1 00:00:22,603 --> 00:00:26,123 Huomenta kaikille. -Huomenta. 2 00:00:26,203 --> 00:00:28,363 Miten menee? -Kivasti. 3 00:00:28,883 --> 00:00:31,403 Olivatko Holly ja Nathan kiltisti? 4 00:00:32,723 --> 00:00:34,683 Aika kiltisti. 5 00:00:34,763 --> 00:00:38,003 Panimme tyynyn väliimme. -Mihin se katosi? 6 00:00:39,363 --> 00:00:41,363 Se heräsi eloon ja karkasi. 7 00:00:41,883 --> 00:00:45,403 {\an8}Eilen suutelin Nathania. 8 00:00:46,683 --> 00:00:49,803 {\an8}Aamulla minulla oli syyllinen olo. 9 00:00:49,883 --> 00:00:54,563 Nukuimme hyvin ja ilmaiseksi. -Ai, oikein ilmaiseksi? 10 00:00:55,363 --> 00:00:59,723 {\an8}Suukko maksaa vain kolme tonnia. Pahemminkin voisi olla. 11 00:00:59,803 --> 00:01:05,403 {\an8}Yksi suukko maksaa kolme tonnia, mutta monestiko pussasitte? 12 00:01:07,203 --> 00:01:11,803 Izzy vaikuttaa hiljaiselta. Oletko OK? -Kaikki on hyvin. 13 00:01:11,883 --> 00:01:16,603 Minua ärsytti, että Truth ja Izzy nukkuivat samassa sängyssä. 14 00:01:16,683 --> 00:01:20,003 {\an8}Toivottavasti minunkin vuoroni tulee. 15 00:01:20,083 --> 00:01:23,683 Ikävä kertoa, mutta miehesi ihailee Izzyä. 16 00:01:23,763 --> 00:01:27,083 Truth on tavallistakin hiljaisempi. Epäilyttävää. 17 00:01:28,163 --> 00:01:29,603 Kaikki on reilassa. 18 00:01:31,763 --> 00:01:36,243 {\an8}Suukko Izzyn kanssa oli maaginen. Nautimme toistemme huulista. 19 00:01:37,243 --> 00:01:40,203 Jengi on hiilenä, jos saa kuulla. 20 00:01:42,923 --> 00:01:44,323 Olitteko kiltisti? 21 00:01:45,883 --> 00:01:47,923 Eikö kukaan tunnusta? 22 00:01:48,443 --> 00:01:50,043 Ei mitään häikkää. 23 00:01:51,763 --> 00:01:53,523 Entä sinä, Stevan? 24 00:01:53,603 --> 00:01:57,243 {\an8}Saatoin käyttää vähän rahaa. 25 00:02:01,363 --> 00:02:02,443 Se kannatti. 26 00:02:04,483 --> 00:02:10,803 {\an8}Hairahduin taas. Jengi suuttuu, koska olen taas rikkonut sääntöjä. 27 00:02:10,883 --> 00:02:12,683 Jestas. 28 00:02:12,763 --> 00:02:14,563 Lauloin Georgialle eilen. 29 00:02:15,083 --> 00:02:20,043 {\an8}Joskus soittoni tehoaa, joskus ei. Eilen se ei tehonnut. 30 00:02:24,643 --> 00:02:28,163 Montako pusua vaihdoimme? Se oli sen arvoista. 31 00:02:41,523 --> 00:02:46,603 Hitto vie. -Lopeta tuo. 32 00:02:53,523 --> 00:02:57,763 Onko öisin tapahtunut mitään nousujohteista? 33 00:02:57,843 --> 00:03:02,363 Olemme aika läheisiä. -Mitä se tarkoittaa? 34 00:03:03,963 --> 00:03:05,643 Voi taivas. -Lana! 35 00:03:06,923 --> 00:03:09,163 Izzy, Holly ja Beaux. 36 00:03:10,283 --> 00:03:13,323 Niin? -Kutsukaa ryhmä makuuhuoneeseen. 37 00:03:14,243 --> 00:03:17,723 Voi taivas. Olen ollut tuhma. 38 00:03:19,163 --> 00:03:20,763 Voi herranen aika. 39 00:03:20,843 --> 00:03:23,923 {\an8}Olen huolissani. En ole noudattanut sääntöjä. 40 00:03:24,003 --> 00:03:26,563 Tiedossa on huonoja uutisia. 41 00:03:35,443 --> 00:03:40,803 Sinkut näyttävät ihmeen surullisilta, vaikka pääsivät makuuhuoneeseen. 42 00:03:40,883 --> 00:03:44,283 {\an8}Toivottavasti sääntöjä ei ole rikottu. 43 00:03:46,763 --> 00:03:51,083 Vihdoinkin. -Minulla on ikäviä uutisia. 44 00:03:53,163 --> 00:03:57,363 Lana on vihainen. -Sääntöjä on rikottu. 45 00:03:58,923 --> 00:04:00,243 Oikeastiko? 46 00:04:02,083 --> 00:04:06,603 Mitä? Kuka olisi niin tyhmä, että rikkoisi sääntöjä taas? 47 00:04:09,283 --> 00:04:11,483 Olen vaikeassa paikassa. 48 00:04:12,963 --> 00:04:16,963 Pysyn hiljaa. Kaikki suuttuvat meille. 49 00:04:19,803 --> 00:04:23,443 Kiellän kaiken. En aio tunnustaa. 50 00:04:24,683 --> 00:04:26,603 Jonkun on syytä tunnustaa. 51 00:04:27,243 --> 00:04:29,883 Lana ei arvosta mykkäkoulua. 52 00:04:29,963 --> 00:04:32,523 Minä kerron totuuden. 53 00:04:32,603 --> 00:04:34,283 Olen rehellinen tyyppi. 54 00:04:35,483 --> 00:04:37,243 Olen tuhlannut rahaa. 55 00:04:38,363 --> 00:04:40,363 Mitä? -Mitä nyt, Stevan? 56 00:04:41,523 --> 00:04:45,603 Suutelin Georgiaa eilen. -Voi ei. 57 00:04:46,123 --> 00:04:49,803 Päätös oli minun, enkä kadu mitään. 58 00:04:50,643 --> 00:04:52,043 Helvetti. 59 00:04:53,083 --> 00:04:55,163 Olen pahoillani. 60 00:04:55,243 --> 00:04:58,963 Stevan suuteli Georgiaa serenadini jälkeen. Kiva. 61 00:04:59,763 --> 00:05:02,403 Tunsin välillämme aidon yhteyden. 62 00:05:02,483 --> 00:05:08,323 Halusin osoittaa Georgialle, että tunnen meidän olevan samalla aaltopituudella. 63 00:05:08,403 --> 00:05:14,803 Halusin näyttää, että olen valmis rikkomaan sääntöjä Georgian vuoksi. 64 00:05:17,043 --> 00:05:21,963 Stevan puhui tunteistaan kaikkien kuullen, mutta… 65 00:05:22,043 --> 00:05:26,203 Voi ei. Tuo "mutta" kuulosti pahalta. 66 00:05:27,003 --> 00:05:30,843 En tykkää sellaisesta yhtään. Minua ahdistaa. 67 00:05:32,363 --> 00:05:33,883 Niin… 68 00:05:35,083 --> 00:05:38,963 Älkää suuttuko Georgialle. Päätös oli minun. Anteeksi. 69 00:05:39,563 --> 00:05:42,203 Kunnioitan tuota. -Anteeksi, Lana. 70 00:05:43,483 --> 00:05:46,563 Toivottavasti tuo oli illan ainoa suukko. 71 00:05:47,083 --> 00:05:51,123 On tapahtunut toinenkin sääntörikkomus. 72 00:05:52,603 --> 00:05:54,963 Ei voi olla. 73 00:05:55,483 --> 00:05:59,083 Nyt kai pitäisi tunnustaa. Voi paska. 74 00:05:59,603 --> 00:06:03,883 Myönnetään. Suutelimme uima-altaalla. 75 00:06:05,003 --> 00:06:08,043 Parikin kertaa. -Pariko? 76 00:06:08,123 --> 00:06:09,483 Suutelin Hollya… 77 00:06:20,803 --> 00:06:23,683 Tällainen ahkeruus ei ole ilomme. 78 00:06:24,203 --> 00:06:26,603 Montako kertaa? -Viisi. 79 00:06:26,683 --> 00:06:29,083 Viisi! 80 00:06:29,603 --> 00:06:31,843 Vitsailetteko? -Viisi. 81 00:06:31,923 --> 00:06:33,323 Heitätte rahaa pois. 82 00:06:33,403 --> 00:06:39,643 Yhden suukon ymmärtäisin. Loput ovat silkkaa vittuilua. 83 00:06:39,723 --> 00:06:41,803 Ei hemmetti. 84 00:06:43,123 --> 00:06:44,963 Olen sanaton. 85 00:06:45,043 --> 00:06:47,683 Mitä tekisitte, jos teillä olisi aito yhteys? 86 00:06:47,763 --> 00:06:51,403 Yrittäisin kovemmin. -Helppohan sinun on sanoa. 87 00:06:51,483 --> 00:06:57,123 Osa porukasta on näreissään. Tarkemmin sanottuna kaikki. 88 00:06:57,203 --> 00:06:59,083 Tuo on rahan haaskausta. 89 00:07:00,163 --> 00:07:04,563 En voi suuttua. Minäkin tuhlasin hyvään tarkoitukseen. 90 00:07:04,643 --> 00:07:09,323 Oliko siinä kaikki? -On tapahtunut kolmaskin sääntörikkomus. 91 00:07:12,843 --> 00:07:15,283 Mitä? -Kaikki rahat menevät. 92 00:07:18,083 --> 00:07:19,083 Miksi virnuilet? 93 00:07:19,883 --> 00:07:22,203 Kuka? -Truth. 94 00:07:23,563 --> 00:07:25,843 Mitä? -Älkää minua katsoko. 95 00:07:26,483 --> 00:07:27,443 Olen pulassa. 96 00:07:29,603 --> 00:07:30,763 Truth! 97 00:07:35,083 --> 00:07:39,483 Pussasin Izzyä eilen. -Ihan älytöntä. 98 00:07:39,563 --> 00:07:43,403 Et ole nimesi veroinen. -En valehdellut. En vain tunnustanut. 99 00:07:44,123 --> 00:07:47,603 Tämä on minulle järkytys. 100 00:07:47,683 --> 00:07:50,243 En oikein tajua tätä. 101 00:07:50,323 --> 00:07:54,323 Löysimme yhteyden työpajassa. Minua suututtaa. 102 00:07:54,403 --> 00:07:58,843 Sanoit kertoneesi Jazille, että olet kiinnostunut minusta. 103 00:07:58,923 --> 00:08:05,003 No niin. Tässä on useampikin sana sanaa vastaan. 104 00:08:05,083 --> 00:08:09,323 Onneksi totuus on tallennettu. Nauha pyörimään. 105 00:08:09,843 --> 00:08:14,883 En ajattele Izzyä niin. En ole tehnyt tätä hänen kanssaan. 106 00:08:14,963 --> 00:08:17,723 On kiva kuulla, mitä ajattelet. 107 00:08:17,803 --> 00:08:20,603 Niin. On kiva olla tässä. -Hyvä. 108 00:08:20,683 --> 00:08:23,763 Truthin nimen merkitys, "totuus", on kai ironiaa. 109 00:08:24,363 --> 00:08:27,803 Sanoit sanoneesi, että haluat minut etkä Jazia. 110 00:08:28,483 --> 00:08:33,203 En sanonut torjuneeni Jazia. -Eilen oli toinen ääni kellossa. 111 00:08:33,283 --> 00:08:38,043 Sekin on nauhalla. -Mitä sinun ja Jazin välillä on? 112 00:08:38,123 --> 00:08:41,163 Sanoin hänelle, että haluan sinut. 113 00:08:41,243 --> 00:08:44,363 Sanoin Jazille, että Izzy on ykkönen. 114 00:08:44,443 --> 00:08:47,243 Miksi esität? Tiedät, mitä olet tehnyt. 115 00:08:53,763 --> 00:08:59,523 Truth on valehdellut ja lirkutellut meille molemmille. 116 00:08:59,603 --> 00:09:01,683 En ole enää kiinnostunut. 117 00:09:01,763 --> 00:09:03,683 En tykkää valehtelusta. 118 00:09:03,763 --> 00:09:08,123 En ole valehtelut teille kummallekaan missään vaiheessa. 119 00:09:08,723 --> 00:09:13,283 Hiljaiseksi ja harkitsevaksi kaveriksi Truth on nopea liikkeissään. 120 00:09:13,363 --> 00:09:19,283 Olen puhunut totta lähes koko ajan. En sanonut torjuneeni Jazia täysin. 121 00:09:19,363 --> 00:09:25,243 Sanoit minulle eilen… -Mitä haluat? Kerroin Jazille sinusta. 122 00:09:25,323 --> 00:09:30,603 On suuri helpotus, että Truth vei huomion pois minusta. 123 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 Minua ei kiinnosta enää. 124 00:09:36,363 --> 00:09:41,123 Truth puhui lämpimikseen. Hän voi lähteä kävelemään. 125 00:09:41,203 --> 00:09:44,283 Truthin housuissa lähtisin juoksemaan karkuun. 126 00:09:44,363 --> 00:09:47,403 Truth ei ollut nimensä veroinen. 127 00:09:47,923 --> 00:09:49,283 Tämä ei toimi. 128 00:09:50,803 --> 00:09:54,963 Izzy pani juttumme poikki. Käännyn Jazin puoleen. 129 00:09:55,563 --> 00:09:58,643 Jaz on kaunis, ja meillä synkkaa mukavasti. 130 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 Aina voi yrittää. 131 00:10:01,003 --> 00:10:04,203 Älä nyt vain soimaa itseäsi liikaa. 132 00:10:04,283 --> 00:10:10,723 Sääntörikkomusten suuri määrä on saanut minut hiomaan strategiaani. 133 00:10:13,763 --> 00:10:16,443 Mitä tuo merkitsee? Voi ei. 134 00:10:19,483 --> 00:10:23,803 Olen päättänyt ottaa tiukemman linjan. 135 00:10:24,323 --> 00:10:25,283 Mitä? 136 00:10:25,883 --> 00:10:30,563 Kaikki sakot tuplataan näistä rikkomuksista alkaen. 137 00:10:31,763 --> 00:10:34,603 Voi herranen aika. 138 00:10:38,323 --> 00:10:41,563 Olette virallisesti suututtaneet robotin. 139 00:10:42,603 --> 00:10:45,443 Stevanin ja Georgian suukko tuli maksamaan - 140 00:10:47,643 --> 00:10:49,883 kuusituhatta dollaria. 141 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Hitto. -Siis paljonko? 142 00:10:54,323 --> 00:10:56,163 Kamalaa. 143 00:10:57,043 --> 00:11:02,403 Myös Izzyn ja Truthin tempaus maksaa 6 000 dollaria. 144 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Turhasta suukosta. 145 00:11:04,883 --> 00:11:08,483 Nathan ja Holly ovat tuhlanneet - 146 00:11:09,643 --> 00:11:12,443 kolmekymmentätuhatta dollaria. 147 00:11:14,923 --> 00:11:18,523 Tiesin tämän. -Ei herranen aika. 148 00:11:18,603 --> 00:11:21,003 Tämä on jo liikaa. 149 00:11:21,723 --> 00:11:23,803 {\an8}30 000 viidestä suukosta? 150 00:11:23,883 --> 00:11:26,043 Konkurssi. Lähdetään kotiin. 151 00:11:28,323 --> 00:11:30,963 Potista vähennetään yhteensä - 152 00:11:33,483 --> 00:11:36,083 42 000 dollaria. 153 00:11:36,163 --> 00:11:37,003 Hitto. 154 00:11:40,723 --> 00:11:43,283 Se on paljon. -Olemme vaarallisella tiellä. 155 00:11:44,563 --> 00:11:50,403 Palkintopotissa on jäljellä 155 000 dollaria. 156 00:11:50,923 --> 00:11:56,043 Tuhlasimme yhdessä yössä monen vuoden ansioni. 157 00:11:56,963 --> 00:12:00,283 Montako päivää olemme olleet täällä? -Emme montaakaan. 158 00:12:00,803 --> 00:12:03,203 Hommahan toimii. 159 00:12:17,923 --> 00:12:21,323 Tuo äskeinen oli uskomatonta. -Niinpä. 160 00:12:24,883 --> 00:12:28,643 Emme ole edenneet hitaasti emmekä rakentaneet yhteyksiä. 161 00:12:31,003 --> 00:12:34,803 Minun pitää antaa itselleni lainaa. 162 00:12:34,883 --> 00:12:40,163 30 000 dollaria on paljon. -Se summa yllätti minut. 163 00:12:40,243 --> 00:12:44,523 Sillä tekisi vaikka mitä. Heitämme rahaa roskiin. 164 00:12:44,603 --> 00:12:46,523 Sain vihat niskoilleni. 165 00:12:46,603 --> 00:12:50,843 Todellakin. Paskaa satoi niskaasi tähän tapaan. 166 00:12:52,523 --> 00:12:53,883 Väistelit syytöksiä. 167 00:12:56,043 --> 00:12:59,683 Meikä puhui totta. -Etkä puhunut. 168 00:12:59,763 --> 00:13:01,803 Minä… 169 00:13:01,883 --> 00:13:08,243 Aiotko valita Jazin? -Hänen vuokseen siedin sitä. 170 00:13:08,763 --> 00:13:10,283 Haluan häntä nyt enemmän. 171 00:13:10,363 --> 00:13:13,243 Tykkäät leikkiä tulella. -Niin tykkään. 172 00:13:21,243 --> 00:13:25,043 Emme juuri halailleet yöllä. -Tiedän. 173 00:13:25,123 --> 00:13:31,723 Tiedän. Olin tosi väsynyt. Hain hyvän asennon ja nukahdin. 174 00:13:31,803 --> 00:13:35,483 Päivä oli raskas. -Jos niin sanot. 175 00:13:35,563 --> 00:13:37,843 Mitä? -Mitä? 176 00:13:37,923 --> 00:13:41,003 Olen epävarma tunteistani. 177 00:13:41,083 --> 00:13:44,643 Suhteemme on edennyt turhan nopeasti. 178 00:13:44,723 --> 00:13:48,403 Ahdistun liian omistavasta käytöksestä. 179 00:13:48,923 --> 00:13:54,283 Tykkään edetä suhteissani tosi hitaasti ja rennosti. 180 00:13:54,803 --> 00:13:57,163 Oletko yhä kiinnostunut minusta? 181 00:13:59,323 --> 00:14:01,083 Ilman muuta. 182 00:14:01,163 --> 00:14:03,283 Auts. Hän joutui miettimään. 183 00:14:03,363 --> 00:14:07,923 En ymmärrä Georgiaa. Luulin meidän olevan samoilla linjoilla. 184 00:14:09,403 --> 00:14:11,523 Olen hämmentynyt. 185 00:14:11,603 --> 00:14:13,643 Tiedätkö mitä? Sama täällä. 186 00:14:14,163 --> 00:14:17,003 Sääntöjä on rikottu ahkerasti. 187 00:14:19,643 --> 00:14:22,283 Aidot yhteydet ovat silti harvassa. 188 00:14:22,363 --> 00:14:24,163 Tuhmaa… 189 00:14:25,123 --> 00:14:27,123 Truth on vihattu mies. 190 00:14:27,203 --> 00:14:29,123 Minua ei kiinnosta enää. 191 00:14:29,203 --> 00:14:33,883 Georgian tunteet ovat viilenneet. -Omistava käytös ahdistaa. 192 00:14:34,403 --> 00:14:38,043 Harry, Beaux ja Patrick vain tappavat aikaa. 193 00:14:38,123 --> 00:14:41,923 En ole saanut aitoa yhteyttä keneenkään talon naisista. 194 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 Lana, missä se rakkaus on? 195 00:14:46,003 --> 00:14:52,163 Vieraillani on vaikeuksia pitkien, merkityksellisten suhteiden solmimisessa. 196 00:14:52,683 --> 00:14:58,403 Tämän ongelman ratkaisemiseksi ryhmän dynamiikan on muututtava. 197 00:15:00,163 --> 00:15:05,163 Ymmärsinkö äskeisen oikein? Tiedossa on draamaa. 198 00:15:05,243 --> 00:15:08,123 Vatsaani vääntää. -Saammeko hyviä uutisia? 199 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 Jännitän näitä hetkiä. Kohta lentää laatta. 200 00:15:14,083 --> 00:15:15,843 Hei, kaikki. 201 00:15:19,883 --> 00:15:26,683 Toistaiseksi ette ole hillinneet himojanne ettekä solmineet syvempiä suhteita. 202 00:15:27,203 --> 00:15:29,043 Reisille on mennyt. 203 00:15:33,683 --> 00:15:36,803 Jotta voitte kasvaa ihmisinä, 204 00:15:36,883 --> 00:15:42,403 minun on parannettava mahdollisuuksianne löytää romanttinen suhde. 205 00:15:42,483 --> 00:15:44,363 Mitä hittoa nyt tapahtuu? 206 00:15:45,043 --> 00:15:45,963 Tästä johtuen - 207 00:15:47,883 --> 00:15:51,563 olen kutsunut taloon kaksi uutta asukasta. 208 00:15:52,403 --> 00:15:55,363 Ei herranen aika. 209 00:15:57,083 --> 00:15:57,923 {\an8}KOHTA RÄJÄHTÄÄ 210 00:16:00,563 --> 00:16:02,043 Eikä! 211 00:16:02,123 --> 00:16:06,963 Voi herranen aika. Saamme tuoretta lihaa. 212 00:16:07,643 --> 00:16:09,363 Hyvänen aika. 213 00:16:09,883 --> 00:16:12,443 Saamme tuoretta tofua. 214 00:16:13,403 --> 00:16:15,163 Tämä on hullu paikka. 215 00:16:15,243 --> 00:16:17,883 Toivon kahta hurmaavaa miestä. 216 00:16:18,923 --> 00:16:24,723 Kumpikin tulokkaista on valinnut yhden henkilön treffikumppanikseen. 217 00:16:26,203 --> 00:16:27,923 Jestas. 218 00:16:30,923 --> 00:16:33,203 Muutamaa tyyppiä jännittää. 219 00:16:33,283 --> 00:16:35,203 Meillä on hyvä dynamiikka. 220 00:16:35,723 --> 00:16:40,163 Odotan tulokkaita innolla, mutta Hollya ei saa viedä treffeille. 221 00:16:40,243 --> 00:16:44,283 Mitä vain voi tapahtua. -Ihan kirjaimellisesti. 222 00:16:44,363 --> 00:16:51,323 Uuden miehen tulo jännittää minua, koska en ole varma Georgian tunteista. 223 00:16:51,883 --> 00:16:53,883 Olen aika pihalla. 224 00:16:55,523 --> 00:17:01,243 Uudet vieraat saapuvat veneellä ja luulevat tätä Nautintojen saareksi. 225 00:17:01,323 --> 00:17:03,323 Ei hitto. -He yllättyvät. 226 00:17:03,403 --> 00:17:05,963 Tämä on jännää. -He järkyttyvät. 227 00:17:06,043 --> 00:17:09,403 Ne uudet tyypit ovat varmasti himokkaita. 228 00:17:09,923 --> 00:17:12,483 Menkää rannalle tervehtimään heitä. 229 00:17:12,563 --> 00:17:15,203 Bileet pystyyn. Senhän me osaamme. 230 00:17:15,283 --> 00:17:18,283 Tässä pelissä riittää käänteitä. 231 00:17:18,363 --> 00:17:20,683 Minua hermostuttaa hiukan. 232 00:17:21,283 --> 00:17:24,363 Anna palaa, Lana. 233 00:17:29,003 --> 00:17:32,603 Entä jos uudet tyypit tahtovat sekoittaa pakkaa? 234 00:17:37,883 --> 00:17:40,963 Eikä. Mikä tuo on? -Älytöntä. 235 00:17:41,043 --> 00:17:45,883 Hyvä kysymys. Venebudjettimme on näköjään rajaton. 236 00:17:45,963 --> 00:17:50,523 He ovat lähellä. -Hyvänen aika. He tulevat. 237 00:17:50,603 --> 00:17:54,243 Ei voi olla. -Ihan epätodellista. 238 00:17:56,763 --> 00:18:01,843 Olen valmiina. Kunpa mies olisi kuuma. 239 00:18:01,923 --> 00:18:04,763 Siitä ei tarvitse kantaa huolta. 240 00:18:05,563 --> 00:18:10,443 {\an8}Nimeni on Obi. Varokaa, naiset. Tulin sekoittamaan pakkaa. 241 00:18:11,443 --> 00:18:15,043 Olen täysi kymppi, vaikka itse sanonkin. 242 00:18:19,283 --> 00:18:23,843 Jos tykkään jostakusta, nappaan hänet. -Olehan kunnolla. 243 00:18:23,923 --> 00:18:27,363 Sieltä tulee blondi. 244 00:18:27,443 --> 00:18:32,203 Beaux, olet suosikkimme… Hitto, miten kuuma tyttö! 245 00:18:35,643 --> 00:18:41,123 {\an8}Olen Olga. Olen viettelevä, intohimoinen, hauska ja höpsö. 246 00:18:41,203 --> 00:18:44,843 Erittäin herkkäuskoinen, mutta söpöllä tavalla. 247 00:18:47,203 --> 00:18:51,523 En noudata sääntöjä. Saan kenet vain haluan. 248 00:18:51,603 --> 00:18:53,843 Minun onneni on tärkein. 249 00:18:55,083 --> 00:18:56,963 Miten menee? 250 00:18:59,763 --> 00:19:03,443 Herranen aika. Kuuma pimu. -Niin on. 251 00:19:04,523 --> 00:19:05,883 He ovat kuumia. 252 00:19:05,963 --> 00:19:09,083 Miten menee? -Moi! 253 00:19:09,163 --> 00:19:12,203 Lisää kauniita ihmisiä. -Autan sinua. 254 00:19:20,123 --> 00:19:24,363 Jos minulla olisi tuollainen perä, peruuttaisin aina huoneeseen. 255 00:19:24,443 --> 00:19:27,403 Jestas. -Noin veneestä noustaan. 256 00:19:27,483 --> 00:19:32,243 Terve. Olen Olga. -Superkuuma. 257 00:19:32,323 --> 00:19:34,563 Hei, olen Obi. -Hauska tavata. 258 00:19:34,643 --> 00:19:39,083 Obi näyttää hyvältä, siis seksikkäällä tavalla. 259 00:19:39,763 --> 00:19:43,843 Tervetuloa. -Tervetuloa Nautintojen saarelle. 260 00:19:45,763 --> 00:19:48,843 Näytän salaisia paikkoja saarella. Ihastut niihin. 261 00:19:49,363 --> 00:19:51,723 Näytätte upeilta. 262 00:19:51,803 --> 00:19:55,843 He ovat kuumia, mutta kenet Obi on valinnut treffeille? 263 00:20:02,003 --> 00:20:05,963 Ole kiltti ja valitse minut. 264 00:20:07,843 --> 00:20:12,843 Olen innoissani uusista kasvoista. Valitse minut. 265 00:20:14,163 --> 00:20:18,723 Obi vaikuttaa kivalta, mutta hän ei saa viedä Jazia. 266 00:20:20,523 --> 00:20:23,523 Jos Obi vie sänkypaikkani, tulee ongelmia. 267 00:20:24,963 --> 00:20:27,723 Olen paha poika enkä häviä kenellekään. 268 00:20:29,203 --> 00:20:30,403 Olen valinnut - 269 00:20:34,043 --> 00:20:35,403 Jazin. 270 00:20:37,123 --> 00:20:39,683 Aikamoinen isku. 271 00:20:40,283 --> 00:20:43,843 Pysäytetään kuva ja kelataan taaksepäin. 272 00:20:44,803 --> 00:20:46,323 Jaz-kädet! 273 00:20:47,123 --> 00:20:50,603 On kiva tutustua Obiin. Minä ihan punastun. 274 00:20:50,683 --> 00:20:56,323 Hän valitsi minut kaikkien tyttöjen joukosta. Olen tyytyväinen. 275 00:20:57,683 --> 00:21:00,083 Minun valintani on… 276 00:21:03,563 --> 00:21:05,283 Hollya taitaa jännittää. 277 00:21:05,963 --> 00:21:09,563 Olgan peräsin saisi minutkin murehtimaan. 278 00:21:09,643 --> 00:21:13,883 Olga tuijotti minua, mutta olenkin yli 180-senttinen ja timmi. 279 00:21:13,963 --> 00:21:16,763 Ja hurmaavan vaatimaton. 280 00:21:17,523 --> 00:21:20,923 Olga vetoaa minuun. Hän on muy caliente. 281 00:21:25,003 --> 00:21:26,203 …Nathan. 282 00:21:29,323 --> 00:21:30,643 Hän on kyllä komea. 283 00:21:32,003 --> 00:21:33,803 Jaetaan hänet. 284 00:21:34,323 --> 00:21:40,083 Arvasin, että valinta osuisi Nathaniin. En ole huolissani. 285 00:21:40,163 --> 00:21:42,283 Oletko varma? -Olen. 286 00:21:42,363 --> 00:21:47,243 Nathan on uskollinen minulle. Toivottavasti hän muistaa sen. 287 00:21:47,323 --> 00:21:52,683 Mikä fiilis? -Aika rento. Tilanne on hallinnassa. 288 00:21:55,843 --> 00:22:01,083 Osa minusta haluaa jatkaa Hollyn kanssa. 289 00:22:01,163 --> 00:22:04,123 Toinen puoli ajattelee Olgaa. 290 00:22:04,643 --> 00:22:08,163 Ei minusta ole kieltäytymään treffeistä. 291 00:22:09,523 --> 00:22:12,883 Noin puhuu kansainvälinen playboy. 292 00:22:12,963 --> 00:22:14,963 Lähdetään sitten. 293 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Olette ihania. 294 00:22:18,843 --> 00:22:23,523 Nathan olisi voinut kieltäytyä, muttei tehnyt sitä. 295 00:22:27,403 --> 00:22:28,763 Pelko pois, Holly. 296 00:22:28,843 --> 00:22:33,563 Tuskinpa Nathania houkuttelee kiimainen uusi tulokas, 297 00:22:33,643 --> 00:22:36,403 joka luulee olevansa treffiohjelmassa. 298 00:22:36,483 --> 00:22:40,563 Jos houkutteleekin, hän kertoo tytölle pelin säännöt - 299 00:22:40,643 --> 00:22:43,443 heti yksityissaarelle saavuttaessa. 300 00:22:43,523 --> 00:22:46,203 Olga on seksikäs ja tietää sen. 301 00:22:46,803 --> 00:22:51,763 Hän ei tiedä, että tämä on Too Hot to Handle. En aio kertoa heti. 302 00:22:51,843 --> 00:22:53,883 Malja nautintojen treffeille. 303 00:22:54,403 --> 00:22:56,043 Olen tuhma. 304 00:22:58,043 --> 00:23:00,763 En ole ollut tällaisilla treffeillä. 305 00:23:00,843 --> 00:23:04,403 {\an8}Nathan on tyrmäävän komea. 306 00:23:04,483 --> 00:23:06,643 Aion yrittää häntä. 307 00:23:09,083 --> 00:23:13,763 Jos olen kiinnostunut, haluan nähdä, onko suhteella tulevaisuutta. 308 00:23:13,843 --> 00:23:15,243 Järkevää. 309 00:23:17,963 --> 00:23:22,843 Katson pituutta, huulia ja hampaita. Sinulla on ne kaikki. 310 00:23:24,603 --> 00:23:25,723 Tahdon huvitella. 311 00:23:27,843 --> 00:23:30,803 Sekoitan pakkaa. -Huomaan sen. 312 00:23:31,523 --> 00:23:35,563 Hollyn kanssa menee hyvin, mutta olemme tunteneet pari päivää. 313 00:23:36,243 --> 00:23:37,483 Olet herrasmies. 314 00:23:37,563 --> 00:23:41,003 Minun on yhä vaikeampi hillitä itseäni. 315 00:23:41,083 --> 00:23:43,923 Jospa kertoisit, missä ohjelmassa olette? 316 00:23:45,563 --> 00:23:50,323 Tämä on oikeasti mukavaa. Olet tosi hyvännäköinen. 317 00:23:51,483 --> 00:23:52,923 Tosi kauniit silmät. 318 00:23:54,603 --> 00:23:58,483 Valitsit oikean treffikumppanin. -Siltä minustakin tuntuu. 319 00:24:00,883 --> 00:24:02,323 Tässä käy huonosti. 320 00:24:04,083 --> 00:24:08,203 Olen hengannut Hollyn kanssa, mutta voin tutustua sinuunkin. 321 00:24:08,283 --> 00:24:09,523 Totta hitossa. 322 00:24:11,843 --> 00:24:13,123 Olet vapaa mies. 323 00:24:13,203 --> 00:24:15,523 Toistaiseksi. -Hyvä. 324 00:24:16,243 --> 00:24:20,923 Oletko vapaa? Sano se tytölle, joka nukkuu sängyssäsi. 325 00:24:22,683 --> 00:24:26,643 He varmaan flirttailevat. Totta kai Nathan saa flirttailla. 326 00:24:27,243 --> 00:24:33,043 Jos eka tulokas saa hänen päänsä kääntymään, siitä tulee huono fiilis. 327 00:24:33,123 --> 00:24:38,083 Älä huolestu, mutta Olgalla ja Nathanilla on hyvä fiilis. 328 00:24:38,163 --> 00:24:42,643 Ero on syventänyt sekä tunteitani että huoltani. 329 00:24:42,723 --> 00:24:47,483 Olen pitkästä aikaa avoin rakkaudelle. 330 00:24:47,563 --> 00:24:50,363 Huomaan, miten paljon pidät Nathanista. 331 00:24:50,443 --> 00:24:56,883 Rukoilen Lana-jumalia. Lana, tykkään tästä pojasta oikeasti. 332 00:25:05,923 --> 00:25:09,443 Olit ehdottomasti ensimmäinen valintani. 333 00:25:09,523 --> 00:25:14,523 Ihastuin kauneuteesi ensisilmäyksellä. -Kiitos. 334 00:25:14,603 --> 00:25:21,043 {\an8}Jaz on kaunis. Ihana hymy, timmi kroppa. Aion yrittää häntä. 335 00:25:21,643 --> 00:25:26,083 Sinusta tulee mieleen Beyoncé. -Eikö vain? 336 00:25:26,683 --> 00:25:28,283 On kiva tutustua Obiin. 337 00:25:28,363 --> 00:25:33,403 Hän on tervetullut raikas tuulahdus. Olen valmis pitämään hauskaa. 338 00:25:33,483 --> 00:25:37,763 Et ilmeisesti aio paljastaa totuutta ohjelmasta ihan heti? 339 00:25:38,363 --> 00:25:40,923 Harrastatko yhden yön juttuja? 340 00:25:43,763 --> 00:25:48,003 Kävit suoraan asiaan. Sellaista asennetta haenkin. 341 00:25:48,083 --> 00:25:53,203 Millaisissa suhteissa olet ollut? -Tilannekohtaisissa. 342 00:25:54,403 --> 00:25:58,683 Mitä tarkoitat? -Olin mukana kolmiodraamassa. 343 00:25:58,763 --> 00:26:02,083 Hitto. -Kiinnostuimme samasta jätkästä. 344 00:26:02,163 --> 00:26:06,083 Se tilanne on onneksi jo ohi. -Hyvä tietää. 345 00:26:08,083 --> 00:26:08,923 Selvä. 346 00:26:09,003 --> 00:26:14,683 En halua enää mitään Truthin kanssa. On kiva, että Obi tuli. 347 00:26:15,603 --> 00:26:18,363 Olen niin sinkku, että maistuisi kinkku. 348 00:26:18,443 --> 00:26:22,843 Muttet ole kertonut Obille, että Lana on aika kenkku. 349 00:26:22,923 --> 00:26:24,283 Tästä voi tulla jotain. 350 00:26:25,843 --> 00:26:32,163 Jaz tykkää minusta. Välillämme kipinöi. Tuntuu, ettei mikään voi mennä vikaan. 351 00:26:36,803 --> 00:26:41,283 Mitä tuumit Jazista? -En ole ehtinyt jutella hänelle. 352 00:26:42,403 --> 00:26:47,403 Hän varmaan syyttää minua valehtelusta. 353 00:26:47,483 --> 00:26:50,283 Voit paikata tilanteen, jos haluat. 354 00:26:52,003 --> 00:26:57,123 Obin ja Jazin treffit mutkistivat meikäläisen tilannetta. 355 00:27:00,403 --> 00:27:05,443 Jaz näytti superkuumalta. Toivottavasti treffit ovat syvältä. 356 00:27:05,963 --> 00:27:08,363 Nämä ovat ensimmäiset treffini. 357 00:27:08,443 --> 00:27:10,763 On kunnia olla ensimmäinen. 358 00:27:10,843 --> 00:27:13,723 Toivottavasti treffejä tulee lisääkin. 359 00:27:13,803 --> 00:27:16,403 Obi taitaa tykätä minusta tosissaan. 360 00:27:16,483 --> 00:27:20,403 Minun on kerrottava totuus ennen kuin hän innostuu liikaa. 361 00:27:20,923 --> 00:27:24,883 Kerron hieman talosta, jotta tiedät, mitä odottaa. 362 00:27:26,563 --> 00:27:29,123 Meillä on vielä yksi vieras. 363 00:27:30,643 --> 00:27:31,883 Mitä tämä on? 364 00:27:34,043 --> 00:27:36,043 Hänen nimensä on Lana. 365 00:27:38,923 --> 00:27:43,083 Eikä. -Tämä ohjelma on Too Hot to Handle. 366 00:27:50,203 --> 00:27:53,523 Mitä helvettiä? 367 00:27:53,603 --> 00:27:55,523 Eikä. 368 00:27:56,963 --> 00:27:59,523 Obi on selvästi sarjamme fani. 369 00:28:01,563 --> 00:28:05,163 Siis hetkinen nyt. 370 00:28:05,243 --> 00:28:07,763 Minulle valehdeltiin. Minua petettiin. 371 00:28:07,843 --> 00:28:10,003 Ei koskettelua, ei suukkoja… 372 00:28:10,083 --> 00:28:12,763 Minua johdettiin harhaan. 373 00:28:12,843 --> 00:28:15,803 Ei paneskelua. -Voi taivas. 374 00:28:15,883 --> 00:28:20,683 Masturbointi on kielletty. -Tuota pitää sulatella. 375 00:28:22,243 --> 00:28:26,763 En yhtään odottanut tätä käännettä. 376 00:28:26,843 --> 00:28:33,323 Ehdin jo kuvitella kaikenlaista, enkä saa edes koskea Jaziin. 377 00:28:33,403 --> 00:28:37,483 Mahtava juttu. Kiitos tosi paljon. 378 00:28:41,283 --> 00:28:47,523 Puolet hommasta on hoidettu. Nathanilla taitaa olla vaikeaa. 379 00:28:48,043 --> 00:28:49,643 Pussaatko ensitreffeillä? 380 00:28:49,723 --> 00:28:53,043 Nathan! Keskity! -Yleensä kyllä. 381 00:29:00,363 --> 00:29:04,043 Jos tykkään treffikumppanistani, pussaan häntä. 382 00:29:04,123 --> 00:29:06,643 Se on hyvä tietää. 383 00:29:11,923 --> 00:29:17,243 En ole koskaan ollut tällaisilla treffeillä. Pussaamme taatusti. 384 00:29:19,163 --> 00:29:21,603 Totuus vai tehtävä, Nathan? 385 00:29:22,763 --> 00:29:26,483 Treffit olivat kivat, mutta Lana määrää täällä. 386 00:29:26,563 --> 00:29:29,043 Katsotaan, miten Olga reagoi. 387 00:29:30,243 --> 00:29:36,203 Tällä saarella ei pussailla ekoilla treffeillä. 388 00:29:36,723 --> 00:29:40,123 Miksei? -Lyhyesti sanottuna… 389 00:29:40,203 --> 00:29:43,563 Tämä ei ole sitä mitä luulet. -Mitä? 390 00:29:46,083 --> 00:29:48,243 Tämä ei ole Nautintojen saari. 391 00:29:49,003 --> 00:29:52,763 Olet ohjelmassa Too Hot to Handle. 392 00:29:54,323 --> 00:29:56,083 Ei helvetissä. -Hurmaavaa. 393 00:29:56,163 --> 00:29:58,643 Ei pussailua. -Ei. 394 00:29:58,723 --> 00:30:01,323 Ei halailua. -Voi taivas. 395 00:30:03,123 --> 00:30:04,883 Ei koskettelua. 396 00:30:05,403 --> 00:30:08,683 Saanko lähteä kotiin? -Eikä varsinkaan seksiä. 397 00:30:09,443 --> 00:30:13,963 Ei pussailua, ei koskettelua… -Eikä itsetyydytystä. 398 00:30:18,843 --> 00:30:22,163 Missä asianajajani on? En sopinut tästä. 399 00:30:22,243 --> 00:30:27,643 Haluan kotiin. Mitä vittua? -Saat veneen kiinni, jos juokset. 400 00:30:28,243 --> 00:30:34,483 Minulle luvattiin bileitä, hauskanpitoa ja saari täynnä nautintoja. 401 00:30:35,003 --> 00:30:37,403 Olen raivona. 402 00:30:37,483 --> 00:30:40,483 Aion hankkia nautintoja tavalla tai toisella. 403 00:30:50,123 --> 00:30:55,363 Haluan puhua Jazin kanssa. Kunpa ei olisi liian myöhäistä. 404 00:30:57,643 --> 00:31:00,203 Laittaudun tulikuumaksi. 405 00:31:00,283 --> 00:31:02,723 Onko kaulakoru liikaa tämän kanssa? 406 00:31:02,803 --> 00:31:08,123 En alistu taistelemaan, mutta näytän, mistä Nathan on jäämässä paitsi. 407 00:31:13,523 --> 00:31:17,083 En tiedä, mitä Georgian päässä liikkuu. 408 00:31:17,843 --> 00:31:20,843 Tahdon näyttää, että haluan hänet. 409 00:31:21,363 --> 00:31:26,483 Tykkään sinusta ihmisenä tämän ilmeisen ulkokuoren lisäksi. 410 00:31:28,003 --> 00:31:33,403 Kun haluan jotain, otan sen. On selvää, että olen kiinnostunut sinusta. 411 00:31:33,483 --> 00:31:37,843 Minusta meidän pitää olla avoimempia ja rehellisempiä. 412 00:31:42,203 --> 00:31:43,323 Niin. 413 00:31:44,883 --> 00:31:51,603 En halua jatkaa juttua Stevanin kanssa, koska se tuntuu väärältä jo nyt. 414 00:31:52,243 --> 00:31:55,763 Toivottavasti meistä tulee hyviä kavereita. 415 00:31:55,843 --> 00:32:01,043 Minä kaipaan tällä hetkellä tilaa. 416 00:32:02,083 --> 00:32:05,323 Olen ihan tyytyväinen, mutten halua, 417 00:32:05,403 --> 00:32:09,123 että sinulla on korkeat odotukset ja minä alisuoriudun. 418 00:32:09,203 --> 00:32:12,563 En ole varma, ymmärsikö tuota kukaan. 419 00:32:12,643 --> 00:32:15,323 Haluan silti tutustua sinuun. 420 00:32:15,843 --> 00:32:16,963 Onko tämä ero? 421 00:32:17,883 --> 00:32:20,003 Voi sentään. 422 00:32:20,603 --> 00:32:22,563 Olen surkea tällaisessa. 423 00:32:23,323 --> 00:32:27,483 Mitä konkreettisesti haluat tehdä jatkossa? 424 00:32:27,563 --> 00:32:31,523 En halua vaihtaa sänkyä. Tykkään nukkua kanssasi. 425 00:32:31,603 --> 00:32:38,283 Haluan silti tutustua muihinkin ja toivon sinun tekevän samoin. 426 00:32:39,603 --> 00:32:42,643 Selvä. -Stevan taisi ymmärtää. 427 00:32:43,163 --> 00:32:47,603 Olen kiinnostunut sinusta, mutta voin tutustua muihinkin. 428 00:32:47,683 --> 00:32:53,723 En pane kaikkia muniani… -Yhteen koriin. Niin juuri. 429 00:32:54,683 --> 00:32:56,523 Hyvästeletkö nyrkkiläpyllä? 430 00:32:57,923 --> 00:33:03,043 Georgia ei tiedä mitä haluaa eikä tajua, mitä hänellä jo on. 431 00:33:03,123 --> 00:33:06,723 Omapa on tappiosi, muru. 432 00:33:24,523 --> 00:33:30,243 Mikä fiilis? -Odotan, että saan puhua Nathanille. 433 00:33:30,323 --> 00:33:32,083 Hän on viipynyt kauan. 434 00:33:33,403 --> 00:33:35,043 Hänen pitää palata. 435 00:33:37,643 --> 00:33:40,523 Mietin kaikkea. He ovat viipyneet koko päivän. 436 00:33:40,603 --> 00:33:46,403 Olga luulee olevansa Nautintojen saarella. Hänestä Nathan on komea. 437 00:33:47,003 --> 00:33:48,683 Tosi piristävää. 438 00:33:50,243 --> 00:33:53,963 Holly alkaa hajoilla, eikä se ole ihme. 439 00:33:54,043 --> 00:33:57,123 Nathan tykkää flirttailla, ja Olga on kuuma. 440 00:33:57,203 --> 00:34:00,483 Päätelkää siitä. 441 00:34:00,563 --> 00:34:05,283 Päättely ei ole vahvuuteni, mutta veikkaan ongelmia. 442 00:34:07,323 --> 00:34:09,003 Tehdään tämä. 443 00:34:13,723 --> 00:34:17,523 Herranen aika! -Siinä paha, missä mainitaan. 444 00:34:24,603 --> 00:34:28,283 En ole mustasukkainen. En aio järjestää kohtausta. 445 00:34:28,363 --> 00:34:31,963 Kauniit ihmiset! -Moi. 446 00:34:33,963 --> 00:34:36,443 Oli ikävä. Miten meni? -Kivasti. 447 00:34:36,523 --> 00:34:38,483 Oliko kivaa? -Joo. 448 00:34:38,563 --> 00:34:40,563 Se saari oli ihana. 449 00:34:40,643 --> 00:34:43,723 Viivyitte ikuisuuden. -Kerron myöhemmin. 450 00:34:44,243 --> 00:34:47,443 Kertokaa treffeistänne. Pääsitte veneeseen. 451 00:34:47,523 --> 00:34:51,243 Meillä oli kivaa. Vene oli mukava. -Niinpä. 452 00:34:54,563 --> 00:35:00,523 Tämä on kiusallista. Nathan näyttää vaikealta. 453 00:35:01,643 --> 00:35:03,603 Oli mukava tutustua Olgaan. 454 00:35:04,883 --> 00:35:09,083 En tiedä, mitä Holly miettii. Hän tuijottaa minua. 455 00:35:09,163 --> 00:35:12,843 Hän epäilee minua. En ole valmis tähän. 456 00:35:13,963 --> 00:35:15,643 Tästä tulee kiusallista. 457 00:35:16,323 --> 00:35:21,403 Millaiset fiilikset sinulla on? -Hyvät. Olen tyytyväinen. 458 00:35:22,283 --> 00:35:26,683 Tahdon tietää, mitä Nathan tuumii. Meidän pitää jutella. 459 00:35:28,723 --> 00:35:32,403 Suhteemme on nyt vaakalaudalla. 460 00:35:33,843 --> 00:35:35,963 Nathan näyttää todellisen luontonsa. 461 00:35:37,243 --> 00:35:43,443 Miten päivänne meni? -Kivasti. Auringonlasku oli kaunis. 462 00:35:43,523 --> 00:35:45,643 Oli kiva jutella. 463 00:35:46,163 --> 00:35:52,043 Oli paljon… En löydä oikeita sanoja. -Minulla oli oikeasti mukavaa. 464 00:35:53,643 --> 00:35:56,483 Truth näytti tosi ärtyneeltä. 465 00:35:57,003 --> 00:36:00,243 Jaz ei ole kenenkään kakkosvaihtoehto. 466 00:36:00,323 --> 00:36:03,123 Tuo on oikea asenne. 467 00:36:03,203 --> 00:36:05,283 Kipinöikö välillänne? 468 00:36:08,083 --> 00:36:11,563 Kyllä minä tunsin jotain. 469 00:36:13,483 --> 00:36:17,803 En tiedä, mitä sanoa. Päästin hienon tytön käsistäni. 470 00:36:17,883 --> 00:36:20,723 Virhe oli sataprosenttisesti minun. 471 00:36:23,803 --> 00:36:27,563 Kaipasin sinua. Mitä kauemmin viivyit… 472 00:36:27,643 --> 00:36:31,083 Sitä pahemmalta se tuntui. -Niin. 473 00:36:33,123 --> 00:36:35,443 Olga on hauska ja herttainen. 474 00:36:37,283 --> 00:36:42,043 En puhunut liikaa jutustamme, koska se olisi ollut tylyä. 475 00:36:45,203 --> 00:36:50,443 Olin kiva. Yritin tutustua häneen ja kyselin hänen aikeistaan. 476 00:36:50,523 --> 00:36:54,243 Oikeasti odotin paluutamme. -Niinkö? 477 00:36:54,923 --> 00:36:58,963 Ihan oikeasti. On tosi kiva nähdä. -Samoin. 478 00:37:00,003 --> 00:37:03,883 Treffeillä tajusin, miten paljon tykkään Hollysta. 479 00:37:03,963 --> 00:37:07,483 Voisin katsella häntä aamusta iltaan. 480 00:37:08,003 --> 00:37:09,443 Holly on ykkönen. 481 00:37:10,403 --> 00:37:14,243 Tämä oli testi, jonka läpäisit. 482 00:37:14,923 --> 00:37:19,403 En usko, että yksikään tulokas voi kääntää päätäni. 483 00:37:20,123 --> 00:37:23,803 On kiva, että tulit takaisin. -Niin minustakin. 484 00:37:26,363 --> 00:37:29,003 Et tainnut ymmärtää. 485 00:37:31,643 --> 00:37:38,123 Nathan on kuuma mutta keskittyy Hollyyn. Taidan vaihtaa kohdetta. 486 00:37:39,043 --> 00:37:41,843 Mitä teemme tänään? -Tämä on päätapahtuma. 487 00:37:54,723 --> 00:37:57,763 Kenen kanssa nukut tänään? -Ehkä sinun. 488 00:38:02,243 --> 00:38:06,403 Jaz ei ole rikkonut sääntöjä. Siis vielä. 489 00:38:10,283 --> 00:38:13,403 Tuo oli tosi siistiä. 490 00:38:18,083 --> 00:38:22,043 Olga… Voisin haukata. 491 00:38:29,843 --> 00:38:32,763 Tämä on ollut jännä päivä. 492 00:38:34,243 --> 00:38:36,403 Onko Izzy sängyssä Obin kanssa? 493 00:38:37,643 --> 00:38:39,443 Ehkä Truthilla on toivoa. 494 00:38:40,123 --> 00:38:42,043 Ei sittenkään. 495 00:38:42,563 --> 00:38:46,443 Olen kiinnostunut vain yhdestä, eikä se ole Truth. 496 00:38:53,363 --> 00:38:54,243 Terve. 497 00:38:56,043 --> 00:38:59,763 Onko kaikki hyvin? -Totta kai. 498 00:38:59,843 --> 00:39:04,403 Ensin minulla oli kaksi tyttöä, nyt ei yhtään. 499 00:39:04,923 --> 00:39:07,283 Kolmen kimpan voi unohtaa. 500 00:39:13,163 --> 00:39:16,923 Kauniita unia. -Hyvää yötä. 501 00:39:18,683 --> 00:39:24,243 Tulokkaiden saapumisesta huolimatta sääntörikkomukset vältettiin. Hienoa. 502 00:39:24,323 --> 00:39:26,963 Minulla oli ikävä sinua. -Samoin. 503 00:39:27,043 --> 00:39:29,843 Muistutan Nathanille, mitä täällä on tarjolla. 504 00:39:30,683 --> 00:39:33,163 Puhuinko liian aikaisin? 505 00:39:40,883 --> 00:39:44,523 Hyvät ideat eivät yleensä ala shortsien riisumisella. 506 00:40:34,563 --> 00:40:39,163 {\an8}Tekstitys: Anne Aho