1
00:00:22,603 --> 00:00:26,123
Huomenta kaikille.
-Huomenta.
2
00:00:26,203 --> 00:00:28,363
Miten menee?
-Kivasti.
3
00:00:28,883 --> 00:00:31,403
Olivatko Holly ja Nathan kiltisti?
4
00:00:32,723 --> 00:00:34,683
Aika kiltisti.
5
00:00:34,763 --> 00:00:38,003
Panimme tyynyn väliimme.
-Mihin se katosi?
6
00:00:39,363 --> 00:00:41,363
Se heräsi eloon ja karkasi.
7
00:00:41,883 --> 00:00:45,403
{\an8}Eilen suutelin Nathania.
8
00:00:46,683 --> 00:00:49,803
{\an8}Aamulla minulla oli syyllinen olo.
9
00:00:49,883 --> 00:00:54,563
Nukuimme hyvin ja ilmaiseksi.
-Ai, oikein ilmaiseksi?
10
00:00:55,363 --> 00:00:59,723
{\an8}Suukko maksaa vain kolme tonnia.
Pahemminkin voisi olla.
11
00:00:59,803 --> 00:01:05,403
{\an8}Yksi suukko maksaa kolme tonnia,
mutta monestiko pussasitte?
12
00:01:07,203 --> 00:01:11,803
Izzy vaikuttaa hiljaiselta. Oletko OK?
-Kaikki on hyvin.
13
00:01:11,883 --> 00:01:16,603
Minua ärsytti, että Truth ja Izzy
nukkuivat samassa sängyssä.
14
00:01:16,683 --> 00:01:20,003
{\an8}Toivottavasti minunkin vuoroni tulee.
15
00:01:20,083 --> 00:01:23,683
Ikävä kertoa, mutta miehesi ihailee Izzyä.
16
00:01:23,763 --> 00:01:27,083
Truth on tavallistakin hiljaisempi.
Epäilyttävää.
17
00:01:28,163 --> 00:01:29,603
Kaikki on reilassa.
18
00:01:31,763 --> 00:01:36,243
{\an8}Suukko Izzyn kanssa oli maaginen.
Nautimme toistemme huulista.
19
00:01:37,243 --> 00:01:40,203
Jengi on hiilenä, jos saa kuulla.
20
00:01:42,923 --> 00:01:44,323
Olitteko kiltisti?
21
00:01:45,883 --> 00:01:47,923
Eikö kukaan tunnusta?
22
00:01:48,443 --> 00:01:50,043
Ei mitään häikkää.
23
00:01:51,763 --> 00:01:53,523
Entä sinä, Stevan?
24
00:01:53,603 --> 00:01:57,243
{\an8}Saatoin käyttää vähän rahaa.
25
00:02:01,363 --> 00:02:02,443
Se kannatti.
26
00:02:04,483 --> 00:02:10,803
{\an8}Hairahduin taas. Jengi suuttuu,
koska olen taas rikkonut sääntöjä.
27
00:02:10,883 --> 00:02:12,683
Jestas.
28
00:02:12,763 --> 00:02:14,563
Lauloin Georgialle eilen.
29
00:02:15,083 --> 00:02:20,043
{\an8}Joskus soittoni tehoaa, joskus ei.
Eilen se ei tehonnut.
30
00:02:24,643 --> 00:02:28,163
Montako pusua vaihdoimme?
Se oli sen arvoista.
31
00:02:41,523 --> 00:02:46,603
Hitto vie.
-Lopeta tuo.
32
00:02:53,523 --> 00:02:57,763
Onko öisin tapahtunut
mitään nousujohteista?
33
00:02:57,843 --> 00:03:02,363
Olemme aika läheisiä.
-Mitä se tarkoittaa?
34
00:03:03,963 --> 00:03:05,643
Voi taivas.
-Lana!
35
00:03:06,923 --> 00:03:09,163
Izzy, Holly ja Beaux.
36
00:03:10,283 --> 00:03:13,323
Niin?
-Kutsukaa ryhmä makuuhuoneeseen.
37
00:03:14,243 --> 00:03:17,723
Voi taivas. Olen ollut tuhma.
38
00:03:19,163 --> 00:03:20,763
Voi herranen aika.
39
00:03:20,843 --> 00:03:23,923
{\an8}Olen huolissani.
En ole noudattanut sääntöjä.
40
00:03:24,003 --> 00:03:26,563
Tiedossa on huonoja uutisia.
41
00:03:35,443 --> 00:03:40,803
Sinkut näyttävät ihmeen surullisilta,
vaikka pääsivät makuuhuoneeseen.
42
00:03:40,883 --> 00:03:44,283
{\an8}Toivottavasti sääntöjä ei ole rikottu.
43
00:03:46,763 --> 00:03:51,083
Vihdoinkin.
-Minulla on ikäviä uutisia.
44
00:03:53,163 --> 00:03:57,363
Lana on vihainen.
-Sääntöjä on rikottu.
45
00:03:58,923 --> 00:04:00,243
Oikeastiko?
46
00:04:02,083 --> 00:04:06,603
Mitä? Kuka olisi niin tyhmä,
että rikkoisi sääntöjä taas?
47
00:04:09,283 --> 00:04:11,483
Olen vaikeassa paikassa.
48
00:04:12,963 --> 00:04:16,963
Pysyn hiljaa. Kaikki suuttuvat meille.
49
00:04:19,803 --> 00:04:23,443
Kiellän kaiken. En aio tunnustaa.
50
00:04:24,683 --> 00:04:26,603
Jonkun on syytä tunnustaa.
51
00:04:27,243 --> 00:04:29,883
Lana ei arvosta mykkäkoulua.
52
00:04:29,963 --> 00:04:32,523
Minä kerron totuuden.
53
00:04:32,603 --> 00:04:34,283
Olen rehellinen tyyppi.
54
00:04:35,483 --> 00:04:37,243
Olen tuhlannut rahaa.
55
00:04:38,363 --> 00:04:40,363
Mitä?
-Mitä nyt, Stevan?
56
00:04:41,523 --> 00:04:45,603
Suutelin Georgiaa eilen.
-Voi ei.
57
00:04:46,123 --> 00:04:49,803
Päätös oli minun, enkä kadu mitään.
58
00:04:50,643 --> 00:04:52,043
Helvetti.
59
00:04:53,083 --> 00:04:55,163
Olen pahoillani.
60
00:04:55,243 --> 00:04:58,963
Stevan suuteli Georgiaa
serenadini jälkeen. Kiva.
61
00:04:59,763 --> 00:05:02,403
Tunsin välillämme aidon yhteyden.
62
00:05:02,483 --> 00:05:08,323
Halusin osoittaa Georgialle, että tunnen
meidän olevan samalla aaltopituudella.
63
00:05:08,403 --> 00:05:14,803
Halusin näyttää, että olen valmis
rikkomaan sääntöjä Georgian vuoksi.
64
00:05:17,043 --> 00:05:21,963
Stevan puhui tunteistaan
kaikkien kuullen, mutta…
65
00:05:22,043 --> 00:05:26,203
Voi ei. Tuo "mutta" kuulosti pahalta.
66
00:05:27,003 --> 00:05:30,843
En tykkää sellaisesta yhtään.
Minua ahdistaa.
67
00:05:32,363 --> 00:05:33,883
Niin…
68
00:05:35,083 --> 00:05:38,963
Älkää suuttuko Georgialle.
Päätös oli minun. Anteeksi.
69
00:05:39,563 --> 00:05:42,203
Kunnioitan tuota.
-Anteeksi, Lana.
70
00:05:43,483 --> 00:05:46,563
Toivottavasti tuo oli illan ainoa suukko.
71
00:05:47,083 --> 00:05:51,123
On tapahtunut toinenkin sääntörikkomus.
72
00:05:52,603 --> 00:05:54,963
Ei voi olla.
73
00:05:55,483 --> 00:05:59,083
Nyt kai pitäisi tunnustaa. Voi paska.
74
00:05:59,603 --> 00:06:03,883
Myönnetään. Suutelimme uima-altaalla.
75
00:06:05,003 --> 00:06:08,043
Parikin kertaa.
-Pariko?
76
00:06:08,123 --> 00:06:09,483
Suutelin Hollya…
77
00:06:20,803 --> 00:06:23,683
Tällainen ahkeruus ei ole ilomme.
78
00:06:24,203 --> 00:06:26,603
Montako kertaa?
-Viisi.
79
00:06:26,683 --> 00:06:29,083
Viisi!
80
00:06:29,603 --> 00:06:31,843
Vitsailetteko?
-Viisi.
81
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
Heitätte rahaa pois.
82
00:06:33,403 --> 00:06:39,643
Yhden suukon ymmärtäisin.
Loput ovat silkkaa vittuilua.
83
00:06:39,723 --> 00:06:41,803
Ei hemmetti.
84
00:06:43,123 --> 00:06:44,963
Olen sanaton.
85
00:06:45,043 --> 00:06:47,683
Mitä tekisitte,
jos teillä olisi aito yhteys?
86
00:06:47,763 --> 00:06:51,403
Yrittäisin kovemmin.
-Helppohan sinun on sanoa.
87
00:06:51,483 --> 00:06:57,123
Osa porukasta on näreissään.
Tarkemmin sanottuna kaikki.
88
00:06:57,203 --> 00:06:59,083
Tuo on rahan haaskausta.
89
00:07:00,163 --> 00:07:04,563
En voi suuttua.
Minäkin tuhlasin hyvään tarkoitukseen.
90
00:07:04,643 --> 00:07:09,323
Oliko siinä kaikki?
-On tapahtunut kolmaskin sääntörikkomus.
91
00:07:12,843 --> 00:07:15,283
Mitä?
-Kaikki rahat menevät.
92
00:07:18,083 --> 00:07:19,083
Miksi virnuilet?
93
00:07:19,883 --> 00:07:22,203
Kuka?
-Truth.
94
00:07:23,563 --> 00:07:25,843
Mitä?
-Älkää minua katsoko.
95
00:07:26,483 --> 00:07:27,443
Olen pulassa.
96
00:07:29,603 --> 00:07:30,763
Truth!
97
00:07:35,083 --> 00:07:39,483
Pussasin Izzyä eilen.
-Ihan älytöntä.
98
00:07:39,563 --> 00:07:43,403
Et ole nimesi veroinen.
-En valehdellut. En vain tunnustanut.
99
00:07:44,123 --> 00:07:47,603
Tämä on minulle järkytys.
100
00:07:47,683 --> 00:07:50,243
En oikein tajua tätä.
101
00:07:50,323 --> 00:07:54,323
Löysimme yhteyden työpajassa.
Minua suututtaa.
102
00:07:54,403 --> 00:07:58,843
Sanoit kertoneesi Jazille,
että olet kiinnostunut minusta.
103
00:07:58,923 --> 00:08:05,003
No niin.
Tässä on useampikin sana sanaa vastaan.
104
00:08:05,083 --> 00:08:09,323
Onneksi totuus on tallennettu.
Nauha pyörimään.
105
00:08:09,843 --> 00:08:14,883
En ajattele Izzyä niin.
En ole tehnyt tätä hänen kanssaan.
106
00:08:14,963 --> 00:08:17,723
On kiva kuulla, mitä ajattelet.
107
00:08:17,803 --> 00:08:20,603
Niin. On kiva olla tässä.
-Hyvä.
108
00:08:20,683 --> 00:08:23,763
Truthin nimen merkitys,
"totuus", on kai ironiaa.
109
00:08:24,363 --> 00:08:27,803
Sanoit sanoneesi,
että haluat minut etkä Jazia.
110
00:08:28,483 --> 00:08:33,203
En sanonut torjuneeni Jazia.
-Eilen oli toinen ääni kellossa.
111
00:08:33,283 --> 00:08:38,043
Sekin on nauhalla.
-Mitä sinun ja Jazin välillä on?
112
00:08:38,123 --> 00:08:41,163
Sanoin hänelle, että haluan sinut.
113
00:08:41,243 --> 00:08:44,363
Sanoin Jazille, että Izzy on ykkönen.
114
00:08:44,443 --> 00:08:47,243
Miksi esität? Tiedät, mitä olet tehnyt.
115
00:08:53,763 --> 00:08:59,523
Truth on valehdellut ja lirkutellut
meille molemmille.
116
00:08:59,603 --> 00:09:01,683
En ole enää kiinnostunut.
117
00:09:01,763 --> 00:09:03,683
En tykkää valehtelusta.
118
00:09:03,763 --> 00:09:08,123
En ole valehtelut teille kummallekaan
missään vaiheessa.
119
00:09:08,723 --> 00:09:13,283
Hiljaiseksi ja harkitsevaksi kaveriksi
Truth on nopea liikkeissään.
120
00:09:13,363 --> 00:09:19,283
Olen puhunut totta lähes koko ajan.
En sanonut torjuneeni Jazia täysin.
121
00:09:19,363 --> 00:09:25,243
Sanoit minulle eilen…
-Mitä haluat? Kerroin Jazille sinusta.
122
00:09:25,323 --> 00:09:30,603
On suuri helpotus,
että Truth vei huomion pois minusta.
123
00:09:32,443 --> 00:09:34,843
Minua ei kiinnosta enää.
124
00:09:36,363 --> 00:09:41,123
Truth puhui lämpimikseen.
Hän voi lähteä kävelemään.
125
00:09:41,203 --> 00:09:44,283
Truthin housuissa
lähtisin juoksemaan karkuun.
126
00:09:44,363 --> 00:09:47,403
Truth ei ollut nimensä veroinen.
127
00:09:47,923 --> 00:09:49,283
Tämä ei toimi.
128
00:09:50,803 --> 00:09:54,963
Izzy pani juttumme poikki.
Käännyn Jazin puoleen.
129
00:09:55,563 --> 00:09:58,643
Jaz on kaunis,
ja meillä synkkaa mukavasti.
130
00:09:59,163 --> 00:10:00,923
Aina voi yrittää.
131
00:10:01,003 --> 00:10:04,203
Älä nyt vain soimaa itseäsi liikaa.
132
00:10:04,283 --> 00:10:10,723
Sääntörikkomusten suuri määrä
on saanut minut hiomaan strategiaani.
133
00:10:13,763 --> 00:10:16,443
Mitä tuo merkitsee? Voi ei.
134
00:10:19,483 --> 00:10:23,803
Olen päättänyt ottaa tiukemman linjan.
135
00:10:24,323 --> 00:10:25,283
Mitä?
136
00:10:25,883 --> 00:10:30,563
Kaikki sakot tuplataan
näistä rikkomuksista alkaen.
137
00:10:31,763 --> 00:10:34,603
Voi herranen aika.
138
00:10:38,323 --> 00:10:41,563
Olette virallisesti suututtaneet robotin.
139
00:10:42,603 --> 00:10:45,443
Stevanin ja Georgian suukko
tuli maksamaan -
140
00:10:47,643 --> 00:10:49,883
kuusituhatta dollaria.
141
00:10:49,963 --> 00:10:52,523
Hitto.
-Siis paljonko?
142
00:10:54,323 --> 00:10:56,163
Kamalaa.
143
00:10:57,043 --> 00:11:02,403
Myös Izzyn ja Truthin tempaus
maksaa 6 000 dollaria.
144
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Turhasta suukosta.
145
00:11:04,883 --> 00:11:08,483
Nathan ja Holly ovat tuhlanneet -
146
00:11:09,643 --> 00:11:12,443
kolmekymmentätuhatta dollaria.
147
00:11:14,923 --> 00:11:18,523
Tiesin tämän.
-Ei herranen aika.
148
00:11:18,603 --> 00:11:21,003
Tämä on jo liikaa.
149
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
{\an8}30 000 viidestä suukosta?
150
00:11:23,883 --> 00:11:26,043
Konkurssi. Lähdetään kotiin.
151
00:11:28,323 --> 00:11:30,963
Potista vähennetään yhteensä -
152
00:11:33,483 --> 00:11:36,083
42 000 dollaria.
153
00:11:36,163 --> 00:11:37,003
Hitto.
154
00:11:40,723 --> 00:11:43,283
Se on paljon.
-Olemme vaarallisella tiellä.
155
00:11:44,563 --> 00:11:50,403
Palkintopotissa on jäljellä
155 000 dollaria.
156
00:11:50,923 --> 00:11:56,043
Tuhlasimme yhdessä yössä
monen vuoden ansioni.
157
00:11:56,963 --> 00:12:00,283
Montako päivää olemme olleet täällä?
-Emme montaakaan.
158
00:12:00,803 --> 00:12:03,203
Hommahan toimii.
159
00:12:17,923 --> 00:12:21,323
Tuo äskeinen oli uskomatonta.
-Niinpä.
160
00:12:24,883 --> 00:12:28,643
Emme ole edenneet hitaasti
emmekä rakentaneet yhteyksiä.
161
00:12:31,003 --> 00:12:34,803
Minun pitää antaa itselleni lainaa.
162
00:12:34,883 --> 00:12:40,163
30 000 dollaria on paljon.
-Se summa yllätti minut.
163
00:12:40,243 --> 00:12:44,523
Sillä tekisi vaikka mitä.
Heitämme rahaa roskiin.
164
00:12:44,603 --> 00:12:46,523
Sain vihat niskoilleni.
165
00:12:46,603 --> 00:12:50,843
Todellakin.
Paskaa satoi niskaasi tähän tapaan.
166
00:12:52,523 --> 00:12:53,883
Väistelit syytöksiä.
167
00:12:56,043 --> 00:12:59,683
Meikä puhui totta.
-Etkä puhunut.
168
00:12:59,763 --> 00:13:01,803
Minä…
169
00:13:01,883 --> 00:13:08,243
Aiotko valita Jazin?
-Hänen vuokseen siedin sitä.
170
00:13:08,763 --> 00:13:10,283
Haluan häntä nyt enemmän.
171
00:13:10,363 --> 00:13:13,243
Tykkäät leikkiä tulella.
-Niin tykkään.
172
00:13:21,243 --> 00:13:25,043
Emme juuri halailleet yöllä.
-Tiedän.
173
00:13:25,123 --> 00:13:31,723
Tiedän. Olin tosi väsynyt.
Hain hyvän asennon ja nukahdin.
174
00:13:31,803 --> 00:13:35,483
Päivä oli raskas.
-Jos niin sanot.
175
00:13:35,563 --> 00:13:37,843
Mitä?
-Mitä?
176
00:13:37,923 --> 00:13:41,003
Olen epävarma tunteistani.
177
00:13:41,083 --> 00:13:44,643
Suhteemme on edennyt turhan nopeasti.
178
00:13:44,723 --> 00:13:48,403
Ahdistun liian omistavasta käytöksestä.
179
00:13:48,923 --> 00:13:54,283
Tykkään edetä suhteissani
tosi hitaasti ja rennosti.
180
00:13:54,803 --> 00:13:57,163
Oletko yhä kiinnostunut minusta?
181
00:13:59,323 --> 00:14:01,083
Ilman muuta.
182
00:14:01,163 --> 00:14:03,283
Auts. Hän joutui miettimään.
183
00:14:03,363 --> 00:14:07,923
En ymmärrä Georgiaa.
Luulin meidän olevan samoilla linjoilla.
184
00:14:09,403 --> 00:14:11,523
Olen hämmentynyt.
185
00:14:11,603 --> 00:14:13,643
Tiedätkö mitä? Sama täällä.
186
00:14:14,163 --> 00:14:17,003
Sääntöjä on rikottu ahkerasti.
187
00:14:19,643 --> 00:14:22,283
Aidot yhteydet ovat silti harvassa.
188
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
Tuhmaa…
189
00:14:25,123 --> 00:14:27,123
Truth on vihattu mies.
190
00:14:27,203 --> 00:14:29,123
Minua ei kiinnosta enää.
191
00:14:29,203 --> 00:14:33,883
Georgian tunteet ovat viilenneet.
-Omistava käytös ahdistaa.
192
00:14:34,403 --> 00:14:38,043
Harry, Beaux ja Patrick
vain tappavat aikaa.
193
00:14:38,123 --> 00:14:41,923
En ole saanut aitoa yhteyttä
keneenkään talon naisista.
194
00:14:42,003 --> 00:14:44,803
Lana, missä se rakkaus on?
195
00:14:46,003 --> 00:14:52,163
Vieraillani on vaikeuksia pitkien,
merkityksellisten suhteiden solmimisessa.
196
00:14:52,683 --> 00:14:58,403
Tämän ongelman ratkaisemiseksi
ryhmän dynamiikan on muututtava.
197
00:15:00,163 --> 00:15:05,163
Ymmärsinkö äskeisen oikein?
Tiedossa on draamaa.
198
00:15:05,243 --> 00:15:08,123
Vatsaani vääntää.
-Saammeko hyviä uutisia?
199
00:15:08,203 --> 00:15:11,603
Jännitän näitä hetkiä.
Kohta lentää laatta.
200
00:15:14,083 --> 00:15:15,843
Hei, kaikki.
201
00:15:19,883 --> 00:15:26,683
Toistaiseksi ette ole hillinneet himojanne
ettekä solmineet syvempiä suhteita.
202
00:15:27,203 --> 00:15:29,043
Reisille on mennyt.
203
00:15:33,683 --> 00:15:36,803
Jotta voitte kasvaa ihmisinä,
204
00:15:36,883 --> 00:15:42,403
minun on parannettava mahdollisuuksianne
löytää romanttinen suhde.
205
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
Mitä hittoa nyt tapahtuu?
206
00:15:45,043 --> 00:15:45,963
Tästä johtuen -
207
00:15:47,883 --> 00:15:51,563
olen kutsunut taloon kaksi uutta asukasta.
208
00:15:52,403 --> 00:15:55,363
Ei herranen aika.
209
00:15:57,083 --> 00:15:57,923
{\an8}KOHTA RÄJÄHTÄÄ
210
00:16:00,563 --> 00:16:02,043
Eikä!
211
00:16:02,123 --> 00:16:06,963
Voi herranen aika. Saamme tuoretta lihaa.
212
00:16:07,643 --> 00:16:09,363
Hyvänen aika.
213
00:16:09,883 --> 00:16:12,443
Saamme tuoretta tofua.
214
00:16:13,403 --> 00:16:15,163
Tämä on hullu paikka.
215
00:16:15,243 --> 00:16:17,883
Toivon kahta hurmaavaa miestä.
216
00:16:18,923 --> 00:16:24,723
Kumpikin tulokkaista on valinnut
yhden henkilön treffikumppanikseen.
217
00:16:26,203 --> 00:16:27,923
Jestas.
218
00:16:30,923 --> 00:16:33,203
Muutamaa tyyppiä jännittää.
219
00:16:33,283 --> 00:16:35,203
Meillä on hyvä dynamiikka.
220
00:16:35,723 --> 00:16:40,163
Odotan tulokkaita innolla,
mutta Hollya ei saa viedä treffeille.
221
00:16:40,243 --> 00:16:44,283
Mitä vain voi tapahtua.
-Ihan kirjaimellisesti.
222
00:16:44,363 --> 00:16:51,323
Uuden miehen tulo jännittää minua,
koska en ole varma Georgian tunteista.
223
00:16:51,883 --> 00:16:53,883
Olen aika pihalla.
224
00:16:55,523 --> 00:17:01,243
Uudet vieraat saapuvat veneellä
ja luulevat tätä Nautintojen saareksi.
225
00:17:01,323 --> 00:17:03,323
Ei hitto.
-He yllättyvät.
226
00:17:03,403 --> 00:17:05,963
Tämä on jännää.
-He järkyttyvät.
227
00:17:06,043 --> 00:17:09,403
Ne uudet tyypit ovat varmasti himokkaita.
228
00:17:09,923 --> 00:17:12,483
Menkää rannalle tervehtimään heitä.
229
00:17:12,563 --> 00:17:15,203
Bileet pystyyn. Senhän me osaamme.
230
00:17:15,283 --> 00:17:18,283
Tässä pelissä riittää käänteitä.
231
00:17:18,363 --> 00:17:20,683
Minua hermostuttaa hiukan.
232
00:17:21,283 --> 00:17:24,363
Anna palaa, Lana.
233
00:17:29,003 --> 00:17:32,603
Entä jos uudet tyypit
tahtovat sekoittaa pakkaa?
234
00:17:37,883 --> 00:17:40,963
Eikä. Mikä tuo on?
-Älytöntä.
235
00:17:41,043 --> 00:17:45,883
Hyvä kysymys.
Venebudjettimme on näköjään rajaton.
236
00:17:45,963 --> 00:17:50,523
He ovat lähellä.
-Hyvänen aika. He tulevat.
237
00:17:50,603 --> 00:17:54,243
Ei voi olla.
-Ihan epätodellista.
238
00:17:56,763 --> 00:18:01,843
Olen valmiina. Kunpa mies olisi kuuma.
239
00:18:01,923 --> 00:18:04,763
Siitä ei tarvitse kantaa huolta.
240
00:18:05,563 --> 00:18:10,443
{\an8}Nimeni on Obi. Varokaa, naiset.
Tulin sekoittamaan pakkaa.
241
00:18:11,443 --> 00:18:15,043
Olen täysi kymppi, vaikka itse sanonkin.
242
00:18:19,283 --> 00:18:23,843
Jos tykkään jostakusta, nappaan hänet.
-Olehan kunnolla.
243
00:18:23,923 --> 00:18:27,363
Sieltä tulee blondi.
244
00:18:27,443 --> 00:18:32,203
Beaux, olet suosikkimme…
Hitto, miten kuuma tyttö!
245
00:18:35,643 --> 00:18:41,123
{\an8}Olen Olga. Olen viettelevä,
intohimoinen, hauska ja höpsö.
246
00:18:41,203 --> 00:18:44,843
Erittäin herkkäuskoinen,
mutta söpöllä tavalla.
247
00:18:47,203 --> 00:18:51,523
En noudata sääntöjä.
Saan kenet vain haluan.
248
00:18:51,603 --> 00:18:53,843
Minun onneni on tärkein.
249
00:18:55,083 --> 00:18:56,963
Miten menee?
250
00:18:59,763 --> 00:19:03,443
Herranen aika. Kuuma pimu.
-Niin on.
251
00:19:04,523 --> 00:19:05,883
He ovat kuumia.
252
00:19:05,963 --> 00:19:09,083
Miten menee?
-Moi!
253
00:19:09,163 --> 00:19:12,203
Lisää kauniita ihmisiä.
-Autan sinua.
254
00:19:20,123 --> 00:19:24,363
Jos minulla olisi tuollainen perä,
peruuttaisin aina huoneeseen.
255
00:19:24,443 --> 00:19:27,403
Jestas.
-Noin veneestä noustaan.
256
00:19:27,483 --> 00:19:32,243
Terve. Olen Olga.
-Superkuuma.
257
00:19:32,323 --> 00:19:34,563
Hei, olen Obi.
-Hauska tavata.
258
00:19:34,643 --> 00:19:39,083
Obi näyttää hyvältä,
siis seksikkäällä tavalla.
259
00:19:39,763 --> 00:19:43,843
Tervetuloa.
-Tervetuloa Nautintojen saarelle.
260
00:19:45,763 --> 00:19:48,843
Näytän salaisia paikkoja saarella.
Ihastut niihin.
261
00:19:49,363 --> 00:19:51,723
Näytätte upeilta.
262
00:19:51,803 --> 00:19:55,843
He ovat kuumia,
mutta kenet Obi on valinnut treffeille?
263
00:20:02,003 --> 00:20:05,963
Ole kiltti ja valitse minut.
264
00:20:07,843 --> 00:20:12,843
Olen innoissani uusista kasvoista.
Valitse minut.
265
00:20:14,163 --> 00:20:18,723
Obi vaikuttaa kivalta,
mutta hän ei saa viedä Jazia.
266
00:20:20,523 --> 00:20:23,523
Jos Obi vie sänkypaikkani, tulee ongelmia.
267
00:20:24,963 --> 00:20:27,723
Olen paha poika enkä häviä kenellekään.
268
00:20:29,203 --> 00:20:30,403
Olen valinnut -
269
00:20:34,043 --> 00:20:35,403
Jazin.
270
00:20:37,123 --> 00:20:39,683
Aikamoinen isku.
271
00:20:40,283 --> 00:20:43,843
Pysäytetään kuva ja kelataan taaksepäin.
272
00:20:44,803 --> 00:20:46,323
Jaz-kädet!
273
00:20:47,123 --> 00:20:50,603
On kiva tutustua Obiin.
Minä ihan punastun.
274
00:20:50,683 --> 00:20:56,323
Hän valitsi minut kaikkien tyttöjen
joukosta. Olen tyytyväinen.
275
00:20:57,683 --> 00:21:00,083
Minun valintani on…
276
00:21:03,563 --> 00:21:05,283
Hollya taitaa jännittää.
277
00:21:05,963 --> 00:21:09,563
Olgan peräsin saisi minutkin murehtimaan.
278
00:21:09,643 --> 00:21:13,883
Olga tuijotti minua,
mutta olenkin yli 180-senttinen ja timmi.
279
00:21:13,963 --> 00:21:16,763
Ja hurmaavan vaatimaton.
280
00:21:17,523 --> 00:21:20,923
Olga vetoaa minuun. Hän on muy caliente.
281
00:21:25,003 --> 00:21:26,203
…Nathan.
282
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Hän on kyllä komea.
283
00:21:32,003 --> 00:21:33,803
Jaetaan hänet.
284
00:21:34,323 --> 00:21:40,083
Arvasin, että valinta osuisi Nathaniin.
En ole huolissani.
285
00:21:40,163 --> 00:21:42,283
Oletko varma?
-Olen.
286
00:21:42,363 --> 00:21:47,243
Nathan on uskollinen minulle.
Toivottavasti hän muistaa sen.
287
00:21:47,323 --> 00:21:52,683
Mikä fiilis?
-Aika rento. Tilanne on hallinnassa.
288
00:21:55,843 --> 00:22:01,083
Osa minusta haluaa jatkaa Hollyn kanssa.
289
00:22:01,163 --> 00:22:04,123
Toinen puoli ajattelee Olgaa.
290
00:22:04,643 --> 00:22:08,163
Ei minusta ole kieltäytymään treffeistä.
291
00:22:09,523 --> 00:22:12,883
Noin puhuu kansainvälinen playboy.
292
00:22:12,963 --> 00:22:14,963
Lähdetään sitten.
293
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Olette ihania.
294
00:22:18,843 --> 00:22:23,523
Nathan olisi voinut kieltäytyä,
muttei tehnyt sitä.
295
00:22:27,403 --> 00:22:28,763
Pelko pois, Holly.
296
00:22:28,843 --> 00:22:33,563
Tuskinpa Nathania houkuttelee
kiimainen uusi tulokas,
297
00:22:33,643 --> 00:22:36,403
joka luulee olevansa treffiohjelmassa.
298
00:22:36,483 --> 00:22:40,563
Jos houkutteleekin,
hän kertoo tytölle pelin säännöt -
299
00:22:40,643 --> 00:22:43,443
heti yksityissaarelle saavuttaessa.
300
00:22:43,523 --> 00:22:46,203
Olga on seksikäs ja tietää sen.
301
00:22:46,803 --> 00:22:51,763
Hän ei tiedä, että tämä on
Too Hot to Handle. En aio kertoa heti.
302
00:22:51,843 --> 00:22:53,883
Malja nautintojen treffeille.
303
00:22:54,403 --> 00:22:56,043
Olen tuhma.
304
00:22:58,043 --> 00:23:00,763
En ole ollut tällaisilla treffeillä.
305
00:23:00,843 --> 00:23:04,403
{\an8}Nathan on tyrmäävän komea.
306
00:23:04,483 --> 00:23:06,643
Aion yrittää häntä.
307
00:23:09,083 --> 00:23:13,763
Jos olen kiinnostunut, haluan nähdä,
onko suhteella tulevaisuutta.
308
00:23:13,843 --> 00:23:15,243
Järkevää.
309
00:23:17,963 --> 00:23:22,843
Katson pituutta, huulia ja hampaita.
Sinulla on ne kaikki.
310
00:23:24,603 --> 00:23:25,723
Tahdon huvitella.
311
00:23:27,843 --> 00:23:30,803
Sekoitan pakkaa.
-Huomaan sen.
312
00:23:31,523 --> 00:23:35,563
Hollyn kanssa menee hyvin,
mutta olemme tunteneet pari päivää.
313
00:23:36,243 --> 00:23:37,483
Olet herrasmies.
314
00:23:37,563 --> 00:23:41,003
Minun on yhä vaikeampi hillitä itseäni.
315
00:23:41,083 --> 00:23:43,923
Jospa kertoisit, missä ohjelmassa olette?
316
00:23:45,563 --> 00:23:50,323
Tämä on oikeasti mukavaa.
Olet tosi hyvännäköinen.
317
00:23:51,483 --> 00:23:52,923
Tosi kauniit silmät.
318
00:23:54,603 --> 00:23:58,483
Valitsit oikean treffikumppanin.
-Siltä minustakin tuntuu.
319
00:24:00,883 --> 00:24:02,323
Tässä käy huonosti.
320
00:24:04,083 --> 00:24:08,203
Olen hengannut Hollyn kanssa,
mutta voin tutustua sinuunkin.
321
00:24:08,283 --> 00:24:09,523
Totta hitossa.
322
00:24:11,843 --> 00:24:13,123
Olet vapaa mies.
323
00:24:13,203 --> 00:24:15,523
Toistaiseksi.
-Hyvä.
324
00:24:16,243 --> 00:24:20,923
Oletko vapaa?
Sano se tytölle, joka nukkuu sängyssäsi.
325
00:24:22,683 --> 00:24:26,643
He varmaan flirttailevat.
Totta kai Nathan saa flirttailla.
326
00:24:27,243 --> 00:24:33,043
Jos eka tulokas saa hänen päänsä
kääntymään, siitä tulee huono fiilis.
327
00:24:33,123 --> 00:24:38,083
Älä huolestu, mutta
Olgalla ja Nathanilla on hyvä fiilis.
328
00:24:38,163 --> 00:24:42,643
Ero on syventänyt
sekä tunteitani että huoltani.
329
00:24:42,723 --> 00:24:47,483
Olen pitkästä aikaa avoin rakkaudelle.
330
00:24:47,563 --> 00:24:50,363
Huomaan, miten paljon pidät Nathanista.
331
00:24:50,443 --> 00:24:56,883
Rukoilen Lana-jumalia.
Lana, tykkään tästä pojasta oikeasti.
332
00:25:05,923 --> 00:25:09,443
Olit ehdottomasti ensimmäinen valintani.
333
00:25:09,523 --> 00:25:14,523
Ihastuin kauneuteesi ensisilmäyksellä.
-Kiitos.
334
00:25:14,603 --> 00:25:21,043
{\an8}Jaz on kaunis. Ihana hymy, timmi kroppa.
Aion yrittää häntä.
335
00:25:21,643 --> 00:25:26,083
Sinusta tulee mieleen Beyoncé.
-Eikö vain?
336
00:25:26,683 --> 00:25:28,283
On kiva tutustua Obiin.
337
00:25:28,363 --> 00:25:33,403
Hän on tervetullut raikas tuulahdus.
Olen valmis pitämään hauskaa.
338
00:25:33,483 --> 00:25:37,763
Et ilmeisesti aio
paljastaa totuutta ohjelmasta ihan heti?
339
00:25:38,363 --> 00:25:40,923
Harrastatko yhden yön juttuja?
340
00:25:43,763 --> 00:25:48,003
Kävit suoraan asiaan.
Sellaista asennetta haenkin.
341
00:25:48,083 --> 00:25:53,203
Millaisissa suhteissa olet ollut?
-Tilannekohtaisissa.
342
00:25:54,403 --> 00:25:58,683
Mitä tarkoitat?
-Olin mukana kolmiodraamassa.
343
00:25:58,763 --> 00:26:02,083
Hitto.
-Kiinnostuimme samasta jätkästä.
344
00:26:02,163 --> 00:26:06,083
Se tilanne on onneksi jo ohi.
-Hyvä tietää.
345
00:26:08,083 --> 00:26:08,923
Selvä.
346
00:26:09,003 --> 00:26:14,683
En halua enää mitään Truthin kanssa.
On kiva, että Obi tuli.
347
00:26:15,603 --> 00:26:18,363
Olen niin sinkku, että maistuisi kinkku.
348
00:26:18,443 --> 00:26:22,843
Muttet ole kertonut Obille,
että Lana on aika kenkku.
349
00:26:22,923 --> 00:26:24,283
Tästä voi tulla jotain.
350
00:26:25,843 --> 00:26:32,163
Jaz tykkää minusta. Välillämme kipinöi.
Tuntuu, ettei mikään voi mennä vikaan.
351
00:26:36,803 --> 00:26:41,283
Mitä tuumit Jazista?
-En ole ehtinyt jutella hänelle.
352
00:26:42,403 --> 00:26:47,403
Hän varmaan syyttää minua valehtelusta.
353
00:26:47,483 --> 00:26:50,283
Voit paikata tilanteen, jos haluat.
354
00:26:52,003 --> 00:26:57,123
Obin ja Jazin treffit
mutkistivat meikäläisen tilannetta.
355
00:27:00,403 --> 00:27:05,443
Jaz näytti superkuumalta.
Toivottavasti treffit ovat syvältä.
356
00:27:05,963 --> 00:27:08,363
Nämä ovat ensimmäiset treffini.
357
00:27:08,443 --> 00:27:10,763
On kunnia olla ensimmäinen.
358
00:27:10,843 --> 00:27:13,723
Toivottavasti treffejä tulee lisääkin.
359
00:27:13,803 --> 00:27:16,403
Obi taitaa tykätä minusta tosissaan.
360
00:27:16,483 --> 00:27:20,403
Minun on kerrottava totuus
ennen kuin hän innostuu liikaa.
361
00:27:20,923 --> 00:27:24,883
Kerron hieman talosta,
jotta tiedät, mitä odottaa.
362
00:27:26,563 --> 00:27:29,123
Meillä on vielä yksi vieras.
363
00:27:30,643 --> 00:27:31,883
Mitä tämä on?
364
00:27:34,043 --> 00:27:36,043
Hänen nimensä on Lana.
365
00:27:38,923 --> 00:27:43,083
Eikä.
-Tämä ohjelma on Too Hot to Handle.
366
00:27:50,203 --> 00:27:53,523
Mitä helvettiä?
367
00:27:53,603 --> 00:27:55,523
Eikä.
368
00:27:56,963 --> 00:27:59,523
Obi on selvästi sarjamme fani.
369
00:28:01,563 --> 00:28:05,163
Siis hetkinen nyt.
370
00:28:05,243 --> 00:28:07,763
Minulle valehdeltiin. Minua petettiin.
371
00:28:07,843 --> 00:28:10,003
Ei koskettelua, ei suukkoja…
372
00:28:10,083 --> 00:28:12,763
Minua johdettiin harhaan.
373
00:28:12,843 --> 00:28:15,803
Ei paneskelua.
-Voi taivas.
374
00:28:15,883 --> 00:28:20,683
Masturbointi on kielletty.
-Tuota pitää sulatella.
375
00:28:22,243 --> 00:28:26,763
En yhtään odottanut tätä käännettä.
376
00:28:26,843 --> 00:28:33,323
Ehdin jo kuvitella kaikenlaista,
enkä saa edes koskea Jaziin.
377
00:28:33,403 --> 00:28:37,483
Mahtava juttu. Kiitos tosi paljon.
378
00:28:41,283 --> 00:28:47,523
Puolet hommasta on hoidettu.
Nathanilla taitaa olla vaikeaa.
379
00:28:48,043 --> 00:28:49,643
Pussaatko ensitreffeillä?
380
00:28:49,723 --> 00:28:53,043
Nathan! Keskity!
-Yleensä kyllä.
381
00:29:00,363 --> 00:29:04,043
Jos tykkään treffikumppanistani,
pussaan häntä.
382
00:29:04,123 --> 00:29:06,643
Se on hyvä tietää.
383
00:29:11,923 --> 00:29:17,243
En ole koskaan ollut tällaisilla
treffeillä. Pussaamme taatusti.
384
00:29:19,163 --> 00:29:21,603
Totuus vai tehtävä, Nathan?
385
00:29:22,763 --> 00:29:26,483
Treffit olivat kivat,
mutta Lana määrää täällä.
386
00:29:26,563 --> 00:29:29,043
Katsotaan, miten Olga reagoi.
387
00:29:30,243 --> 00:29:36,203
Tällä saarella
ei pussailla ekoilla treffeillä.
388
00:29:36,723 --> 00:29:40,123
Miksei?
-Lyhyesti sanottuna…
389
00:29:40,203 --> 00:29:43,563
Tämä ei ole sitä mitä luulet.
-Mitä?
390
00:29:46,083 --> 00:29:48,243
Tämä ei ole Nautintojen saari.
391
00:29:49,003 --> 00:29:52,763
Olet ohjelmassa Too Hot to Handle.
392
00:29:54,323 --> 00:29:56,083
Ei helvetissä.
-Hurmaavaa.
393
00:29:56,163 --> 00:29:58,643
Ei pussailua.
-Ei.
394
00:29:58,723 --> 00:30:01,323
Ei halailua.
-Voi taivas.
395
00:30:03,123 --> 00:30:04,883
Ei koskettelua.
396
00:30:05,403 --> 00:30:08,683
Saanko lähteä kotiin?
-Eikä varsinkaan seksiä.
397
00:30:09,443 --> 00:30:13,963
Ei pussailua, ei koskettelua…
-Eikä itsetyydytystä.
398
00:30:18,843 --> 00:30:22,163
Missä asianajajani on? En sopinut tästä.
399
00:30:22,243 --> 00:30:27,643
Haluan kotiin. Mitä vittua?
-Saat veneen kiinni, jos juokset.
400
00:30:28,243 --> 00:30:34,483
Minulle luvattiin bileitä,
hauskanpitoa ja saari täynnä nautintoja.
401
00:30:35,003 --> 00:30:37,403
Olen raivona.
402
00:30:37,483 --> 00:30:40,483
Aion hankkia nautintoja
tavalla tai toisella.
403
00:30:50,123 --> 00:30:55,363
Haluan puhua Jazin kanssa.
Kunpa ei olisi liian myöhäistä.
404
00:30:57,643 --> 00:31:00,203
Laittaudun tulikuumaksi.
405
00:31:00,283 --> 00:31:02,723
Onko kaulakoru liikaa tämän kanssa?
406
00:31:02,803 --> 00:31:08,123
En alistu taistelemaan, mutta näytän,
mistä Nathan on jäämässä paitsi.
407
00:31:13,523 --> 00:31:17,083
En tiedä, mitä Georgian päässä liikkuu.
408
00:31:17,843 --> 00:31:20,843
Tahdon näyttää, että haluan hänet.
409
00:31:21,363 --> 00:31:26,483
Tykkään sinusta ihmisenä
tämän ilmeisen ulkokuoren lisäksi.
410
00:31:28,003 --> 00:31:33,403
Kun haluan jotain, otan sen.
On selvää, että olen kiinnostunut sinusta.
411
00:31:33,483 --> 00:31:37,843
Minusta meidän pitää olla
avoimempia ja rehellisempiä.
412
00:31:42,203 --> 00:31:43,323
Niin.
413
00:31:44,883 --> 00:31:51,603
En halua jatkaa juttua Stevanin kanssa,
koska se tuntuu väärältä jo nyt.
414
00:31:52,243 --> 00:31:55,763
Toivottavasti
meistä tulee hyviä kavereita.
415
00:31:55,843 --> 00:32:01,043
Minä kaipaan tällä hetkellä tilaa.
416
00:32:02,083 --> 00:32:05,323
Olen ihan tyytyväinen, mutten halua,
417
00:32:05,403 --> 00:32:09,123
että sinulla on korkeat odotukset
ja minä alisuoriudun.
418
00:32:09,203 --> 00:32:12,563
En ole varma, ymmärsikö tuota kukaan.
419
00:32:12,643 --> 00:32:15,323
Haluan silti tutustua sinuun.
420
00:32:15,843 --> 00:32:16,963
Onko tämä ero?
421
00:32:17,883 --> 00:32:20,003
Voi sentään.
422
00:32:20,603 --> 00:32:22,563
Olen surkea tällaisessa.
423
00:32:23,323 --> 00:32:27,483
Mitä konkreettisesti
haluat tehdä jatkossa?
424
00:32:27,563 --> 00:32:31,523
En halua vaihtaa sänkyä.
Tykkään nukkua kanssasi.
425
00:32:31,603 --> 00:32:38,283
Haluan silti tutustua muihinkin
ja toivon sinun tekevän samoin.
426
00:32:39,603 --> 00:32:42,643
Selvä.
-Stevan taisi ymmärtää.
427
00:32:43,163 --> 00:32:47,603
Olen kiinnostunut sinusta,
mutta voin tutustua muihinkin.
428
00:32:47,683 --> 00:32:53,723
En pane kaikkia muniani…
-Yhteen koriin. Niin juuri.
429
00:32:54,683 --> 00:32:56,523
Hyvästeletkö nyrkkiläpyllä?
430
00:32:57,923 --> 00:33:03,043
Georgia ei tiedä mitä haluaa
eikä tajua, mitä hänellä jo on.
431
00:33:03,123 --> 00:33:06,723
Omapa on tappiosi, muru.
432
00:33:24,523 --> 00:33:30,243
Mikä fiilis?
-Odotan, että saan puhua Nathanille.
433
00:33:30,323 --> 00:33:32,083
Hän on viipynyt kauan.
434
00:33:33,403 --> 00:33:35,043
Hänen pitää palata.
435
00:33:37,643 --> 00:33:40,523
Mietin kaikkea.
He ovat viipyneet koko päivän.
436
00:33:40,603 --> 00:33:46,403
Olga luulee olevansa Nautintojen saarella.
Hänestä Nathan on komea.
437
00:33:47,003 --> 00:33:48,683
Tosi piristävää.
438
00:33:50,243 --> 00:33:53,963
Holly alkaa hajoilla, eikä se ole ihme.
439
00:33:54,043 --> 00:33:57,123
Nathan tykkää flirttailla,
ja Olga on kuuma.
440
00:33:57,203 --> 00:34:00,483
Päätelkää siitä.
441
00:34:00,563 --> 00:34:05,283
Päättely ei ole vahvuuteni,
mutta veikkaan ongelmia.
442
00:34:07,323 --> 00:34:09,003
Tehdään tämä.
443
00:34:13,723 --> 00:34:17,523
Herranen aika!
-Siinä paha, missä mainitaan.
444
00:34:24,603 --> 00:34:28,283
En ole mustasukkainen.
En aio järjestää kohtausta.
445
00:34:28,363 --> 00:34:31,963
Kauniit ihmiset!
-Moi.
446
00:34:33,963 --> 00:34:36,443
Oli ikävä. Miten meni?
-Kivasti.
447
00:34:36,523 --> 00:34:38,483
Oliko kivaa?
-Joo.
448
00:34:38,563 --> 00:34:40,563
Se saari oli ihana.
449
00:34:40,643 --> 00:34:43,723
Viivyitte ikuisuuden.
-Kerron myöhemmin.
450
00:34:44,243 --> 00:34:47,443
Kertokaa treffeistänne.
Pääsitte veneeseen.
451
00:34:47,523 --> 00:34:51,243
Meillä oli kivaa. Vene oli mukava.
-Niinpä.
452
00:34:54,563 --> 00:35:00,523
Tämä on kiusallista.
Nathan näyttää vaikealta.
453
00:35:01,643 --> 00:35:03,603
Oli mukava tutustua Olgaan.
454
00:35:04,883 --> 00:35:09,083
En tiedä, mitä Holly miettii.
Hän tuijottaa minua.
455
00:35:09,163 --> 00:35:12,843
Hän epäilee minua. En ole valmis tähän.
456
00:35:13,963 --> 00:35:15,643
Tästä tulee kiusallista.
457
00:35:16,323 --> 00:35:21,403
Millaiset fiilikset sinulla on?
-Hyvät. Olen tyytyväinen.
458
00:35:22,283 --> 00:35:26,683
Tahdon tietää, mitä Nathan tuumii.
Meidän pitää jutella.
459
00:35:28,723 --> 00:35:32,403
Suhteemme on nyt vaakalaudalla.
460
00:35:33,843 --> 00:35:35,963
Nathan näyttää todellisen luontonsa.
461
00:35:37,243 --> 00:35:43,443
Miten päivänne meni?
-Kivasti. Auringonlasku oli kaunis.
462
00:35:43,523 --> 00:35:45,643
Oli kiva jutella.
463
00:35:46,163 --> 00:35:52,043
Oli paljon… En löydä oikeita sanoja.
-Minulla oli oikeasti mukavaa.
464
00:35:53,643 --> 00:35:56,483
Truth näytti tosi ärtyneeltä.
465
00:35:57,003 --> 00:36:00,243
Jaz ei ole kenenkään kakkosvaihtoehto.
466
00:36:00,323 --> 00:36:03,123
Tuo on oikea asenne.
467
00:36:03,203 --> 00:36:05,283
Kipinöikö välillänne?
468
00:36:08,083 --> 00:36:11,563
Kyllä minä tunsin jotain.
469
00:36:13,483 --> 00:36:17,803
En tiedä, mitä sanoa.
Päästin hienon tytön käsistäni.
470
00:36:17,883 --> 00:36:20,723
Virhe oli sataprosenttisesti minun.
471
00:36:23,803 --> 00:36:27,563
Kaipasin sinua. Mitä kauemmin viivyit…
472
00:36:27,643 --> 00:36:31,083
Sitä pahemmalta se tuntui.
-Niin.
473
00:36:33,123 --> 00:36:35,443
Olga on hauska ja herttainen.
474
00:36:37,283 --> 00:36:42,043
En puhunut liikaa jutustamme,
koska se olisi ollut tylyä.
475
00:36:45,203 --> 00:36:50,443
Olin kiva. Yritin tutustua häneen
ja kyselin hänen aikeistaan.
476
00:36:50,523 --> 00:36:54,243
Oikeasti odotin paluutamme.
-Niinkö?
477
00:36:54,923 --> 00:36:58,963
Ihan oikeasti. On tosi kiva nähdä.
-Samoin.
478
00:37:00,003 --> 00:37:03,883
Treffeillä tajusin,
miten paljon tykkään Hollysta.
479
00:37:03,963 --> 00:37:07,483
Voisin katsella häntä aamusta iltaan.
480
00:37:08,003 --> 00:37:09,443
Holly on ykkönen.
481
00:37:10,403 --> 00:37:14,243
Tämä oli testi, jonka läpäisit.
482
00:37:14,923 --> 00:37:19,403
En usko, että yksikään tulokas
voi kääntää päätäni.
483
00:37:20,123 --> 00:37:23,803
On kiva, että tulit takaisin.
-Niin minustakin.
484
00:37:26,363 --> 00:37:29,003
Et tainnut ymmärtää.
485
00:37:31,643 --> 00:37:38,123
Nathan on kuuma mutta keskittyy Hollyyn.
Taidan vaihtaa kohdetta.
486
00:37:39,043 --> 00:37:41,843
Mitä teemme tänään?
-Tämä on päätapahtuma.
487
00:37:54,723 --> 00:37:57,763
Kenen kanssa nukut tänään?
-Ehkä sinun.
488
00:38:02,243 --> 00:38:06,403
Jaz ei ole rikkonut sääntöjä. Siis vielä.
489
00:38:10,283 --> 00:38:13,403
Tuo oli tosi siistiä.
490
00:38:18,083 --> 00:38:22,043
Olga… Voisin haukata.
491
00:38:29,843 --> 00:38:32,763
Tämä on ollut jännä päivä.
492
00:38:34,243 --> 00:38:36,403
Onko Izzy sängyssä Obin kanssa?
493
00:38:37,643 --> 00:38:39,443
Ehkä Truthilla on toivoa.
494
00:38:40,123 --> 00:38:42,043
Ei sittenkään.
495
00:38:42,563 --> 00:38:46,443
Olen kiinnostunut vain yhdestä,
eikä se ole Truth.
496
00:38:53,363 --> 00:38:54,243
Terve.
497
00:38:56,043 --> 00:38:59,763
Onko kaikki hyvin?
-Totta kai.
498
00:38:59,843 --> 00:39:04,403
Ensin minulla oli kaksi tyttöä,
nyt ei yhtään.
499
00:39:04,923 --> 00:39:07,283
Kolmen kimpan voi unohtaa.
500
00:39:13,163 --> 00:39:16,923
Kauniita unia.
-Hyvää yötä.
501
00:39:18,683 --> 00:39:24,243
Tulokkaiden saapumisesta huolimatta
sääntörikkomukset vältettiin. Hienoa.
502
00:39:24,323 --> 00:39:26,963
Minulla oli ikävä sinua.
-Samoin.
503
00:39:27,043 --> 00:39:29,843
Muistutan Nathanille,
mitä täällä on tarjolla.
504
00:39:30,683 --> 00:39:33,163
Puhuinko liian aikaisin?
505
00:39:40,883 --> 00:39:44,523
Hyvät ideat eivät yleensä ala
shortsien riisumisella.
506
00:40:34,563 --> 00:40:39,163
{\an8}Tekstitys: Anne Aho