemen. 561 00:34:07,323 --> 00:34:09,003 Goed, daar gaan we. 562 00:34:15,403 --> 00:34:17,243 Als je het over de duivel hebt. 563 00:34:24,643 --> 00:34:28,283 Ik ben niet 'n jaloers iemand. Het boeit me niet, ik word niet boos. 564 00:34:28,363 --> 00:34:29,843 Mooie mensen. 565 00:34:32,043 --> 00:34:33,883 Alles goed? 566 00:34:33,963 --> 00:34:36,443 Ik heb je gemist. Hoe was het? -Zo leuk. 567 00:34:36,523 --> 00:34:38,483 Heb je 't leuk gehad? 568 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Het was zo leuk en mooi. 569 00:34:40,643 --> 00:34:44,163 Jullie waren 'n eeuwigheid weg. -Ik vertel je 't straks wel. 570 00:34:44,243 --> 00:34:47,443 Vertel over de date. Jullie vertrokken met een boot. 571 00:34:47,523 --> 00:34:48,923 Het was gezellig. 572 00:34:49,003 --> 00:34:50,163 De boot was leuk. 573 00:34:50,243 --> 00:34:51,243 Ja, hè? 574 00:34:54,683 --> 00:34:57,803 Dit is zo ongemakkelijk. 575 00:34:58,483 --> 00:35:00,523 Nathan ziet er verdacht uit. 576 00:35:01,683 --> 00:35:03,603 Het was leuk haar te leren kennen. 577 00:35:04,883 --> 00:35:07,043 Ik weet niet wat Holly nu denkt. 578 00:35:07,123 --> 00:35:09,083 Ze staart me aan. 579 00:35:09,163 --> 00:35:12,843 Ze wil me vast ondervragen, maar daar ben ik niet klaar voor. 580 00:35:13,963 --> 00:35:15,643 Het wordt ongemakkelijk. 581 00:35:16,323 --> 00:35:19,203 Dus hoe zit het? Hoe voel je je? 582 00:35:19,283 --> 00:35:21,403 Ik voel me goed. Ik ben gelukkig. 583 00:35:22,283 --> 00:35:24,083 Ik wil weten wat hij denkt. 584 00:35:24,723 --> 00:35:26,683 Ik moet met Nathan praten. 585 00:35:28,723 --> 00:35:32,083 Dit kan het einde van onze relatie betekenen… 586 00:35:33,843 --> 00:35:36,043 …en z'n ware aard komt zo naar boven. 587 00:35:37,243 --> 00:35:38,723 Hoe was je dag? 588 00:35:38,803 --> 00:35:41,203 Het was prachtig. 589 00:35:41,283 --> 00:35:43,443 Het was een prachtige zonsondergang. 590 00:35:43,523 --> 00:35:45,523 We hebben fijn gepraat. 591 00:35:46,123 --> 00:35:49,003 We hebben veel… Ik kom niet eens uit m'n woorden. 592 00:35:49,083 --> 00:35:52,043 Het was gezellig. Ik heb het naar m'n zin gehad. 593 00:35:53,643 --> 00:35:56,483 Ik kan zien dat Truth nu erg geïrriteerd is. 594 00:35:57,003 --> 00:36:00,243 Hij had moeten weten dat Jaz geen tweede keus is. 595 00:36:00,323 --> 00:36:02,923 Ja, meid. Nu spreek je de waarheid. 596 00:36:03,723 --> 00:36:05,283 Is er sprake van een klik? 597 00:36:08,083 --> 00:36:11,563 Ja, ik merk dat er wel iets is. 598 00:36:13,483 --> 00:36:16,043 Wat kan ik zeggen? Ze is een geweldige meid. 599 00:36:16,123 --> 00:36:18,723 Ik heb haar laten gaan en dat was mijn fout. 600 00:36:18,803 --> 00:36:20,203 Dat is het. 601 00:36:23,803 --> 00:36:27,483 Ik heb je gemist. Hoe langer je weg was… 602 00:36:27,563 --> 00:36:29,403 Hoe erger het werd. 603 00:36:33,203 --> 00:36:35,443 Olga is erg gezellig, erg lief. 604 00:36:37,283 --> 00:36:40,323 Ik heb niet duidelijk gemaakt dat wij iets hadden… 605 00:36:40,403 --> 00:36:42,643 …want je wilt iemand niet meteen afwijzen. 606 00:36:45,203 --> 00:36:48,163 Ik heb aardig gedaan om haar te leren kennen. 607 00:36:48,243 --> 00:36:50,083 'Wat zijn je bedoelingen?' 608 00:36:50,683 --> 00:36:52,923 Maar ik wilde heel graag weer terug. 609 00:36:53,003 --> 00:36:54,003 Echt? 610 00:36:54,923 --> 00:36:57,123 Ja, echt. Ik ben zo blij je te zien. 611 00:36:57,203 --> 00:36:58,963 Ik ook om jou te zien. 612 00:37:00,043 --> 00:37:03,883 De date deed me beseffen hoe leuk ik Holly vind. 613 00:37:03,963 --> 00:37:07,443 Ze is alles wat een man wil zien voor en na het slapengaan. 614 00:37:08,003 --> 00:37:09,443 Holly is de beste. 615 00:37:10,923 --> 00:37:14,283 Ik zag dit als een beproeving. Je bent duidelijk geslaagd. 616 00:37:14,963 --> 00:37:19,403 Wie er ook binnen komt lopen, m'n aandacht is altijd op jou. 617 00:37:20,123 --> 00:37:23,603 Ik ben blij dat je terug bent. -Ik ook. Maar als je… 618 00:37:26,363 --> 00:37:28,563 Ik denk dat je het niet begrijpt. 619 00:37:31,563 --> 00:37:36,403 Hij is heel knap, maar hij heeft duidelijk z'n zinnen gezet op Holly. 620 00:37:36,483 --> 00:37:38,123 Ik ga naar de volgende. 621 00:37:39,043 --> 00:37:41,843 Wat doen we vanavond? -Dit is de hoofdact. 622 00:37:54,723 --> 00:37:57,763 Bij wie slaap jij vanavond? -Bij jou, misschien. 623 00:38:02,243 --> 00:38:06,403 Ze heeft nog geen overtreding begaan. Maar dat kunnen we veranderen. 624 00:38:10,803 --> 00:38:12,603 Oké, die was leuk. 625 00:38:20,763 --> 00:38:22,043 Ik heb wel interesse. 626 00:38:30,363 --> 00:38:32,763 Dit was zo'n veelbewogen dag. 627 00:38:34,283 --> 00:38:36,403 Wacht, ligt Izzy daar bij Obi? 628 00:38:37,683 --> 00:38:39,363 Misschien is er nog hoop. 629 00:38:40,923 --> 00:38:42,043 Toch niet. 630 00:38:42,563 --> 00:38:46,083 Er is maar één man voor mij. En Truth, dat ben jij niet. 631 00:38:53,363 --> 00:38:54,243 Hoi, vrienden. 632 00:38:56,043 --> 00:38:59,763 Zit 't goed tussen ons? -Wat? Natuurlijk. 633 00:38:59,843 --> 00:39:04,123 Ik ging van Izzy en Jaz naar niemand. 634 00:39:04,923 --> 00:39:06,963 Geen Jizzy voor Truth. 635 00:39:13,163 --> 00:39:14,683 Slaap lekker. -Welterusten. 636 00:39:14,763 --> 00:39:17,523 Slaap lekker, schat. -Welterusten, lieverds. 637 00:39:18,683 --> 00:39:22,323 Twee nieuwe knapperds en geen overtredingen. 638 00:39:22,403 --> 00:39:23,643 Goed gedaan, jongens. 639 00:39:24,243 --> 00:39:25,323 Ik heb je gemist. 640 00:39:25,803 --> 00:39:27,123 Ik jou ook, liefje. 641 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Ik moet 'm laten zien wat hij heeft gemist. 642 00:39:30,683 --> 00:39:32,763 O nee, heb ik te vroeg gesproken? 643 00:39:40,883 --> 00:39:44,523 Vaak beginnen goede ideeën niet met het uittrekken van je broekje. 644 00:40:36,163 --> 00:40:39,163 {\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger