1
00:00:22,603 --> 00:00:23,723
'Jutro, ljudi.
2
00:00:24,283 --> 00:00:26,123
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
3
00:00:26,203 --> 00:00:27,163
Što ima, ekipa?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,243
Lajkam.
5
00:00:28,883 --> 00:00:31,403
Holly, Nathane, jeste li sinoć bili dobri?
6
00:00:32,883 --> 00:00:34,683
Rekla bih da jesmo.
7
00:00:34,763 --> 00:00:37,003
Noć smo počeli s jastukom među nama.
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,003
Kamo je nestao?
9
00:00:39,323 --> 00:00:41,363
Dobio je noge i ispuzao.
10
00:00:41,883 --> 00:00:45,403
{\an8}Očito, sinoć sam poljubila Nathana,
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
{\an8}no probudila sam se
i osjećala sam se krivom.
12
00:00:49,883 --> 00:00:52,683
Ne, sinoć sam se dobro besplatno naspavao.
13
00:00:52,763 --> 00:00:54,603
-Besplatno naspavao?
-Besplatno?
14
00:00:55,363 --> 00:00:58,123
Kazna je samo 3000 dolara za poljubac.
15
00:00:58,203 --> 00:00:59,723
{\an8}Moglo bi biti i gore.
16
00:00:59,803 --> 00:01:02,163
{\an8}Tri tisuće za jedan, da.
17
00:01:02,243 --> 00:01:05,163
Koliko ste se puta sinoć dotaknuli usnama?
18
00:01:07,203 --> 00:01:09,923
-Izzy, malo si tiha.
-Da.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,803
-Je li sve u redu?
-Dobro sam.
20
00:01:11,883 --> 00:01:14,163
Zbilja mi je smetalo
21
00:01:14,243 --> 00:01:16,643
što Truth i Izzy dijele krevet,
22
00:01:16,723 --> 00:01:20,003
{\an8}ali nadam se da ćemo i mi biti sami.
23
00:01:20,083 --> 00:01:23,683
Žao mi je, dušo,
ali tvoj je dečko na Izzy skočio.
24
00:01:23,763 --> 00:01:27,083
Truth je tiši nego inače. Ne vjerujem mu.
25
00:01:28,163 --> 00:01:29,603
Ne. Dobro mi je ovdje.
26
00:01:31,883 --> 00:01:33,563
Pusa s Izzy bila je čarobna.
27
00:01:33,643 --> 00:01:36,243
{\an8}Sviđaju joj se ove usne.
I meni njezine, pa…
28
00:01:37,243 --> 00:01:40,203
Svi će biti uzrujani ako saznaju.
29
00:01:42,923 --> 00:01:44,323
Jesu li svi bili dobri?
30
00:01:45,883 --> 00:01:47,923
Dakle, nitko neće priznati?
31
00:01:48,443 --> 00:01:50,043
Sve pet pa opet.
32
00:01:51,763 --> 00:01:53,523
A ti, Stevane?
33
00:01:53,603 --> 00:01:56,883
{\an8}Možda sam potrošio malo novca.
34
00:02:01,403 --> 00:02:02,443
No vrijedilo je.
35
00:02:04,403 --> 00:02:06,043
Opet sam pogriješila.
36
00:02:06,603 --> 00:02:07,443
Mislim
37
00:02:07,523 --> 00:02:10,803
{\an8}da će me svi mrziti
jer sam opet prekršila pravila.
38
00:02:10,883 --> 00:02:12,683
O, Bože.
39
00:02:12,763 --> 00:02:14,563
Sinoć sam pjevao Georgiji.
40
00:02:15,083 --> 00:02:17,443
{\an8}Katkad improvizacija na gitari uspije.
41
00:02:17,523 --> 00:02:18,603
{\an8}Katkad ne.
42
00:02:18,683 --> 00:02:20,043
Sinoć valjda nije.
43
00:02:24,643 --> 00:02:26,683
Koliko smo se puta sinoć poljubili?
44
00:02:27,323 --> 00:02:28,163
Isplatilo se.
45
00:02:41,563 --> 00:02:42,403
Kvragu.
46
00:02:43,683 --> 00:02:44,523
Prestani.
47
00:02:45,483 --> 00:02:46,603
Prestani.
48
00:02:53,523 --> 00:02:55,523
Događa li se nešto kasno navečer?
49
00:02:55,603 --> 00:02:57,763
Znam da je teško, ali je li i kruto?
50
00:02:57,843 --> 00:02:59,443
Prilično smo blizu.
51
00:03:00,403 --> 00:03:02,363
Što znači prilično blizu?
52
00:03:04,003 --> 00:03:05,643
-O, Bože!
-Lana!
53
00:03:06,923 --> 00:03:09,163
Izzy, Holly i Beaux.
54
00:03:10,283 --> 00:03:13,323
-Da?
-Okupite sve u spavaćoj sobi.
55
00:03:14,243 --> 00:03:15,243
O, Bože.
56
00:03:16,203 --> 00:03:17,723
I ja sam nešto skrivila.
57
00:03:19,163 --> 00:03:20,763
O, Bože.
58
00:03:20,843 --> 00:03:23,923
{\an8}Zabrinuta sam.
Očito se nisam držala pravila.
59
00:03:24,003 --> 00:03:26,083
Ovo neće biti dobra vijest.
60
00:03:35,603 --> 00:03:38,403
Nikad nisam vidjela
da skupina napaljenih samaca
61
00:03:38,483 --> 00:03:40,803
izgleda tako tužno u spavaćoj.
62
00:03:40,883 --> 00:03:42,963
Nadam se da nema kršenja pravila.
63
00:03:43,043 --> 00:03:44,283
{\an8}Držim fige.
64
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
-O, evo nje!
-Idemo, napokon.
65
00:03:48,163 --> 00:03:51,083
Imam razočaravajuće vijesti.
66
00:03:53,243 --> 00:03:54,443
Ljuta je!
67
00:03:54,523 --> 00:03:57,363
Došlo je do kršenja pravila.
68
00:03:58,923 --> 00:04:00,243
Ozbiljno?
69
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Molim?!
70
00:04:03,163 --> 00:04:06,603
Tko bi pri zdravoj pameti
ponovno kršio pravila?
71
00:04:09,323 --> 00:04:11,483
Sad kao da sam na ražnju.
72
00:04:13,043 --> 00:04:14,283
Bolje da šutim.
73
00:04:14,883 --> 00:04:16,963
Svi će pošiziti.
74
00:04:19,803 --> 00:04:23,443
Samo poreci. Ništa neću reći.
75
00:04:24,683 --> 00:04:26,603
Bolje da netko ubrzo prizna.
76
00:04:27,363 --> 00:04:29,883
Lana ne voli šutnju.
77
00:04:29,963 --> 00:04:32,563
Zapravo, bit ću iskren.
78
00:04:32,643 --> 00:04:34,283
Poštena sam osoba, idemo.
79
00:04:35,483 --> 00:04:37,243
Potrošio sam malo novca.
80
00:04:38,363 --> 00:04:40,363
-Što?
-Stevane, što?
81
00:04:41,523 --> 00:04:44,003
Sinoć sam privukao Georgiju i poljubio je.
82
00:04:44,603 --> 00:04:45,483
Čovječe.
83
00:04:46,123 --> 00:04:49,803
Ja sam to inicirao
i ne smatram to bacanjem novca.
84
00:04:50,723 --> 00:04:52,043
-Jebote.
-O, Bože.
85
00:04:53,163 --> 00:04:55,163
Žao mi je. Ono…
86
00:04:55,243 --> 00:04:57,723
Poljubio je Georgiju nakon moje serenade,
87
00:04:57,803 --> 00:04:58,883
što je sjajno.
88
00:04:59,763 --> 00:05:04,563
Osjećao sam iskrenu povezanost
i zaista sam joj htio dokazati
89
00:05:05,483 --> 00:05:08,003
da sam emocionalno na istoj valnoj dužini.
90
00:05:08,523 --> 00:05:10,563
Htio sam da zna da ovo želim.
91
00:05:10,643 --> 00:05:14,803
Bio sam spreman kršiti pravila
i svima reći da joj pokažem da je želim.
92
00:05:17,123 --> 00:05:19,643
Stevan pred svima iznosi osjećaje
93
00:05:19,723 --> 00:05:22,483
i svima govori što osjeća prema meni, ali…
94
00:05:22,563 --> 00:05:26,203
Ajoj, Georgia,
taj „ali“ znači da te ne pali.
95
00:05:27,083 --> 00:05:29,403
Ne volim kad su ljudi takvi sa mnom.
96
00:05:29,483 --> 00:05:30,443
Sva sam…
97
00:05:31,843 --> 00:05:33,883
Da…
98
00:05:35,083 --> 00:05:37,483
Ne krivite nju, samo sam ja kriv.
99
00:05:37,563 --> 00:05:38,963
Žao mi je, ljudi.
100
00:05:39,563 --> 00:05:40,723
-Poštujem.
-Dobro.
101
00:05:40,803 --> 00:05:42,203
Oprosti, Lana.
102
00:05:42,963 --> 00:05:46,563
Nadam se da je to sve.
Jedini poljubac sinoć.
103
00:05:47,083 --> 00:05:51,123
Došlo je do još jednog kršenja pravila.
104
00:05:52,603 --> 00:05:54,363
O, Bože.
105
00:05:55,483 --> 00:05:58,123
Sad je najbolji trenutak da im kažemo.
106
00:05:58,203 --> 00:05:59,043
Sranje.
107
00:06:00,123 --> 00:06:03,603
Iskreno, poljubili smo se kraj bazena.
108
00:06:05,163 --> 00:06:06,403
Dvaput.
109
00:06:06,923 --> 00:06:08,123
Dvaput?
110
00:06:08,203 --> 00:06:09,483
Poljubio sam Holly…
111
00:06:20,923 --> 00:06:23,443
Tih se pet na dan ne preporučuje.
112
00:06:24,203 --> 00:06:25,603
Koliko točno? Ono…
113
00:06:25,683 --> 00:06:26,603
Pet.
114
00:06:26,683 --> 00:06:27,803
Pet?!
115
00:06:27,883 --> 00:06:28,723
Pet?
116
00:06:29,603 --> 00:06:30,563
Šališ se?
117
00:06:30,643 --> 00:06:31,843
Pet?!
118
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
Samo baca novac.
119
00:06:33,403 --> 00:06:35,843
Prvi poljubac, razumljivo.
120
00:06:35,923 --> 00:06:39,643
Ali treći, četvrti, peti, zajebavate nas.
121
00:06:39,723 --> 00:06:41,803
O, Bože!
122
00:06:43,843 --> 00:06:44,963
Nemam riječi.
123
00:06:45,043 --> 00:06:47,683
Da ste se povezali, što biste vi učinili?
124
00:06:47,763 --> 00:06:49,123
Više se potrudili.
125
00:06:49,203 --> 00:06:51,403
-Da.
-Lako je to reći.
126
00:06:51,483 --> 00:06:54,003
Znam da neki nisu oduševljeni.
127
00:06:54,083 --> 00:06:57,123
A kad kažem neki, mislim na sve.
128
00:06:57,203 --> 00:06:59,083
Samo bacate lovu u vjetar.
129
00:07:00,163 --> 00:07:03,003
Nemam se pravo ljutiti.
I ja sam malo trošio,
130
00:07:03,083 --> 00:07:04,563
ali vrijedilo je.
131
00:07:04,643 --> 00:07:05,883
Je li to sve, Lana?
132
00:07:05,963 --> 00:07:09,163
Došlo je do još jednog kršenja pravila.
133
00:07:12,843 --> 00:07:13,683
Što?
134
00:07:14,243 --> 00:07:15,283
Ode sva lova.
135
00:07:18,163 --> 00:07:19,083
Zašto se ceriš?
136
00:07:19,883 --> 00:07:21,003
Tko?
137
00:07:21,083 --> 00:07:22,203
-Truth.
-Truth?
138
00:07:23,563 --> 00:07:24,523
O, Bože, što?
139
00:07:24,603 --> 00:07:25,843
Ne gledajte mene!
140
00:07:26,443 --> 00:07:27,443
Pržim se na vatri.
141
00:07:29,603 --> 00:07:30,763
Truth!
142
00:07:35,083 --> 00:07:36,523
Jučer sam poljubio Izzy.
143
00:07:37,123 --> 00:07:39,483
Ludo!
144
00:07:39,563 --> 00:07:41,003
Zoveš se Truth!
145
00:07:41,083 --> 00:07:42,963
Nisam lagao. Samo nisam rekao.
146
00:07:44,123 --> 00:07:47,603
U potpunom sam šoku.
147
00:07:47,683 --> 00:07:50,243
Malo sam zbunjena.
148
00:07:50,323 --> 00:07:54,323
Imali smo nešto na radionici.
Malo sam bijesna zbog toga.
149
00:07:54,403 --> 00:07:58,843
Rekao si mi da si joj rekao
da ćeš nastaviti sa mnom.
150
00:07:58,923 --> 00:07:59,803
Dobro.
151
00:07:59,883 --> 00:08:05,123
Imamo situaciju „rekla je,
on je kazao pa je ona kazala“.
152
00:08:05,203 --> 00:08:07,563
Srećom, kamera je snimila Trutha!
153
00:08:08,083 --> 00:08:08,923
Pušćaj.
154
00:08:09,843 --> 00:08:11,643
Ne sviđa mi se Izzy.
155
00:08:11,723 --> 00:08:12,563
Nisam
156
00:08:13,083 --> 00:08:14,883
ovo radio s njom. Stoga…
157
00:08:14,963 --> 00:08:17,723
Dobro da znam kako razmišljaš.
158
00:08:17,803 --> 00:08:19,643
Da. Volim se družiti s tobom.
159
00:08:19,723 --> 00:08:20,603
Dobro.
160
00:08:20,683 --> 00:08:23,763
Truthovo je ime zacijelo ironično.
161
00:08:24,363 --> 00:08:27,803
Rekao si mi da si njoj rekao
da želiš mene, a ne nju.
162
00:08:28,603 --> 00:08:30,963
Nisam ti rekao da sam prekrižio Jaz.
163
00:08:31,043 --> 00:08:33,203
Sinoć to nisi rekao!
164
00:08:33,283 --> 00:08:34,883
Kamera je zabilježila i to.
165
00:08:34,963 --> 00:08:38,043
Kakva je situacija s Jaz? Razgovarali ste.
166
00:08:38,123 --> 00:08:40,083
Rekao sam joj da želim tebe.
167
00:08:40,643 --> 00:08:43,923
I to je to. Rekao sam Jaz
da mi je Izzy broj jedan.
168
00:08:44,443 --> 00:08:47,243
Zašto se čudiš? Znaš da si pogriješio.
169
00:08:53,763 --> 00:08:55,083
Lagao nam je objema,
170
00:08:55,163 --> 00:08:57,283
meni je šaputao na uho,
171
00:08:57,363 --> 00:08:59,523
njoj govorio da ga ne zanimam.
172
00:08:59,603 --> 00:09:01,683
Tako da mene on više ne zanima.
173
00:09:01,763 --> 00:09:03,683
Ne volim kad mi lažu, pa…
174
00:09:03,763 --> 00:09:05,203
Nisam ti lagao,
175
00:09:05,723 --> 00:09:07,163
a nisam ni tebi.
176
00:09:07,243 --> 00:09:08,123
Nikad.
177
00:09:08,723 --> 00:09:11,523
Kvragu. Za nekoga
tko govori tako sporo i tiho,
178
00:09:11,603 --> 00:09:13,283
Truth radi prilično brzo.
179
00:09:13,363 --> 00:09:15,563
Gotovo cijelo vrijeme govorim istinu.
180
00:09:15,643 --> 00:09:18,043
Nisam ti rekao da sam prekrižio Jaz.
181
00:09:18,123 --> 00:09:19,283
Odmah sam rekao…
182
00:09:19,363 --> 00:09:22,003
-Sinoć si mi rekao…
-Reci mi što želiš.
183
00:09:22,083 --> 00:09:23,763
-Ne!
-Ako ne kažeš…
184
00:09:23,843 --> 00:09:25,243
Rekao sam Jaz za tebe.
185
00:09:25,323 --> 00:09:27,483
Presretan sam
186
00:09:28,283 --> 00:09:30,603
što Truth odvraća pozornost s mene.
187
00:09:32,443 --> 00:09:34,843
Mislim da je to sad zamrlo.
188
00:09:36,363 --> 00:09:38,803
Samo blebeće.
189
00:09:38,883 --> 00:09:41,123
Neka slobodno prošeće.
190
00:09:41,203 --> 00:09:44,283
Pusti šetnju.
Da sam Truth, dala bih petama vjetra.
191
00:09:44,363 --> 00:09:47,363
Iako se Truth zove, k'o pas laže.
192
00:09:47,923 --> 00:09:49,283
Očito ništa od toga.
193
00:09:50,723 --> 00:09:52,283
Izzy kaže da smo završili,
194
00:09:52,363 --> 00:09:54,963
pa ću se malo više okrenuti Jaz.
195
00:09:55,043 --> 00:09:56,763
Jaz je prelijepa djevojka.
196
00:09:56,843 --> 00:09:58,483
Imamo lijepu vibricu
197
00:09:59,163 --> 00:10:00,923
i sve je dopušteno, zar ne?
198
00:10:01,003 --> 00:10:04,203
Samo nemoj previše patiti, Truth.
199
00:10:04,283 --> 00:10:07,443
Zbog toliko kršenja pravila
u tako kratkome roku
200
00:10:07,523 --> 00:10:10,723
ponovno sam razmotrila
strategiju svog odmarališta.
201
00:10:13,763 --> 00:10:15,003
Što to znači?
202
00:10:15,523 --> 00:10:16,443
O, Bože.
203
00:10:19,483 --> 00:10:23,683
Odlučila sam uvesti stroži režim.
204
00:10:24,323 --> 00:10:25,283
Molim?
205
00:10:25,923 --> 00:10:30,563
Kazne će se udvostručiti,
počevši s ovim prekršenim pravilima.
206
00:10:31,763 --> 00:10:34,403
O, Bože!
207
00:10:38,323 --> 00:10:41,563
Dobro, ljudi.
Mislim da ste naljutili robota.
208
00:10:42,083 --> 00:10:45,443
Stevanov i Georgijin poljubac
skupinu je koštao…
209
00:10:47,643 --> 00:10:49,883
šest tisuća dolara.
210
00:10:49,963 --> 00:10:51,883
O, Bože.
211
00:10:51,963 --> 00:10:52,963
Koliko?
212
00:10:54,323 --> 00:10:55,763
Ovo je loše.
213
00:10:57,043 --> 00:10:58,923
Zbog Izzy i Trutha izgubili ste
214
00:10:59,723 --> 00:11:02,403
šest tisuća dolara.
215
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Za beznačajan poljubac.
216
00:11:04,923 --> 00:11:05,883
Nathan i Holly
217
00:11:07,403 --> 00:11:08,483
potrošili su
218
00:11:09,643 --> 00:11:12,443
trideset tisuća dolara.
219
00:11:12,523 --> 00:11:13,363
Ajme!
220
00:11:14,923 --> 00:11:16,603
-Znala sam.
-Presmiješno.
221
00:11:16,683 --> 00:11:18,003
O, Bože.
222
00:11:18,603 --> 00:11:20,883
Pretjerali ste, kužite?
223
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
{\an8}Trideset tisuća za pet poljubaca?
224
00:11:23,883 --> 00:11:25,603
Švorc smo. Idemo kući.
225
00:11:28,323 --> 00:11:30,963
Ova kršenja pravila skupinu su stajala…
226
00:11:33,563 --> 00:11:36,083
četrdeset i dvije tisuće dolara.
227
00:11:36,163 --> 00:11:37,123
Bože…
228
00:11:40,723 --> 00:11:41,563
To je mnogo.
229
00:11:41,643 --> 00:11:43,283
Na tankom smo ledu.
230
00:11:44,563 --> 00:11:50,163
Nagradni fond sada iznosi 155 000 dolara.
231
00:11:51,003 --> 00:11:56,043
U jednoj smo noći izgubili više
nego što bih mogla zaraditi godinama.
232
00:11:57,123 --> 00:11:58,203
Koliko smo ovdje?
233
00:11:58,283 --> 00:12:00,123
-Kratko.
-Jako kratko.
234
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
Odmaralište očito funkcionira.
235
00:12:17,923 --> 00:12:20,403
Iskreno, ne mogu vjerovati
što se dogodilo.
236
00:12:20,483 --> 00:12:21,323
Uopće.
237
00:12:24,883 --> 00:12:28,643
Uspori, uspostavi vezu.
Ne poštujemo pravila.
238
00:12:31,003 --> 00:12:32,923
Dečki, morat ću sebi izdati
239
00:12:33,003 --> 00:12:34,803
potvrdu o zajmu, znate?
240
00:12:34,883 --> 00:12:37,123
Trideset tisuća mnogo je novca.
241
00:12:37,203 --> 00:12:40,163
Buraz, nisam očekivao 30 000.
242
00:12:40,243 --> 00:12:42,083
Zamisli što možeš s tim novcem.
243
00:12:42,163 --> 00:12:44,523
A mi ga bacamo u vjetar.
244
00:12:44,603 --> 00:12:46,523
A mene su izrešetale.
245
00:12:47,043 --> 00:12:49,923
Bogme, i slijeva i zdesna.
246
00:12:50,003 --> 00:12:50,843
Ovo je on.
247
00:12:52,643 --> 00:12:53,883
Izbjegava izjave.
248
00:12:56,043 --> 00:12:58,643
Buraz, govorio sam istinu. Ono…
249
00:12:58,723 --> 00:13:01,803
-Sigurno nisi.
-Buraz, ono…
250
00:13:01,883 --> 00:13:04,083
Hoćeš li izabrati Jaz ili…
251
00:13:04,163 --> 00:13:08,243
Zbog Jaz sam se našao u toj situaciji,
zbog nje su me roštiljali.
252
00:13:08,763 --> 00:13:10,283
Zato je želim još više.
253
00:13:10,363 --> 00:13:11,483
Tip voli vatru.
254
00:13:11,563 --> 00:13:13,243
Volim se igrati vatrom.
255
00:13:21,243 --> 00:13:23,083
Sinoć smo se jedva mazili.
256
00:13:23,163 --> 00:13:24,243
Znam.
257
00:13:24,323 --> 00:13:25,763
Bilo mi je, ono…
258
00:13:26,363 --> 00:13:28,843
Bila sam tako umorna. Čim sam se
259
00:13:29,443 --> 00:13:31,723
savršeno namjestila, zaspala sam.
260
00:13:31,803 --> 00:13:33,803
Dan mi je bio naporan.
261
00:13:34,323 --> 00:13:35,523
Ako ti tako kažeš.
262
00:13:35,603 --> 00:13:36,443
Što?
263
00:13:37,963 --> 00:13:41,043
Ne znam što točno osjećam prema Stevanu.
264
00:13:41,123 --> 00:13:44,643
Mislim da je sve
iznenada krenulo vrlo brzo.
265
00:13:44,723 --> 00:13:47,043
Ne volim se osjećati, ono,
266
00:13:47,123 --> 00:13:48,283
ugušenom.
267
00:13:48,923 --> 00:13:50,163
Ja, ono,
268
00:13:50,803 --> 00:13:54,283
idem polako i opušteno kad nekog upoznam.
269
00:13:54,803 --> 00:13:57,163
Iskreno, još te zanimam?
270
00:13:59,403 --> 00:14:01,083
Da, svakako.
271
00:14:01,163 --> 00:14:03,283
Jao! Morala je razmisliti o tome.
272
00:14:03,363 --> 00:14:05,923
Zapravo ne znam kako razmišlja.
273
00:14:06,003 --> 00:14:07,923
Mislio sam da se kužimo.
274
00:14:09,483 --> 00:14:11,563
Strašno sam zbunjen.
275
00:14:11,643 --> 00:14:13,643
Znaš što, Stevane? I ja.
276
00:14:14,163 --> 00:14:17,003
Jer iako je bilo mnogo kršenja pravila,
277
00:14:19,643 --> 00:14:21,843
duboke veze plitke su k'o potok.
278
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
Zločesto!
279
00:14:25,163 --> 00:14:27,123
Truth je glavni negativac.
280
00:14:27,203 --> 00:14:29,123
Mislim da je ovo sad zamrlo.
281
00:14:29,203 --> 00:14:31,003
Georgia je ohladila Stevana.
282
00:14:31,083 --> 00:14:33,883
Ne volim se osjećati ugušenom.
283
00:14:34,403 --> 00:14:38,043
A Harry, Beaux i Patrick
samo ubijaju vrijeme.
284
00:14:38,123 --> 00:14:41,923
Još se nisam uspio
istinski povezati ni s jednom ženom.
285
00:14:42,003 --> 00:14:44,483
Lana, gdje je ljubav?
286
00:14:46,003 --> 00:14:49,283
Moji gosti teško ostvaruju dublje odnose
287
00:14:49,363 --> 00:14:51,923
koji bi mogli dovesti do dugotrajnih veza.
288
00:14:52,763 --> 00:14:57,963
Kako bismo riješili taj problem,
treba promijeniti dinamiku skupine.
289
00:15:00,163 --> 00:15:02,803
Ajme. Znači li to ono što mislim?
290
00:15:03,443 --> 00:15:05,163
Bit će veselo.
291
00:15:05,243 --> 00:15:06,603
Radi mi u želucu.
292
00:15:06,683 --> 00:15:08,123
Neka je dobra vijest.
293
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
Nervozan sam kad se Lana uključi.
Možda povratim doručak.
294
00:15:14,603 --> 00:15:15,563
Pozdrav svima.
295
00:15:20,003 --> 00:15:20,883
Dosad
296
00:15:21,403 --> 00:15:24,243
niste uspjeli odoljeti tjelesnim nagonima
297
00:15:24,323 --> 00:15:26,283
i povezati se na dubljoj razini.
298
00:15:27,203 --> 00:15:29,043
Mamicu ti.
299
00:15:33,723 --> 00:15:36,843
Kako bih vam pomogla
s osobnim razvojem dok ste ovdje,
300
00:15:36,923 --> 00:15:38,683
moram vam povećati izglede
301
00:15:38,763 --> 00:15:42,403
da nađete dublje ljubavne veze.
302
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
Što se, pobogu, događa?
303
00:15:45,123 --> 00:15:45,963
Stoga,
304
00:15:48,003 --> 00:15:49,403
pozvala sam
305
00:15:49,483 --> 00:15:51,563
dvoje novih gostiju u odmaralište.
306
00:15:52,403 --> 00:15:55,363
O, Bože!
307
00:15:57,083 --> 00:15:57,923
{\an8}GRANATE
308
00:16:00,643 --> 00:16:02,043
Nema šanse!
309
00:16:02,123 --> 00:16:04,603
O, Bože.
310
00:16:04,683 --> 00:16:06,963
Svježe meso, dušo.
311
00:16:07,643 --> 00:16:09,123
O, Bože.
312
00:16:10,523 --> 00:16:12,443
Stiže svježi tofu.
313
00:16:13,403 --> 00:16:15,163
Ovo je mjesto ludnica.
314
00:16:15,243 --> 00:16:17,883
Nadam se da su dvojica divnih muškaraca.
315
00:16:19,043 --> 00:16:22,203
Moji su gosti odabrali po jednu osobu
316
00:16:22,723 --> 00:16:24,483
koju će izvesti na spoj.
317
00:16:26,203 --> 00:16:27,563
O, Bože!
318
00:16:30,963 --> 00:16:33,203
Nekoliko je ljudi nervozno.
319
00:16:33,283 --> 00:16:35,163
Imamo dobru dinamiku.
320
00:16:35,723 --> 00:16:36,883
Veselim se ovome.
321
00:16:36,963 --> 00:16:40,163
Ali ako netko povede
Holly na spoj, pošizit ću.
322
00:16:40,243 --> 00:16:41,603
Svašta se može dogoditi.
323
00:16:41,683 --> 00:16:44,283
Doslovce svašta.
324
00:16:44,363 --> 00:16:46,563
Možda se pribojavam novog tipa.
325
00:16:46,643 --> 00:16:50,963
Samo zato što ne znam
kako razmišlja Georgia.
326
00:16:51,883 --> 00:16:53,443
Pojma nemam što se zbiva.
327
00:16:55,523 --> 00:16:57,843
Novi gosti stižu brodicom
328
00:16:58,483 --> 00:17:01,243
i misle da idu na Otok užitaka.
329
00:17:01,323 --> 00:17:02,323
Sranje!
330
00:17:02,403 --> 00:17:03,323
Čekaj.
331
00:17:03,403 --> 00:17:04,763
Ovo je tako uzbudljivo!
332
00:17:04,843 --> 00:17:05,963
Poludjet će.
333
00:17:06,043 --> 00:17:09,163
Tko god uđe, bit će željan seksa.
334
00:17:09,923 --> 00:17:12,483
Sad ih morate pozdraviti na plaži.
335
00:17:12,563 --> 00:17:13,843
-Zabavimo se!
-To!
336
00:17:13,923 --> 00:17:16,123
-Idemo!
-Uvijek nekakav obrat.
337
00:17:16,203 --> 00:17:18,283
Mora biti nekakvih obrata.
338
00:17:18,363 --> 00:17:20,243
Itekako se pribojavam.
339
00:17:21,603 --> 00:17:22,443
Lana.
340
00:17:23,083 --> 00:17:24,363
Samo daj, curo.
341
00:17:29,043 --> 00:17:32,603
Što ako dođu ovamo
s namjerom da poremete odnose?
342
00:17:37,883 --> 00:17:40,963
-O, Bože. Što je to?
-Prestani!
343
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Dobro pitanje.
344
00:17:41,963 --> 00:17:45,883
Očito nismo štedjeli
na našem krstarenju Unajmi zadovoljstvo.
345
00:17:45,963 --> 00:17:49,283
-Jako su blizu.
-O, Bože.
346
00:17:49,363 --> 00:17:50,363
Evo ih.
347
00:17:51,123 --> 00:17:52,283
Nema šanse.
348
00:17:52,363 --> 00:17:54,243
Nema šanse!
349
00:17:56,763 --> 00:17:58,483
Tako sam spremna za ovo!
350
00:17:59,123 --> 00:18:01,843
Molim te, budi zgodan.
351
00:18:01,923 --> 00:18:04,763
Ne brini se, Izzy. Mislimo na tebe.
352
00:18:05,563 --> 00:18:06,603
Zovem se Obi.
353
00:18:07,283 --> 00:18:10,003
{\an8}Cure, čuvajte se
jer ću razdrmati situaciju.
354
00:18:11,443 --> 00:18:12,523
Desetka sam.
355
00:18:13,483 --> 00:18:15,043
Iako, ne želim se hvaliti.
356
00:18:18,763 --> 00:18:21,203
Ako mi se svidi, idem po nju.
357
00:18:21,763 --> 00:18:23,843
Budi dobar.
358
00:18:23,923 --> 00:18:25,403
O, Bože.
359
00:18:25,483 --> 00:18:27,363
Plavuša je!
360
00:18:27,443 --> 00:18:29,603
Bez brige, Beaux, uvijek ćeš biti…
361
00:18:29,683 --> 00:18:31,843
Jebote, cura je bomba!
362
00:18:35,643 --> 00:18:36,763
Bok, ja sam Olga.
363
00:18:36,843 --> 00:18:41,123
{\an8}Zavodljiva sam.
Strastvena sam, zabavna, blesava,
364
00:18:41,203 --> 00:18:44,843
vrlo lakovjerna,
ali na sladak način, kako bih rekla.
365
00:18:47,203 --> 00:18:48,403
Ne držim se pravila.
366
00:18:48,483 --> 00:18:51,523
Ako želim tipa, dobit ću ga.
367
00:18:51,603 --> 00:18:53,723
Moja mi je sreća najvažnija.
368
00:18:55,083 --> 00:18:56,003
Što ima, ekipa?
369
00:18:56,083 --> 00:18:56,963
Hej!
370
00:18:59,763 --> 00:19:02,323
O, Bože! Tako je zgodna!
371
00:19:02,403 --> 00:19:03,443
Zgodna je.
372
00:19:04,603 --> 00:19:05,443
Zgodni su.
373
00:19:05,963 --> 00:19:07,283
Kako ste svi?
374
00:19:07,363 --> 00:19:09,083
Hej!
375
00:19:09,163 --> 00:19:11,243
Još lijepih ljudi.
376
00:19:11,323 --> 00:19:12,203
Pomoći ću ti.
377
00:19:20,843 --> 00:19:24,363
Da imam takvu guzu,
u svaku bih sobu ulazila natraške.
378
00:19:24,443 --> 00:19:25,323
Ajme.
379
00:19:25,403 --> 00:19:27,403
Tako se silazi s brodice.
380
00:19:27,483 --> 00:19:29,523
Bok, ljudi!
381
00:19:29,603 --> 00:19:30,643
Bok, ja sam Olga.
382
00:19:30,723 --> 00:19:32,243
Prava je bomba.
383
00:19:32,323 --> 00:19:34,563
-Bok, ja sam Obi.
-Drago mi je.
384
00:19:34,643 --> 00:19:38,643
Obi. Izgleda tako dobro. Seksi dobro.
385
00:19:39,763 --> 00:19:40,883
Dobro došli!
386
00:19:40,963 --> 00:19:43,843
-Dobro došli! Dobro došli na Otok užitka!
-Hvala!
387
00:19:45,803 --> 00:19:48,843
Pokazat ću ti skrivena mjesta na otoku.
388
00:19:49,363 --> 00:19:51,723
Svi izgledate fantastično.
389
00:19:51,803 --> 00:19:53,323
Da, svi su seksi,
390
00:19:53,403 --> 00:19:55,843
ali koja ide na spoj s tobom, Obi?
391
00:20:02,003 --> 00:20:05,963
Molim te, izaberi mene.
392
00:20:08,083 --> 00:20:10,563
Veselim se novim licima.
393
00:20:11,483 --> 00:20:12,843
Ono: „Izaberi mene!“
394
00:20:14,163 --> 00:20:15,483
Obi se čini sjajnim,
395
00:20:15,563 --> 00:20:18,723
ali bolje da mi ne pokvari planove s Jaz.
396
00:20:20,523 --> 00:20:23,523
Ako mi neki tip sjedne u krevet,
bit će to problem.
397
00:20:24,963 --> 00:20:27,563
Ja sam zločest dečko i ne gubim.
398
00:20:29,203 --> 00:20:30,403
Odabrao sam…
399
00:20:34,043 --> 00:20:35,403
Jaz!
400
00:20:37,123 --> 00:20:38,163
Koma.
401
00:20:40,363 --> 00:20:43,403
Čekaj, stani. Premotaj.
402
00:20:44,883 --> 00:20:46,323
Sva ta Jaz!
403
00:20:47,203 --> 00:20:50,603
Veselim se što ću upoznati Obija.
Možda se rumenim.
404
00:20:50,683 --> 00:20:53,843
Od svih djevojaka odabrao me za spoj
405
00:20:53,923 --> 00:20:55,883
i sretna sam!
406
00:20:57,683 --> 00:20:59,723
A ja sam izabrala…
407
00:21:03,643 --> 00:21:05,283
Holly je malo zabrinuta.
408
00:21:06,003 --> 00:21:09,563
Zbog Olginih stražnjih atributa
i ja bih bila zabrinuta.
409
00:21:09,643 --> 00:21:11,243
Stalno pogledava mene.
410
00:21:11,323 --> 00:21:13,883
Što da kažem? Isklesan sam dvometraš.
411
00:21:14,643 --> 00:21:16,323
I tako skroman.
412
00:21:17,523 --> 00:21:18,483
Olga je za mene.
413
00:21:18,563 --> 00:21:20,443
Caliente muy senorita.
414
00:21:25,003 --> 00:21:26,203
Nathana.
415
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Zgodan je. Znam.
416
00:21:32,003 --> 00:21:33,763
Podijelite ga!
417
00:21:34,323 --> 00:21:36,163
Znala sam da će to biti Nathan.
418
00:21:36,683 --> 00:21:38,203
Ma ne brinem se.
419
00:21:39,163 --> 00:21:40,163
Ne brinem se.
420
00:21:40,243 --> 00:21:41,763
Jesi li sigurna?
421
00:21:41,843 --> 00:21:44,763
Da. Znam da mi je Nathan odan.
422
00:21:45,883 --> 00:21:47,243
Neka takav i ostane.
423
00:21:47,323 --> 00:21:48,723
Kako se osjećaš, Nathane?
424
00:21:48,803 --> 00:21:50,563
-Prilično opušteno.
-Je li?
425
00:21:51,443 --> 00:21:52,683
Uvijek pod kontrolom.
426
00:21:53,923 --> 00:21:55,083
Mislim…
427
00:21:55,923 --> 00:22:01,083
Dio mene želi nastaviti s Holly,
428
00:22:01,163 --> 00:22:04,123
a s druge strane mislim na Olgu.
429
00:22:04,643 --> 00:22:06,443
Ne mogu se više opirati.
430
00:22:06,523 --> 00:22:08,163
Nikad ne odbijam spoj.
431
00:22:09,643 --> 00:22:12,883
Tako govori pravi međunarodni plejboj.
432
00:22:12,963 --> 00:22:14,843
Hajde, idemo.
433
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
-Volim vas!
-Bok!
434
00:22:18,843 --> 00:22:21,043
Da baš nije htio ići,
435
00:22:21,123 --> 00:22:23,523
mogao je odbiti spoj, a nije.
436
00:22:27,403 --> 00:22:28,763
Ne brini se, Holly.
437
00:22:28,843 --> 00:22:30,483
Nema šanse
438
00:22:30,563 --> 00:22:33,563
da će Nathana u iskušenje
dovesti zgodna došljakinja
439
00:22:33,643 --> 00:22:36,403
koja misli da sudjeluje
u emisiji o spojevima.
440
00:22:36,483 --> 00:22:38,963
A ako i da, uvjerena sam da će joj reći
441
00:22:39,043 --> 00:22:43,083
sve o pravilima odmarališta
čim kroče na privatan otok.
442
00:22:43,603 --> 00:22:46,203
Olga je seksi i mislim da to zna.
443
00:22:46,883 --> 00:22:49,323
Ne zna da je ovo Prste k sebi!
444
00:22:49,403 --> 00:22:51,763
Ali zasad ću šutjeti.
445
00:22:51,843 --> 00:22:53,883
Za sjajan spoj na Otoku užitka.
446
00:22:54,403 --> 00:22:55,563
Zločesti dečko!
447
00:22:58,043 --> 00:23:00,763
Nikad nisam bila
na ovakvom spoju. Ovo je ludo.
448
00:23:00,843 --> 00:23:04,403
{\an8}Nathan je prelijep.
449
00:23:04,483 --> 00:23:06,643
Moram se ubaciti.
450
00:23:09,083 --> 00:23:11,283
Očito, ako mi se netko sviđa,
451
00:23:11,363 --> 00:23:13,763
želim to istražiti i vidjeti kamo ide.
452
00:23:13,843 --> 00:23:15,243
Da, pošteno.
453
00:23:18,043 --> 00:23:20,763
Najvažniji su mi visina, usne i zubi,
454
00:23:20,843 --> 00:23:22,843
a na fotkama ti imaš sve.
455
00:23:24,603 --> 00:23:25,723
Želim se zabaviti.
456
00:23:27,843 --> 00:23:29,163
Malo začiniti.
457
00:23:29,243 --> 00:23:30,403
Vidim ja to.
458
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
Holly i ja super se slažemo,
ali poznajem je tek nekoliko dana.
459
00:23:36,363 --> 00:23:37,483
Kakav gospodin.
460
00:23:37,563 --> 00:23:41,003
Bit će mi se sve teže suzdržavati.
461
00:23:41,083 --> 00:23:43,923
Možda bi bilo lakše
da joj kažeš u kojoj je emisiji.
462
00:23:45,563 --> 00:23:46,483
Neću lagati.
463
00:23:46,563 --> 00:23:48,203
Uživam u ovome.
464
00:23:48,283 --> 00:23:50,323
-Stvarno?
-Izvrsno izgledaš.
465
00:23:51,483 --> 00:23:52,923
Sviđaju mi se tvoje oči.
466
00:23:54,603 --> 00:23:58,323
-Dobro si birala.
-Znam! I meni se tako čini.
467
00:24:01,003 --> 00:24:01,843
Gotov sam.
468
00:24:04,083 --> 00:24:08,203
Nekoliko sam dana s Holly,
ali to ne znači da te ne mogu upoznati.
469
00:24:08,283 --> 00:24:09,523
Nego što.
470
00:24:11,843 --> 00:24:13,123
Slobodan si čovjek.
471
00:24:13,203 --> 00:24:15,523
-Ja sam slobodan čovjek.
-To je dobro!
472
00:24:16,243 --> 00:24:17,883
Slobodan si čovjek, je li?
473
00:24:18,403 --> 00:24:20,923
Reci to djevojci s kojom dijeliš krevet.
474
00:24:22,683 --> 00:24:26,643
Sigurna sam da očijukaju.
Nije me briga ako očijuka s drugima.
475
00:24:26,723 --> 00:24:31,043
-Da.
-Ako mu jedna cura može pomutiti um…
476
00:24:31,123 --> 00:24:33,043
To mi se neće svidjeti.
477
00:24:33,123 --> 00:24:34,683
Ne želim da se brineš,
478
00:24:34,763 --> 00:24:38,083
ali mislim da se Olgi sviđa tvoj muškarac.
479
00:24:38,163 --> 00:24:40,603
Kad nekoga nema, zaželimo ga se.
480
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Ali se i više brinemo.
481
00:24:42,723 --> 00:24:47,483
Mislim da je ovo možda i prvi put
da sam otvorena za ljubav.
482
00:24:47,563 --> 00:24:49,923
Da, vidim koliko ti se sviđa.
483
00:24:50,443 --> 00:24:52,243
Molim se Laninim bogovima.
484
00:24:53,123 --> 00:24:54,443
Lana, molim te!
485
00:24:55,163 --> 00:24:56,523
Sviđa mi se taj dečko!
486
00:25:05,923 --> 00:25:09,323
Prva osoba koju sam
htio upoznati bila si ti.
487
00:25:09,403 --> 00:25:10,723
Kad sam te ugledao:
488
00:25:10,803 --> 00:25:13,603
„Prezgodna je. Prelijepa je.“
489
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Hvala.
490
00:25:14,603 --> 00:25:16,483
{\an8}Prekrasna je.
491
00:25:16,563 --> 00:25:17,923
{\an8}Sjajan osmijeh,
492
00:25:18,003 --> 00:25:19,563
seksi tijelo.
493
00:25:19,643 --> 00:25:21,043
Idemo.
494
00:25:21,123 --> 00:25:24,203
-Svakako osjećam Beyoncéinu vibru.
-Da.
495
00:25:24,283 --> 00:25:26,083
Slažem se.
496
00:25:26,163 --> 00:25:28,283
Veselim se što ću upoznati Obija.
497
00:25:28,363 --> 00:25:31,843
Mislim da je donio
malo svježine koja mi je trebala
498
00:25:31,923 --> 00:25:33,483
i spremna sam se zabaviti.
499
00:25:34,003 --> 00:25:37,763
Dakle, nećeš mu tako skoro
spomenuti Prste k sebi!?
500
00:25:38,443 --> 00:25:40,923
Jesi li ti tip osobe za jednu noć?
501
00:25:43,843 --> 00:25:44,923
Odmah na stvar.
502
00:25:45,843 --> 00:25:48,003
To je energija koju tražim.
503
00:25:48,083 --> 00:25:50,323
A u kakvim si vezama ti bila?
504
00:25:50,403 --> 00:25:53,203
Više sam bila u situacijama.
505
00:25:54,483 --> 00:25:55,443
Objasni!
506
00:25:55,523 --> 00:25:58,683
Bila sam u situaciji ljubavnog trokuta.
507
00:25:58,763 --> 00:25:59,603
Jebote!
508
00:25:59,683 --> 00:26:02,083
Jednoj curi i meni svidio se isti.
509
00:26:02,163 --> 00:26:03,923
Ali bilo pa prošlo.
510
00:26:04,003 --> 00:26:06,083
-Drago mi je.
-Da.
511
00:26:08,083 --> 00:26:08,923
Dobro.
512
00:26:09,003 --> 00:26:11,163
Moglo je biti nečega s Truthom,
513
00:26:11,243 --> 00:26:14,683
ali to sam već zaboravila
i drago mi je što je Obi ovdje.
514
00:26:15,603 --> 00:26:18,403
Sad sam slobodna i za druženje spremna.
515
00:26:18,483 --> 00:26:22,843
Ali nisi mu rekla da moraš ostati čedna.
516
00:26:22,923 --> 00:26:24,283
Možemo nešto pokrenuti.
517
00:26:25,843 --> 00:26:27,443
Vidim da joj pašem.
518
00:26:27,523 --> 00:26:28,643
Osjećam iskrice.
519
00:26:28,723 --> 00:26:29,763
Ništa
520
00:26:30,323 --> 00:26:31,723
ne smije poći po zlu.
521
00:26:36,803 --> 00:26:38,483
Što misliš o Jazzy?
522
00:26:38,563 --> 00:26:41,283
Nisam imao priliku razgovarati s njom.
523
00:26:41,363 --> 00:26:42,323
Da.
524
00:26:42,403 --> 00:26:44,043
Znam da vjerojatno misli:
525
00:26:45,163 --> 00:26:46,963
„Lagao mi je.“
526
00:26:47,483 --> 00:26:50,283
Još možeš to ispraviti ako želiš.
527
00:26:52,003 --> 00:26:53,643
To što je Obi izveo Jaz
528
00:26:53,723 --> 00:26:57,123
uvelike mi je otežalo situaciju.
529
00:27:00,283 --> 00:27:01,843
Vidjeli ste kako je seksi?
530
00:27:02,803 --> 00:27:05,243
Nadam se da im je spoj grozan.
531
00:27:06,483 --> 00:27:08,363
Ovo mi je prvi spoj. Veselim se.
532
00:27:08,443 --> 00:27:10,763
-Drago mi je što sam ti prvi.
-Da.
533
00:27:10,843 --> 00:27:13,723
-Nadam se da nas čeka još mnogo spojeva.
-Da.
534
00:27:13,803 --> 00:27:15,803
Mislim da mu se jako sviđam,
535
00:27:15,883 --> 00:27:18,363
ali prije nego što se zanese,
536
00:27:18,443 --> 00:27:20,403
moram reći Obiju.
537
00:27:20,923 --> 00:27:24,883
Želim ti reći nešto o kući
da znaš što možeš očekivati.
538
00:27:26,563 --> 00:27:29,123
Imamo još jednu gošću.
539
00:27:30,763 --> 00:27:31,883
Što se događa?
540
00:27:34,043 --> 00:27:34,883
I,
541
00:27:34,963 --> 00:27:36,043
zove se Lana.
542
00:27:39,003 --> 00:27:40,563
O, ne!
543
00:27:40,643 --> 00:27:43,083
Zapravo smo u Prste k sebi!
544
00:27:50,203 --> 00:27:53,523
Koji…?!
545
00:27:53,603 --> 00:27:55,523
Nema šanse!
546
00:27:57,203 --> 00:27:59,523
Volim upoznati obožavatelje emisije.
547
00:28:01,563 --> 00:28:02,923
Ne, čekaj.
548
00:28:03,003 --> 00:28:05,163
Čekaj malo.
549
00:28:05,243 --> 00:28:07,763
Lagali su mi. Prevaren sam.
550
00:28:07,843 --> 00:28:10,003
Bez dodirivanja i ljubljenja.
551
00:28:10,083 --> 00:28:12,763
Vukli su me za nos.
552
00:28:12,843 --> 00:28:13,803
Nema jebanja.
553
00:28:13,883 --> 00:28:15,803
O, Bože!
554
00:28:15,883 --> 00:28:17,483
Nema masturbacije.
555
00:28:18,083 --> 00:28:20,683
Trebam trenutak. Trebam sekundu.
556
00:28:22,243 --> 00:28:24,883
Bogme neočekivan obrat.
557
00:28:24,963 --> 00:28:26,323
To nisam očekivao.
558
00:28:26,843 --> 00:28:31,003
Baš su mi u glavu
počele navirati prljave misli,
559
00:28:31,083 --> 00:28:33,403
a govoriš mi da je ne mogu ni taknuti.
560
00:28:33,483 --> 00:28:37,483
Krasno. Super. Hvala. Baš vam hvala.
561
00:28:41,403 --> 00:28:43,323
Jedan pao, jedna ostala.
562
00:28:43,403 --> 00:28:47,203
Ali nešto mi govori
da se netko istinski muči.
563
00:28:48,043 --> 00:28:49,643
Ljubiš se na prvom spoju?
564
00:28:49,723 --> 00:28:51,363
Nathane? Usredotoči se!
565
00:28:51,883 --> 00:28:53,043
Obično.
566
00:29:00,363 --> 00:29:01,723
Ako mi se tip sviđa,
567
00:29:02,563 --> 00:29:03,603
poljubit ću ga.
568
00:29:04,123 --> 00:29:04,963
Ono,
569
00:29:05,563 --> 00:29:06,643
to je dobro znati.
570
00:29:12,043 --> 00:29:15,643
Nikad u životu
nisam bila na ovakvome spoju.
571
00:29:15,723 --> 00:29:17,243
Svakako ćemo se poljubiti.
572
00:29:19,283 --> 00:29:21,603
Poljubi ili reci, Nathane. Što ćeš?
573
00:29:22,763 --> 00:29:24,963
Bilo nam je super, izvrstan spoj,
574
00:29:25,043 --> 00:29:26,483
ali Lana vuče konce.
575
00:29:26,563 --> 00:29:29,003
Moram reći istinu i vidjeti reakciju.
576
00:29:30,323 --> 00:29:32,043
Poljubac na prvom spoju?
577
00:29:32,123 --> 00:29:33,243
Da?
578
00:29:33,323 --> 00:29:35,923
Ne događa se na ovom otoku.
579
00:29:36,723 --> 00:29:37,803
Zašto?
580
00:29:37,883 --> 00:29:39,003
U biti…
581
00:29:39,083 --> 00:29:40,123
Da?
582
00:29:40,203 --> 00:29:42,203
Ovo nije ono što misliš da jest.
583
00:29:42,723 --> 00:29:43,563
Što?
584
00:29:46,323 --> 00:29:47,643
Ovo nije Otok užitka.
585
00:29:49,003 --> 00:29:50,123
Dakle,
586
00:29:50,963 --> 00:29:52,523
ovo je Prste k sebi!
587
00:29:54,323 --> 00:29:55,163
Daj ne seri!
588
00:29:55,243 --> 00:29:56,083
Šarmantno.
589
00:29:56,163 --> 00:29:57,523
Nema ljubljenja.
590
00:29:57,603 --> 00:29:58,643
Bože, ne.
591
00:29:58,723 --> 00:29:59,763
Nema maženja.
592
00:30:00,443 --> 00:30:01,323
O, Bože!
593
00:30:03,123 --> 00:30:04,563
Nema pipkanja.
594
00:30:05,483 --> 00:30:07,483
-Mogu li sad kući?
-I nema seksa.
595
00:30:07,563 --> 00:30:08,683
Smijem li sad kući?
596
00:30:09,523 --> 00:30:10,563
Nema ljubljenja?
597
00:30:10,643 --> 00:30:11,763
Nema pipkanja?
598
00:30:11,843 --> 00:30:13,963
I zadnje, nema samozadovoljavanja.
599
00:30:18,843 --> 00:30:22,163
Gdje je moj odvjetnik?
Nisam se prijavila za ovo.
600
00:30:22,243 --> 00:30:24,323
Smijem li kući? Koji je ovo kurac?
601
00:30:24,403 --> 00:30:27,643
Olga, brodica je ondje.
Ako potrčiš, još stigneš.
602
00:30:28,323 --> 00:30:32,083
Rekli su mi
da ću tulumariti, da ću uživati.
603
00:30:32,163 --> 00:30:34,323
Otok užitka. Užitka!
604
00:30:35,003 --> 00:30:37,403
Bijesna sam.
605
00:30:37,483 --> 00:30:40,523
Došla sam radi užitka
i uživat ću bez obzira na sve.
606
00:30:50,123 --> 00:30:51,563
Moram razgovarati s Jaz.
607
00:30:52,083 --> 00:30:54,963
Nadajmo se i molimo se
da još nije prekasno.
608
00:30:58,203 --> 00:31:00,203
Večeras ću biti preseksi.
609
00:31:00,283 --> 00:31:02,723
Da nosim ogrlicu ili ne? Previše?
610
00:31:02,803 --> 00:31:05,403
Ne moram se boriti za nečiju ljubav,
611
00:31:05,483 --> 00:31:08,043
no svakako mu želim pokazati što propušta.
612
00:31:13,563 --> 00:31:17,083
Ne znam kako Georgia razmišlja.
613
00:31:17,923 --> 00:31:20,803
Moram joj pokazati da želim nju.
614
00:31:21,363 --> 00:31:23,403
Na tvojoj sam valnoj duljini.
615
00:31:23,923 --> 00:31:26,083
Uza sve, očito, mislim…
616
00:31:28,003 --> 00:31:30,283
Kad nešto poželim, uzmem to.
617
00:31:30,363 --> 00:31:32,643
Očito sam zainteresiran za tebe,
618
00:31:32,723 --> 00:31:34,563
stoga nadalje
619
00:31:34,643 --> 00:31:37,843
mislim da moramo biti
otvoreniji i iskreniji.
620
00:31:42,283 --> 00:31:43,323
Da.
621
00:31:44,883 --> 00:31:46,083
Sa Stevanom
622
00:31:46,163 --> 00:31:49,643
ne želim ulaziti u ovo
jer ako se sad ne čini dobro,
623
00:31:49,723 --> 00:31:51,403
neće ni poslije.
624
00:31:52,203 --> 00:31:53,403
Bit ćemo prijatelji.
625
00:31:53,483 --> 00:31:55,763
Nadam se dobri prijatelji.
626
00:31:55,843 --> 00:31:57,283
Što se mene tiče,
627
00:31:58,803 --> 00:32:01,043
želim malo… želim malo prostora.
628
00:32:02,123 --> 00:32:04,963
Općenito sam zadovoljna, ali ne želim
629
00:32:05,483 --> 00:32:09,123
da su tvoja očekivanja ovdje,
a da sam ja ovdje. Kužiš?
630
00:32:10,203 --> 00:32:12,563
Mislim da te nitko ne kuži.
631
00:32:12,643 --> 00:32:15,323
Očito, i dalje te želim bolje upoznati.
632
00:32:15,843 --> 00:32:16,963
Je li ovo prekid?
633
00:32:17,883 --> 00:32:20,003
O, Bože!
634
00:32:20,603 --> 00:32:22,123
Ne ide meni to.
635
00:32:23,323 --> 00:32:25,963
Ali što zapravo misliš
636
00:32:26,043 --> 00:32:27,563
o našoj situaciji nadalje?
637
00:32:27,643 --> 00:32:29,963
Ne želim se useliti ni u čiji krevet.
638
00:32:30,043 --> 00:32:32,123
-Zadovoljna sam u tvome.
-Dobro.
639
00:32:32,203 --> 00:32:35,403
Ali i dalje želim razgovarati
s ljudima i upoznati ih.
640
00:32:35,483 --> 00:32:36,443
I mislim
641
00:32:36,963 --> 00:32:38,283
da bi i ti trebao.
642
00:32:39,603 --> 00:32:40,443
Super.
643
00:32:40,523 --> 00:32:42,483
Mislim da je shvatio.
644
00:32:43,163 --> 00:32:45,043
Očito, znaš, sviđaš mi se.
645
00:32:45,123 --> 00:32:47,403
Ali ako je tako, upoznavat ću druge
646
00:32:47,483 --> 00:32:51,443
i neću samo sjediti i staviti…
647
00:32:51,523 --> 00:32:53,723
-Sva jaja u jednu košaru. Da.
-Da.
648
00:32:54,803 --> 00:32:56,523
Nudiš mi šaku?
649
00:32:57,923 --> 00:33:00,763
Čini se da Georgia nema pojma što želi.
650
00:33:02,163 --> 00:33:03,043
Ni što ima.
651
00:33:03,123 --> 00:33:04,363
Dakle,
652
00:33:05,123 --> 00:33:06,443
ti pušiš, dušo.
653
00:33:24,523 --> 00:33:26,203
Kako se osjećaš?
654
00:33:26,283 --> 00:33:29,803
Da, samo čekam da razgovaram s njim.
655
00:33:30,323 --> 00:33:31,923
Već ga dugo nema.
656
00:33:33,483 --> 00:33:34,883
Da, mora se vratiti.
657
00:33:37,643 --> 00:33:40,523
Ne možeš ne razmišljati o tome.
Nema ih cijeli dan.
658
00:33:40,603 --> 00:33:42,803
Misle da su na Otoku užitka.
659
00:33:42,883 --> 00:33:46,403
Misle da… odabrala ga je jer je zgodan.
660
00:33:47,043 --> 00:33:48,683
Super je tješiš, Izzy.
661
00:33:50,363 --> 00:33:52,603
Holly pomalo tuguje
662
00:33:52,683 --> 00:33:54,043
i ne zamjeram joj.
663
00:33:54,123 --> 00:33:55,203
Čovjek je ženskar,
664
00:33:55,283 --> 00:33:56,603
a Olga je seksi.
665
00:33:57,283 --> 00:33:58,243
Dakle,
666
00:33:59,563 --> 00:34:00,563
izračunajte sami.
667
00:34:00,643 --> 00:34:05,043
To mi nije jača strana,
ali svakako računam na nevolje.
668
00:34:07,323 --> 00:34:09,003
Dobro. Idemo.
669
00:34:13,723 --> 00:34:15,323
O, Bože!
670
00:34:15,403 --> 00:34:17,203
Mi o vuku.
671
00:34:18,043 --> 00:34:18,923
Hej!
672
00:34:19,003 --> 00:34:21,083
Bok, dečki! Kako ste?
673
00:34:24,643 --> 00:34:26,203
Nisam ljubomorna osoba.
674
00:34:26,283 --> 00:34:28,283
Nije me briga. Neću šiziti…
675
00:34:28,363 --> 00:34:29,843
Lijepi ljudi!
676
00:34:29,923 --> 00:34:31,963
Zdravo!
677
00:34:32,043 --> 00:34:33,883
Što ima? Hej!
678
00:34:33,963 --> 00:34:35,163
Falila si mi. I?
679
00:34:35,243 --> 00:34:36,443
Bilo je tako dobro!
680
00:34:36,523 --> 00:34:37,963
-Zabavili ste se?
-Jesmo!
681
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Bilo je slatko. Bilo je lijepo.
682
00:34:40,643 --> 00:34:42,643
Nije vas bilo cijelo stoljeće.
683
00:34:42,723 --> 00:34:44,163
Reći ću ti poslije.
684
00:34:44,243 --> 00:34:47,443
Pričajte nam o spoju. Otplovili ste.
685
00:34:47,523 --> 00:34:48,923
Zabavili smo se.
686
00:34:49,003 --> 00:34:50,163
Bilo je fora.
687
00:34:50,243 --> 00:34:51,243
Znam.
688
00:34:54,683 --> 00:34:57,803
Ovo je takav neugodnjak.
689
00:34:58,483 --> 00:35:00,523
Nathan izgleda sumnjivo.
690
00:35:01,763 --> 00:35:03,603
Bilo je lijepo upoznati je.
691
00:35:04,883 --> 00:35:07,043
Ne znam što Holly misli.
692
00:35:07,123 --> 00:35:09,083
Zuri u mene, a ja…
693
00:35:09,163 --> 00:35:12,843
Vjerojatno sumnja u mene,
ali nisam spreman za ovo.
694
00:35:14,083 --> 00:35:15,643
Bit će neugodno.
695
00:35:16,323 --> 00:35:17,843
Kakva je situacija?
696
00:35:17,923 --> 00:35:19,323
Kako se osjećaš?
697
00:35:19,403 --> 00:35:21,403
Dobro se osjećam. Sretan sam.
698
00:35:22,283 --> 00:35:24,083
Želim znati kako razmišlja.
699
00:35:24,723 --> 00:35:26,683
Trebam razgovor s Nathanom.
700
00:35:28,843 --> 00:35:32,083
Mislim da o tome ovisi naš odnos
701
00:35:33,923 --> 00:35:35,923
i da će pokazati pravo lice.
702
00:35:37,363 --> 00:35:38,723
Kako si proveo dan?
703
00:35:38,803 --> 00:35:41,203
Bilo je predivno.
704
00:35:41,283 --> 00:35:43,443
Iskreno, prekrasan zalazak sunca.
705
00:35:43,523 --> 00:35:45,523
-Lijepo smo razgovarali.
-Da.
706
00:35:46,203 --> 00:35:49,003
Bilo je mnogo… ne znam to ni opisati.
707
00:35:49,083 --> 00:35:52,043
Bilo je jako zabavno.
Iskreno, bilo mi je super.
708
00:35:53,723 --> 00:35:56,483
Vidim da je Truth jako uzrujan.
709
00:35:57,003 --> 00:36:00,363
Trebao je znati
da je Jaz uvijek na prvome mjestu.
710
00:36:00,443 --> 00:36:03,123
Da, curo! Nije li to istina?
711
00:36:03,203 --> 00:36:05,283
Jesu li poletjele iskre?
712
00:36:08,083 --> 00:36:10,483
Da, osjetio sam ponešto.
713
00:36:10,563 --> 00:36:11,563
-Znaš.
-Da.
714
00:36:13,483 --> 00:36:14,563
Što da kažem?
715
00:36:14,643 --> 00:36:16,043
Jaz je sjajna djevojka.
716
00:36:16,123 --> 00:36:18,723
Pustio sam je i to je moj problem.
717
00:36:18,803 --> 00:36:20,323
I to je to.
718
00:36:23,803 --> 00:36:25,923
Nedostajao si mi. Ono,
719
00:36:26,003 --> 00:36:27,563
što te duže nije bilo…
720
00:36:27,643 --> 00:36:29,283
Bilo ti je sve gore.
721
00:36:30,043 --> 00:36:31,083
Da.
722
00:36:33,203 --> 00:36:35,443
Olga je ugodna sugovornica, slatka je.
723
00:36:37,403 --> 00:36:40,003
Nisam joj odmah htio reći da smo zajedno
724
00:36:40,083 --> 00:36:42,043
jer ne želiš nekoga odmah odbiti.
725
00:36:45,203 --> 00:36:48,163
Bio sam ljubazan i bolje je upoznao.
726
00:36:48,243 --> 00:36:50,083
Ono: „Koje su ti namjere?“
727
00:36:50,603 --> 00:36:52,923
Ali jedva sam čekao da se vratim.
728
00:36:53,003 --> 00:36:54,003
Stvarno?
729
00:36:54,923 --> 00:36:57,123
Da. Drago mi je što te vidim.
730
00:36:57,203 --> 00:36:58,963
I meni što vidim tebe.
731
00:37:00,123 --> 00:37:03,883
Na spoju sam shvatio
koliko mi se sviđa Holly.
732
00:37:03,963 --> 00:37:07,483
Ona je sve što tip
želi vidjeti prije i poslije spavanja.
733
00:37:08,003 --> 00:37:09,443
Holly je na vrhu popisa.
734
00:37:10,923 --> 00:37:12,443
Ovo sam smatrao ispitom.
735
00:37:12,523 --> 00:37:14,203
-Znam, ne?
-I prošao sam.
736
00:37:15,003 --> 00:37:17,883
Mislim da mi, tko god ušao,
737
00:37:17,963 --> 00:37:19,403
ne može pomutiti um.
738
00:37:20,123 --> 00:37:23,443
-Drago mi je što si se vratio.
-I meni. Ali ako…
739
00:37:26,483 --> 00:37:28,483
Mislim da ne razumiješ.
740
00:37:31,683 --> 00:37:36,403
Stvarno je seksi,
ali očito trenutačno bolje upoznaje Holly.
741
00:37:36,483 --> 00:37:38,123
Pa ću prijeći na drugoga.
742
00:37:39,043 --> 00:37:41,843
-Što radimo večeras?
-Ovo je glavni događaj.
743
00:37:54,723 --> 00:37:56,723
I, s kim spavaš?
744
00:37:56,803 --> 00:37:57,763
Možda s tobom.
745
00:38:02,243 --> 00:38:04,003
Još nije prekršila pravilo,
746
00:38:04,843 --> 00:38:06,403
no „još“ je ključna riječ.
747
00:38:10,803 --> 00:38:13,203
To je bilo lijepo. Sviđa mi se.
748
00:38:18,083 --> 00:38:20,163
Olga.
749
00:38:20,763 --> 00:38:22,043
Htio bih zagristi.
750
00:38:30,363 --> 00:38:32,763
Danas se toliko toga izdogađalo!
751
00:38:34,363 --> 00:38:36,403
Je li Izzy u krevetu s Obijem?
752
00:38:37,683 --> 00:38:39,363
Truth, možda ipak ima nade.
753
00:38:40,923 --> 00:38:42,043
Ništa od toga.
754
00:38:42,563 --> 00:38:44,243
Zanima me samo jedan.
755
00:38:44,323 --> 00:38:46,083
Truth, ti nisi taj.
756
00:38:53,363 --> 00:38:54,243
Bok, frendići.
757
00:38:56,043 --> 00:38:57,643
-Je li sve pet?
-Da, uvijek.
758
00:38:57,723 --> 00:38:59,763
Da, koji kurac? Očito.
759
00:38:59,843 --> 00:39:04,123
Nakon Izzy i Jaz
ostao sam bez ijedne djevojke.
760
00:39:04,923 --> 00:39:06,963
Nema Jizzy. Za Trutha.
761
00:39:13,163 --> 00:39:14,683
-Lijepo spavajte.
-'Noć.
762
00:39:14,763 --> 00:39:15,923
Lijepo spavaj.
763
00:39:16,003 --> 00:39:17,523
Laku noć, ekipa.
764
00:39:18,683 --> 00:39:22,323
Danas je stiglo dvoje novih slatkiša,
bez kršenja pravila.
765
00:39:22,403 --> 00:39:23,643
Bili ste dobri.
766
00:39:24,243 --> 00:39:25,363
Nedostajao si mi.
767
00:39:25,883 --> 00:39:27,123
I ti meni, dušo.
768
00:39:27,203 --> 00:39:29,843
Moram pokazati Nathanu što je propustio.
769
00:39:31,203 --> 00:39:32,763
Jesam li ih urekla?
770
00:39:41,443 --> 00:39:44,523
Rijetko koja pametna ideja
počinje skidanjem hlačica.
771
00:40:34,563 --> 00:40:39,163
{\an8}Prijevod titlova: Željko Radić