1 00:00:22,603 --> 00:00:23,803 Salut tout le monde. 2 00:00:24,283 --> 00:00:26,123 - Bonjour. - Bonjour. 3 00:00:26,203 --> 00:00:27,163 Ça roule ? 4 00:00:27,243 --> 00:00:28,243 Nickel. 5 00:00:28,883 --> 00:00:31,403 Holly, Nathan, vous avez été sages ? 6 00:00:32,843 --> 00:00:34,683 Oui, plutôt. 7 00:00:34,763 --> 00:00:37,003 On a dormi séparés par un oreiller. 8 00:00:37,083 --> 00:00:38,003 Il est où ? 9 00:00:39,323 --> 00:00:41,363 Une jambe l'a fait tomber du lit. 10 00:00:41,883 --> 00:00:45,403 Oui, j'ai embrassé Nathan hier soir, 11 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 mais je m'en suis beaucoup voulu au réveil. 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,603 J'ai bien dormi cette nuit, et gratos, en plus. 13 00:00:52,683 --> 00:00:54,483 - Gratos ? - Comment ça ? 14 00:00:55,363 --> 00:00:58,123 C'est seulement 3 000 dollars le baiser. 15 00:00:58,203 --> 00:00:59,723 Ça pourrait être pire. 16 00:00:59,803 --> 00:01:02,163 {\an8}3 000 dollars pour un seul baiser, oui. 17 00:01:02,243 --> 00:01:05,123 Mais combien de fois vous êtes-vous bécotés ? 18 00:01:07,203 --> 00:01:09,923 - Izzy, tu dis rien. - Ouais. 19 00:01:10,003 --> 00:01:11,803 - Tout va bien ? - Oui. 20 00:01:11,883 --> 00:01:16,643 Ça m'a énervée de voir Truth et Izzy dormir dans le même lit, 21 00:01:16,723 --> 00:01:20,003 {\an8}mais j'espère qu'on se retrouvera tous les deux aussi. 22 00:01:20,083 --> 00:01:23,683 Désolée de te le dire, mais ton homme a fricoté avec Izzy. 23 00:01:23,763 --> 00:01:27,083 Il est encore plus discret que d'habitude. C'est louche. 24 00:01:28,163 --> 00:01:29,603 Non, tout va bien. 25 00:01:31,843 --> 00:01:33,563 Ce baiser était magique. 26 00:01:33,643 --> 00:01:36,243 {\an8}Elle aime mes lèvres, et moi, les siennes… 27 00:01:37,243 --> 00:01:40,203 Ça va pas plaire aux autres s'ils l'apprennent. 28 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 Donc rien à déclarer ? 29 00:01:45,883 --> 00:01:47,923 Personne ne compte avouer ? 30 00:01:48,443 --> 00:01:50,043 Tranquille, RAS. 31 00:01:51,763 --> 00:01:53,523 Et toi, Stevan ? 32 00:01:53,603 --> 00:01:56,883 {\an8}J'ai peut-être dépensé un peu d'argent. 33 00:02:01,403 --> 00:02:02,403 Je regrette pas. 34 00:02:04,443 --> 00:02:06,043 J'ai fait une autre bêtise. 35 00:02:06,603 --> 00:02:10,803 {\an8}J'ai encore enfreint une règle, ils vont tous me détester, je le sens. 36 00:02:10,883 --> 00:02:12,683 Oh non… 37 00:02:12,763 --> 00:02:14,603 J'ai chanté une chanson à Georgia. 38 00:02:15,083 --> 00:02:17,443 Parfois, la guitare fait son effet. 39 00:02:17,523 --> 00:02:18,603 Et parfois, non. 40 00:02:18,683 --> 00:02:20,043 Comme hier soir. 41 00:02:24,643 --> 00:02:28,163 On s'est embrassés combien de fois ? Ça valait le coup. 42 00:02:41,563 --> 00:02:42,403 La vache ! 43 00:02:43,683 --> 00:02:44,523 Arrête. 44 00:02:45,483 --> 00:02:46,563 Arrête ! 45 00:02:53,523 --> 00:02:55,523 Il s'est passé quoi cette nuit ? 46 00:02:55,603 --> 00:02:57,763 Je sais que c'est dur, mais lui, il était dur ? 47 00:02:57,843 --> 00:02:59,443 On est plutôt proches. 48 00:03:00,403 --> 00:03:02,363 Comment ça, "plutôt proches" ? 49 00:03:04,003 --> 00:03:05,643 - Oh mon Dieu ! - Lana ! 50 00:03:06,923 --> 00:03:09,163 Izzy, Holly et Beaux. 51 00:03:10,283 --> 00:03:13,323 - Oui ? - Rassemblez le groupe dans la chambre. 52 00:03:14,243 --> 00:03:15,243 Aïe… 53 00:03:16,283 --> 00:03:17,723 J'ai déconné. 54 00:03:19,163 --> 00:03:20,763 Oh mon Dieu… 55 00:03:20,843 --> 00:03:23,923 Je stresse. Visiblement, j'ai enfreint une règle. 56 00:03:24,003 --> 00:03:26,083 Ça sent les mauvaises nouvelles. 57 00:03:35,603 --> 00:03:38,403 Je n'ai jamais vu un groupe de célibataires 58 00:03:38,483 --> 00:03:40,803 si tristes d'être dans la même chambre. 59 00:03:40,883 --> 00:03:42,963 J'espère que personne n'a triché. 60 00:03:43,043 --> 00:03:44,283 Je croise les doigts. 61 00:03:46,163 --> 00:03:48,083 - Ah, la voilà ! - Enfin. 62 00:03:48,163 --> 00:03:51,083 J'ai des nouvelles décevantes pour vous. 63 00:03:53,243 --> 00:03:54,443 Elle est en colère ! 64 00:03:54,523 --> 00:03:57,363 Une nouvelle transgression a eu lieu. 65 00:03:58,923 --> 00:04:00,243 Sérieusement ? 66 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Quoi ? 67 00:04:03,163 --> 00:04:06,603 Comment quelqu'un a encore pu enfreindre les règles ? 68 00:04:09,363 --> 00:04:11,483 Je sens que je suis sur la sellette. 69 00:04:13,043 --> 00:04:14,283 Je dirai pas un mot. 70 00:04:14,883 --> 00:04:16,963 Ils vont tous être furax. 71 00:04:19,803 --> 00:04:23,443 Il faut que je nie. Je dirai rien. 72 00:04:24,683 --> 00:04:26,603 Il va bien falloir avouer. 73 00:04:27,363 --> 00:04:29,883 Lana n'aime pas les cachottiers. 74 00:04:29,963 --> 00:04:32,523 Bon, je vais briser la glace. 75 00:04:32,603 --> 00:04:34,283 Je suis un mec honnête. 76 00:04:35,483 --> 00:04:37,243 Je vous ai coûté de l'argent. 77 00:04:38,363 --> 00:04:40,363 - Quoi ? - Sérieux, Stevan ? 78 00:04:41,523 --> 00:04:44,003 Hier soir, j'ai embrassé Georgia. 79 00:04:44,603 --> 00:04:45,483 Sérieux ? 80 00:04:46,123 --> 00:04:49,803 C'était de mon initiative, et je regrette pas du tout. 81 00:04:50,723 --> 00:04:52,043 - Putain. - Sérieux… 82 00:04:53,163 --> 00:04:55,163 Je suis désolée. Genre… 83 00:04:55,243 --> 00:04:58,563 Stevan a embrassé Georgia après ma chanson. Génial. 84 00:04:59,763 --> 00:05:04,563 J'ai senti une vraie connexion et j'ai voulu lui prouver 85 00:05:05,483 --> 00:05:07,883 que j'étais sur la même longueur d'onde. 86 00:05:08,443 --> 00:05:10,523 Pour qu'elle soit au courant. 87 00:05:10,603 --> 00:05:14,803 Je l'avoue devant les autres pour qu'elle sache qu'elle me plaît. 88 00:05:17,123 --> 00:05:21,883 Stevan raconte à tout le monde ce qu'il ressent pour moi, mais… 89 00:05:22,563 --> 00:05:26,203 Georgia, ce "mais" ne me dit rien qui vaille. 90 00:05:27,083 --> 00:05:30,363 J'aime pas ce genre de comportements. Ça me… 91 00:05:31,843 --> 00:05:33,883 Voilà… 92 00:05:35,083 --> 00:05:37,523 C'est à moi qu'il faut en vouloir. 93 00:05:37,603 --> 00:05:38,963 Je suis désolé. 94 00:05:39,563 --> 00:05:40,723 - Je respecte. - OK. 95 00:05:40,803 --> 00:05:42,203 Pardon, Lana. 96 00:05:42,963 --> 00:05:46,563 J'espère qu'il y a pas eu d'autres baisers dans la nuit. 97 00:05:47,083 --> 00:05:51,123 Une autre transgression a eu lieu. 98 00:05:52,603 --> 00:05:54,363 C'est pas vrai… 99 00:05:55,483 --> 00:05:58,123 Si je leur dis, c'est maintenant. 100 00:05:58,203 --> 00:05:59,043 Merde. 101 00:06:00,123 --> 00:06:03,603 Pour être honnête, on s'est embrassés au bord de la piscine. 102 00:06:05,163 --> 00:06:06,403 Plus d'une fois. 103 00:06:06,963 --> 00:06:08,123 Plus d'une fois ? 104 00:06:08,203 --> 00:06:09,483 J'ai embrassé Holly… 105 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Cinq baisers, c'est déjà cinq de trop. 106 00:06:24,203 --> 00:06:25,603 Combien de fois ? 107 00:06:25,683 --> 00:06:26,603 Cinq. 108 00:06:26,683 --> 00:06:27,803 Cinq ? 109 00:06:27,883 --> 00:06:28,723 Cinq ? 110 00:06:29,603 --> 00:06:30,563 Sérieusement ? 111 00:06:30,643 --> 00:06:31,843 Cinq ! 112 00:06:31,923 --> 00:06:33,323 Quel gâchis. 113 00:06:33,403 --> 00:06:35,843 Le premier baiser, je peux comprendre. 114 00:06:35,923 --> 00:06:39,643 Mais à partir du troisième, c'est du foutage de gueule. 115 00:06:39,723 --> 00:06:41,803 Oh la vache. 116 00:06:43,843 --> 00:06:44,963 Je suis sans voix. 117 00:06:45,043 --> 00:06:47,683 Vous feriez quoi, si vous étiez si proches ? 118 00:06:47,763 --> 00:06:49,123 Je me retiendrais. 119 00:06:49,203 --> 00:06:51,403 - Ouais. - C'est facile à dire, non ? 120 00:06:51,483 --> 00:06:54,043 Je sais que ça en chiffonne certains. 121 00:06:54,123 --> 00:06:57,123 Et par "certains", je veux dire "tout le monde". 122 00:06:57,203 --> 00:06:59,083 C'est une perte d'argent. 123 00:07:00,163 --> 00:07:03,003 Je dis rien. J'ai perdu un peu de thunes aussi, 124 00:07:03,083 --> 00:07:04,563 mais ça valait le coup. 125 00:07:04,643 --> 00:07:05,883 C'est tout, Lana ? 126 00:07:05,963 --> 00:07:09,163 Une autre transgression a eu lieu. 127 00:07:12,843 --> 00:07:13,683 Quoi ? 128 00:07:14,243 --> 00:07:15,283 On est fauchés. 129 00:07:18,163 --> 00:07:19,083 Pourquoi tu souris ? 130 00:07:19,883 --> 00:07:21,003 Qui ? 131 00:07:21,083 --> 00:07:22,203 - Truth. - Truth ? 132 00:07:23,563 --> 00:07:24,523 Sérieux ? 133 00:07:24,603 --> 00:07:25,843 Me regardez pas ! 134 00:07:26,483 --> 00:07:27,443 Je suis grillé. 135 00:07:29,603 --> 00:07:30,763 Truth ! 136 00:07:35,083 --> 00:07:36,523 J'ai embrassé Izzy hier. 137 00:07:37,123 --> 00:07:39,483 J'hallucine ! 138 00:07:39,563 --> 00:07:41,003 Quel menteur ! 139 00:07:41,083 --> 00:07:43,403 J'ai pas menti. J'ai juste rien dit. 140 00:07:44,203 --> 00:07:47,603 Je suis grave choquée. 141 00:07:47,683 --> 00:07:50,243 J'aimerais bien des explications. 142 00:07:50,323 --> 00:07:54,323 On s'était rapprochés à l'atelier, donc ça me fait un peu chier. 143 00:07:54,403 --> 00:07:58,843 Je croyais que tu lui avais dit que tu étais intéressé par moi. 144 00:07:58,923 --> 00:07:59,803 Bon… 145 00:07:59,883 --> 00:08:05,043 Comment savoir qui dit vrai, dans tout ça ? 146 00:08:05,123 --> 00:08:07,563 Heureusement, les images ne mentent pas ! 147 00:08:08,083 --> 00:08:08,923 Magnéto. 148 00:08:09,843 --> 00:08:11,643 Avec Izzy, c'est pas si fort. 149 00:08:11,723 --> 00:08:14,883 J'ai jamais fait ça avec elle, donc… 150 00:08:14,963 --> 00:08:17,723 Contente de savoir ce que tu penses de tout ça. 151 00:08:17,803 --> 00:08:19,643 Je me sens bien avec toi. 152 00:08:19,723 --> 00:08:20,603 Tant mieux. 153 00:08:20,683 --> 00:08:23,763 Comment peut-on débiter autant de mensonges ? 154 00:08:24,363 --> 00:08:27,803 Elle était censée savoir que c'est moi qui te plaisais. 155 00:08:28,523 --> 00:08:33,203 - J'ai pas tiré un trait sur Jaz. - C'est pas ce que t'as dit hier ! 156 00:08:33,283 --> 00:08:34,843 On a aussi les images. 157 00:08:34,923 --> 00:08:38,043 Vous en êtes où, avec Jaz ? Je vous ai vu discuter. 158 00:08:38,123 --> 00:08:41,163 Je lui ai dit que c'était toi que je voulais. 159 00:08:41,243 --> 00:08:43,923 Je lui ai dit : "Izzy est ma numéro une." 160 00:08:44,443 --> 00:08:47,243 Joue pas les innocents, t'es clairement en tort. 161 00:08:53,763 --> 00:08:55,083 Il nous a menti. 162 00:08:55,163 --> 00:08:59,523 Il m'a embobinée avec de jolis mots, il lui a dit que je lui plaisais pas… 163 00:08:59,603 --> 00:09:01,683 C'est fini, je passe à autre chose. 164 00:09:01,763 --> 00:09:03,683 J'aime pas qu'on me mente, donc… 165 00:09:03,763 --> 00:09:05,203 Je t'ai jamais menti. 166 00:09:05,723 --> 00:09:07,163 À toi non plus. 167 00:09:07,243 --> 00:09:08,123 Jamais. 168 00:09:08,683 --> 00:09:11,523 Pour un mec posé qui dit jamais rien, 169 00:09:11,603 --> 00:09:13,283 Truth perd pas de temps. 170 00:09:13,363 --> 00:09:15,563 Je vous ai dit que la vérité. 171 00:09:15,643 --> 00:09:18,003 Je t'ai pas dit que j'oubliais Jaz. 172 00:09:18,083 --> 00:09:19,283 Dès le début… 173 00:09:19,363 --> 00:09:22,003 - Tu m'as dit hier… - Qu'est-ce que tu veux ? 174 00:09:22,083 --> 00:09:23,763 Si tu m'expliques pas… 175 00:09:23,843 --> 00:09:25,243 Jaz était au courant. 176 00:09:25,323 --> 00:09:27,443 Je suis hyper soulagé 177 00:09:28,243 --> 00:09:30,603 que Truth se fasse engueuler à ma place. 178 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 Je crois que nous deux, c'est mort. 179 00:09:36,403 --> 00:09:38,803 C'est juste un beau parleur, 180 00:09:38,883 --> 00:09:41,123 et il peut aller draguer ailleurs. 181 00:09:41,203 --> 00:09:44,283 Si j'étais Truth, je me ferais plutôt oublier. 182 00:09:44,363 --> 00:09:47,363 Truth est un menteur, c'est officiel. 183 00:09:50,883 --> 00:09:54,563 Si c'est mort avec Izzy, je vais me rabattre sur Jaz. 184 00:09:55,043 --> 00:09:56,763 Jaz est magnifique. 185 00:09:56,843 --> 00:09:58,483 Entre nous, ça colle bien, 186 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 donc ça se tente, pas vrai ? 187 00:10:01,003 --> 00:10:04,203 Ne va pas t'étouffer avec les regrets, surtout. 188 00:10:04,283 --> 00:10:07,443 Toutes ces transgressions en si peu de temps 189 00:10:07,523 --> 00:10:10,723 m'ont amenée à réévaluer mon approche. 190 00:10:13,763 --> 00:10:15,443 C'est-à-dire ? 191 00:10:15,523 --> 00:10:16,443 Oh mon Dieu ! 192 00:10:19,483 --> 00:10:23,683 J'ai décidé de mettre en place un régime plus strict. 193 00:10:24,323 --> 00:10:25,283 Quoi ? 194 00:10:25,923 --> 00:10:30,563 Le montant de ces transgressions et des suivantes sera doublé. 195 00:10:31,763 --> 00:10:34,403 Oh mon Dieu… 196 00:10:38,323 --> 00:10:41,563 Je crois bien que vous avez mis le robot en colère. 197 00:10:42,083 --> 00:10:45,443 Le baiser de Stevan et Georgia a entraîné une perte… 198 00:10:47,643 --> 00:10:49,883 de 6 000 dollars au groupe. 199 00:10:49,963 --> 00:10:51,883 La vache. 200 00:10:51,963 --> 00:10:52,963 Combien ? 201 00:10:54,323 --> 00:10:55,763 Ça fait mal. 202 00:10:57,043 --> 00:10:58,923 Izzy et Truth ont coûté 203 00:10:59,723 --> 00:11:02,403 6 000 dollars au groupe. 204 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 6 000 dollars pour rien. 205 00:11:04,923 --> 00:11:05,883 Nathan et Holly 206 00:11:07,403 --> 00:11:08,483 ont coûté 207 00:11:09,643 --> 00:11:12,443 30 000 dollars au groupe. 208 00:11:14,923 --> 00:11:16,603 - C'était sûr. - Sérieux ? 209 00:11:16,683 --> 00:11:18,003 Oh mon Dieu… 210 00:11:18,603 --> 00:11:20,603 Vous avez vraiment déconné. 211 00:11:21,723 --> 00:11:23,803 {\an8}30 000 dollars pour cinq baisers ? 212 00:11:23,883 --> 00:11:26,043 On est fauchés. Autant partir. 213 00:11:28,323 --> 00:11:30,963 Ces transgressions ont coûté un total… 214 00:11:33,563 --> 00:11:36,083 de 42 000 dollars au groupe. 215 00:11:36,163 --> 00:11:37,003 Oh la… 216 00:11:40,723 --> 00:11:41,563 Ça pique. 217 00:11:41,643 --> 00:11:43,283 C'est de pire en pire. 218 00:11:44,563 --> 00:11:50,163 Le montant de la cagnotte s'élève désormais à 155 000 dollars. 219 00:11:51,003 --> 00:11:56,043 On a perdu plus en une nuit que j'aurais pu gagner sur des années. 220 00:11:57,043 --> 00:11:58,203 On est là depuis quand ? 221 00:11:58,283 --> 00:12:00,203 - Pas longtemps - Quelques jours. 222 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 Ça marche bien, son programme, hein ? 223 00:12:17,923 --> 00:12:20,403 J'arrive pas à y croire. 224 00:12:20,483 --> 00:12:21,323 Pareil. 225 00:12:24,883 --> 00:12:28,643 Visiblement, on n'arrive pas à suivre les conseils de Lana. 226 00:12:31,003 --> 00:12:34,803 Les gars, je vais devoir faire un emprunt. 227 00:12:34,883 --> 00:12:37,123 30 000 $, c'est beaucoup d'argent. 228 00:12:37,203 --> 00:12:40,163 Mec, je pensais pas qu'on perdrait autant. 229 00:12:40,243 --> 00:12:42,083 Ce qu'on pourrait faire avec… 230 00:12:42,163 --> 00:12:44,523 On dilapide tout sans sourciller. 231 00:12:44,603 --> 00:12:49,923 - J'étais sur la sellette, genre… - T'étais assailli de tous les côtés. 232 00:12:50,003 --> 00:12:50,843 Comme ça. 233 00:12:52,643 --> 00:12:53,883 À esquiver les coups. 234 00:12:56,043 --> 00:12:58,643 Mais je disais la vérité, mec. Genre… 235 00:12:58,723 --> 00:13:01,803 - Clairement pas. - Si, mec, genre… 236 00:13:01,883 --> 00:13:04,083 Tu vas choisir Jaz, ou…? 237 00:13:04,163 --> 00:13:08,243 C'est à cause de Jaz que je me suis fait incendier comme ça. 238 00:13:08,763 --> 00:13:10,283 J'espère la récupérer. 239 00:13:10,363 --> 00:13:11,483 Il aime le risque. 240 00:13:11,563 --> 00:13:13,243 J'aime jouer avec le feu. 241 00:13:21,243 --> 00:13:24,243 - Le câlin d'hier a été court. - Je sais. 242 00:13:24,323 --> 00:13:25,763 C'est juste que j'étais… 243 00:13:26,323 --> 00:13:31,723 J'étais fatiguée, donc dès que j'ai trouvé ma position idéale, je me suis endormie. 244 00:13:31,803 --> 00:13:34,243 La journée avait été un peu longue. 245 00:13:34,323 --> 00:13:35,523 Si tu le dis. 246 00:13:35,603 --> 00:13:36,443 Quoi ? 247 00:13:38,043 --> 00:13:40,963 Je sais pas trop ce que je ressens pour Stevan. 248 00:13:41,043 --> 00:13:44,643 Tout s'est accéléré d'un coup. 249 00:13:44,723 --> 00:13:47,043 J'aime pas me sentir 250 00:13:47,123 --> 00:13:48,283 trop étouffée. 251 00:13:48,923 --> 00:13:50,163 C'est juste 252 00:13:50,883 --> 00:13:54,083 que j'aime prendre mon temps pour découvrir quelqu'un. 253 00:13:54,803 --> 00:13:57,163 Tu es toujours intéressée par moi ? 254 00:13:59,403 --> 00:14:01,083 Oui, bien sûr. 255 00:14:01,163 --> 00:14:03,283 Aïe ! Elle a hésité. 256 00:14:03,363 --> 00:14:05,923 Je sais pas ce qui se passe dans sa tête. 257 00:14:06,003 --> 00:14:07,843 Je croyais que je lui plaisais. 258 00:14:09,483 --> 00:14:11,523 Je comprends plus trop. 259 00:14:11,603 --> 00:14:13,643 Tu sais quoi ? Moi non plus. 260 00:14:14,163 --> 00:14:17,003 Car malgré toutes ces transgressions… 261 00:14:19,643 --> 00:14:21,843 aucune relation sérieuse en vue. 262 00:14:22,363 --> 00:14:24,163 C'est cochon ! 263 00:14:25,163 --> 00:14:27,123 Truth est l'ennemi public n°1. 264 00:14:27,203 --> 00:14:29,123 Nous deux, c'est mort. 265 00:14:29,203 --> 00:14:31,003 Georgia s'est ravisée. 266 00:14:31,083 --> 00:14:33,883 J'aime pas me sentir trop étouffée. 267 00:14:34,403 --> 00:14:38,043 Et Harry, Beaux et Patrick tuent le temps. 268 00:14:38,123 --> 00:14:41,923 J'ai toujours pas réussi à nouer de relation avec une femme ici. 269 00:14:42,003 --> 00:14:44,403 Lana, où est l'amour ? 270 00:14:46,083 --> 00:14:49,283 Mes invités ont du mal à nouer des liens solides 271 00:14:49,363 --> 00:14:52,083 qui pourraient mener à des relations sérieuses. 272 00:14:52,763 --> 00:14:58,003 Pour résoudre ce problème, la dynamique du groupe doit changer. 273 00:15:00,123 --> 00:15:02,803 Waouh, ça veut bien dire ce que ça veut dire ? 274 00:15:03,363 --> 00:15:05,163 Voilà qui rajoutera du piment. 275 00:15:05,243 --> 00:15:06,603 J'ai mal au ventre. 276 00:15:06,683 --> 00:15:08,123 Une bonne nouvelle ? 277 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 Dès que Lana s'allume, je stresse. J'ai l'estomac en vrac. 278 00:15:14,603 --> 00:15:15,563 Bonjour à tous. 279 00:15:20,003 --> 00:15:20,883 Jusqu'ici, 280 00:15:21,403 --> 00:15:24,243 vous avez cédé à vos pulsions physiques, 281 00:15:24,323 --> 00:15:26,203 mais noué aucun lien solide. 282 00:15:27,203 --> 00:15:29,043 Ça fait chier. 283 00:15:33,763 --> 00:15:36,843 Pour vous aider à vous épanouir lors de votre séjour, 284 00:15:36,923 --> 00:15:38,683 je dois augmenter vos chances 285 00:15:38,763 --> 00:15:42,403 de former des relations amoureuses. 286 00:15:42,483 --> 00:15:44,363 Qu'est-ce qui se passe ? 287 00:15:45,043 --> 00:15:45,963 C'est pourquoi… 288 00:15:48,003 --> 00:15:49,323 j'ai convié 289 00:15:49,403 --> 00:15:51,563 deux nouveaux invités sur l'île. 290 00:15:52,403 --> 00:15:55,363 Oh mon Dieu ! 291 00:16:00,643 --> 00:16:02,043 C'est pas vrai ! 292 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 J'hallucine. 293 00:16:04,683 --> 00:16:06,963 De la viande fraîche, bébé. 294 00:16:07,643 --> 00:16:09,123 Oh mon Dieu ! 295 00:16:10,523 --> 00:16:12,443 Un nouvel arrivage de tofu. 296 00:16:13,403 --> 00:16:15,163 C'est n'importe quoi, ici. 297 00:16:15,243 --> 00:16:17,883 J'espère que c'est deux hommes charmants. 298 00:16:19,043 --> 00:16:22,203 Chacun de mes invités a choisi une personne 299 00:16:22,723 --> 00:16:24,483 à emmener en rencard. 300 00:16:26,203 --> 00:16:27,563 C'est pas vrai… 301 00:16:30,963 --> 00:16:33,203 Certains ont de quoi s'inquiéter. 302 00:16:33,283 --> 00:16:35,163 On a une bonne dynamique. 303 00:16:35,723 --> 00:16:40,163 J'ai hâte de voir ça. Mais si quelqu'un choisit Holly, je vais être vénère. 304 00:16:40,243 --> 00:16:41,603 Tout peut arriver. 305 00:16:41,683 --> 00:16:44,243 Littéralement tout peut arriver. 306 00:16:44,323 --> 00:16:46,563 J'ai peur qu'un nouveau mec arrive, 307 00:16:46,643 --> 00:16:50,963 vu que je sais pas trop ce dont Georgia a envie. 308 00:16:51,883 --> 00:16:53,883 Je sais pas ce qui se passe. 309 00:16:55,523 --> 00:16:57,923 Mes invités arrivent en bateau 310 00:16:58,483 --> 00:17:01,243 sur ce qu'ils croient être L'Île du plaisir. 311 00:17:01,323 --> 00:17:03,323 - Merde ! - Ils vont rien piger. 312 00:17:03,403 --> 00:17:04,763 J'ai super hâte ! 313 00:17:04,843 --> 00:17:05,963 Ils vont rager. 314 00:17:06,043 --> 00:17:09,163 Ils vont être dégoûtés que le sexe soit interdit. 315 00:17:09,923 --> 00:17:12,483 Veuillez les accueillir sur la plage. 316 00:17:12,563 --> 00:17:14,603 - C'est la fête ! - C'est parti ! 317 00:17:14,683 --> 00:17:18,283 Il y a toujours un retournement de situation. Toujours. 318 00:17:18,363 --> 00:17:20,163 Je suis un peu stressée. 319 00:17:21,603 --> 00:17:22,443 Lana. 320 00:17:23,083 --> 00:17:24,363 Envoie la sauce. 321 00:17:29,043 --> 00:17:32,603 Et s'ils viennent avec l'intention de tout chambouler ? 322 00:17:37,883 --> 00:17:40,963 - Oh la vache. C'est quoi, ça ? - Arrête ! 323 00:17:41,043 --> 00:17:41,883 Bonne question. 324 00:17:41,963 --> 00:17:45,883 On n'a pas lésiné sur les dépenses avec ce bateau de plaisance. 325 00:17:45,963 --> 00:17:49,283 - Ils sont presque là. - Oh mon Dieu ! 326 00:17:49,363 --> 00:17:50,363 Ils arrivent. 327 00:17:51,123 --> 00:17:52,283 J'hallucine. 328 00:17:52,363 --> 00:17:54,243 C'est pas vrai ! 329 00:17:56,763 --> 00:17:58,483 Venez, je suis prête. 330 00:17:59,123 --> 00:18:01,843 Pitié, soyez sexy. 331 00:18:01,923 --> 00:18:04,763 Ne t'en fais pas, Izzy. Tu ne seras pas déçue. 332 00:18:05,563 --> 00:18:06,603 Je m'appelle Obi. 333 00:18:07,283 --> 00:18:10,443 Attention, les filles, je viens tout chambouler. 334 00:18:11,443 --> 00:18:12,523 Je suis canon. 335 00:18:13,483 --> 00:18:15,043 Sans me vanter. 336 00:18:18,763 --> 00:18:21,203 Si une meuf me plaît, je fonce. 337 00:18:21,763 --> 00:18:23,843 Oh, bigre, un élément perturbateur. 338 00:18:23,923 --> 00:18:25,403 Oh mon Dieu ! 339 00:18:25,483 --> 00:18:27,363 Elle est blonde ! 340 00:18:27,443 --> 00:18:29,603 Beaux, tu seras toujours notre favo… 341 00:18:29,683 --> 00:18:31,843 La vache, elle est canon ! 342 00:18:35,643 --> 00:18:36,763 Moi, c'est Olga. 343 00:18:36,843 --> 00:18:41,123 Je suis dragueuse, passionnée, bon délire, blonde sur les bords, 344 00:18:41,203 --> 00:18:44,843 et très naïve, mais d'une façon mignonne. 345 00:18:47,203 --> 00:18:51,523 Les règles, je les brise. Je sortirai avec qui je veux. 346 00:18:51,603 --> 00:18:54,083 Mon bonheur passe avant celui des autres. 347 00:18:55,083 --> 00:18:56,003 Ça roule ? 348 00:18:56,083 --> 00:18:56,963 Salut ! 349 00:18:59,763 --> 00:19:02,323 La vache, elle est trop sexy ! 350 00:19:02,403 --> 00:19:03,443 C'est clair. 351 00:19:04,643 --> 00:19:05,483 Ils sont sexy. 352 00:19:05,963 --> 00:19:07,283 Comment ça va ? 353 00:19:09,163 --> 00:19:11,243 Toujours plus de canons. 354 00:19:11,323 --> 00:19:12,203 Vas-y. 355 00:19:20,843 --> 00:19:24,363 Avec un cul pareil, j'entrerais partout à reculons. 356 00:19:24,443 --> 00:19:25,323 Oh là là. 357 00:19:25,403 --> 00:19:27,403 Ça, c'est une entrée en matière. 358 00:19:27,483 --> 00:19:29,523 Salut, tout le monde ! 359 00:19:29,603 --> 00:19:30,643 Salut. Olga. 360 00:19:30,723 --> 00:19:32,243 Elle est trop bonne. 361 00:19:32,323 --> 00:19:34,563 - Salut. Moi, c'est Obi. - Enchantée. 362 00:19:34,643 --> 00:19:38,643 Obi. Il est vraiment beau. Genre, sexy. 363 00:19:39,763 --> 00:19:40,883 Bienvenue ! 364 00:19:40,963 --> 00:19:43,843 - Bienvenue sur L'Île du plaisir. - Merci ! 365 00:19:45,803 --> 00:19:48,603 Je vais vous faire découvrir mes coins secrets. 366 00:19:49,363 --> 00:19:51,723 Vous êtes tous trop sexy. 367 00:19:51,803 --> 00:19:53,323 Oui, que des canons, 368 00:19:53,403 --> 00:19:55,843 mais qui vas-tu emmener en rencard ? 369 00:20:02,003 --> 00:20:05,963 Je t'en supplie, choisis-moi. 370 00:20:08,083 --> 00:20:10,563 Des nouvelles têtes, ça fait plaisir. 371 00:20:11,483 --> 00:20:12,843 Choisis-moi ! 372 00:20:14,163 --> 00:20:15,483 Obi a l'air cool, 373 00:20:15,563 --> 00:20:18,723 mais il a pas intérêt à ruiner mes plans avec Jaz. 374 00:20:20,523 --> 00:20:23,523 S'il prend ma place dans le lit, ça va pas le faire. 375 00:20:24,963 --> 00:20:27,563 Le bad boy, c'est moi. Je perds jamais. 376 00:20:29,203 --> 00:20:30,403 J'ai choisi… 377 00:20:34,043 --> 00:20:35,363 Jaz ! 378 00:20:37,123 --> 00:20:38,163 Ça fait mal. 379 00:20:40,363 --> 00:20:43,403 Une petite seconde. On rembobine. 380 00:20:44,883 --> 00:20:46,323 Jazzy ! 381 00:20:47,203 --> 00:20:48,843 Je veux découvrir Obi. 382 00:20:48,923 --> 00:20:50,603 Je crois que je rougis. 383 00:20:50,683 --> 00:20:53,843 De toutes les filles ici, c'est moi qu'il a choisie, 384 00:20:53,923 --> 00:20:55,883 donc je suis contente ! 385 00:20:57,683 --> 00:20:59,723 Et moi, je vais choisir… 386 00:21:03,643 --> 00:21:05,283 Holly est un peu inquiète. 387 00:21:06,003 --> 00:21:09,563 Face au cul-ot d'Olga, je serais inquiète aussi. 388 00:21:09,643 --> 00:21:11,243 Elle me fixe du regard. 389 00:21:11,323 --> 00:21:14,043 Mais faut dire que je suis grand et bien foutu. 390 00:21:14,643 --> 00:21:16,323 Et modeste, avec ça. 391 00:21:17,523 --> 00:21:18,483 Elle est à moi. 392 00:21:18,563 --> 00:21:20,443 Caliente muy señorita. 393 00:21:25,003 --> 00:21:26,203 Nathan. 394 00:21:29,323 --> 00:21:30,643 Oui, il est beau. 395 00:21:32,003 --> 00:21:33,763 Alors, fais tourner ! 396 00:21:34,323 --> 00:21:36,163 J'étais sûr que ce serait lui. 397 00:21:36,683 --> 00:21:38,203 Je suis pas inquiète. 398 00:21:39,163 --> 00:21:40,163 Pas du tout. 399 00:21:40,243 --> 00:21:41,763 Tu en es bien sûre ? 400 00:21:41,843 --> 00:21:44,763 Ouais. Nathan est loyal envers moi. 401 00:21:45,883 --> 00:21:47,243 Pourvu que ça dure. 402 00:21:47,323 --> 00:21:48,723 Comment tu te sens ? 403 00:21:48,803 --> 00:21:50,563 - Plutôt détendu. - Ah oui ? 404 00:21:51,443 --> 00:21:52,683 Toujours en contrôle. 405 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 Tu m'étonnes… 406 00:21:55,923 --> 00:22:01,083 Y a une partie de moi qui veut encore explorer la relation avec Holly, 407 00:22:01,163 --> 00:22:04,123 et une autre partie qui est intéressée par Olga. 408 00:22:04,643 --> 00:22:06,443 Je peux plus résister. 409 00:22:06,523 --> 00:22:08,163 On refuse pas un date. 410 00:22:09,603 --> 00:22:12,883 Parole de playboy international. 411 00:22:12,963 --> 00:22:14,843 Allez, c'est parti ! 412 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 - Je vous aime ! - Ciao ! 413 00:22:18,843 --> 00:22:21,043 S'il voulait vraiment pas y aller, 414 00:22:21,123 --> 00:22:23,523 il aurait refusé. Mais il l'a pas fait. 415 00:22:27,403 --> 00:22:28,763 T'en fais pas, Holly. 416 00:22:28,843 --> 00:22:33,563 Il n'y a aucune chance que Nathan soit tenté par la nouvelle fille canon 417 00:22:33,643 --> 00:22:36,403 qui se croit dans une émission de drague. 418 00:22:36,483 --> 00:22:40,563 Et si c'est le cas, je suis sûre qu'il lui parlera des règles de l'île 419 00:22:40,643 --> 00:22:43,003 dès leur arrivée sur l'île privée. 420 00:22:43,603 --> 00:22:46,203 Olga est sexy, et je crois qu'elle le sait. 421 00:22:46,883 --> 00:22:49,323 Elle sait pas qu'on est dans Séduction haute tension. 422 00:22:49,403 --> 00:22:51,763 Mais je vais pas lui dire tout de suite. 423 00:22:51,843 --> 00:22:53,283 À notre premier date. 424 00:22:54,403 --> 00:22:55,563 Vilain garçon ! 425 00:22:58,043 --> 00:23:00,763 C'est mon premier date sur une île. C'est ouf. 426 00:23:00,843 --> 00:23:04,403 Nathan est juste magnifique. 427 00:23:04,483 --> 00:23:06,643 On va voir ce que ça donne. 428 00:23:09,083 --> 00:23:11,243 Clairement, si un mec me plaît, 429 00:23:11,323 --> 00:23:13,763 j'ai envie de voir où ça peut mener. 430 00:23:13,843 --> 00:23:15,243 Oui, c'est normal. 431 00:23:18,043 --> 00:23:20,723 Je regarde la taille, les lèvres et les dents, 432 00:23:20,803 --> 00:23:22,843 et sur les photos, tu avais tout. 433 00:23:24,603 --> 00:23:25,723 Je veux m'amuser. 434 00:23:27,843 --> 00:23:29,163 Semer le chaos. 435 00:23:29,243 --> 00:23:30,403 Je vois ça. 436 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 J'ai vécu un truc super avec Holly, mais on se connaît à peine. 437 00:23:36,363 --> 00:23:37,483 Quel gentleman. 438 00:23:37,563 --> 00:23:41,003 Je vais avoir de plus en plus de mal à me tenir. 439 00:23:41,083 --> 00:23:43,923 Et si tu lui disais plutôt ce qu'elle fait ici ? 440 00:23:45,563 --> 00:23:46,483 Je me lance. 441 00:23:46,563 --> 00:23:48,203 Je passe un super moment. 442 00:23:48,283 --> 00:23:50,323 - Ah oui ? - Tu es très belle. 443 00:23:51,563 --> 00:23:52,923 Et j'adore tes yeux. 444 00:23:54,603 --> 00:23:58,283 - Tu as fait le bon choix. - Oui, j'en ai bien l'impression ! 445 00:24:01,003 --> 00:24:01,843 Je suis mort. 446 00:24:04,083 --> 00:24:08,203 C'est pas parce que je suis avec elle que je dois me fermer des portes. 447 00:24:08,283 --> 00:24:09,523 Bien dit. 448 00:24:11,843 --> 00:24:13,123 Tu es un homme libre. 449 00:24:13,203 --> 00:24:15,523 - Sans attaches. - Tant mieux ! 450 00:24:16,243 --> 00:24:17,883 Sans attaches, tu dis ? 451 00:24:18,403 --> 00:24:20,923 Va dire ça à la fille qui partage ton lit. 452 00:24:22,683 --> 00:24:26,643 Je parie qu'ils flirtent. Mais il fait ce qu'il veut, je m'en fiche. 453 00:24:26,723 --> 00:24:28,723 - Oui. - Mais s'il change de cap 454 00:24:28,803 --> 00:24:31,043 avec la première fille venue, 455 00:24:31,123 --> 00:24:33,043 ça va pas me plaire. 456 00:24:33,123 --> 00:24:34,683 Sans vouloir t'inquiéter, 457 00:24:34,763 --> 00:24:38,083 j'ai bien peur qu'Olga, elle, ne plaise à ton homme. 458 00:24:38,163 --> 00:24:40,603 L'absence attise la passion. 459 00:24:40,683 --> 00:24:42,643 Et les angoisses, aussi. 460 00:24:42,723 --> 00:24:44,443 Ça faisait très longtemps 461 00:24:44,523 --> 00:24:47,483 que je m'étais pas sentie prête à aimer quelqu'un. 462 00:24:47,563 --> 00:24:49,923 Oui, je vois qu'il te plaît beaucoup. 463 00:24:50,443 --> 00:24:52,243 J'implore les dieux de Lana. 464 00:24:53,123 --> 00:24:54,443 Lana, pitié ! 465 00:24:55,163 --> 00:24:56,563 Je le kiffe, ce mec ! 466 00:25:05,923 --> 00:25:09,283 J'ai tout de suite eu envie d'apprendre à te connaître. 467 00:25:09,363 --> 00:25:13,603 Au premier regard, je t'ai trouvée sublime. 468 00:25:13,683 --> 00:25:14,523 Merci ! 469 00:25:14,603 --> 00:25:16,483 Elle est trop belle ! 470 00:25:16,563 --> 00:25:17,923 Super sourire, 471 00:25:18,003 --> 00:25:19,563 corps de rêve. 472 00:25:19,643 --> 00:25:21,043 Je tente ma chance. 473 00:25:21,123 --> 00:25:24,203 Tu me fais clairement penser à Beyoncé. 474 00:25:24,283 --> 00:25:26,083 Ça m'étonne pas. 475 00:25:26,163 --> 00:25:28,283 J'ai envie de découvrir Obi. 476 00:25:28,363 --> 00:25:31,923 Il est la bouffée d'air frais dont j'avais besoin, 477 00:25:32,003 --> 00:25:33,483 et je veux m'amuser. 478 00:25:34,003 --> 00:25:37,763 Tu ne vas pas lui dire qu'il est dans Séduction haute tension ? 479 00:25:38,443 --> 00:25:40,923 Tu es du genre "coup d'un soir" ? 480 00:25:43,843 --> 00:25:44,923 Direct, hein ? 481 00:25:45,843 --> 00:25:48,003 C'est l'attitude que je recherche. 482 00:25:48,083 --> 00:25:50,323 Tu as eu quel genre de relations ? 483 00:25:50,403 --> 00:25:53,203 Des relations un peu floues, je dirais. 484 00:25:54,483 --> 00:25:55,443 Explique-moi ! 485 00:25:55,523 --> 00:25:58,683 Je me suis retrouvée dans un triangle amoureux. 486 00:25:58,763 --> 00:25:59,603 Merde ! 487 00:25:59,683 --> 00:26:03,923 On était deux à kiffer le même mec. Pas évident, mais c'est du passé. 488 00:26:04,003 --> 00:26:06,083 - C'est bon à savoir. - Oui. 489 00:26:08,083 --> 00:26:08,923 Bon. 490 00:26:09,003 --> 00:26:11,123 Y avait un peu truc avec Truth, 491 00:26:11,203 --> 00:26:14,683 mais j'ai tourné la page et je suis contente qu'Obi soit là. 492 00:26:15,603 --> 00:26:18,403 Je suis célibataire et prête à plaire. 493 00:26:18,483 --> 00:26:22,843 Mais tu ne lui as pas dit que vous pouvez pas vous envoyer en l'air. 494 00:26:22,923 --> 00:26:24,283 Je le sens bien. 495 00:26:25,843 --> 00:26:27,443 Je sens que je lui plais. 496 00:26:27,523 --> 00:26:28,643 Y a une étincelle. 497 00:26:28,723 --> 00:26:29,763 Rien 498 00:26:30,323 --> 00:26:31,723 ne peut mal se passer. 499 00:26:36,803 --> 00:26:38,483 Tu es en où, avec Jaz ? 500 00:26:38,563 --> 00:26:41,283 J'ai pas eu l'occasion de lui reparler. 501 00:26:41,363 --> 00:26:42,323 Ouais. 502 00:26:42,403 --> 00:26:44,043 Je sais qu'elle pense 503 00:26:45,163 --> 00:26:46,963 que je lui ai menti. 504 00:26:47,483 --> 00:26:50,283 Si tu veux te rattraper, il est pas trop tard. 505 00:26:52,003 --> 00:26:53,643 Le date de Jaz avec Obi 506 00:26:53,723 --> 00:26:57,123 vient vraiment me compliquer la tâche. 507 00:27:00,483 --> 00:27:01,843 Jaz est trop belle. 508 00:27:02,763 --> 00:27:05,243 J'espère que leur date sera nul. 509 00:27:06,443 --> 00:27:08,363 C'est mon premier date ici. 510 00:27:08,443 --> 00:27:10,763 - Ravi que ce soit avec moi. - Ouais. 511 00:27:10,843 --> 00:27:13,723 - J'espère qu'on en aura d'autres. - Oui. 512 00:27:13,803 --> 00:27:15,803 Je crois que je lui plais, 513 00:27:15,883 --> 00:27:18,363 mais avant qu'il s'emballe, 514 00:27:18,443 --> 00:27:20,443 je dois lui dire la vérité. 515 00:27:21,443 --> 00:27:24,883 Je voulais te raconter un peu comment ça se passe ici. 516 00:27:26,563 --> 00:27:29,123 Y a une invitée que tu as pas encore vue. 517 00:27:30,683 --> 00:27:31,883 De quoi elle parle ? 518 00:27:34,043 --> 00:27:34,883 Et, 519 00:27:34,963 --> 00:27:36,603 elle s'appelle Lana. 520 00:27:39,003 --> 00:27:40,563 Oh non ! 521 00:27:40,643 --> 00:27:43,083 On est dans Séduction haute tension. 522 00:27:50,203 --> 00:27:53,523 C'est quoi, ce bordel ? 523 00:27:53,603 --> 00:27:55,523 Je rêve ! 524 00:27:57,203 --> 00:27:59,523 Un fan de l'émission. Ça fait plaisir. 525 00:28:01,563 --> 00:28:02,923 Attends un peu. 526 00:28:03,003 --> 00:28:05,163 Deux secondes. 527 00:28:05,243 --> 00:28:07,763 On m'a menti. On m'a dupé. 528 00:28:07,843 --> 00:28:10,003 Pas de caresses, pas de bisous. 529 00:28:10,083 --> 00:28:12,763 Je me suis fait avoir sur toute la ligne. 530 00:28:12,843 --> 00:28:13,803 Pas de cul. 531 00:28:13,883 --> 00:28:15,803 C'est pas vrai ! 532 00:28:15,883 --> 00:28:17,483 Pas de masturbation. 533 00:28:18,083 --> 00:28:20,683 Il faut que je digère l'information. 534 00:28:22,243 --> 00:28:24,883 Tu parles d'un retournement de situation. 535 00:28:24,963 --> 00:28:26,763 Je m'y attendais pas. 536 00:28:26,843 --> 00:28:30,963 Je commençais juste à fantasmer sur elle, 537 00:28:31,043 --> 00:28:33,403 et vous me dites que je peux pas la toucher. 538 00:28:33,483 --> 00:28:37,483 Super. Vraiment, génial. Merci. Merci beaucoup. 539 00:28:41,403 --> 00:28:43,243 Ça, c'est fait. On enchaîne. 540 00:28:43,323 --> 00:28:47,123 Mais j'ai l'impression que quelqu'un a du mal à se décider. 541 00:28:48,043 --> 00:28:49,603 T'embrasses le premier soir ? 542 00:28:49,683 --> 00:28:51,403 Nathan ! Concentre-toi ! 543 00:28:51,883 --> 00:28:53,043 En général, oui. 544 00:29:00,363 --> 00:29:01,723 Si le mec me plaît, 545 00:29:02,563 --> 00:29:03,603 je l'embrasse. 546 00:29:04,123 --> 00:29:04,963 Ma foi, 547 00:29:05,643 --> 00:29:06,643 bon à savoir. 548 00:29:12,003 --> 00:29:15,643 J'ai jamais eu un date comme ça de toute ma vie. 549 00:29:15,723 --> 00:29:17,243 On va s'embrasser. 550 00:29:19,243 --> 00:29:21,243 Alors, Nathan, action ou vérité ? 551 00:29:22,763 --> 00:29:26,483 J'ai passé un super moment, mais Lana tire les ficelles. 552 00:29:26,563 --> 00:29:28,803 Il faut que je lui dise la vérité. 553 00:29:30,283 --> 00:29:32,043 Embrasser au premier date… 554 00:29:32,123 --> 00:29:33,243 Oui ? 555 00:29:33,963 --> 00:29:35,803 C'est interdit, sur cette île. 556 00:29:36,723 --> 00:29:37,803 Pourquoi ? 557 00:29:37,883 --> 00:29:39,003 En gros… 558 00:29:39,083 --> 00:29:40,123 Oui ? 559 00:29:40,203 --> 00:29:42,643 C'est pas ce que tu crois. 560 00:29:42,723 --> 00:29:43,563 Quoi ? 561 00:29:46,123 --> 00:29:47,643 C'est pas L'Île du plaisir. 562 00:29:49,003 --> 00:29:50,123 En fait, 563 00:29:50,963 --> 00:29:52,763 c'est Séduction haute tension. 564 00:29:54,323 --> 00:29:55,163 Ta gueule ! 565 00:29:55,243 --> 00:29:56,083 Charmant. 566 00:29:56,163 --> 00:29:57,523 Pas de bisous. 567 00:29:57,603 --> 00:29:58,643 Oh non… 568 00:29:58,723 --> 00:29:59,763 Pas de câlins. 569 00:30:00,403 --> 00:30:01,323 C'est pas vrai… 570 00:30:03,123 --> 00:30:04,563 Pas de caresses. 571 00:30:05,443 --> 00:30:07,483 - Je peux rentrer ? - Pas de sexe. 572 00:30:07,563 --> 00:30:08,683 Je peux repartir ? 573 00:30:09,523 --> 00:30:10,563 Pas de bisous ? 574 00:30:10,643 --> 00:30:11,763 Pas de contacts ? 575 00:30:11,843 --> 00:30:13,963 Pas non plus de plaisirs personnels. 576 00:30:18,843 --> 00:30:22,163 Où est mon avocat ? J'ai pas signé pour ça. 577 00:30:22,243 --> 00:30:24,323 Je peux rentrer ? Putain ! 578 00:30:24,403 --> 00:30:27,643 Olga, le bateau est encore là. Il n'est pas trop tard. 579 00:30:28,323 --> 00:30:32,083 On m'a dit que j'allais faire la fête et passer du bon temps. 580 00:30:32,163 --> 00:30:34,323 L'Île du plaisir. Du plaisir ! 581 00:30:35,003 --> 00:30:37,403 Je suis trop vénère. 582 00:30:37,483 --> 00:30:40,123 Mais je compte bien prendre du plaisir. 583 00:30:50,163 --> 00:30:51,603 Faut que je parle à Jaz. 584 00:30:52,083 --> 00:30:54,963 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 585 00:30:58,283 --> 00:31:00,203 Je vais être canon ce soir. 586 00:31:00,283 --> 00:31:02,723 Avec le collier, ou pas ? Ça fait trop ? 587 00:31:02,803 --> 00:31:05,403 Je me battrai pas pour l'amour de quelqu'un, 588 00:31:05,483 --> 00:31:07,923 mais je veux qu'il sache ce qu'il rate. 589 00:31:13,643 --> 00:31:17,083 Je sais pas ce qui se passe dans la tête de Georgia. 590 00:31:17,883 --> 00:31:20,763 Je dois lui montrer que c'est elle que je veux. 591 00:31:21,363 --> 00:31:23,323 Je kiffe ta façon de penser, 592 00:31:23,923 --> 00:31:26,123 et tout le reste, y compris, tu vois… 593 00:31:27,963 --> 00:31:30,283 Quand je veux un truc, je le prends. 594 00:31:30,363 --> 00:31:32,603 Tu me plais, c'est plus un mystère, 595 00:31:32,683 --> 00:31:34,563 donc pour la suite, 596 00:31:34,643 --> 00:31:37,843 je pense qu'il faut qu'on se dise les choses. 597 00:31:42,283 --> 00:31:43,283 Ouais. 598 00:31:44,883 --> 00:31:46,083 Avec Stevan, 599 00:31:46,163 --> 00:31:49,643 je veux pas m'engager. Si je le sens pas maintenant, 600 00:31:49,723 --> 00:31:51,323 ça va pas s'arranger. 601 00:31:52,283 --> 00:31:55,763 Mais j'espère vraiment qu'on pourra être de bons amis. 602 00:31:55,843 --> 00:31:57,283 Moi, je veux juste… 603 00:31:58,803 --> 00:32:01,043 J'ai besoin de… De respirer un peu. 604 00:32:02,123 --> 00:32:04,843 Moi, ça me va comme ça, mais je veux pas 605 00:32:05,443 --> 00:32:09,123 que tu espères que je te donne ça, alors que je te donne ça. 606 00:32:10,163 --> 00:32:12,563 Je crois que personne n'a compris. 607 00:32:12,643 --> 00:32:15,363 Mais je veux toujours apprendre à te connaître. 608 00:32:15,843 --> 00:32:16,963 C'est une rupture ? 609 00:32:17,883 --> 00:32:20,003 Oh là là… 610 00:32:20,603 --> 00:32:22,163 Je suis pas douée pour ça. 611 00:32:23,323 --> 00:32:25,963 Mais du coup, comment tu vois les choses 612 00:32:26,043 --> 00:32:27,523 pour le reste du séjour ? 613 00:32:27,603 --> 00:32:29,923 J'ai pas prévu de changer de lit. 614 00:32:30,003 --> 00:32:32,083 - Je reste dans le tien. - D'accord. 615 00:32:32,163 --> 00:32:35,403 Mais j'ai envie de découvrir d'autres personnes. 616 00:32:35,483 --> 00:32:36,443 Et tu devrais 617 00:32:36,963 --> 00:32:38,283 faire pareil. 618 00:32:39,603 --> 00:32:40,443 Cool. 619 00:32:40,523 --> 00:32:42,643 Je crois qu'il a compris le message. 620 00:32:43,163 --> 00:32:45,043 Je te kiffe, tu l'as compris. 621 00:32:45,123 --> 00:32:47,403 Mais OK, je vais aller voir ailleurs, 622 00:32:47,483 --> 00:32:51,443 histoire de pas perdre mon temps, de pas mettre tous mes… 623 00:32:51,523 --> 00:32:53,723 - Œufs dans le même panier. - Voilà. 624 00:32:54,723 --> 00:32:56,523 Sérieux, tu me fais un check ? 625 00:32:57,923 --> 00:33:00,763 Apparemment, Georgia ne sait pas ce qu'elle veut. 626 00:33:02,163 --> 00:33:04,363 Ni ce qu'elle rate. Donc, 627 00:33:05,123 --> 00:33:06,683 tant pis pour toi, chérie. 628 00:33:24,523 --> 00:33:26,203 Comment tu te sens ? 629 00:33:26,283 --> 00:33:29,803 J'ai hâte de lui demander ce qui s'est passé. 630 00:33:30,323 --> 00:33:32,123 Il est parti depuis longtemps. 631 00:33:33,443 --> 00:33:34,803 Oui, faut qu'il rentre. 632 00:33:37,643 --> 00:33:40,523 Ça me travaille. Ils devraient être rentrés. 633 00:33:40,603 --> 00:33:42,763 Ils se croient sur L'Île du plaisir. 634 00:33:42,843 --> 00:33:46,403 Et elle l'a choisi parce qu'elle le trouve mignon. 635 00:33:47,003 --> 00:33:48,683 Ça va bien la rassurer, ça. 636 00:33:50,363 --> 00:33:52,203 Holly flippe un peu, 637 00:33:52,683 --> 00:33:54,043 et je peux comprendre. 638 00:33:54,123 --> 00:33:56,643 Le mec est en chien, et Olga est sexy. 639 00:33:57,283 --> 00:33:58,283 Donc, 640 00:33:59,603 --> 00:34:00,563 le calcul est rapide. 641 00:34:00,643 --> 00:34:05,003 Les maths ne sont pas mon fort, mais matez un peu les ennuis qui arrivent. 642 00:34:07,323 --> 00:34:09,003 Allez, c'est parti ! 643 00:34:13,723 --> 00:34:15,323 Oh mon Dieu ! 644 00:34:15,403 --> 00:34:17,203 Quand on parle du loup ! 645 00:34:18,683 --> 00:34:19,763 Salut, mec ! 646 00:34:24,643 --> 00:34:28,283 Je suis pas une fille jalouse. Je vais pas piquer une crise. 647 00:34:28,363 --> 00:34:29,843 Hé, les beaux gosses ! 648 00:34:29,923 --> 00:34:31,963 Salut ! 649 00:34:32,043 --> 00:34:33,883 Comment ça va ? 650 00:34:33,963 --> 00:34:35,163 C'était comment ? 651 00:34:35,243 --> 00:34:36,443 C'était génial ! 652 00:34:36,523 --> 00:34:38,083 - C'était sympa ? - Ouais ! 653 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Le coin était trop mignon. 654 00:34:40,643 --> 00:34:43,763 - Vous avez mis des plombes. - Je te raconterai. 655 00:34:44,243 --> 00:34:47,443 Racontez-nous votre date. Vous êtes partis en bateau. 656 00:34:47,523 --> 00:34:50,163 C'était sympa. Le tour de bateau aussi. 657 00:34:50,243 --> 00:34:51,243 C'est vrai. 658 00:34:54,643 --> 00:34:57,723 C'est hyper gênant. 659 00:34:58,483 --> 00:35:00,523 Nathan nous cache des trucs. 660 00:35:01,723 --> 00:35:03,603 C'était cool de la découvrir. 661 00:35:04,883 --> 00:35:07,003 Je sais pas ce qu'en pense Holly. 662 00:35:07,083 --> 00:35:09,083 Elle me dévisage, et je suis là… 663 00:35:09,163 --> 00:35:12,843 Elle doit avoir plein de questions, mais je suis pas prêt. 664 00:35:14,083 --> 00:35:15,643 Ça va être un peu gênant. 665 00:35:16,323 --> 00:35:17,843 Alors, c'était comment ? 666 00:35:17,923 --> 00:35:19,323 Comment tu te sens ? 667 00:35:19,403 --> 00:35:20,803 Bien. Je suis content. 668 00:35:22,283 --> 00:35:23,603 À quoi il pense ? 669 00:35:24,763 --> 00:35:26,683 Nathan et moi, faut qu'on parle. 670 00:35:28,843 --> 00:35:32,083 Ça va décider du sort de notre relation. 671 00:35:33,883 --> 00:35:35,963 Je vais le voir sous son vrai jour. 672 00:35:37,323 --> 00:35:38,723 Alors, ta journée ? 673 00:35:38,803 --> 00:35:41,323 Elle était incroyable. 674 00:35:41,403 --> 00:35:43,443 Genre, super coucher de soleil. 675 00:35:43,523 --> 00:35:45,523 - Super discussion. - Ouais. 676 00:35:46,243 --> 00:35:49,003 Et plein de… Je trouve même pas les mots. 677 00:35:49,083 --> 00:35:52,043 C'était super sympa. Je me suis régalée. 678 00:35:53,723 --> 00:35:56,323 Je vois bien que ça agace Truth. 679 00:35:57,003 --> 00:36:00,283 Il aurait dû savoir que Jaz est pas un bouche-trou. 680 00:36:00,363 --> 00:36:03,163 Oui, ma chérie ! Tu as bien raison. 681 00:36:03,243 --> 00:36:05,283 Y a eu une petite étincelle ? 682 00:36:08,083 --> 00:36:10,483 Oui, y a un petit quelque chose. 683 00:36:10,563 --> 00:36:11,403 Ouais. 684 00:36:13,483 --> 00:36:16,043 Je sais pas quoi dire. Jaz est super. 685 00:36:16,123 --> 00:36:18,723 Je l'ai laissé filer, j'ai déconné. 686 00:36:19,563 --> 00:36:20,523 C'est comme ça. 687 00:36:23,803 --> 00:36:27,563 Tu m'as manqué. Et au fil des heures, c'était… 688 00:36:27,643 --> 00:36:28,963 De pire en pire. 689 00:36:30,083 --> 00:36:31,043 Ouais. 690 00:36:33,203 --> 00:36:35,443 Olga est intéressante et adorable. 691 00:36:37,363 --> 00:36:40,003 J'ai pas mis en avant ma relation avec toi 692 00:36:40,083 --> 00:36:42,043 pour pas me fermer de portes. 693 00:36:45,203 --> 00:36:48,163 J'ai été gentil, vu qu'on apprenait à se connaître. 694 00:36:48,243 --> 00:36:50,083 Genre : "Tu recherches quoi ?" 695 00:36:50,683 --> 00:36:52,923 Mais en fait, j'avais hâte de rentrer. 696 00:36:53,003 --> 00:36:54,003 C'est vrai ? 697 00:36:54,923 --> 00:36:57,123 Oui. Je suis content de te voir. 698 00:36:57,203 --> 00:36:58,963 Moi aussi, je suis contente. 699 00:37:00,123 --> 00:37:03,883 Ce date m'a fait réaliser à quel point Holly me plaît. 700 00:37:03,963 --> 00:37:07,403 Elle est tout ce qu'un mec veut voir le soir et au réveil. 701 00:37:08,003 --> 00:37:09,443 Holly est ma numéro un. 702 00:37:10,923 --> 00:37:12,443 J'ai vu ça comme un test. 703 00:37:12,523 --> 00:37:14,163 - Je vois. - Tu l'as réussi. 704 00:37:15,003 --> 00:37:19,403 Aucune meuf qui pourrait débarquer ne détournera mon regard. 705 00:37:20,123 --> 00:37:23,483 - Contente de te revoir. - Moi aussi. Mais si… 706 00:37:26,483 --> 00:37:28,563 Je crois que tu comprends pas. 707 00:37:31,763 --> 00:37:36,403 Il est vraiment sexy, mais je vois bien qu'il apprend à connaître Holly. 708 00:37:36,483 --> 00:37:37,923 J'en trouverai un autre. 709 00:37:39,043 --> 00:37:41,843 - On fait quoi ce soir ? - Je suis toute à toi. 710 00:37:54,723 --> 00:37:56,723 Alors, avec qui tu dors, ce soir ? 711 00:37:56,803 --> 00:37:57,763 Avec toi ? 712 00:38:02,243 --> 00:38:03,963 Elle a pas enfreint de règle, 713 00:38:04,843 --> 00:38:06,403 enfin, pas encore. 714 00:38:10,803 --> 00:38:13,163 Belle énergie. Ça me plaît. 715 00:38:18,083 --> 00:38:20,163 Olga. 716 00:38:20,763 --> 00:38:21,883 Elle est à croquer. 717 00:38:30,363 --> 00:38:32,763 Que de rebondissements aujourd'hui ! 718 00:38:34,363 --> 00:38:36,403 C'est Izzy, dans le lit avec Obi ? 719 00:38:37,683 --> 00:38:39,363 Truth, tout n'est pas perdu. 720 00:38:40,963 --> 00:38:42,043 J'ai rien dit. 721 00:38:42,563 --> 00:38:44,243 Y a qu'un mec pour moi. 722 00:38:44,323 --> 00:38:46,043 Et Truth, c'est pas toi. 723 00:38:53,363 --> 00:38:54,243 Coucou. 724 00:38:56,043 --> 00:38:57,643 - Ça va ? - Oui, toujours. 725 00:38:57,723 --> 00:38:59,243 Vas-y, rapproche-toi. 726 00:38:59,843 --> 00:39:04,123 J'avais Izzy et Jaz pour moi, et maintenant, j'ai plus personne. 727 00:39:04,923 --> 00:39:06,963 Pas de Jizzy pour Truth. 728 00:39:13,203 --> 00:39:14,683 - Dormez bien ! - Bonne nuit ! 729 00:39:14,763 --> 00:39:17,483 - Fais de beaux rêves ! - Bonne nuit ! 730 00:39:18,683 --> 00:39:22,243 Aucune transgression malgré ce nouvel arrivage de canons. 731 00:39:22,323 --> 00:39:23,643 Je suis fière de vous. 732 00:39:24,243 --> 00:39:25,363 Tu m'as manqué. 733 00:39:25,883 --> 00:39:27,123 Toi aussi, bébé. 734 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Je veux montrer à Nathan ce qu'il a raté. 735 00:39:31,203 --> 00:39:33,003 Je vais leur porter la poisse. 736 00:39:41,523 --> 00:39:44,523 Enlever son short est rarement le début d'une bonne idée. 737 00:40:35,163 --> 00:40:39,163 {\an8}Sous-titres : Kevin Bénard