1
00:00:22,603 --> 00:00:23,803
Salut tout le monde.
2
00:00:24,283 --> 00:00:26,123
- Bonjour.
- Bonjour.
3
00:00:26,203 --> 00:00:27,163
Ça roule ?
4
00:00:27,243 --> 00:00:28,243
Nickel.
5
00:00:28,883 --> 00:00:31,403
Holly, Nathan, vous avez été sages ?
6
00:00:32,843 --> 00:00:34,683
Oui, plutôt.
7
00:00:34,763 --> 00:00:37,003
On a dormi séparés par un oreiller.
8
00:00:37,083 --> 00:00:38,003
Il est où ?
9
00:00:39,323 --> 00:00:41,363
Une jambe l'a fait tomber du lit.
10
00:00:41,883 --> 00:00:45,403
Oui, j'ai embrassé Nathan hier soir,
11
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
mais je m'en suis
beaucoup voulu au réveil.
12
00:00:49,883 --> 00:00:52,603
J'ai bien dormi cette nuit,
et gratos, en plus.
13
00:00:52,683 --> 00:00:54,483
- Gratos ?
- Comment ça ?
14
00:00:55,363 --> 00:00:58,123
C'est seulement 3 000 dollars le baiser.
15
00:00:58,203 --> 00:00:59,723
Ça pourrait être pire.
16
00:00:59,803 --> 00:01:02,163
{\an8}3 000 dollars pour un seul baiser, oui.
17
00:01:02,243 --> 00:01:05,123
Mais combien de fois
vous êtes-vous bécotés ?
18
00:01:07,203 --> 00:01:09,923
- Izzy, tu dis rien.
- Ouais.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,803
- Tout va bien ?
- Oui.
20
00:01:11,883 --> 00:01:16,643
Ça m'a énervée de voir Truth et Izzy
dormir dans le même lit,
21
00:01:16,723 --> 00:01:20,003
{\an8}mais j'espère
qu'on se retrouvera tous les deux aussi.
22
00:01:20,083 --> 00:01:23,683
Désolée de te le dire,
mais ton homme a fricoté avec Izzy.
23
00:01:23,763 --> 00:01:27,083
Il est encore plus discret
que d'habitude. C'est louche.
24
00:01:28,163 --> 00:01:29,603
Non, tout va bien.
25
00:01:31,843 --> 00:01:33,563
Ce baiser était magique.
26
00:01:33,643 --> 00:01:36,243
{\an8}Elle aime mes lèvres, et moi, les siennes…
27
00:01:37,243 --> 00:01:40,203
Ça va pas plaire aux autres
s'ils l'apprennent.
28
00:01:42,923 --> 00:01:44,323
Donc rien à déclarer ?
29
00:01:45,883 --> 00:01:47,923
Personne ne compte avouer ?
30
00:01:48,443 --> 00:01:50,043
Tranquille, RAS.
31
00:01:51,763 --> 00:01:53,523
Et toi, Stevan ?
32
00:01:53,603 --> 00:01:56,883
{\an8}J'ai peut-être dépensé un peu d'argent.
33
00:02:01,403 --> 00:02:02,403
Je regrette pas.
34
00:02:04,443 --> 00:02:06,043
J'ai fait une autre bêtise.
35
00:02:06,603 --> 00:02:10,803
{\an8}J'ai encore enfreint une règle,
ils vont tous me détester, je le sens.
36
00:02:10,883 --> 00:02:12,683
Oh non…
37
00:02:12,763 --> 00:02:14,603
J'ai chanté une chanson à Georgia.
38
00:02:15,083 --> 00:02:17,443
Parfois, la guitare fait son effet.
39
00:02:17,523 --> 00:02:18,603
Et parfois, non.
40
00:02:18,683 --> 00:02:20,043
Comme hier soir.
41
00:02:24,643 --> 00:02:28,163
On s'est embrassés combien de fois ?
Ça valait le coup.
42
00:02:41,563 --> 00:02:42,403
La vache !
43
00:02:43,683 --> 00:02:44,523
Arrête.
44
00:02:45,483 --> 00:02:46,563
Arrête !
45
00:02:53,523 --> 00:02:55,523
Il s'est passé quoi cette nuit ?
46
00:02:55,603 --> 00:02:57,763
Je sais que c'est dur,
mais lui, il était dur ?
47
00:02:57,843 --> 00:02:59,443
On est plutôt proches.
48
00:03:00,403 --> 00:03:02,363
Comment ça, "plutôt proches" ?
49
00:03:04,003 --> 00:03:05,643
- Oh mon Dieu !
- Lana !
50
00:03:06,923 --> 00:03:09,163
Izzy, Holly et Beaux.
51
00:03:10,283 --> 00:03:13,323
- Oui ?
- Rassemblez le groupe dans la chambre.
52
00:03:14,243 --> 00:03:15,243
Aïe…
53
00:03:16,283 --> 00:03:17,723
J'ai déconné.
54
00:03:19,163 --> 00:03:20,763
Oh mon Dieu…
55
00:03:20,843 --> 00:03:23,923
Je stresse. Visiblement,
j'ai enfreint une règle.
56
00:03:24,003 --> 00:03:26,083
Ça sent les mauvaises nouvelles.
57
00:03:35,603 --> 00:03:38,403
Je n'ai jamais
vu un groupe de célibataires
58
00:03:38,483 --> 00:03:40,803
si tristes d'être dans la même chambre.
59
00:03:40,883 --> 00:03:42,963
J'espère que personne n'a triché.
60
00:03:43,043 --> 00:03:44,283
Je croise les doigts.
61
00:03:46,163 --> 00:03:48,083
- Ah, la voilà !
- Enfin.
62
00:03:48,163 --> 00:03:51,083
J'ai des nouvelles décevantes pour vous.
63
00:03:53,243 --> 00:03:54,443
Elle est en colère !
64
00:03:54,523 --> 00:03:57,363
Une nouvelle transgression a eu lieu.
65
00:03:58,923 --> 00:04:00,243
Sérieusement ?
66
00:04:02,083 --> 00:04:03,083
Quoi ?
67
00:04:03,163 --> 00:04:06,603
Comment quelqu'un
a encore pu enfreindre les règles ?
68
00:04:09,363 --> 00:04:11,483
Je sens que je suis sur la sellette.
69
00:04:13,043 --> 00:04:14,283
Je dirai pas un mot.
70
00:04:14,883 --> 00:04:16,963
Ils vont tous être furax.
71
00:04:19,803 --> 00:04:23,443
Il faut que je nie. Je dirai rien.
72
00:04:24,683 --> 00:04:26,603
Il va bien falloir avouer.
73
00:04:27,363 --> 00:04:29,883
Lana n'aime pas les cachottiers.
74
00:04:29,963 --> 00:04:32,523
Bon, je vais briser la glace.
75
00:04:32,603 --> 00:04:34,283
Je suis un mec honnête.
76
00:04:35,483 --> 00:04:37,243
Je vous ai coûté de l'argent.
77
00:04:38,363 --> 00:04:40,363
- Quoi ?
- Sérieux, Stevan ?
78
00:04:41,523 --> 00:04:44,003
Hier soir, j'ai embrassé Georgia.
79
00:04:44,603 --> 00:04:45,483
Sérieux ?
80
00:04:46,123 --> 00:04:49,803
C'était de mon initiative,
et je regrette pas du tout.
81
00:04:50,723 --> 00:04:52,043
- Putain.
- Sérieux…
82
00:04:53,163 --> 00:04:55,163
Je suis désolée. Genre…
83
00:04:55,243 --> 00:04:58,563
Stevan a embrassé Georgia
après ma chanson. Génial.
84
00:04:59,763 --> 00:05:04,563
J'ai senti une vraie connexion
et j'ai voulu lui prouver
85
00:05:05,483 --> 00:05:07,883
que j'étais sur la même longueur d'onde.
86
00:05:08,443 --> 00:05:10,523
Pour qu'elle soit au courant.
87
00:05:10,603 --> 00:05:14,803
Je l'avoue devant les autres
pour qu'elle sache qu'elle me plaît.
88
00:05:17,123 --> 00:05:21,883
Stevan raconte à tout le monde
ce qu'il ressent pour moi, mais…
89
00:05:22,563 --> 00:05:26,203
Georgia,
ce "mais" ne me dit rien qui vaille.
90
00:05:27,083 --> 00:05:30,363
J'aime pas ce genre de comportements.
Ça me…
91
00:05:31,843 --> 00:05:33,883
Voilà…
92
00:05:35,083 --> 00:05:37,523
C'est à moi qu'il faut en vouloir.
93
00:05:37,603 --> 00:05:38,963
Je suis désolé.
94
00:05:39,563 --> 00:05:40,723
- Je respecte.
- OK.
95
00:05:40,803 --> 00:05:42,203
Pardon, Lana.
96
00:05:42,963 --> 00:05:46,563
J'espère qu'il y a pas eu
d'autres baisers dans la nuit.
97
00:05:47,083 --> 00:05:51,123
Une autre transgression a eu lieu.
98
00:05:52,603 --> 00:05:54,363
C'est pas vrai…
99
00:05:55,483 --> 00:05:58,123
Si je leur dis, c'est maintenant.
100
00:05:58,203 --> 00:05:59,043
Merde.
101
00:06:00,123 --> 00:06:03,603
Pour être honnête,
on s'est embrassés au bord de la piscine.
102
00:06:05,163 --> 00:06:06,403
Plus d'une fois.
103
00:06:06,963 --> 00:06:08,123
Plus d'une fois ?
104
00:06:08,203 --> 00:06:09,483
J'ai embrassé Holly…
105
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Cinq baisers, c'est déjà cinq de trop.
106
00:06:24,203 --> 00:06:25,603
Combien de fois ?
107
00:06:25,683 --> 00:06:26,603
Cinq.
108
00:06:26,683 --> 00:06:27,803
Cinq ?
109
00:06:27,883 --> 00:06:28,723
Cinq ?
110
00:06:29,603 --> 00:06:30,563
Sérieusement ?
111
00:06:30,643 --> 00:06:31,843
Cinq !
112
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
Quel gâchis.
113
00:06:33,403 --> 00:06:35,843
Le premier baiser, je peux comprendre.
114
00:06:35,923 --> 00:06:39,643
Mais à partir du troisième,
c'est du foutage de gueule.
115
00:06:39,723 --> 00:06:41,803
Oh la vache.
116
00:06:43,843 --> 00:06:44,963
Je suis sans voix.
117
00:06:45,043 --> 00:06:47,683
Vous feriez quoi,
si vous étiez si proches ?
118
00:06:47,763 --> 00:06:49,123
Je me retiendrais.
119
00:06:49,203 --> 00:06:51,403
- Ouais.
- C'est facile à dire, non ?
120
00:06:51,483 --> 00:06:54,043
Je sais que ça en chiffonne certains.
121
00:06:54,123 --> 00:06:57,123
Et par "certains",
je veux dire "tout le monde".
122
00:06:57,203 --> 00:06:59,083
C'est une perte d'argent.
123
00:07:00,163 --> 00:07:03,003
Je dis rien.
J'ai perdu un peu de thunes aussi,
124
00:07:03,083 --> 00:07:04,563
mais ça valait le coup.
125
00:07:04,643 --> 00:07:05,883
C'est tout, Lana ?
126
00:07:05,963 --> 00:07:09,163
Une autre transgression a eu lieu.
127
00:07:12,843 --> 00:07:13,683
Quoi ?
128
00:07:14,243 --> 00:07:15,283
On est fauchés.
129
00:07:18,163 --> 00:07:19,083
Pourquoi tu souris ?
130
00:07:19,883 --> 00:07:21,003
Qui ?
131
00:07:21,083 --> 00:07:22,203
- Truth.
- Truth ?
132
00:07:23,563 --> 00:07:24,523
Sérieux ?
133
00:07:24,603 --> 00:07:25,843
Me regardez pas !
134
00:07:26,483 --> 00:07:27,443
Je suis grillé.
135
00:07:29,603 --> 00:07:30,763
Truth !
136
00:07:35,083 --> 00:07:36,523
J'ai embrassé Izzy hier.
137
00:07:37,123 --> 00:07:39,483
J'hallucine !
138
00:07:39,563 --> 00:07:41,003
Quel menteur !
139
00:07:41,083 --> 00:07:43,403
J'ai pas menti. J'ai juste rien dit.
140
00:07:44,203 --> 00:07:47,603
Je suis grave choquée.
141
00:07:47,683 --> 00:07:50,243
J'aimerais bien des explications.
142
00:07:50,323 --> 00:07:54,323
On s'était rapprochés à l'atelier,
donc ça me fait un peu chier.
143
00:07:54,403 --> 00:07:58,843
Je croyais que tu lui avais dit
que tu étais intéressé par moi.
144
00:07:58,923 --> 00:07:59,803
Bon…
145
00:07:59,883 --> 00:08:05,043
Comment savoir
qui dit vrai, dans tout ça ?
146
00:08:05,123 --> 00:08:07,563
Heureusement, les images ne mentent pas !
147
00:08:08,083 --> 00:08:08,923
Magnéto.
148
00:08:09,843 --> 00:08:11,643
Avec Izzy, c'est pas si fort.
149
00:08:11,723 --> 00:08:14,883
J'ai jamais fait ça avec elle, donc…
150
00:08:14,963 --> 00:08:17,723
Contente de savoir
ce que tu penses de tout ça.
151
00:08:17,803 --> 00:08:19,643
Je me sens bien avec toi.
152
00:08:19,723 --> 00:08:20,603
Tant mieux.
153
00:08:20,683 --> 00:08:23,763
Comment peut-on débiter
autant de mensonges ?
154
00:08:24,363 --> 00:08:27,803
Elle était censée savoir
que c'est moi qui te plaisais.
155
00:08:28,523 --> 00:08:33,203
- J'ai pas tiré un trait sur Jaz.
- C'est pas ce que t'as dit hier !
156
00:08:33,283 --> 00:08:34,843
On a aussi les images.
157
00:08:34,923 --> 00:08:38,043
Vous en êtes où, avec Jaz ?
Je vous ai vu discuter.
158
00:08:38,123 --> 00:08:41,163
Je lui ai dit
que c'était toi que je voulais.
159
00:08:41,243 --> 00:08:43,923
Je lui ai dit : "Izzy est ma numéro une."
160
00:08:44,443 --> 00:08:47,243
Joue pas les innocents,
t'es clairement en tort.
161
00:08:53,763 --> 00:08:55,083
Il nous a menti.
162
00:08:55,163 --> 00:08:59,523
Il m'a embobinée avec de jolis mots,
il lui a dit que je lui plaisais pas…
163
00:08:59,603 --> 00:09:01,683
C'est fini, je passe à autre chose.
164
00:09:01,763 --> 00:09:03,683
J'aime pas qu'on me mente, donc…
165
00:09:03,763 --> 00:09:05,203
Je t'ai jamais menti.
166
00:09:05,723 --> 00:09:07,163
À toi non plus.
167
00:09:07,243 --> 00:09:08,123
Jamais.
168
00:09:08,683 --> 00:09:11,523
Pour un mec posé qui dit jamais rien,
169
00:09:11,603 --> 00:09:13,283
Truth perd pas de temps.
170
00:09:13,363 --> 00:09:15,563
Je vous ai dit que la vérité.
171
00:09:15,643 --> 00:09:18,003
Je t'ai pas dit que j'oubliais Jaz.
172
00:09:18,083 --> 00:09:19,283
Dès le début…
173
00:09:19,363 --> 00:09:22,003
- Tu m'as dit hier…
- Qu'est-ce que tu veux ?
174
00:09:22,083 --> 00:09:23,763
Si tu m'expliques pas…
175
00:09:23,843 --> 00:09:25,243
Jaz était au courant.
176
00:09:25,323 --> 00:09:27,443
Je suis hyper soulagé
177
00:09:28,243 --> 00:09:30,603
que Truth se fasse engueuler à ma place.
178
00:09:32,443 --> 00:09:34,843
Je crois que nous deux, c'est mort.
179
00:09:36,403 --> 00:09:38,803
C'est juste un beau parleur,
180
00:09:38,883 --> 00:09:41,123
et il peut aller draguer ailleurs.
181
00:09:41,203 --> 00:09:44,283
Si j'étais Truth,
je me ferais plutôt oublier.
182
00:09:44,363 --> 00:09:47,363
Truth est un menteur, c'est officiel.
183
00:09:50,883 --> 00:09:54,563
Si c'est mort avec Izzy,
je vais me rabattre sur Jaz.
184
00:09:55,043 --> 00:09:56,763
Jaz est magnifique.
185
00:09:56,843 --> 00:09:58,483
Entre nous, ça colle bien,
186
00:09:59,163 --> 00:10:00,923
donc ça se tente, pas vrai ?
187
00:10:01,003 --> 00:10:04,203
Ne va pas t'étouffer
avec les regrets, surtout.
188
00:10:04,283 --> 00:10:07,443
Toutes ces transgressions
en si peu de temps
189
00:10:07,523 --> 00:10:10,723
m'ont amenée à réévaluer mon approche.
190
00:10:13,763 --> 00:10:15,443
C'est-à-dire ?
191
00:10:15,523 --> 00:10:16,443
Oh mon Dieu !
192
00:10:19,483 --> 00:10:23,683
J'ai décidé de mettre en place
un régime plus strict.
193
00:10:24,323 --> 00:10:25,283
Quoi ?
194
00:10:25,923 --> 00:10:30,563
Le montant de ces transgressions
et des suivantes sera doublé.
195
00:10:31,763 --> 00:10:34,403
Oh mon Dieu…
196
00:10:38,323 --> 00:10:41,563
Je crois bien
que vous avez mis le robot en colère.
197
00:10:42,083 --> 00:10:45,443
Le baiser de Stevan
et Georgia a entraîné une perte…
198
00:10:47,643 --> 00:10:49,883
de 6 000 dollars au groupe.
199
00:10:49,963 --> 00:10:51,883
La vache.
200
00:10:51,963 --> 00:10:52,963
Combien ?
201
00:10:54,323 --> 00:10:55,763
Ça fait mal.
202
00:10:57,043 --> 00:10:58,923
Izzy et Truth ont coûté
203
00:10:59,723 --> 00:11:02,403
6 000 dollars au groupe.
204
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
6 000 dollars pour rien.
205
00:11:04,923 --> 00:11:05,883
Nathan et Holly
206
00:11:07,403 --> 00:11:08,483
ont coûté
207
00:11:09,643 --> 00:11:12,443
30 000 dollars au groupe.
208
00:11:14,923 --> 00:11:16,603
- C'était sûr.
- Sérieux ?
209
00:11:16,683 --> 00:11:18,003
Oh mon Dieu…
210
00:11:18,603 --> 00:11:20,603
Vous avez vraiment déconné.
211
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
{\an8}30 000 dollars pour cinq baisers ?
212
00:11:23,883 --> 00:11:26,043
On est fauchés. Autant partir.
213
00:11:28,323 --> 00:11:30,963
Ces transgressions ont coûté un total…
214
00:11:33,563 --> 00:11:36,083
de 42 000 dollars au groupe.
215
00:11:36,163 --> 00:11:37,003
Oh la…
216
00:11:40,723 --> 00:11:41,563
Ça pique.
217
00:11:41,643 --> 00:11:43,283
C'est de pire en pire.
218
00:11:44,563 --> 00:11:50,163
Le montant de la cagnotte
s'élève désormais à 155 000 dollars.
219
00:11:51,003 --> 00:11:56,043
On a perdu plus en une nuit
que j'aurais pu gagner sur des années.
220
00:11:57,043 --> 00:11:58,203
On est là depuis quand ?
221
00:11:58,283 --> 00:12:00,203
- Pas longtemps
- Quelques jours.
222
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
Ça marche bien, son programme, hein ?
223
00:12:17,923 --> 00:12:20,403
J'arrive pas à y croire.
224
00:12:20,483 --> 00:12:21,323
Pareil.
225
00:12:24,883 --> 00:12:28,643
Visiblement, on n'arrive pas
à suivre les conseils de Lana.
226
00:12:31,003 --> 00:12:34,803
Les gars, je vais devoir faire un emprunt.
227
00:12:34,883 --> 00:12:37,123
30 000 $, c'est beaucoup d'argent.
228
00:12:37,203 --> 00:12:40,163
Mec, je pensais pas qu'on perdrait autant.
229
00:12:40,243 --> 00:12:42,083
Ce qu'on pourrait faire avec…
230
00:12:42,163 --> 00:12:44,523
On dilapide tout sans sourciller.
231
00:12:44,603 --> 00:12:49,923
- J'étais sur la sellette, genre…
- T'étais assailli de tous les côtés.
232
00:12:50,003 --> 00:12:50,843
Comme ça.
233
00:12:52,643 --> 00:12:53,883
À esquiver les coups.
234
00:12:56,043 --> 00:12:58,643
Mais je disais la vérité, mec. Genre…
235
00:12:58,723 --> 00:13:01,803
- Clairement pas.
- Si, mec, genre…
236
00:13:01,883 --> 00:13:04,083
Tu vas choisir Jaz, ou…?
237
00:13:04,163 --> 00:13:08,243
C'est à cause de Jaz
que je me suis fait incendier comme ça.
238
00:13:08,763 --> 00:13:10,283
J'espère la récupérer.
239
00:13:10,363 --> 00:13:11,483
Il aime le risque.
240
00:13:11,563 --> 00:13:13,243
J'aime jouer avec le feu.
241
00:13:21,243 --> 00:13:24,243
- Le câlin d'hier a été court.
- Je sais.
242
00:13:24,323 --> 00:13:25,763
C'est juste que j'étais…
243
00:13:26,323 --> 00:13:31,723
J'étais fatiguée, donc dès que j'ai trouvé
ma position idéale, je me suis endormie.
244
00:13:31,803 --> 00:13:34,243
La journée avait été un peu longue.
245
00:13:34,323 --> 00:13:35,523
Si tu le dis.
246
00:13:35,603 --> 00:13:36,443
Quoi ?
247
00:13:38,043 --> 00:13:40,963
Je sais pas trop
ce que je ressens pour Stevan.
248
00:13:41,043 --> 00:13:44,643
Tout s'est accéléré d'un coup.
249
00:13:44,723 --> 00:13:47,043
J'aime pas me sentir
250
00:13:47,123 --> 00:13:48,283
trop étouffée.
251
00:13:48,923 --> 00:13:50,163
C'est juste
252
00:13:50,883 --> 00:13:54,083
que j'aime prendre mon temps
pour découvrir quelqu'un.
253
00:13:54,803 --> 00:13:57,163
Tu es toujours intéressée par moi ?
254
00:13:59,403 --> 00:14:01,083
Oui, bien sûr.
255
00:14:01,163 --> 00:14:03,283
Aïe ! Elle a hésité.
256
00:14:03,363 --> 00:14:05,923
Je sais pas ce qui se passe dans sa tête.
257
00:14:06,003 --> 00:14:07,843
Je croyais que je lui plaisais.
258
00:14:09,483 --> 00:14:11,523
Je comprends plus trop.
259
00:14:11,603 --> 00:14:13,643
Tu sais quoi ? Moi non plus.
260
00:14:14,163 --> 00:14:17,003
Car malgré toutes ces transgressions…
261
00:14:19,643 --> 00:14:21,843
aucune relation sérieuse en vue.
262
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
C'est cochon !
263
00:14:25,163 --> 00:14:27,123
Truth est l'ennemi public n°1.
264
00:14:27,203 --> 00:14:29,123
Nous deux, c'est mort.
265
00:14:29,203 --> 00:14:31,003
Georgia s'est ravisée.
266
00:14:31,083 --> 00:14:33,883
J'aime pas me sentir trop étouffée.
267
00:14:34,403 --> 00:14:38,043
Et Harry, Beaux et Patrick tuent le temps.
268
00:14:38,123 --> 00:14:41,923
J'ai toujours pas réussi
à nouer de relation avec une femme ici.
269
00:14:42,003 --> 00:14:44,403
Lana, où est l'amour ?
270
00:14:46,083 --> 00:14:49,283
Mes invités ont du mal
à nouer des liens solides
271
00:14:49,363 --> 00:14:52,083
qui pourraient mener
à des relations sérieuses.
272
00:14:52,763 --> 00:14:58,003
Pour résoudre ce problème,
la dynamique du groupe doit changer.
273
00:15:00,123 --> 00:15:02,803
Waouh, ça veut bien dire
ce que ça veut dire ?
274
00:15:03,363 --> 00:15:05,163
Voilà qui rajoutera du piment.
275
00:15:05,243 --> 00:15:06,603
J'ai mal au ventre.
276
00:15:06,683 --> 00:15:08,123
Une bonne nouvelle ?
277
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
Dès que Lana s'allume, je stresse.
J'ai l'estomac en vrac.
278
00:15:14,603 --> 00:15:15,563
Bonjour à tous.
279
00:15:20,003 --> 00:15:20,883
Jusqu'ici,
280
00:15:21,403 --> 00:15:24,243
vous avez cédé à vos pulsions physiques,
281
00:15:24,323 --> 00:15:26,203
mais noué aucun lien solide.
282
00:15:27,203 --> 00:15:29,043
Ça fait chier.
283
00:15:33,763 --> 00:15:36,843
Pour vous aider à vous épanouir
lors de votre séjour,
284
00:15:36,923 --> 00:15:38,683
je dois augmenter vos chances
285
00:15:38,763 --> 00:15:42,403
de former des relations amoureuses.
286
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
Qu'est-ce qui se passe ?
287
00:15:45,043 --> 00:15:45,963
C'est pourquoi…
288
00:15:48,003 --> 00:15:49,323
j'ai convié
289
00:15:49,403 --> 00:15:51,563
deux nouveaux invités sur l'île.
290
00:15:52,403 --> 00:15:55,363
Oh mon Dieu !
291
00:16:00,643 --> 00:16:02,043
C'est pas vrai !
292
00:16:02,123 --> 00:16:04,603
J'hallucine.
293
00:16:04,683 --> 00:16:06,963
De la viande fraîche, bébé.
294
00:16:07,643 --> 00:16:09,123
Oh mon Dieu !
295
00:16:10,523 --> 00:16:12,443
Un nouvel arrivage de tofu.
296
00:16:13,403 --> 00:16:15,163
C'est n'importe quoi, ici.
297
00:16:15,243 --> 00:16:17,883
J'espère que c'est deux hommes charmants.
298
00:16:19,043 --> 00:16:22,203
Chacun de mes invités
a choisi une personne
299
00:16:22,723 --> 00:16:24,483
à emmener en rencard.
300
00:16:26,203 --> 00:16:27,563
C'est pas vrai…
301
00:16:30,963 --> 00:16:33,203
Certains ont de quoi s'inquiéter.
302
00:16:33,283 --> 00:16:35,163
On a une bonne dynamique.
303
00:16:35,723 --> 00:16:40,163
J'ai hâte de voir ça. Mais si quelqu'un
choisit Holly, je vais être vénère.
304
00:16:40,243 --> 00:16:41,603
Tout peut arriver.
305
00:16:41,683 --> 00:16:44,243
Littéralement tout peut arriver.
306
00:16:44,323 --> 00:16:46,563
J'ai peur qu'un nouveau mec arrive,
307
00:16:46,643 --> 00:16:50,963
vu que je sais pas trop
ce dont Georgia a envie.
308
00:16:51,883 --> 00:16:53,883
Je sais pas ce qui se passe.
309
00:16:55,523 --> 00:16:57,923
Mes invités arrivent en bateau
310
00:16:58,483 --> 00:17:01,243
sur ce qu'ils croient être
L'Île du plaisir.
311
00:17:01,323 --> 00:17:03,323
- Merde !
- Ils vont rien piger.
312
00:17:03,403 --> 00:17:04,763
J'ai super hâte !
313
00:17:04,843 --> 00:17:05,963
Ils vont rager.
314
00:17:06,043 --> 00:17:09,163
Ils vont être dégoûtés
que le sexe soit interdit.
315
00:17:09,923 --> 00:17:12,483
Veuillez les accueillir sur la plage.
316
00:17:12,563 --> 00:17:14,603
- C'est la fête !
- C'est parti !
317
00:17:14,683 --> 00:17:18,283
Il y a toujours un retournement
de situation. Toujours.
318
00:17:18,363 --> 00:17:20,163
Je suis un peu stressée.
319
00:17:21,603 --> 00:17:22,443
Lana.
320
00:17:23,083 --> 00:17:24,363
Envoie la sauce.
321
00:17:29,043 --> 00:17:32,603
Et s'ils viennent
avec l'intention de tout chambouler ?
322
00:17:37,883 --> 00:17:40,963
- Oh la vache. C'est quoi, ça ?
- Arrête !
323
00:17:41,043 --> 00:17:41,883
Bonne question.
324
00:17:41,963 --> 00:17:45,883
On n'a pas lésiné sur les dépenses
avec ce bateau de plaisance.
325
00:17:45,963 --> 00:17:49,283
- Ils sont presque là.
- Oh mon Dieu !
326
00:17:49,363 --> 00:17:50,363
Ils arrivent.
327
00:17:51,123 --> 00:17:52,283
J'hallucine.
328
00:17:52,363 --> 00:17:54,243
C'est pas vrai !
329
00:17:56,763 --> 00:17:58,483
Venez, je suis prête.
330
00:17:59,123 --> 00:18:01,843
Pitié, soyez sexy.
331
00:18:01,923 --> 00:18:04,763
Ne t'en fais pas, Izzy.
Tu ne seras pas déçue.
332
00:18:05,563 --> 00:18:06,603
Je m'appelle Obi.
333
00:18:07,283 --> 00:18:10,443
Attention, les filles,
je viens tout chambouler.
334
00:18:11,443 --> 00:18:12,523
Je suis canon.
335
00:18:13,483 --> 00:18:15,043
Sans me vanter.
336
00:18:18,763 --> 00:18:21,203
Si une meuf me plaît, je fonce.
337
00:18:21,763 --> 00:18:23,843
Oh, bigre, un élément perturbateur.
338
00:18:23,923 --> 00:18:25,403
Oh mon Dieu !
339
00:18:25,483 --> 00:18:27,363
Elle est blonde !
340
00:18:27,443 --> 00:18:29,603
Beaux, tu seras toujours notre favo…
341
00:18:29,683 --> 00:18:31,843
La vache, elle est canon !
342
00:18:35,643 --> 00:18:36,763
Moi, c'est Olga.
343
00:18:36,843 --> 00:18:41,123
Je suis dragueuse, passionnée,
bon délire, blonde sur les bords,
344
00:18:41,203 --> 00:18:44,843
et très naïve, mais d'une façon mignonne.
345
00:18:47,203 --> 00:18:51,523
Les règles, je les brise.
Je sortirai avec qui je veux.
346
00:18:51,603 --> 00:18:54,083
Mon bonheur passe avant celui des autres.
347
00:18:55,083 --> 00:18:56,003
Ça roule ?
348
00:18:56,083 --> 00:18:56,963
Salut !
349
00:18:59,763 --> 00:19:02,323
La vache, elle est trop sexy !
350
00:19:02,403 --> 00:19:03,443
C'est clair.
351
00:19:04,643 --> 00:19:05,483
Ils sont sexy.
352
00:19:05,963 --> 00:19:07,283
Comment ça va ?
353
00:19:09,163 --> 00:19:11,243
Toujours plus de canons.
354
00:19:11,323 --> 00:19:12,203
Vas-y.
355
00:19:20,843 --> 00:19:24,363
Avec un cul pareil,
j'entrerais partout à reculons.
356
00:19:24,443 --> 00:19:25,323
Oh là là.
357
00:19:25,403 --> 00:19:27,403
Ça, c'est une entrée en matière.
358
00:19:27,483 --> 00:19:29,523
Salut, tout le monde !
359
00:19:29,603 --> 00:19:30,643
Salut. Olga.
360
00:19:30,723 --> 00:19:32,243
Elle est trop bonne.
361
00:19:32,323 --> 00:19:34,563
- Salut. Moi, c'est Obi.
- Enchantée.
362
00:19:34,643 --> 00:19:38,643
Obi. Il est vraiment beau. Genre, sexy.
363
00:19:39,763 --> 00:19:40,883
Bienvenue !
364
00:19:40,963 --> 00:19:43,843
- Bienvenue sur L'Île du plaisir.
- Merci !
365
00:19:45,803 --> 00:19:48,603
Je vais vous faire découvrir
mes coins secrets.
366
00:19:49,363 --> 00:19:51,723
Vous êtes tous trop sexy.
367
00:19:51,803 --> 00:19:53,323
Oui, que des canons,
368
00:19:53,403 --> 00:19:55,843
mais qui vas-tu emmener en rencard ?
369
00:20:02,003 --> 00:20:05,963
Je t'en supplie, choisis-moi.
370
00:20:08,083 --> 00:20:10,563
Des nouvelles têtes, ça fait plaisir.
371
00:20:11,483 --> 00:20:12,843
Choisis-moi !
372
00:20:14,163 --> 00:20:15,483
Obi a l'air cool,
373
00:20:15,563 --> 00:20:18,723
mais il a pas intérêt
à ruiner mes plans avec Jaz.
374
00:20:20,523 --> 00:20:23,523
S'il prend ma place dans le lit,
ça va pas le faire.
375
00:20:24,963 --> 00:20:27,563
Le bad boy, c'est moi. Je perds jamais.
376
00:20:29,203 --> 00:20:30,403
J'ai choisi…
377
00:20:34,043 --> 00:20:35,363
Jaz !
378
00:20:37,123 --> 00:20:38,163
Ça fait mal.
379
00:20:40,363 --> 00:20:43,403
Une petite seconde. On rembobine.
380
00:20:44,883 --> 00:20:46,323
Jazzy !
381
00:20:47,203 --> 00:20:48,843
Je veux découvrir Obi.
382
00:20:48,923 --> 00:20:50,603
Je crois que je rougis.
383
00:20:50,683 --> 00:20:53,843
De toutes les filles ici,
c'est moi qu'il a choisie,
384
00:20:53,923 --> 00:20:55,883
donc je suis contente !
385
00:20:57,683 --> 00:20:59,723
Et moi, je vais choisir…
386
00:21:03,643 --> 00:21:05,283
Holly est un peu inquiète.
387
00:21:06,003 --> 00:21:09,563
Face au cul-ot d'Olga,
je serais inquiète aussi.
388
00:21:09,643 --> 00:21:11,243
Elle me fixe du regard.
389
00:21:11,323 --> 00:21:14,043
Mais faut dire
que je suis grand et bien foutu.
390
00:21:14,643 --> 00:21:16,323
Et modeste, avec ça.
391
00:21:17,523 --> 00:21:18,483
Elle est à moi.
392
00:21:18,563 --> 00:21:20,443
Caliente muy señorita.
393
00:21:25,003 --> 00:21:26,203
Nathan.
394
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Oui, il est beau.
395
00:21:32,003 --> 00:21:33,763
Alors, fais tourner !
396
00:21:34,323 --> 00:21:36,163
J'étais sûr que ce serait lui.
397
00:21:36,683 --> 00:21:38,203
Je suis pas inquiète.
398
00:21:39,163 --> 00:21:40,163
Pas du tout.
399
00:21:40,243 --> 00:21:41,763
Tu en es bien sûre ?
400
00:21:41,843 --> 00:21:44,763
Ouais. Nathan est loyal envers moi.
401
00:21:45,883 --> 00:21:47,243
Pourvu que ça dure.
402
00:21:47,323 --> 00:21:48,723
Comment tu te sens ?
403
00:21:48,803 --> 00:21:50,563
- Plutôt détendu.
- Ah oui ?
404
00:21:51,443 --> 00:21:52,683
Toujours en contrôle.
405
00:21:53,923 --> 00:21:55,083
Tu m'étonnes…
406
00:21:55,923 --> 00:22:01,083
Y a une partie de moi qui veut
encore explorer la relation avec Holly,
407
00:22:01,163 --> 00:22:04,123
et une autre partie
qui est intéressée par Olga.
408
00:22:04,643 --> 00:22:06,443
Je peux plus résister.
409
00:22:06,523 --> 00:22:08,163
On refuse pas un date.
410
00:22:09,603 --> 00:22:12,883
Parole de playboy international.
411
00:22:12,963 --> 00:22:14,843
Allez, c'est parti !
412
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
- Je vous aime !
- Ciao !
413
00:22:18,843 --> 00:22:21,043
S'il voulait vraiment pas y aller,
414
00:22:21,123 --> 00:22:23,523
il aurait refusé. Mais il l'a pas fait.
415
00:22:27,403 --> 00:22:28,763
T'en fais pas, Holly.
416
00:22:28,843 --> 00:22:33,563
Il n'y a aucune chance que Nathan
soit tenté par la nouvelle fille canon
417
00:22:33,643 --> 00:22:36,403
qui se croit
dans une émission de drague.
418
00:22:36,483 --> 00:22:40,563
Et si c'est le cas, je suis sûre
qu'il lui parlera des règles de l'île
419
00:22:40,643 --> 00:22:43,003
dès leur arrivée sur l'île privée.
420
00:22:43,603 --> 00:22:46,203
Olga est sexy,
et je crois qu'elle le sait.
421
00:22:46,883 --> 00:22:49,323
Elle sait pas qu'on est
dans Séduction haute tension.
422
00:22:49,403 --> 00:22:51,763
Mais je vais pas lui dire tout de suite.
423
00:22:51,843 --> 00:22:53,283
À notre premier date.
424
00:22:54,403 --> 00:22:55,563
Vilain garçon !
425
00:22:58,043 --> 00:23:00,763
C'est mon premier date
sur une île. C'est ouf.
426
00:23:00,843 --> 00:23:04,403
Nathan est juste magnifique.
427
00:23:04,483 --> 00:23:06,643
On va voir ce que ça donne.
428
00:23:09,083 --> 00:23:11,243
Clairement, si un mec me plaît,
429
00:23:11,323 --> 00:23:13,763
j'ai envie de voir où ça peut mener.
430
00:23:13,843 --> 00:23:15,243
Oui, c'est normal.
431
00:23:18,043 --> 00:23:20,723
Je regarde la taille,
les lèvres et les dents,
432
00:23:20,803 --> 00:23:22,843
et sur les photos, tu avais tout.
433
00:23:24,603 --> 00:23:25,723
Je veux m'amuser.
434
00:23:27,843 --> 00:23:29,163
Semer le chaos.
435
00:23:29,243 --> 00:23:30,403
Je vois ça.
436
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
J'ai vécu un truc super avec Holly,
mais on se connaît à peine.
437
00:23:36,363 --> 00:23:37,483
Quel gentleman.
438
00:23:37,563 --> 00:23:41,003
Je vais avoir
de plus en plus de mal à me tenir.
439
00:23:41,083 --> 00:23:43,923
Et si tu lui disais plutôt
ce qu'elle fait ici ?
440
00:23:45,563 --> 00:23:46,483
Je me lance.
441
00:23:46,563 --> 00:23:48,203
Je passe un super moment.
442
00:23:48,283 --> 00:23:50,323
- Ah oui ?
- Tu es très belle.
443
00:23:51,563 --> 00:23:52,923
Et j'adore tes yeux.
444
00:23:54,603 --> 00:23:58,283
- Tu as fait le bon choix.
- Oui, j'en ai bien l'impression !
445
00:24:01,003 --> 00:24:01,843
Je suis mort.
446
00:24:04,083 --> 00:24:08,203
C'est pas parce que je suis avec elle
que je dois me fermer des portes.
447
00:24:08,283 --> 00:24:09,523
Bien dit.
448
00:24:11,843 --> 00:24:13,123
Tu es un homme libre.
449
00:24:13,203 --> 00:24:15,523
- Sans attaches.
- Tant mieux !
450
00:24:16,243 --> 00:24:17,883
Sans attaches, tu dis ?
451
00:24:18,403 --> 00:24:20,923
Va dire ça à la fille qui partage ton lit.
452
00:24:22,683 --> 00:24:26,643
Je parie qu'ils flirtent.
Mais il fait ce qu'il veut, je m'en fiche.
453
00:24:26,723 --> 00:24:28,723
- Oui.
- Mais s'il change de cap
454
00:24:28,803 --> 00:24:31,043
avec la première fille venue,
455
00:24:31,123 --> 00:24:33,043
ça va pas me plaire.
456
00:24:33,123 --> 00:24:34,683
Sans vouloir t'inquiéter,
457
00:24:34,763 --> 00:24:38,083
j'ai bien peur qu'Olga, elle,
ne plaise à ton homme.
458
00:24:38,163 --> 00:24:40,603
L'absence attise la passion.
459
00:24:40,683 --> 00:24:42,643
Et les angoisses, aussi.
460
00:24:42,723 --> 00:24:44,443
Ça faisait très longtemps
461
00:24:44,523 --> 00:24:47,483
que je m'étais pas sentie prête
à aimer quelqu'un.
462
00:24:47,563 --> 00:24:49,923
Oui, je vois qu'il te plaît beaucoup.
463
00:24:50,443 --> 00:24:52,243
J'implore les dieux de Lana.
464
00:24:53,123 --> 00:24:54,443
Lana, pitié !
465
00:24:55,163 --> 00:24:56,563
Je le kiffe, ce mec !
466
00:25:05,923 --> 00:25:09,283
J'ai tout de suite eu envie
d'apprendre à te connaître.
467
00:25:09,363 --> 00:25:13,603
Au premier regard,
je t'ai trouvée sublime.
468
00:25:13,683 --> 00:25:14,523
Merci !
469
00:25:14,603 --> 00:25:16,483
Elle est trop belle !
470
00:25:16,563 --> 00:25:17,923
Super sourire,
471
00:25:18,003 --> 00:25:19,563
corps de rêve.
472
00:25:19,643 --> 00:25:21,043
Je tente ma chance.
473
00:25:21,123 --> 00:25:24,203
Tu me fais clairement penser à Beyoncé.
474
00:25:24,283 --> 00:25:26,083
Ça m'étonne pas.
475
00:25:26,163 --> 00:25:28,283
J'ai envie de découvrir Obi.
476
00:25:28,363 --> 00:25:31,923
Il est la bouffée d'air frais
dont j'avais besoin,
477
00:25:32,003 --> 00:25:33,483
et je veux m'amuser.
478
00:25:34,003 --> 00:25:37,763
Tu ne vas pas lui dire
qu'il est dans Séduction haute tension ?
479
00:25:38,443 --> 00:25:40,923
Tu es du genre "coup d'un soir" ?
480
00:25:43,843 --> 00:25:44,923
Direct, hein ?
481
00:25:45,843 --> 00:25:48,003
C'est l'attitude que je recherche.
482
00:25:48,083 --> 00:25:50,323
Tu as eu quel genre de relations ?
483
00:25:50,403 --> 00:25:53,203
Des relations un peu floues, je dirais.
484
00:25:54,483 --> 00:25:55,443
Explique-moi !
485
00:25:55,523 --> 00:25:58,683
Je me suis retrouvée
dans un triangle amoureux.
486
00:25:58,763 --> 00:25:59,603
Merde !
487
00:25:59,683 --> 00:26:03,923
On était deux à kiffer le même mec.
Pas évident, mais c'est du passé.
488
00:26:04,003 --> 00:26:06,083
- C'est bon à savoir.
- Oui.
489
00:26:08,083 --> 00:26:08,923
Bon.
490
00:26:09,003 --> 00:26:11,123
Y avait un peu truc avec Truth,
491
00:26:11,203 --> 00:26:14,683
mais j'ai tourné la page
et je suis contente qu'Obi soit là.
492
00:26:15,603 --> 00:26:18,403
Je suis célibataire et prête à plaire.
493
00:26:18,483 --> 00:26:22,843
Mais tu ne lui as pas dit
que vous pouvez pas vous envoyer en l'air.
494
00:26:22,923 --> 00:26:24,283
Je le sens bien.
495
00:26:25,843 --> 00:26:27,443
Je sens que je lui plais.
496
00:26:27,523 --> 00:26:28,643
Y a une étincelle.
497
00:26:28,723 --> 00:26:29,763
Rien
498
00:26:30,323 --> 00:26:31,723
ne peut mal se passer.
499
00:26:36,803 --> 00:26:38,483
Tu es en où, avec Jaz ?
500
00:26:38,563 --> 00:26:41,283
J'ai pas eu l'occasion de lui reparler.
501
00:26:41,363 --> 00:26:42,323
Ouais.
502
00:26:42,403 --> 00:26:44,043
Je sais qu'elle pense
503
00:26:45,163 --> 00:26:46,963
que je lui ai menti.
504
00:26:47,483 --> 00:26:50,283
Si tu veux te rattraper,
il est pas trop tard.
505
00:26:52,003 --> 00:26:53,643
Le date de Jaz avec Obi
506
00:26:53,723 --> 00:26:57,123
vient vraiment me compliquer la tâche.
507
00:27:00,483 --> 00:27:01,843
Jaz est trop belle.
508
00:27:02,763 --> 00:27:05,243
J'espère que leur date sera nul.
509
00:27:06,443 --> 00:27:08,363
C'est mon premier date ici.
510
00:27:08,443 --> 00:27:10,763
- Ravi que ce soit avec moi.
- Ouais.
511
00:27:10,843 --> 00:27:13,723
- J'espère qu'on en aura d'autres.
- Oui.
512
00:27:13,803 --> 00:27:15,803
Je crois que je lui plais,
513
00:27:15,883 --> 00:27:18,363
mais avant qu'il s'emballe,
514
00:27:18,443 --> 00:27:20,443
je dois lui dire la vérité.
515
00:27:21,443 --> 00:27:24,883
Je voulais te raconter un peu
comment ça se passe ici.
516
00:27:26,563 --> 00:27:29,123
Y a une invitée que tu as pas encore vue.
517
00:27:30,683 --> 00:27:31,883
De quoi elle parle ?
518
00:27:34,043 --> 00:27:34,883
Et,
519
00:27:34,963 --> 00:27:36,603
elle s'appelle Lana.
520
00:27:39,003 --> 00:27:40,563
Oh non !
521
00:27:40,643 --> 00:27:43,083
On est dans Séduction haute tension.
522
00:27:50,203 --> 00:27:53,523
C'est quoi, ce bordel ?
523
00:27:53,603 --> 00:27:55,523
Je rêve !
524
00:27:57,203 --> 00:27:59,523
Un fan de l'émission. Ça fait plaisir.
525
00:28:01,563 --> 00:28:02,923
Attends un peu.
526
00:28:03,003 --> 00:28:05,163
Deux secondes.
527
00:28:05,243 --> 00:28:07,763
On m'a menti. On m'a dupé.
528
00:28:07,843 --> 00:28:10,003
Pas de caresses, pas de bisous.
529
00:28:10,083 --> 00:28:12,763
Je me suis fait avoir sur toute la ligne.
530
00:28:12,843 --> 00:28:13,803
Pas de cul.
531
00:28:13,883 --> 00:28:15,803
C'est pas vrai !
532
00:28:15,883 --> 00:28:17,483
Pas de masturbation.
533
00:28:18,083 --> 00:28:20,683
Il faut que je digère l'information.
534
00:28:22,243 --> 00:28:24,883
Tu parles d'un retournement de situation.
535
00:28:24,963 --> 00:28:26,763
Je m'y attendais pas.
536
00:28:26,843 --> 00:28:30,963
Je commençais juste à fantasmer sur elle,
537
00:28:31,043 --> 00:28:33,403
et vous me dites
que je peux pas la toucher.
538
00:28:33,483 --> 00:28:37,483
Super. Vraiment, génial.
Merci. Merci beaucoup.
539
00:28:41,403 --> 00:28:43,243
Ça, c'est fait. On enchaîne.
540
00:28:43,323 --> 00:28:47,123
Mais j'ai l'impression
que quelqu'un a du mal à se décider.
541
00:28:48,043 --> 00:28:49,603
T'embrasses le premier soir ?
542
00:28:49,683 --> 00:28:51,403
Nathan ! Concentre-toi !
543
00:28:51,883 --> 00:28:53,043
En général, oui.
544
00:29:00,363 --> 00:29:01,723
Si le mec me plaît,
545
00:29:02,563 --> 00:29:03,603
je l'embrasse.
546
00:29:04,123 --> 00:29:04,963
Ma foi,
547
00:29:05,643 --> 00:29:06,643
bon à savoir.
548
00:29:12,003 --> 00:29:15,643
J'ai jamais eu un date comme ça
de toute ma vie.
549
00:29:15,723 --> 00:29:17,243
On va s'embrasser.
550
00:29:19,243 --> 00:29:21,243
Alors, Nathan, action ou vérité ?
551
00:29:22,763 --> 00:29:26,483
J'ai passé un super moment,
mais Lana tire les ficelles.
552
00:29:26,563 --> 00:29:28,803
Il faut que je lui dise la vérité.
553
00:29:30,283 --> 00:29:32,043
Embrasser au premier date…
554
00:29:32,123 --> 00:29:33,243
Oui ?
555
00:29:33,963 --> 00:29:35,803
C'est interdit, sur cette île.
556
00:29:36,723 --> 00:29:37,803
Pourquoi ?
557
00:29:37,883 --> 00:29:39,003
En gros…
558
00:29:39,083 --> 00:29:40,123
Oui ?
559
00:29:40,203 --> 00:29:42,643
C'est pas ce que tu crois.
560
00:29:42,723 --> 00:29:43,563
Quoi ?
561
00:29:46,123 --> 00:29:47,643
C'est pas L'Île du plaisir.
562
00:29:49,003 --> 00:29:50,123
En fait,
563
00:29:50,963 --> 00:29:52,763
c'est Séduction haute tension.
564
00:29:54,323 --> 00:29:55,163
Ta gueule !
565
00:29:55,243 --> 00:29:56,083
Charmant.
566
00:29:56,163 --> 00:29:57,523
Pas de bisous.
567
00:29:57,603 --> 00:29:58,643
Oh non…
568
00:29:58,723 --> 00:29:59,763
Pas de câlins.
569
00:30:00,403 --> 00:30:01,323
C'est pas vrai…
570
00:30:03,123 --> 00:30:04,563
Pas de caresses.
571
00:30:05,443 --> 00:30:07,483
- Je peux rentrer ?
- Pas de sexe.
572
00:30:07,563 --> 00:30:08,683
Je peux repartir ?
573
00:30:09,523 --> 00:30:10,563
Pas de bisous ?
574
00:30:10,643 --> 00:30:11,763
Pas de contacts ?
575
00:30:11,843 --> 00:30:13,963
Pas non plus de plaisirs personnels.
576
00:30:18,843 --> 00:30:22,163
Où est mon avocat ?
J'ai pas signé pour ça.
577
00:30:22,243 --> 00:30:24,323
Je peux rentrer ? Putain !
578
00:30:24,403 --> 00:30:27,643
Olga, le bateau est encore là.
Il n'est pas trop tard.
579
00:30:28,323 --> 00:30:32,083
On m'a dit que j'allais faire la fête
et passer du bon temps.
580
00:30:32,163 --> 00:30:34,323
L'Île du plaisir. Du plaisir !
581
00:30:35,003 --> 00:30:37,403
Je suis trop vénère.
582
00:30:37,483 --> 00:30:40,123
Mais je compte bien prendre du plaisir.
583
00:30:50,163 --> 00:30:51,603
Faut que je parle à Jaz.
584
00:30:52,083 --> 00:30:54,963
J'espère qu'il n'est pas trop tard.
585
00:30:58,283 --> 00:31:00,203
Je vais être canon ce soir.
586
00:31:00,283 --> 00:31:02,723
Avec le collier, ou pas ? Ça fait trop ?
587
00:31:02,803 --> 00:31:05,403
Je me battrai pas
pour l'amour de quelqu'un,
588
00:31:05,483 --> 00:31:07,923
mais je veux qu'il sache ce qu'il rate.
589
00:31:13,643 --> 00:31:17,083
Je sais pas ce qui se passe
dans la tête de Georgia.
590
00:31:17,883 --> 00:31:20,763
Je dois lui montrer
que c'est elle que je veux.
591
00:31:21,363 --> 00:31:23,323
Je kiffe ta façon de penser,
592
00:31:23,923 --> 00:31:26,123
et tout le reste, y compris, tu vois…
593
00:31:27,963 --> 00:31:30,283
Quand je veux un truc, je le prends.
594
00:31:30,363 --> 00:31:32,603
Tu me plais, c'est plus un mystère,
595
00:31:32,683 --> 00:31:34,563
donc pour la suite,
596
00:31:34,643 --> 00:31:37,843
je pense qu'il faut
qu'on se dise les choses.
597
00:31:42,283 --> 00:31:43,283
Ouais.
598
00:31:44,883 --> 00:31:46,083
Avec Stevan,
599
00:31:46,163 --> 00:31:49,643
je veux pas m'engager.
Si je le sens pas maintenant,
600
00:31:49,723 --> 00:31:51,323
ça va pas s'arranger.
601
00:31:52,283 --> 00:31:55,763
Mais j'espère vraiment
qu'on pourra être de bons amis.
602
00:31:55,843 --> 00:31:57,283
Moi, je veux juste…
603
00:31:58,803 --> 00:32:01,043
J'ai besoin de… De respirer un peu.
604
00:32:02,123 --> 00:32:04,843
Moi, ça me va comme ça,
mais je veux pas
605
00:32:05,443 --> 00:32:09,123
que tu espères que je te donne ça,
alors que je te donne ça.
606
00:32:10,163 --> 00:32:12,563
Je crois que personne n'a compris.
607
00:32:12,643 --> 00:32:15,363
Mais je veux toujours
apprendre à te connaître.
608
00:32:15,843 --> 00:32:16,963
C'est une rupture ?
609
00:32:17,883 --> 00:32:20,003
Oh là là…
610
00:32:20,603 --> 00:32:22,163
Je suis pas douée pour ça.
611
00:32:23,323 --> 00:32:25,963
Mais du coup, comment tu vois les choses
612
00:32:26,043 --> 00:32:27,523
pour le reste du séjour ?
613
00:32:27,603 --> 00:32:29,923
J'ai pas prévu de changer de lit.
614
00:32:30,003 --> 00:32:32,083
- Je reste dans le tien.
- D'accord.
615
00:32:32,163 --> 00:32:35,403
Mais j'ai envie
de découvrir d'autres personnes.
616
00:32:35,483 --> 00:32:36,443
Et tu devrais
617
00:32:36,963 --> 00:32:38,283
faire pareil.
618
00:32:39,603 --> 00:32:40,443
Cool.
619
00:32:40,523 --> 00:32:42,643
Je crois qu'il a compris le message.
620
00:32:43,163 --> 00:32:45,043
Je te kiffe, tu l'as compris.
621
00:32:45,123 --> 00:32:47,403
Mais OK, je vais aller voir ailleurs,
622
00:32:47,483 --> 00:32:51,443
histoire de pas perdre mon temps,
de pas mettre tous mes…
623
00:32:51,523 --> 00:32:53,723
- Œufs dans le même panier.
- Voilà.
624
00:32:54,723 --> 00:32:56,523
Sérieux, tu me fais un check ?
625
00:32:57,923 --> 00:33:00,763
Apparemment,
Georgia ne sait pas ce qu'elle veut.
626
00:33:02,163 --> 00:33:04,363
Ni ce qu'elle rate. Donc,
627
00:33:05,123 --> 00:33:06,683
tant pis pour toi, chérie.
628
00:33:24,523 --> 00:33:26,203
Comment tu te sens ?
629
00:33:26,283 --> 00:33:29,803
J'ai hâte de lui demander
ce qui s'est passé.
630
00:33:30,323 --> 00:33:32,123
Il est parti depuis longtemps.
631
00:33:33,443 --> 00:33:34,803
Oui, faut qu'il rentre.
632
00:33:37,643 --> 00:33:40,523
Ça me travaille.
Ils devraient être rentrés.
633
00:33:40,603 --> 00:33:42,763
Ils se croient sur L'Île du plaisir.
634
00:33:42,843 --> 00:33:46,403
Et elle l'a choisi
parce qu'elle le trouve mignon.
635
00:33:47,003 --> 00:33:48,683
Ça va bien la rassurer, ça.
636
00:33:50,363 --> 00:33:52,203
Holly flippe un peu,
637
00:33:52,683 --> 00:33:54,043
et je peux comprendre.
638
00:33:54,123 --> 00:33:56,643
Le mec est en chien, et Olga est sexy.
639
00:33:57,283 --> 00:33:58,283
Donc,
640
00:33:59,603 --> 00:34:00,563
le calcul est rapide.
641
00:34:00,643 --> 00:34:05,003
Les maths ne sont pas mon fort,
mais matez un peu les ennuis qui arrivent.
642
00:34:07,323 --> 00:34:09,003
Allez, c'est parti !
643
00:34:13,723 --> 00:34:15,323
Oh mon Dieu !
644
00:34:15,403 --> 00:34:17,203
Quand on parle du loup !
645
00:34:18,683 --> 00:34:19,763
Salut, mec !
646
00:34:24,643 --> 00:34:28,283
Je suis pas une fille jalouse.
Je vais pas piquer une crise.
647
00:34:28,363 --> 00:34:29,843
Hé, les beaux gosses !
648
00:34:29,923 --> 00:34:31,963
Salut !
649
00:34:32,043 --> 00:34:33,883
Comment ça va ?
650
00:34:33,963 --> 00:34:35,163
C'était comment ?
651
00:34:35,243 --> 00:34:36,443
C'était génial !
652
00:34:36,523 --> 00:34:38,083
- C'était sympa ?
- Ouais !
653
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Le coin était trop mignon.
654
00:34:40,643 --> 00:34:43,763
- Vous avez mis des plombes.
- Je te raconterai.
655
00:34:44,243 --> 00:34:47,443
Racontez-nous votre date.
Vous êtes partis en bateau.
656
00:34:47,523 --> 00:34:50,163
C'était sympa. Le tour de bateau aussi.
657
00:34:50,243 --> 00:34:51,243
C'est vrai.
658
00:34:54,643 --> 00:34:57,723
C'est hyper gênant.
659
00:34:58,483 --> 00:35:00,523
Nathan nous cache des trucs.
660
00:35:01,723 --> 00:35:03,603
C'était cool de la découvrir.
661
00:35:04,883 --> 00:35:07,003
Je sais pas ce qu'en pense Holly.
662
00:35:07,083 --> 00:35:09,083
Elle me dévisage, et je suis là…
663
00:35:09,163 --> 00:35:12,843
Elle doit avoir plein de questions,
mais je suis pas prêt.
664
00:35:14,083 --> 00:35:15,643
Ça va être un peu gênant.
665
00:35:16,323 --> 00:35:17,843
Alors, c'était comment ?
666
00:35:17,923 --> 00:35:19,323
Comment tu te sens ?
667
00:35:19,403 --> 00:35:20,803
Bien. Je suis content.
668
00:35:22,283 --> 00:35:23,603
À quoi il pense ?
669
00:35:24,763 --> 00:35:26,683
Nathan et moi, faut qu'on parle.
670
00:35:28,843 --> 00:35:32,083
Ça va décider du sort de notre relation.
671
00:35:33,883 --> 00:35:35,963
Je vais le voir sous son vrai jour.
672
00:35:37,323 --> 00:35:38,723
Alors, ta journée ?
673
00:35:38,803 --> 00:35:41,323
Elle était incroyable.
674
00:35:41,403 --> 00:35:43,443
Genre, super coucher de soleil.
675
00:35:43,523 --> 00:35:45,523
- Super discussion.
- Ouais.
676
00:35:46,243 --> 00:35:49,003
Et plein de… Je trouve même pas les mots.
677
00:35:49,083 --> 00:35:52,043
C'était super sympa. Je me suis régalée.
678
00:35:53,723 --> 00:35:56,323
Je vois bien que ça agace Truth.
679
00:35:57,003 --> 00:36:00,283
Il aurait dû savoir
que Jaz est pas un bouche-trou.
680
00:36:00,363 --> 00:36:03,163
Oui, ma chérie ! Tu as bien raison.
681
00:36:03,243 --> 00:36:05,283
Y a eu une petite étincelle ?
682
00:36:08,083 --> 00:36:10,483
Oui, y a un petit quelque chose.
683
00:36:10,563 --> 00:36:11,403
Ouais.
684
00:36:13,483 --> 00:36:16,043
Je sais pas quoi dire. Jaz est super.
685
00:36:16,123 --> 00:36:18,723
Je l'ai laissé filer, j'ai déconné.
686
00:36:19,563 --> 00:36:20,523
C'est comme ça.
687
00:36:23,803 --> 00:36:27,563
Tu m'as manqué.
Et au fil des heures, c'était…
688
00:36:27,643 --> 00:36:28,963
De pire en pire.
689
00:36:30,083 --> 00:36:31,043
Ouais.
690
00:36:33,203 --> 00:36:35,443
Olga est intéressante et adorable.
691
00:36:37,363 --> 00:36:40,003
J'ai pas mis en avant ma relation avec toi
692
00:36:40,083 --> 00:36:42,043
pour pas me fermer de portes.
693
00:36:45,203 --> 00:36:48,163
J'ai été gentil,
vu qu'on apprenait à se connaître.
694
00:36:48,243 --> 00:36:50,083
Genre : "Tu recherches quoi ?"
695
00:36:50,683 --> 00:36:52,923
Mais en fait, j'avais hâte de rentrer.
696
00:36:53,003 --> 00:36:54,003
C'est vrai ?
697
00:36:54,923 --> 00:36:57,123
Oui. Je suis content de te voir.
698
00:36:57,203 --> 00:36:58,963
Moi aussi, je suis contente.
699
00:37:00,123 --> 00:37:03,883
Ce date m'a fait réaliser
à quel point Holly me plaît.
700
00:37:03,963 --> 00:37:07,403
Elle est tout ce qu'un mec
veut voir le soir et au réveil.
701
00:37:08,003 --> 00:37:09,443
Holly est ma numéro un.
702
00:37:10,923 --> 00:37:12,443
J'ai vu ça comme un test.
703
00:37:12,523 --> 00:37:14,163
- Je vois.
- Tu l'as réussi.
704
00:37:15,003 --> 00:37:19,403
Aucune meuf qui pourrait débarquer
ne détournera mon regard.
705
00:37:20,123 --> 00:37:23,483
- Contente de te revoir.
- Moi aussi. Mais si…
706
00:37:26,483 --> 00:37:28,563
Je crois que tu comprends pas.
707
00:37:31,763 --> 00:37:36,403
Il est vraiment sexy, mais je vois bien
qu'il apprend à connaître Holly.
708
00:37:36,483 --> 00:37:37,923
J'en trouverai un autre.
709
00:37:39,043 --> 00:37:41,843
- On fait quoi ce soir ?
- Je suis toute à toi.
710
00:37:54,723 --> 00:37:56,723
Alors, avec qui tu dors, ce soir ?
711
00:37:56,803 --> 00:37:57,763
Avec toi ?
712
00:38:02,243 --> 00:38:03,963
Elle a pas enfreint de règle,
713
00:38:04,843 --> 00:38:06,403
enfin, pas encore.
714
00:38:10,803 --> 00:38:13,163
Belle énergie. Ça me plaît.
715
00:38:18,083 --> 00:38:20,163
Olga.
716
00:38:20,763 --> 00:38:21,883
Elle est à croquer.
717
00:38:30,363 --> 00:38:32,763
Que de rebondissements aujourd'hui !
718
00:38:34,363 --> 00:38:36,403
C'est Izzy, dans le lit avec Obi ?
719
00:38:37,683 --> 00:38:39,363
Truth, tout n'est pas perdu.
720
00:38:40,963 --> 00:38:42,043
J'ai rien dit.
721
00:38:42,563 --> 00:38:44,243
Y a qu'un mec pour moi.
722
00:38:44,323 --> 00:38:46,043
Et Truth, c'est pas toi.
723
00:38:53,363 --> 00:38:54,243
Coucou.
724
00:38:56,043 --> 00:38:57,643
- Ça va ?
- Oui, toujours.
725
00:38:57,723 --> 00:38:59,243
Vas-y, rapproche-toi.
726
00:38:59,843 --> 00:39:04,123
J'avais Izzy et Jaz pour moi,
et maintenant, j'ai plus personne.
727
00:39:04,923 --> 00:39:06,963
Pas de Jizzy pour Truth.
728
00:39:13,203 --> 00:39:14,683
- Dormez bien !
- Bonne nuit !
729
00:39:14,763 --> 00:39:17,483
- Fais de beaux rêves !
- Bonne nuit !
730
00:39:18,683 --> 00:39:22,243
Aucune transgression
malgré ce nouvel arrivage de canons.
731
00:39:22,323 --> 00:39:23,643
Je suis fière de vous.
732
00:39:24,243 --> 00:39:25,363
Tu m'as manqué.
733
00:39:25,883 --> 00:39:27,123
Toi aussi, bébé.
734
00:39:27,203 --> 00:39:29,843
Je veux montrer à Nathan ce qu'il a raté.
735
00:39:31,203 --> 00:39:33,003
Je vais leur porter la poisse.
736
00:39:41,523 --> 00:39:44,523
Enlever son short
est rarement le début d'une bonne idée.
737
00:40:35,163 --> 00:40:39,163
{\an8}Sous-titres : Kevin Bénard