1 00:00:22,603 --> 00:00:23,723 'Jutro, ljudi. 2 00:00:24,283 --> 00:00:26,123 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 3 00:00:26,203 --> 00:00:27,163 Što ima, ekipa? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,243 Lajkam. 5 00:00:28,883 --> 00:00:31,403 Holly, Nathane, jeste li sinoć bili dobri? 6 00:00:32,883 --> 00:00:34,683 Rekla bih da jesmo. 7 00:00:34,763 --> 00:00:37,003 Noć smo počeli s jastukom među nama. 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,003 Kamo je nestao? 9 00:00:39,323 --> 00:00:41,363 Dobio je noge i ispuzao. 10 00:00:41,883 --> 00:00:45,403 {\an8}Očito, sinoć sam poljubila Nathana, 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 {\an8}no probudila sam se i osjećala sam se krivom. 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,683 Ne, sinoć sam se dobro besplatno naspavao. 13 00:00:52,763 --> 00:00:54,603 -Besplatno naspavao? -Besplatno? 14 00:00:55,363 --> 00:00:58,123 Kazna je samo 3000 dolara za poljubac. 15 00:00:58,203 --> 00:00:59,723 {\an8}Moglo bi biti i gore. 16 00:00:59,803 --> 00:01:02,163 {\an8}Tri tisuće za jedan, da. 17 00:01:02,243 --> 00:01:05,163 Koliko ste se puta sinoć dotaknuli usnama? 18 00:01:07,203 --> 00:01:09,923 -Izzy, malo si tiha. -Da. 19 00:01:10,003 --> 00:01:11,803 -Je li sve u redu? -Dobro sam. 20 00:01:11,883 --> 00:01:14,163 Zbilja mi je smetalo 21 00:01:14,243 --> 00:01:16,643 što Truth i Izzy dijele krevet, 22 00:01:16,723 --> 00:01:20,003 {\an8}ali nadam se da ćemo i mi biti sami. 23 00:01:20,083 --> 00:01:23,683 Žao mi je, dušo, ali tvoj je dečko na Izzy skočio. 24 00:01:23,763 --> 00:01:27,083 Truth je tiši nego inače. Ne vjerujem mu. 25 00:01:28,163 --> 00:01:29,603 Ne. Dobro mi je ovdje. 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,563 Pusa s Izzy bila je čarobna. 27 00:01:33,643 --> 00:01:36,243 {\an8}Sviđaju joj se ove usne. I meni njezine, pa… 28 00:01:37,243 --> 00:01:40,203 Svi će biti uzrujani ako saznaju. 29 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 Jesu li svi bili dobri? 30 00:01:45,883 --> 00:01:47,923 Dakle, nitko neće priznati? 31 00:01:48,443 --> 00:01:50,043 Sve pet pa opet. 32 00:01:51,763 --> 00:01:53,523 A ti, Stevane? 33 00:01:53,603 --> 00:01:56,883 {\an8}Možda sam potrošio malo novca. 34 00:02:01,403 --> 00:02:02,443 No vrijedilo je. 35 00:02:04,403 --> 00:02:06,043 Opet sam pogriješila. 36 00:02:06,603 --> 00:02:07,443 Mislim 37 00:02:07,523 --> 00:02:10,803 {\an8}da će me svi mrziti jer sam opet prekršila pravila. 38 00:02:10,883 --> 00:02:12,683 O, Bože. 39 00:02:12,763 --> 00:02:14,563 Sinoć sam pjevao Georgiji. 40 00:02:15,083 --> 00:02:17,443 {\an8}Katkad improvizacija na gitari uspije. 41 00:02:17,523 --> 00:02:18,603 {\an8}Katkad ne. 42 00:02:18,683 --> 00:02:20,043 Sinoć valjda nije. 43 00:02:24,643 --> 00:02:26,683 Koliko smo se puta sinoć poljubili? 44 00:02:27,323 --> 00:02:28,163 Isplatilo se. 45 00:02:41,563 --> 00:02:42,403 Kvragu. 46 00:02:43,683 --> 00:02:44,523 Prestani. 47 00:02:45,483 --> 00:02:46,603 Prestani. 48 00:02:53,523 --> 00:02:55,523 Događa li se nešto kasno navečer? 49 00:02:55,603 --> 00:02:57,763 Znam da je teško, ali je li i kruto? 50 00:02:57,843 --> 00:02:59,443 Prilično smo blizu. 51 00:03:00,403 --> 00:03:02,363 Što znači prilično blizu? 52 00:03:04,003 --> 00:03:05,643 -O, Bože! -Lana! 53 00:03:06,923 --> 00:03:09,163 Izzy, Holly i Beaux. 54 00:03:10,283 --> 00:03:13,323 -Da? -Okupite sve u spavaćoj sobi. 55 00:03:14,243 --> 00:03:15,243 O, Bože. 56 00:03:16,203 --> 00:03:17,723 I ja sam nešto skrivila. 57 00:03:19,163 --> 00:03:20,763 O, Bože. 58 00:03:20,843 --> 00:03:23,923 {\an8}Zabrinuta sam. Očito se nisam držala pravila. 59 00:03:24,003 --> 00:03:26,083 Ovo neće biti dobra vijest. 60 00:03:35,603 --> 00:03:38,403 Nikad nisam vidjela da skupina napaljenih samaca 61 00:03:38,483 --> 00:03:40,803 izgleda tako tužno u spavaćoj. 62 00:03:40,883 --> 00:03:42,963 Nadam se da nema kršenja pravila. 63 00:03:43,043 --> 00:03:44,283 {\an8}Držim fige. 64 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 -O, evo nje! -Idemo, napokon. 65 00:03:48,163 --> 00:03:51,083 Imam razočaravajuće vijesti. 66 00:03:53,243 --> 00:03:54,443 Ljuta je! 67 00:03:54,523 --> 00:03:57,363 Došlo je do kršenja pravila. 68 00:03:58,923 --> 00:04:00,243 Ozbiljno? 69 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Molim?! 70 00:04:03,163 --> 00:04:06,603 Tko bi pri zdravoj pameti ponovno kršio pravila? 71 00:04:09,323 --> 00:04:11,483 Sad kao da sam na ražnju. 72 00:04:13,043 --> 00:04:14,283 Bolje da šutim. 73 00:04:14,883 --> 00:04:16,963 Svi će pošiziti. 74 00:04:19,803 --> 00:04:23,443 Samo poreci. Ništa neću reći. 75 00:04:24,683 --> 00:04:26,603 Bolje da netko ubrzo prizna. 76 00:04:27,363 --> 00:04:29,883 Lana ne voli šutnju. 77 00:04:29,963 --> 00:04:32,563 Zapravo, bit ću iskren. 78 00:04:32,643 --> 00:04:34,283 Poštena sam osoba, idemo. 79 00:04:35,483 --> 00:04:37,243 Potrošio sam malo novca. 80 00:04:38,363 --> 00:04:40,363 -Što? -Stevane, što? 81 00:04:41,523 --> 00:04:44,003 Sinoć sam privukao Georgiju i poljubio je. 82 00:04:44,603 --> 00:04:45,483 Čovječe. 83 00:04:46,123 --> 00:04:49,803 Ja sam to inicirao i ne smatram to bacanjem novca. 84 00:04:50,723 --> 00:04:52,043 -Jebote. -O, Bože. 85 00:04:53,163 --> 00:04:55,163 Žao mi je. Ono… 86 00:04:55,243 --> 00:04:57,723 Poljubio je Georgiju nakon moje serenade, 87 00:04:57,803 --> 00:04:58,883 što je sjajno. 88 00:04:59,763 --> 00:05:04,563 Osjećao sam iskrenu povezanost i zaista sam joj htio dokazati 89 00:05:05,483 --> 00:05:08,003 da sam emocionalno na istoj valnoj dužini. 90 00:05:08,523 --> 00:05:10,563 Htio sam da zna da ovo želim. 91 00:05:10,643 --> 00:05:14,803 Bio sam spreman kršiti pravila i svima reći da joj pokažem da je želim. 92 00:05:17,123 --> 00:05:19,643 Stevan pred svima iznosi osjećaje 93 00:05:19,723 --> 00:05:22,483 i svima govori što osjeća prema meni, ali… 94 00:05:22,563 --> 00:05:26,203 Ajoj, Georgia, taj „ali“ znači da te ne pali. 95 00:05:27,083 --> 00:05:29,403 Ne volim kad su ljudi takvi sa mnom. 96 00:05:29,483 --> 00:05:30,443 Sva sam… 97 00:05:31,843 --> 00:05:33,883 Da… 98 00:05:35,083 --> 00:05:37,483 Ne krivite nju, samo sam ja kriv. 99 00:05:37,563 --> 00:05:38,963 Žao mi je, ljudi. 100 00:05:39,563 --> 00:05:40,723 -Poštujem. -Dobro. 101 00:05:40,803 --> 00:05:42,203 Oprosti, Lana. 102 00:05:42,963 --> 00:05:46,563 Nadam se da je to sve. Jedini poljubac sinoć. 103 00:05:47,083 --> 00:05:51,123 Došlo je do još jednog kršenja pravila. 104 00:05:52,603 --> 00:05:54,363 O, Bože. 105 00:05:55,483 --> 00:05:58,123 Sad je najbolji trenutak da im kažemo. 106 00:05:58,203 --> 00:05:59,043 Sranje. 107 00:06:00,123 --> 00:06:03,603 Iskreno, poljubili smo se kraj bazena. 108 00:06:05,163 --> 00:06:06,403 Dvaput. 109 00:06:06,923 --> 00:06:08,123 Dvaput? 110 00:06:08,203 --> 00:06:09,483 Poljubio sam Holly… 111 00:06:20,923 --> 00:06:23,443 Tih se pet na dan ne preporučuje. 112 00:06:24,203 --> 00:06:25,603 Koliko točno? Ono… 113 00:06:25,683 --> 00:06:26,603 Pet. 114 00:06:26,683 --> 00:06:27,803 Pet?! 115 00:06:27,883 --> 00:06:28,723 Pet? 116 00:06:29,603 --> 00:06:30,563 Šališ se? 117 00:06:30,643 --> 00:06:31,843 Pet?! 118 00:06:31,923 --> 00:06:33,323 Samo baca novac. 119 00:06:33,403 --> 00:06:35,843 Prvi poljubac, razumljivo. 120 00:06:35,923 --> 00:06:39,643 Ali treći, četvrti, peti, zajebavate nas. 121 00:06:39,723 --> 00:06:41,803 O, Bože! 122 00:06:43,843 --> 00:06:44,963 Nemam riječi. 123 00:06:45,043 --> 00:06:47,683 Da ste se povezali, što biste vi učinili? 124 00:06:47,763 --> 00:06:49,123 Više se potrudili. 125 00:06:49,203 --> 00:06:51,403 -Da. -Lako je to reći. 126 00:06:51,483 --> 00:06:54,003 Znam da neki nisu oduševljeni. 127 00:06:54,083 --> 00:06:57,123 A kad kažem neki, mislim na sve. 128 00:06:57,203 --> 00:06:59,083 Samo bacate lovu u vjetar. 129 00:07:00,163 --> 00:07:03,003 Nemam se pravo ljutiti. I ja sam malo trošio, 130 00:07:03,083 --> 00:07:04,563 ali vrijedilo je. 131 00:07:04,643 --> 00:07:05,883 Je li to sve, Lana? 132 00:07:05,963 --> 00:07:09,163 Došlo je do još jednog kršenja pravila. 133 00:07:12,843 --> 00:07:13,683 Što? 134 00:07:14,243 --> 00:07:15,283 Ode sva lova. 135 00:07:18,163 --> 00:07:19,083 Zašto se ceriš? 136 00:07:19,883 --> 00:07:21,003 Tko? 137 00:07:21,083 --> 00:07:22,203 -Truth. -Truth? 138 00:07:23,563 --> 00:07:24,523 O, Bože, što? 139 00:07:24,603 --> 00:07:25,843 Ne gledajte mene! 140 00:07:26,443 --> 00:07:27,443 Pržim se na vatri. 141 00:07:29,603 --> 00:07:30,763 Truth! 142 00:07:35,083 --> 00:07:36,523 Jučer sam poljubio Izzy. 143 00:07:37,123 --> 00:07:39,483 Ludo! 144 00:07:39,563 --> 00:07:41,003 Zoveš se Truth! 145 00:07:41,083 --> 00:07:42,963 Nisam lagao. Samo nisam rekao. 146 00:07:44,123 --> 00:07:47,603 U potpunom sam šoku. 147 00:07:47,683 --> 00:07:50,243 Malo sam zbunjena. 148 00:07:50,323 --> 00:07:54,323 Imali smo nešto na radionici. Malo sam bijesna zbog toga. 149 00:07:54,403 --> 00:07:58,843 Rekao si mi da si joj rekao da ćeš nastaviti sa mnom. 150 00:07:58,923 --> 00:07:59,803 Dobro. 151 00:07:59,883 --> 00:08:05,123 Imamo situaciju „rekla je, on je kazao pa je ona kazala“. 152 00:08:05,203 --> 00:08:07,563 Srećom, kamera je snimila Trutha! 153 00:08:08,083 --> 00:08:08,923 Pušćaj. 154 00:08:09,843 --> 00:08:11,643 Ne sviđa mi se Izzy. 155 00:08:11,723 --> 00:08:12,563 Nisam 156 00:08:13,083 --> 00:08:14,883 ovo radio s njom. Stoga… 157 00:08:14,963 --> 00:08:17,723 Dobro da znam kako razmišljaš. 158 00:08:17,803 --> 00:08:19,643 Da. Volim se družiti s tobom. 159 00:08:19,723 --> 00:08:20,603 Dobro. 160 00:08:20,683 --> 00:08:23,763 Truthovo je ime zacijelo ironično. 161 00:08:24,363 --> 00:08:27,803 Rekao si mi da si njoj rekao da želiš mene, a ne nju. 162 00:08:28,603 --> 00:08:30,963 Nisam ti rekao da sam prekrižio Jaz. 163 00:08:31,043 --> 00:08:33,203 Sinoć to nisi rekao! 164 00:08:33,283 --> 00:08:34,883 Kamera je zabilježila i to. 165 00:08:34,963 --> 00:08:38,043 Kakva je situacija s Jaz? Razgovarali ste. 166 00:08:38,123 --> 00:08:40,083 Rekao sam joj da želim tebe. 167 00:08:40,643 --> 00:08:43,923 I to je to. Rekao sam Jaz da mi je Izzy broj jedan. 168 00:08:44,443 --> 00:08:47,243 Zašto se čudiš? Znaš da si pogriješio. 169 00:08:53,763 --> 00:08:55,083 Lagao nam je objema, 170 00:08:55,163 --> 00:08:57,283 meni je šaputao na uho, 171 00:08:57,363 --> 00:08:59,523 njoj govorio da ga ne zanimam. 172 00:08:59,603 --> 00:09:01,683 Tako da mene on više ne zanima. 173 00:09:01,763 --> 00:09:03,683 Ne volim kad mi lažu, pa… 174 00:09:03,763 --> 00:09:05,203 Nisam ti lagao, 175 00:09:05,723 --> 00:09:07,163 a nisam ni tebi. 176 00:09:07,243 --> 00:09:08,123 Nikad. 177 00:09:08,723 --> 00:09:11,523 Kvragu. Za nekoga tko govori tako sporo i tiho, 178 00:09:11,603 --> 00:09:13,283 Truth radi prilično brzo. 179 00:09:13,363 --> 00:09:15,563 Gotovo cijelo vrijeme govorim istinu. 180 00:09:15,643 --> 00:09:18,043 Nisam ti rekao da sam prekrižio Jaz. 181 00:09:18,123 --> 00:09:19,283 Odmah sam rekao… 182 00:09:19,363 --> 00:09:22,003 -Sinoć si mi rekao… -Reci mi što želiš. 183 00:09:22,083 --> 00:09:23,763 -Ne! -Ako ne kažeš… 184 00:09:23,843 --> 00:09:25,243 Rekao sam Jaz za tebe. 185 00:09:25,323 --> 00:09:27,483 Presretan sam 186 00:09:28,283 --> 00:09:30,603 što Truth odvraća pozornost s mene. 187 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 Mislim da je to sad zamrlo. 188 00:09:36,363 --> 00:09:38,803 Samo blebeće. 189 00:09:38,883 --> 00:09:41,123 Neka slobodno prošeće. 190 00:09:41,203 --> 00:09:44,283 Pusti šetnju. Da sam Truth, dala bih petama vjetra. 191 00:09:44,363 --> 00:09:47,363 Iako se Truth zove, k'o pas laže. 192 00:09:47,923 --> 00:09:49,283 Očito ništa od toga. 193 00:09:50,723 --> 00:09:52,283 Izzy kaže da smo završili, 194 00:09:52,363 --> 00:09:54,963 pa ću se malo više okrenuti Jaz. 195 00:09:55,043 --> 00:09:56,763 Jaz je prelijepa djevojka. 196 00:09:56,843 --> 00:09:58,483 Imamo lijepu vibricu 197 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 i sve je dopušteno, zar ne? 198 00:10:01,003 --> 00:10:04,203 Samo nemoj previše patiti, Truth. 199 00:10:04,283 --> 00:10:07,443 Zbog toliko kršenja pravila u tako kratkome roku 200 00:10:07,523 --> 00:10:10,723 ponovno sam razmotrila strategiju svog odmarališta. 201 00:10:13,763 --> 00:10:15,003 Što to znači? 202 00:10:15,523 --> 00:10:16,443 O, Bože. 203 00:10:19,483 --> 00:10:23,683 Odlučila sam uvesti stroži režim. 204 00:10:24,323 --> 00:10:25,283 Molim? 205 00:10:25,923 --> 00:10:30,563 Kazne će se udvostručiti, počevši s ovim prekršenim pravilima. 206 00:10:31,763 --> 00:10:34,403 O, Bože! 207 00:10:38,323 --> 00:10:41,563 Dobro, ljudi. Mislim da ste naljutili robota. 208 00:10:42,083 --> 00:10:45,443 Stevanov i Georgijin poljubac skupinu je koštao… 209 00:10:47,643 --> 00:10:49,883 šest tisuća dolara. 210 00:10:49,963 --> 00:10:51,883 O, Bože. 211 00:10:51,963 --> 00:10:52,963 Koliko? 212 00:10:54,323 --> 00:10:55,763 Ovo je loše. 213 00:10:57,043 --> 00:10:58,923 Zbog Izzy i Trutha izgubili ste 214 00:10:59,723 --> 00:11:02,403 šest tisuća dolara. 215 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Za beznačajan poljubac. 216 00:11:04,923 --> 00:11:05,883 Nathan i Holly 217 00:11:07,403 --> 00:11:08,483 potrošili su 218 00:11:09,643 --> 00:11:12,443 trideset tisuća dolara. 219 00:11:12,523 --> 00:11:13,363 Ajme! 220 00:11:14,923 --> 00:11:16,603 -Znala sam. -Presmiješno. 221 00:11:16,683 --> 00:11:18,003 O, Bože. 222 00:11:18,603 --> 00:11:20,883 Pretjerali ste, kužite? 223 00:11:21,723 --> 00:11:23,803 {\an8}Trideset tisuća za pet poljubaca? 224 00:11:23,883 --> 00:11:25,603 Švorc smo. Idemo kući. 225 00:11:28,323 --> 00:11:30,963 Ova kršenja pravila skupinu su stajala… 226 00:11:33,563 --> 00:11:36,083 četrdeset i dvije tisuće dolara. 227 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 Bože… 228 00:11:40,723 --> 00:11:41,563 To je mnogo. 229 00:11:41,643 --> 00:11:43,283 Na tankom smo ledu. 230 00:11:44,563 --> 00:11:50,163 Nagradni fond sada iznosi 155 000 dolara. 231 00:11:51,003 --> 00:11:56,043 U jednoj smo noći izgubili više nego što bih mogla zaraditi godinama. 232 00:11:57,123 --> 00:11:58,203 Koliko smo ovdje? 233 00:11:58,283 --> 00:12:00,123 -Kratko. -Jako kratko. 234 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 Odmaralište očito funkcionira. 235 00:12:17,923 --> 00:12:20,403 Iskreno, ne mogu vjerovati što se dogodilo. 236 00:12:20,483 --> 00:12:21,323 Uopće. 237 00:12:24,883 --> 00:12:28,643 Uspori, uspostavi vezu. Ne poštujemo pravila. 238 00:12:31,003 --> 00:12:32,923 Dečki, morat ću sebi izdati 239 00:12:33,003 --> 00:12:34,803 potvrdu o zajmu, znate? 240 00:12:34,883 --> 00:12:37,123 Trideset tisuća mnogo je novca. 241 00:12:37,203 --> 00:12:40,163 Buraz, nisam očekivao 30 000. 242 00:12:40,243 --> 00:12:42,083 Zamisli što možeš s tim novcem. 243 00:12:42,163 --> 00:12:44,523 A mi ga bacamo u vjetar. 244 00:12:44,603 --> 00:12:46,523 A mene su izrešetale. 245 00:12:47,043 --> 00:12:49,923 Bogme, i slijeva i zdesna. 246 00:12:50,003 --> 00:12:50,843 Ovo je on. 247 00:12:52,643 --> 00:12:53,883 Izbjegava izjave. 248 00:12:56,043 --> 00:12:58,643 Buraz, govorio sam istinu. Ono… 249 00:12:58,723 --> 00:13:01,803 -Sigurno nisi. -Buraz, ono… 250 00:13:01,883 --> 00:13:04,083 Hoćeš li izabrati Jaz ili… 251 00:13:04,163 --> 00:13:08,243 Zbog Jaz sam se našao u toj situaciji, zbog nje su me roštiljali. 252 00:13:08,763 --> 00:13:10,283 Zato je želim još više. 253 00:13:10,363 --> 00:13:11,483 Tip voli vatru. 254 00:13:11,563 --> 00:13:13,243 Volim se igrati vatrom. 255 00:13:21,243 --> 00:13:23,083 Sinoć smo se jedva mazili. 256 00:13:23,163 --> 00:13:24,243 Znam. 257 00:13:24,323 --> 00:13:25,763 Bilo mi je, ono… 258 00:13:26,363 --> 00:13:28,843 Bila sam tako umorna. Čim sam se 259 00:13:29,443 --> 00:13:31,723 savršeno namjestila, zaspala sam. 260 00:13:31,803 --> 00:13:33,803 Dan mi je bio naporan. 261 00:13:34,323 --> 00:13:35,523 Ako ti tako kažeš. 262 00:13:35,603 --> 00:13:36,443 Što? 263 00:13:37,963 --> 00:13:41,043 Ne znam što točno osjećam prema Stevanu. 264 00:13:41,123 --> 00:13:44,643 Mislim da je sve iznenada krenulo vrlo brzo. 265 00:13:44,723 --> 00:13:47,043 Ne volim se osjećati, ono, 266 00:13:47,123 --> 00:13:48,283 ugušenom. 267 00:13:48,923 --> 00:13:50,163 Ja, ono, 268 00:13:50,803 --> 00:13:54,283 idem polako i opušteno kad nekog upoznam. 269 00:13:54,803 --> 00:13:57,163 Iskreno, još te zanimam? 270 00:13:59,403 --> 00:14:01,083 Da, svakako. 271 00:14:01,163 --> 00:14:03,283 Jao! Morala je razmisliti o tome. 272 00:14:03,363 --> 00:14:05,923 Zapravo ne znam kako razmišlja. 273 00:14:06,003 --> 00:14:07,923 Mislio sam da se kužimo. 274 00:14:09,483 --> 00:14:11,563 Strašno sam zbunjen. 275 00:14:11,643 --> 00:14:13,643 Znaš što, Stevane? I ja. 276 00:14:14,163 --> 00:14:17,003 Jer iako je bilo mnogo kršenja pravila, 277 00:14:19,643 --> 00:14:21,843 duboke veze plitke su k'o potok. 278 00:14:22,363 --> 00:14:24,163 Zločesto! 279 00:14:25,163 --> 00:14:27,123 Truth je glavni negativac. 280 00:14:27,203 --> 00:14:29,123 Mislim da je ovo sad zamrlo. 281 00:14:29,203 --> 00:14:31,003 Georgia je ohladila Stevana. 282 00:14:31,083 --> 00:14:33,883 Ne volim se osjećati ugušenom. 283 00:14:34,403 --> 00:14:38,043 A Harry, Beaux i Patrick samo ubijaju vrijeme. 284 00:14:38,123 --> 00:14:41,923 Još se nisam uspio istinski povezati ni s jednom ženom. 285 00:14:42,003 --> 00:14:44,483 Lana, gdje je ljubav? 286 00:14:46,003 --> 00:14:49,283 Moji gosti teško ostvaruju dublje odnose 287 00:14:49,363 --> 00:14:51,923 koji bi mogli dovesti do dugotrajnih veza. 288 00:14:52,763 --> 00:14:57,963 Kako bismo riješili taj problem, treba promijeniti dinamiku skupine. 289 00:15:00,163 --> 00:15:02,803 Ajme. Znači li to ono što mislim? 290 00:15:03,443 --> 00:15:05,163 Bit će veselo. 291 00:15:05,243 --> 00:15:06,603 Radi mi u želucu. 292 00:15:06,683 --> 00:15:08,123 Neka je dobra vijest. 293 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 Nervozan sam kad se Lana uključi. Možda povratim doručak. 294 00:15:14,603 --> 00:15:15,563 Pozdrav svima. 295 00:15:20,003 --> 00:15:20,883 Dosad 296 00:15:21,403 --> 00:15:24,243 niste uspjeli odoljeti tjelesnim nagonima 297 00:15:24,323 --> 00:15:26,283 i povezati se na dubljoj razini. 298 00:15:27,203 --> 00:15:29,043 Mamicu ti. 299 00:15:33,723 --> 00:15:36,843 Kako bih vam pomogla s osobnim razvojem dok ste ovdje, 300 00:15:36,923 --> 00:15:38,683 moram vam povećati izglede 301 00:15:38,763 --> 00:15:42,403 da nađete dublje ljubavne veze. 302 00:15:42,483 --> 00:15:44,363 Što se, pobogu, događa? 303 00:15:45,123 --> 00:15:45,963 Stoga, 304 00:15:48,003 --> 00:15:49,403 pozvala sam 305 00:15:49,483 --> 00:15:51,563 dvoje novih gostiju u odmaralište. 306 00:15:52,403 --> 00:15:55,363 O, Bože! 307 00:15:57,083 --> 00:15:57,923 {\an8}GRANATE 308 00:16:00,643 --> 00:16:02,043 Nema šanse! 309 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 O, Bože. 310 00:16:04,683 --> 00:16:06,963 Svježe meso, dušo. 311 00:16:07,643 --> 00:16:09,123 O, Bože. 312 00:16:10,523 --> 00:16:12,443 Stiže svježi tofu. 313 00:16:13,403 --> 00:16:15,163 Ovo je mjesto ludnica. 314 00:16:15,243 --> 00:16:17,883 Nadam se da su dvojica divnih muškaraca. 315 00:16:19,043 --> 00:16:22,203 Moji su gosti odabrali po jednu osobu 316 00:16:22,723 --> 00:16:24,483 koju će izvesti na spoj. 317 00:16:26,203 --> 00:16:27,563 O, Bože! 318 00:16:30,963 --> 00:16:33,203 Nekoliko je ljudi nervozno. 319 00:16:33,283 --> 00:16:35,163 Imamo dobru dinamiku. 320 00:16:35,723 --> 00:16:36,883 Veselim se ovome. 321 00:16:36,963 --> 00:16:40,163 Ali ako netko povede Holly na spoj, pošizit ću. 322 00:16:40,243 --> 00:16:41,603 Svašta se može dogoditi. 323 00:16:41,683 --> 00:16:44,283 Doslovce svašta. 324 00:16:44,363 --> 00:16:46,563 Možda se pribojavam novog tipa. 325 00:16:46,643 --> 00:16:50,963 Samo zato što ne znam kako razmišlja Georgia. 326 00:16:51,883 --> 00:16:53,443 Pojma nemam što se zbiva. 327 00:16:55,523 --> 00:16:57,843 Novi gosti stižu brodicom 328 00:16:58,483 --> 00:17:01,243 i misle da idu na Otok užitaka. 329 00:17:01,323 --> 00:17:02,323 Sranje! 330 00:17:02,403 --> 00:17:03,323 Čekaj. 331 00:17:03,403 --> 00:17:04,763 Ovo je tako uzbudljivo! 332 00:17:04,843 --> 00:17:05,963 Poludjet će. 333 00:17:06,043 --> 00:17:09,163 Tko god uđe, bit će željan seksa. 334 00:17:09,923 --> 00:17:12,483 Sad ih morate pozdraviti na plaži. 335 00:17:12,563 --> 00:17:13,843 -Zabavimo se! -To! 336 00:17:13,923 --> 00:17:16,123 -Idemo! -Uvijek nekakav obrat. 337 00:17:16,203 --> 00:17:18,283 Mora biti nekakvih obrata. 338 00:17:18,363 --> 00:17:20,243 Itekako se pribojavam. 339 00:17:21,603 --> 00:17:22,443 Lana. 340 00:17:23,083 --> 00:17:24,363 Samo daj, curo. 341 00:17:29,043 --> 00:17:32,603 Što ako dođu ovamo s namjerom da poremete odnose? 342 00:17:37,883 --> 00:17:40,963 -O, Bože. Što je to? -Prestani! 343 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Dobro pitanje. 344 00:17:41,963 --> 00:17:45,883 Očito nismo štedjeli na našem krstarenju Unajmi zadovoljstvo. 345 00:17:45,963 --> 00:17:49,283 -Jako su blizu. -O, Bože. 346 00:17:49,363 --> 00:17:50,363 Evo ih. 347 00:17:51,123 --> 00:17:52,283 Nema šanse. 348 00:17:52,363 --> 00:17:54,243 Nema šanse! 349 00:17:56,763 --> 00:17:58,483 Tako sam spremna za ovo! 350 00:17:59,123 --> 00:18:01,843 Molim te, budi zgodan. 351 00:18:01,923 --> 00:18:04,763 Ne brini se, Izzy. Mislimo na tebe. 352 00:18:05,563 --> 00:18:06,603 Zovem se Obi. 353 00:18:07,283 --> 00:18:10,003 {\an8}Cure, čuvajte se jer ću razdrmati situaciju. 354 00:18:11,443 --> 00:18:12,523 Desetka sam. 355 00:18:13,483 --> 00:18:15,043 Iako, ne želim se hvaliti. 356 00:18:18,763 --> 00:18:21,203 Ako mi se svidi, idem po nju. 357 00:18:21,763 --> 00:18:23,843 Budi dobar. 358 00:18:23,923 --> 00:18:25,403 O, Bože. 359 00:18:25,483 --> 00:18:27,363 Plavuša je! 360 00:18:27,443 --> 00:18:29,603 Bez brige, Beaux, uvijek ćeš biti… 361 00:18:29,683 --> 00:18:31,843 Jebote, cura je bomba! 362 00:18:35,643 --> 00:18:36,763 Bok, ja sam Olga. 363 00:18:36,843 --> 00:18:41,123 {\an8}Zavodljiva sam. Strastvena sam, zabavna, blesava, 364 00:18:41,203 --> 00:18:44,843 vrlo lakovjerna, ali na sladak način, kako bih rekla. 365 00:18:47,203 --> 00:18:48,403 Ne držim se pravila. 366 00:18:48,483 --> 00:18:51,523 Ako želim tipa, dobit ću ga. 367 00:18:51,603 --> 00:18:53,723 Moja mi je sreća najvažnija. 368 00:18:55,083 --> 00:18:56,003 Što ima, ekipa? 369 00:18:56,083 --> 00:18:56,963 Hej! 370 00:18:59,763 --> 00:19:02,323 O, Bože! Tako je zgodna! 371 00:19:02,403 --> 00:19:03,443 Zgodna je. 372 00:19:04,603 --> 00:19:05,443 Zgodni su. 373 00:19:05,963 --> 00:19:07,283 Kako ste svi? 374 00:19:07,363 --> 00:19:09,083 Hej! 375 00:19:09,163 --> 00:19:11,243 Još lijepih ljudi. 376 00:19:11,323 --> 00:19:12,203 Pomoći ću ti. 377 00:19:20,843 --> 00:19:24,363 Da imam takvu guzu, u svaku bih sobu ulazila natraške. 378 00:19:24,443 --> 00:19:25,323 Ajme. 379 00:19:25,403 --> 00:19:27,403 Tako se silazi s brodice. 380 00:19:27,483 --> 00:19:29,523 Bok, ljudi! 381 00:19:29,603 --> 00:19:30,643 Bok, ja sam Olga. 382 00:19:30,723 --> 00:19:32,243 Prava je bomba. 383 00:19:32,323 --> 00:19:34,563 -Bok, ja sam Obi. -Drago mi je. 384 00:19:34,643 --> 00:19:38,643 Obi. Izgleda tako dobro. Seksi dobro. 385 00:19:39,763 --> 00:19:40,883 Dobro došli! 386 00:19:40,963 --> 00:19:43,843 -Dobro došli! Dobro došli na Otok užitka! -Hvala! 387 00:19:45,803 --> 00:19:48,843 Pokazat ću ti skrivena mjesta na otoku. 388 00:19:49,363 --> 00:19:51,723 Svi izgledate fantastično. 389 00:19:51,803 --> 00:19:53,323 Da, svi su seksi, 390 00:19:53,403 --> 00:19:55,843 ali koja ide na spoj s tobom, Obi? 391 00:20:02,003 --> 00:20:05,963 Molim te, izaberi mene. 392 00:20:08,083 --> 00:20:10,563 Veselim se novim licima. 393 00:20:11,483 --> 00:20:12,843 Ono: „Izaberi mene!“ 394 00:20:14,163 --> 00:20:15,483 Obi se čini sjajnim, 395 00:20:15,563 --> 00:20:18,723 ali bolje da mi ne pokvari planove s Jaz. 396 00:20:20,523 --> 00:20:23,523 Ako mi neki tip sjedne u krevet, bit će to problem. 397 00:20:24,963 --> 00:20:27,563 Ja sam zločest dečko i ne gubim. 398 00:20:29,203 --> 00:20:30,403 Odabrao sam… 399 00:20:34,043 --> 00:20:35,403 Jaz! 400 00:20:37,123 --> 00:20:38,163 Koma. 401 00:20:40,363 --> 00:20:43,403 Čekaj, stani. Premotaj. 402 00:20:44,883 --> 00:20:46,323 Sva ta Jaz! 403 00:20:47,203 --> 00:20:50,603 Veselim se što ću upoznati Obija. Možda se rumenim. 404 00:20:50,683 --> 00:20:53,843 Od svih djevojaka odabrao me za spoj 405 00:20:53,923 --> 00:20:55,883 i sretna sam! 406 00:20:57,683 --> 00:20:59,723 A ja sam izabrala… 407 00:21:03,643 --> 00:21:05,283 Holly je malo zabrinuta. 408 00:21:06,003 --> 00:21:09,563 Zbog Olginih stražnjih atributa i ja bih bila zabrinuta. 409 00:21:09,643 --> 00:21:11,243 Stalno pogledava mene. 410 00:21:11,323 --> 00:21:13,883 Što da kažem? Isklesan sam dvometraš. 411 00:21:14,643 --> 00:21:16,323 I tako skroman. 412 00:21:17,523 --> 00:21:18,483 Olga je za mene. 413 00:21:18,563 --> 00:21:20,443 Caliente muy senorita. 414 00:21:25,003 --> 00:21:26,203 Nathana. 415 00:21:29,323 --> 00:21:30,643 Zgodan je. Znam. 416 00:21:32,003 --> 00:21:33,763 Podijelite ga! 417 00:21:34,323 --> 00:21:36,163 Znala sam da će to biti Nathan. 418 00:21:36,683 --> 00:21:38,203 Ma ne brinem se. 419 00:21:39,163 --> 00:21:40,163 Ne brinem se. 420 00:21:40,243 --> 00:21:41,763 Jesi li sigurna? 421 00:21:41,843 --> 00:21:44,763 Da. Znam da mi je Nathan odan. 422 00:21:45,883 --> 00:21:47,243 Neka takav i ostane. 423 00:21:47,323 --> 00:21:48,723 Kako se osjećaš, Nathane? 424 00:21:48,803 --> 00:21:50,563 -Prilično opušteno. -Je li? 425 00:21:51,443 --> 00:21:52,683 Uvijek pod kontrolom. 426 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 Mislim… 427 00:21:55,923 --> 00:22:01,083 Dio mene želi nastaviti s Holly, 428 00:22:01,163 --> 00:22:04,123 a s druge strane mislim na Olgu. 429 00:22:04,643 --> 00:22:06,443 Ne mogu se više opirati. 430 00:22:06,523 --> 00:22:08,163 Nikad ne odbijam spoj. 431 00:22:09,643 --> 00:22:12,883 Tako govori pravi međunarodni plejboj. 432 00:22:12,963 --> 00:22:14,843 Hajde, idemo. 433 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 -Volim vas! -Bok! 434 00:22:18,843 --> 00:22:21,043 Da baš nije htio ići, 435 00:22:21,123 --> 00:22:23,523 mogao je odbiti spoj, a nije. 436 00:22:27,403 --> 00:22:28,763 Ne brini se, Holly. 437 00:22:28,843 --> 00:22:30,483 Nema šanse 438 00:22:30,563 --> 00:22:33,563 da će Nathana u iskušenje dovesti zgodna došljakinja 439 00:22:33,643 --> 00:22:36,403 koja misli da sudjeluje u emisiji o spojevima. 440 00:22:36,483 --> 00:22:38,963 A ako i da, uvjerena sam da će joj reći 441 00:22:39,043 --> 00:22:43,083 sve o pravilima odmarališta čim kroče na privatan otok. 442 00:22:43,603 --> 00:22:46,203 Olga je seksi i mislim da to zna. 443 00:22:46,883 --> 00:22:49,323 Ne zna da je ovo Prste k sebi! 444 00:22:49,403 --> 00:22:51,763 Ali zasad ću šutjeti. 445 00:22:51,843 --> 00:22:53,883 Za sjajan spoj na Otoku užitka. 446 00:22:54,403 --> 00:22:55,563 Zločesti dečko! 447 00:22:58,043 --> 00:23:00,763 Nikad nisam bila na ovakvom spoju. Ovo je ludo. 448 00:23:00,843 --> 00:23:04,403 {\an8}Nathan je prelijep. 449 00:23:04,483 --> 00:23:06,643 Moram se ubaciti. 450 00:23:09,083 --> 00:23:11,283 Očito, ako mi se netko sviđa, 451 00:23:11,363 --> 00:23:13,763 želim to istražiti i vidjeti kamo ide. 452 00:23:13,843 --> 00:23:15,243 Da, pošteno. 453 00:23:18,043 --> 00:23:20,763 Najvažniji su mi visina, usne i zubi, 454 00:23:20,843 --> 00:23:22,843 a na fotkama ti imaš sve. 455 00:23:24,603 --> 00:23:25,723 Želim se zabaviti. 456 00:23:27,843 --> 00:23:29,163 Malo začiniti. 457 00:23:29,243 --> 00:23:30,403 Vidim ja to. 458 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 Holly i ja super se slažemo, ali poznajem je tek nekoliko dana. 459 00:23:36,363 --> 00:23:37,483 Kakav gospodin. 460 00:23:37,563 --> 00:23:41,003 Bit će mi se sve teže suzdržavati. 461 00:23:41,083 --> 00:23:43,923 Možda bi bilo lakše da joj kažeš u kojoj je emisiji. 462 00:23:45,563 --> 00:23:46,483 Neću lagati. 463 00:23:46,563 --> 00:23:48,203 Uživam u ovome. 464 00:23:48,283 --> 00:23:50,323 -Stvarno? -Izvrsno izgledaš. 465 00:23:51,483 --> 00:23:52,923 Sviđaju mi se tvoje oči. 466 00:23:54,603 --> 00:23:58,323 -Dobro si birala. -Znam! I meni se tako čini. 467 00:24:01,003 --> 00:24:01,843 Gotov sam. 468 00:24:04,083 --> 00:24:08,203 Nekoliko sam dana s Holly, ali to ne znači da te ne mogu upoznati. 469 00:24:08,283 --> 00:24:09,523 Nego što. 470 00:24:11,843 --> 00:24:13,123 Slobodan si čovjek. 471 00:24:13,203 --> 00:24:15,523 -Ja sam slobodan čovjek. -To je dobro! 472 00:24:16,243 --> 00:24:17,883 Slobodan si čovjek, je li? 473 00:24:18,403 --> 00:24:20,923 Reci to djevojci s kojom dijeliš krevet. 474 00:24:22,683 --> 00:24:26,643 Sigurna sam da očijukaju. Nije me briga ako očijuka s drugima. 475 00:24:26,723 --> 00:24:31,043 -Da. -Ako mu jedna cura može pomutiti um… 476 00:24:31,123 --> 00:24:33,043 To mi se neće svidjeti. 477 00:24:33,123 --> 00:24:34,683 Ne želim da se brineš, 478 00:24:34,763 --> 00:24:38,083 ali mislim da se Olgi sviđa tvoj muškarac. 479 00:24:38,163 --> 00:24:40,603 Kad nekoga nema, zaželimo ga se. 480 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Ali se i više brinemo. 481 00:24:42,723 --> 00:24:47,483 Mislim da je ovo možda i prvi put da sam otvorena za ljubav. 482 00:24:47,563 --> 00:24:49,923 Da, vidim koliko ti se sviđa. 483 00:24:50,443 --> 00:24:52,243 Molim se Laninim bogovima. 484 00:24:53,123 --> 00:24:54,443 Lana, molim te! 485 00:24:55,163 --> 00:24:56,523 Sviđa mi se taj dečko! 486 00:25:05,923 --> 00:25:09,323 Prva osoba koju sam htio upoznati bila si ti. 487 00:25:09,403 --> 00:25:10,723 Kad sam te ugledao: 488 00:25:10,803 --> 00:25:13,603 „Prezgodna je. Prelijepa je.“ 489 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Hvala. 490 00:25:14,603 --> 00:25:16,483 {\an8}Prekrasna je. 491 00:25:16,563 --> 00:25:17,923 {\an8}Sjajan osmijeh, 492 00:25:18,003 --> 00:25:19,563 seksi tijelo. 493 00:25:19,643 --> 00:25:21,043 Idemo. 494 00:25:21,123 --> 00:25:24,203 -Svakako osjećam Beyoncéinu vibru. -Da. 495 00:25:24,283 --> 00:25:26,083 Slažem se. 496 00:25:26,163 --> 00:25:28,283 Veselim se što ću upoznati Obija. 497 00:25:28,363 --> 00:25:31,843 Mislim da je donio malo svježine koja mi je trebala 498 00:25:31,923 --> 00:25:33,483 i spremna sam se zabaviti. 499 00:25:34,003 --> 00:25:37,763 Dakle, nećeš mu tako skoro spomenuti Prste k sebi!? 500 00:25:38,443 --> 00:25:40,923 Jesi li ti tip osobe za jednu noć? 501 00:25:43,843 --> 00:25:44,923 Odmah na stvar. 502 00:25:45,843 --> 00:25:48,003 To je energija koju tražim. 503 00:25:48,083 --> 00:25:50,323 A u kakvim si vezama ti bila? 504 00:25:50,403 --> 00:25:53,203 Više sam bila u situacijama. 505 00:25:54,483 --> 00:25:55,443 Objasni! 506 00:25:55,523 --> 00:25:58,683 Bila sam u situaciji ljubavnog trokuta. 507 00:25:58,763 --> 00:25:59,603 Jebote! 508 00:25:59,683 --> 00:26:02,083 Jednoj curi i meni svidio se isti. 509 00:26:02,163 --> 00:26:03,923 Ali bilo pa prošlo. 510 00:26:04,003 --> 00:26:06,083 -Drago mi je. -Da. 511 00:26:08,083 --> 00:26:08,923 Dobro. 512 00:26:09,003 --> 00:26:11,163 Moglo je biti nečega s Truthom, 513 00:26:11,243 --> 00:26:14,683 ali to sam već zaboravila i drago mi je što je Obi ovdje. 514 00:26:15,603 --> 00:26:18,403 Sad sam slobodna i za druženje spremna. 515 00:26:18,483 --> 00:26:22,843 Ali nisi mu rekla da moraš ostati čedna. 516 00:26:22,923 --> 00:26:24,283 Možemo nešto pokrenuti. 517 00:26:25,843 --> 00:26:27,443 Vidim da joj pašem. 518 00:26:27,523 --> 00:26:28,643 Osjećam iskrice. 519 00:26:28,723 --> 00:26:29,763 Ništa 520 00:26:30,323 --> 00:26:31,723 ne smije poći po zlu. 521 00:26:36,803 --> 00:26:38,483 Što misliš o Jazzy? 522 00:26:38,563 --> 00:26:41,283 Nisam imao priliku razgovarati s njom. 523 00:26:41,363 --> 00:26:42,323 Da. 524 00:26:42,403 --> 00:26:44,043 Znam da vjerojatno misli: 525 00:26:45,163 --> 00:26:46,963 „Lagao mi je.“ 526 00:26:47,483 --> 00:26:50,283 Još možeš to ispraviti ako želiš. 527 00:26:52,003 --> 00:26:53,643 To što je Obi izveo Jaz 528 00:26:53,723 --> 00:26:57,123 uvelike mi je otežalo situaciju. 529 00:27:00,283 --> 00:27:01,843 Vidjeli ste kako je seksi? 530 00:27:02,803 --> 00:27:05,243 Nadam se da im je spoj grozan. 531 00:27:06,483 --> 00:27:08,363 Ovo mi je prvi spoj. Veselim se. 532 00:27:08,443 --> 00:27:10,763 -Drago mi je što sam ti prvi. -Da. 533 00:27:10,843 --> 00:27:13,723 -Nadam se da nas čeka još mnogo spojeva. -Da. 534 00:27:13,803 --> 00:27:15,803 Mislim da mu se jako sviđam, 535 00:27:15,883 --> 00:27:18,363 ali prije nego što se zanese, 536 00:27:18,443 --> 00:27:20,403 moram reći Obiju. 537 00:27:20,923 --> 00:27:24,883 Želim ti reći nešto o kući da znaš što možeš očekivati. 538 00:27:26,563 --> 00:27:29,123 Imamo još jednu gošću. 539 00:27:30,763 --> 00:27:31,883 Što se događa? 540 00:27:34,043 --> 00:27:34,883 I, 541 00:27:34,963 --> 00:27:36,043 zove se Lana. 542 00:27:39,003 --> 00:27:40,563 O, ne! 543 00:27:40,643 --> 00:27:43,083 Zapravo smo u Prste k sebi! 544 00:27:50,203 --> 00:27:53,523 Koji…?! 545 00:27:53,603 --> 00:27:55,523 Nema šanse! 546 00:27:57,203 --> 00:27:59,523 Volim upoznati obožavatelje emisije. 547 00:28:01,563 --> 00:28:02,923 Ne, čekaj. 548 00:28:03,003 --> 00:28:05,163 Čekaj malo. 549 00:28:05,243 --> 00:28:07,763 Lagali su mi. Prevaren sam. 550 00:28:07,843 --> 00:28:10,003 Bez dodirivanja i ljubljenja. 551 00:28:10,083 --> 00:28:12,763 Vukli su me za nos. 552 00:28:12,843 --> 00:28:13,803 Nema jebanja. 553 00:28:13,883 --> 00:28:15,803 O, Bože! 554 00:28:15,883 --> 00:28:17,483 Nema masturbacije. 555 00:28:18,083 --> 00:28:20,683 Trebam trenutak. Trebam sekundu. 556 00:28:22,243 --> 00:28:24,883 Bogme neočekivan obrat. 557 00:28:24,963 --> 00:28:26,323 To nisam očekivao. 558 00:28:26,843 --> 00:28:31,003 Baš su mi u glavu počele navirati prljave misli, 559 00:28:31,083 --> 00:28:33,403 a govoriš mi da je ne mogu ni taknuti. 560 00:28:33,483 --> 00:28:37,483 Krasno. Super. Hvala. Baš vam hvala. 561 00:28:41,403 --> 00:28:43,323 Jedan pao, jedna ostala. 562 00:28:43,403 --> 00:28:47,203 Ali nešto mi govori da se netko istinski muči. 563 00:28:48,043 --> 00:28:49,643 Ljubiš se na prvom spoju? 564 00:28:49,723 --> 00:28:51,363 Nathane? Usredotoči se! 565 00:28:51,883 --> 00:28:53,043 Obično. 566 00:29:00,363 --> 00:29:01,723 Ako mi se tip sviđa, 567 00:29:02,563 --> 00:29:03,603 poljubit ću ga. 568 00:29:04,123 --> 00:29:04,963 Ono, 569 00:29:05,563 --> 00:29:06,643 to je dobro znati. 570 00:29:12,043 --> 00:29:15,643 Nikad u životu nisam bila na ovakvome spoju. 571 00:29:15,723 --> 00:29:17,243 Svakako ćemo se poljubiti. 572 00:29:19,283 --> 00:29:21,603 Poljubi ili reci, Nathane. Što ćeš? 573 00:29:22,763 --> 00:29:24,963 Bilo nam je super, izvrstan spoj, 574 00:29:25,043 --> 00:29:26,483 ali Lana vuče konce. 575 00:29:26,563 --> 00:29:29,003 Moram reći istinu i vidjeti reakciju. 576 00:29:30,323 --> 00:29:32,043 Poljubac na prvom spoju? 577 00:29:32,123 --> 00:29:33,243 Da? 578 00:29:33,323 --> 00:29:35,923 Ne događa se na ovom otoku. 579 00:29:36,723 --> 00:29:37,803 Zašto? 580 00:29:37,883 --> 00:29:39,003 U biti… 581 00:29:39,083 --> 00:29:40,123 Da? 582 00:29:40,203 --> 00:29:42,203 Ovo nije ono što misliš da jest. 583 00:29:42,723 --> 00:29:43,563 Što? 584 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Ovo nije Otok užitka. 585 00:29:49,003 --> 00:29:50,123 Dakle, 586 00:29:50,963 --> 00:29:52,523 ovo je Prste k sebi! 587 00:29:54,323 --> 00:29:55,163 Daj ne seri! 588 00:29:55,243 --> 00:29:56,083 Šarmantno. 589 00:29:56,163 --> 00:29:57,523 Nema ljubljenja. 590 00:29:57,603 --> 00:29:58,643 Bože, ne. 591 00:29:58,723 --> 00:29:59,763 Nema maženja. 592 00:30:00,443 --> 00:30:01,323 O, Bože! 593 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 Nema pipkanja. 594 00:30:05,483 --> 00:30:07,483 -Mogu li sad kući? -I nema seksa. 595 00:30:07,563 --> 00:30:08,683 Smijem li sad kući? 596 00:30:09,523 --> 00:30:10,563 Nema ljubljenja? 597 00:30:10,643 --> 00:30:11,763 Nema pipkanja? 598 00:30:11,843 --> 00:30:13,963 I zadnje, nema samozadovoljavanja. 599 00:30:18,843 --> 00:30:22,163 Gdje je moj odvjetnik? Nisam se prijavila za ovo. 600 00:30:22,243 --> 00:30:24,323 Smijem li kući? Koji je ovo kurac? 601 00:30:24,403 --> 00:30:27,643 Olga, brodica je ondje. Ako potrčiš, još stigneš. 602 00:30:28,323 --> 00:30:32,083 Rekli su mi da ću tulumariti, da ću uživati. 603 00:30:32,163 --> 00:30:34,323 Otok užitka. Užitka! 604 00:30:35,003 --> 00:30:37,403 Bijesna sam. 605 00:30:37,483 --> 00:30:40,523 Došla sam radi užitka i uživat ću bez obzira na sve. 606 00:30:50,123 --> 00:30:51,563 Moram razgovarati s Jaz. 607 00:30:52,083 --> 00:30:54,963 Nadajmo se i molimo se da još nije prekasno. 608 00:30:58,203 --> 00:31:00,203 Večeras ću biti preseksi. 609 00:31:00,283 --> 00:31:02,723 Da nosim ogrlicu ili ne? Previše? 610 00:31:02,803 --> 00:31:05,403 Ne moram se boriti za nečiju ljubav, 611 00:31:05,483 --> 00:31:08,043 no svakako mu želim pokazati što propušta. 612 00:31:13,563 --> 00:31:17,083 Ne znam kako Georgia razmišlja. 613 00:31:17,923 --> 00:31:20,803 Moram joj pokazati da želim nju. 614 00:31:21,363 --> 00:31:23,403 Na tvojoj sam valnoj duljini. 615 00:31:23,923 --> 00:31:26,083 Uza sve, očito, mislim… 616 00:31:28,003 --> 00:31:30,283 Kad nešto poželim, uzmem to. 617 00:31:30,363 --> 00:31:32,643 Očito sam zainteresiran za tebe, 618 00:31:32,723 --> 00:31:34,563 stoga nadalje 619 00:31:34,643 --> 00:31:37,843 mislim da moramo biti otvoreniji i iskreniji. 620 00:31:42,283 --> 00:31:43,323 Da. 621 00:31:44,883 --> 00:31:46,083 Sa Stevanom 622 00:31:46,163 --> 00:31:49,643 ne želim ulaziti u ovo jer ako se sad ne čini dobro, 623 00:31:49,723 --> 00:31:51,403 neće ni poslije. 624 00:31:52,203 --> 00:31:53,403 Bit ćemo prijatelji. 625 00:31:53,483 --> 00:31:55,763 Nadam se dobri prijatelji. 626 00:31:55,843 --> 00:31:57,283 Što se mene tiče, 627 00:31:58,803 --> 00:32:01,043 želim malo… želim malo prostora. 628 00:32:02,123 --> 00:32:04,963 Općenito sam zadovoljna, ali ne želim 629 00:32:05,483 --> 00:32:09,123 da su tvoja očekivanja ovdje, a da sam ja ovdje. Kužiš? 630 00:32:10,203 --> 00:32:12,563 Mislim da te nitko ne kuži. 631 00:32:12,643 --> 00:32:15,323 Očito, i dalje te želim bolje upoznati. 632 00:32:15,843 --> 00:32:16,963 Je li ovo prekid? 633 00:32:17,883 --> 00:32:20,003 O, Bože! 634 00:32:20,603 --> 00:32:22,123 Ne ide meni to. 635 00:32:23,323 --> 00:32:25,963 Ali što zapravo misliš 636 00:32:26,043 --> 00:32:27,563 o našoj situaciji nadalje? 637 00:32:27,643 --> 00:32:29,963 Ne želim se useliti ni u čiji krevet. 638 00:32:30,043 --> 00:32:32,123 -Zadovoljna sam u tvome. -Dobro. 639 00:32:32,203 --> 00:32:35,403 Ali i dalje želim razgovarati s ljudima i upoznati ih. 640 00:32:35,483 --> 00:32:36,443 I mislim 641 00:32:36,963 --> 00:32:38,283 da bi i ti trebao. 642 00:32:39,603 --> 00:32:40,443 Super. 643 00:32:40,523 --> 00:32:42,483 Mislim da je shvatio. 644 00:32:43,163 --> 00:32:45,043 Očito, znaš, sviđaš mi se. 645 00:32:45,123 --> 00:32:47,403 Ali ako je tako, upoznavat ću druge 646 00:32:47,483 --> 00:32:51,443 i neću samo sjediti i staviti… 647 00:32:51,523 --> 00:32:53,723 -Sva jaja u jednu košaru. Da. -Da. 648 00:32:54,803 --> 00:32:56,523 Nudiš mi šaku? 649 00:32:57,923 --> 00:33:00,763 Čini se da Georgia nema pojma što želi. 650 00:33:02,163 --> 00:33:03,043 Ni što ima. 651 00:33:03,123 --> 00:33:04,363 Dakle, 652 00:33:05,123 --> 00:33:06,443 ti pušiš, dušo. 653 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 Kako se osjećaš? 654 00:33:26,283 --> 00:33:29,803 Da, samo čekam da razgovaram s njim. 655 00:33:30,323 --> 00:33:31,923 Već ga dugo nema. 656 00:33:33,483 --> 00:33:34,883 Da, mora se vratiti. 657 00:33:37,643 --> 00:33:40,523 Ne možeš ne razmišljati o tome. Nema ih cijeli dan. 658 00:33:40,603 --> 00:33:42,803 Misle da su na Otoku užitka. 659 00:33:42,883 --> 00:33:46,403 Misle da… odabrala ga je jer je zgodan. 660 00:33:47,043 --> 00:33:48,683 Super je tješiš, Izzy. 661 00:33:50,363 --> 00:33:52,603 Holly pomalo tuguje 662 00:33:52,683 --> 00:33:54,043 i ne zamjeram joj. 663 00:33:54,123 --> 00:33:55,203 Čovjek je ženskar, 664 00:33:55,283 --> 00:33:56,603 a Olga je seksi. 665 00:33:57,283 --> 00:33:58,243 Dakle, 666 00:33:59,563 --> 00:34:00,563 izračunajte sami. 667 00:34:00,643 --> 00:34:05,043 To mi nije jača strana, ali svakako računam na nevolje. 668 00:34:07,323 --> 00:34:09,003 Dobro. Idemo. 669 00:34:13,723 --> 00:34:15,323 O, Bože! 670 00:34:15,403 --> 00:34:17,203 Mi o vuku. 671 00:34:18,043 --> 00:34:18,923 Hej! 672 00:34:19,003 --> 00:34:21,083 Bok, dečki! Kako ste? 673 00:34:24,643 --> 00:34:26,203 Nisam ljubomorna osoba. 674 00:34:26,283 --> 00:34:28,283 Nije me briga. Neću šiziti… 675 00:34:28,363 --> 00:34:29,843 Lijepi ljudi! 676 00:34:29,923 --> 00:34:31,963 Zdravo! 677 00:34:32,043 --> 00:34:33,883 Što ima? Hej! 678 00:34:33,963 --> 00:34:35,163 Falila si mi. I? 679 00:34:35,243 --> 00:34:36,443 Bilo je tako dobro! 680 00:34:36,523 --> 00:34:37,963 -Zabavili ste se? -Jesmo! 681 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Bilo je slatko. Bilo je lijepo. 682 00:34:40,643 --> 00:34:42,643 Nije vas bilo cijelo stoljeće. 683 00:34:42,723 --> 00:34:44,163 Reći ću ti poslije. 684 00:34:44,243 --> 00:34:47,443 Pričajte nam o spoju. Otplovili ste. 685 00:34:47,523 --> 00:34:48,923 Zabavili smo se. 686 00:34:49,003 --> 00:34:50,163 Bilo je fora. 687 00:34:50,243 --> 00:34:51,243 Znam. 688 00:34:54,683 --> 00:34:57,803 Ovo je takav neugodnjak. 689 00:34:58,483 --> 00:35:00,523 Nathan izgleda sumnjivo. 690 00:35:01,763 --> 00:35:03,603 Bilo je lijepo upoznati je. 691 00:35:04,883 --> 00:35:07,043 Ne znam što Holly misli. 692 00:35:07,123 --> 00:35:09,083 Zuri u mene, a ja… 693 00:35:09,163 --> 00:35:12,843 Vjerojatno sumnja u mene, ali nisam spreman za ovo. 694 00:35:14,083 --> 00:35:15,643 Bit će neugodno. 695 00:35:16,323 --> 00:35:17,843 Kakva je situacija? 696 00:35:17,923 --> 00:35:19,323 Kako se osjećaš? 697 00:35:19,403 --> 00:35:21,403 Dobro se osjećam. Sretan sam. 698 00:35:22,283 --> 00:35:24,083 Želim znati kako razmišlja. 699 00:35:24,723 --> 00:35:26,683 Trebam razgovor s Nathanom. 700 00:35:28,843 --> 00:35:32,083 Mislim da o tome ovisi naš odnos 701 00:35:33,923 --> 00:35:35,923 i da će pokazati pravo lice. 702 00:35:37,363 --> 00:35:38,723 Kako si proveo dan? 703 00:35:38,803 --> 00:35:41,203 Bilo je predivno. 704 00:35:41,283 --> 00:35:43,443 Iskreno, prekrasan zalazak sunca. 705 00:35:43,523 --> 00:35:45,523 -Lijepo smo razgovarali. -Da. 706 00:35:46,203 --> 00:35:49,003 Bilo je mnogo… ne znam to ni opisati. 707 00:35:49,083 --> 00:35:52,043 Bilo je jako zabavno. Iskreno, bilo mi je super. 708 00:35:53,723 --> 00:35:56,483 Vidim da je Truth jako uzrujan. 709 00:35:57,003 --> 00:36:00,363 Trebao je znati da je Jaz uvijek na prvome mjestu. 710 00:36:00,443 --> 00:36:03,123 Da, curo! Nije li to istina? 711 00:36:03,203 --> 00:36:05,283 Jesu li poletjele iskre? 712 00:36:08,083 --> 00:36:10,483 Da, osjetio sam ponešto. 713 00:36:10,563 --> 00:36:11,563 -Znaš. -Da. 714 00:36:13,483 --> 00:36:14,563 Što da kažem? 715 00:36:14,643 --> 00:36:16,043 Jaz je sjajna djevojka. 716 00:36:16,123 --> 00:36:18,723 Pustio sam je i to je moj problem. 717 00:36:18,803 --> 00:36:20,323 I to je to. 718 00:36:23,803 --> 00:36:25,923 Nedostajao si mi. Ono, 719 00:36:26,003 --> 00:36:27,563 što te duže nije bilo… 720 00:36:27,643 --> 00:36:29,283 Bilo ti je sve gore. 721 00:36:30,043 --> 00:36:31,083 Da. 722 00:36:33,203 --> 00:36:35,443 Olga je ugodna sugovornica, slatka je. 723 00:36:37,403 --> 00:36:40,003 Nisam joj odmah htio reći da smo zajedno 724 00:36:40,083 --> 00:36:42,043 jer ne želiš nekoga odmah odbiti. 725 00:36:45,203 --> 00:36:48,163 Bio sam ljubazan i bolje je upoznao. 726 00:36:48,243 --> 00:36:50,083 Ono: „Koje su ti namjere?“ 727 00:36:50,603 --> 00:36:52,923 Ali jedva sam čekao da se vratim. 728 00:36:53,003 --> 00:36:54,003 Stvarno? 729 00:36:54,923 --> 00:36:57,123 Da. Drago mi je što te vidim. 730 00:36:57,203 --> 00:36:58,963 I meni što vidim tebe. 731 00:37:00,123 --> 00:37:03,883 Na spoju sam shvatio koliko mi se sviđa Holly. 732 00:37:03,963 --> 00:37:07,483 Ona je sve što tip želi vidjeti prije i poslije spavanja. 733 00:37:08,003 --> 00:37:09,443 Holly je na vrhu popisa. 734 00:37:10,923 --> 00:37:12,443 Ovo sam smatrao ispitom. 735 00:37:12,523 --> 00:37:14,203 -Znam, ne? -I prošao sam. 736 00:37:15,003 --> 00:37:17,883 Mislim da mi, tko god ušao, 737 00:37:17,963 --> 00:37:19,403 ne može pomutiti um. 738 00:37:20,123 --> 00:37:23,443 -Drago mi je što si se vratio. -I meni. Ali ako… 739 00:37:26,483 --> 00:37:28,483 Mislim da ne razumiješ. 740 00:37:31,683 --> 00:37:36,403 Stvarno je seksi, ali očito trenutačno bolje upoznaje Holly. 741 00:37:36,483 --> 00:37:38,123 Pa ću prijeći na drugoga. 742 00:37:39,043 --> 00:37:41,843 -Što radimo večeras? -Ovo je glavni događaj. 743 00:37:54,723 --> 00:37:56,723 I, s kim spavaš? 744 00:37:56,803 --> 00:37:57,763 Možda s tobom. 745 00:38:02,243 --> 00:38:04,003 Još nije prekršila pravilo, 746 00:38:04,843 --> 00:38:06,403 no „još“ je ključna riječ. 747 00:38:10,803 --> 00:38:13,203 To je bilo lijepo. Sviđa mi se. 748 00:38:18,083 --> 00:38:20,163 Olga. 749 00:38:20,763 --> 00:38:22,043 Htio bih zagristi. 750 00:38:30,363 --> 00:38:32,763 Danas se toliko toga izdogađalo! 751 00:38:34,363 --> 00:38:36,403 Je li Izzy u krevetu s Obijem? 752 00:38:37,683 --> 00:38:39,363 Truth, možda ipak ima nade. 753 00:38:40,923 --> 00:38:42,043 Ništa od toga. 754 00:38:42,563 --> 00:38:44,243 Zanima me samo jedan. 755 00:38:44,323 --> 00:38:46,083 Truth, ti nisi taj. 756 00:38:53,363 --> 00:38:54,243 Bok, frendići. 757 00:38:56,043 --> 00:38:57,643 -Je li sve pet? -Da, uvijek. 758 00:38:57,723 --> 00:38:59,763 Da, koji kurac? Očito. 759 00:38:59,843 --> 00:39:04,123 Nakon Izzy i Jaz ostao sam bez ijedne djevojke. 760 00:39:04,923 --> 00:39:06,963 Nema Jizzy. Za Trutha. 761 00:39:13,163 --> 00:39:14,683 -Lijepo spavajte. -'Noć. 762 00:39:14,763 --> 00:39:15,923 Lijepo spavaj. 763 00:39:16,003 --> 00:39:17,523 Laku noć, ekipa. 764 00:39:18,683 --> 00:39:22,323 Danas je stiglo dvoje novih slatkiša, bez kršenja pravila. 765 00:39:22,403 --> 00:39:23,643 Bili ste dobri. 766 00:39:24,243 --> 00:39:25,363 Nedostajao si mi. 767 00:39:25,883 --> 00:39:27,123 I ti meni, dušo. 768 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Moram pokazati Nathanu što je propustio. 769 00:39:31,203 --> 00:39:32,763 Jesam li ih urekla? 770 00:39:41,443 --> 00:39:44,523 Rijetko koja pametna ideja počinje skidanjem hlačica. 771 00:40:34,563 --> 00:40:39,163 {\an8}Prijevod titlova: Željko Radić