1 00:00:19,643 --> 00:00:21,763 ‪- Chào mọi người! ‪- Chào buổi sáng. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 ‪- Chào. ‪- Chào buổi sáng. 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 ‪Ôi Chúa ơi! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 ‪Lana, cô làm tôi sợ chết khiếp. 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,163 ‪Chào buổi sáng, mọi người. 6 00:00:36,243 --> 00:00:37,163 ‪Chào Lana. 7 00:00:37,243 --> 00:00:38,163 ‪Chào cưng. 8 00:00:38,243 --> 00:00:42,483 ‪Tôi muốn nhắc các bạn rằng các bạn ‪không còn tham gia ‪Đảo Khoái Cảm‪ nữa. 9 00:00:45,563 --> 00:00:50,843 ‪Tôi hy vọng các bạn tận hưởng mùa hè ‪đầy nắng, biển và không tình dục. 10 00:00:53,883 --> 00:00:55,723 ‪Còn ai thật sự bực mình không? 11 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 ‪Vâng. 12 00:00:57,483 --> 00:01:01,643 {\an8}‪Vẫn bị sốc. ‪Tôi cảm thấy mình như đang cai nghiện. 13 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 ‪Đây là kiểu tra tấn thế kỷ 21 ‪nếu tôi từng thấy. 14 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 ‪Ừ, trông khá đau đớn 15 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 ‪khi được ôm chặt cô gái ‪được mến mộ nhất ở khu ẩn dật. 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 ‪Chuyện xảy ra chính xác thế nào? 17 00:01:12,963 --> 00:01:14,723 {\an8}‪Sắp xếp giường thế nào? 18 00:01:14,803 --> 00:01:16,323 {\an8}‪Cứ theo cảm xúc của mình. 19 00:01:17,403 --> 00:01:18,763 ‪Tôi muốn ngủ chỗ này. 20 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}‪Mọi người đều nóng bỏng. ‪Nhưng Stevan, anh ấy có cá tính. 21 00:01:26,603 --> 00:01:27,963 ‪Tôi sẽ ngủ với Nathan. 22 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 ‪Tôi thích lắm. 23 00:01:30,643 --> 00:01:35,123 ‪Chịu. Anh ấy dễ thương quá. Tôi có thể ‪nướng bánh quy trên cơ bụng đó. Thật đó. 24 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 ‪Tôi sẽ qua đây. 25 00:01:40,403 --> 00:01:45,963 {\an8}‪Khi tôi để mắt đến ai đó, ‪tôi sẽ có được họ. Xin lỗi, Jaz. 26 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 ‪Tôi mơ khá điên rồ là bọn tôi hôn hít. ‪Chả biết thật hay mơ. 27 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 ‪Sáng nay thức dậy, ‪tôi bị bất mãn tình dục. 28 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}‪Bọn tôi đã kiềm chế. Ngoan mà. 29 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 ‪- Chúng tôi đều ổn. ‪- Ừ, chúng tôi ổn. 30 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}‪Tôi khá thích Beaux ‪nhưng tôi còn thích Georgia hơn. 31 00:02:05,363 --> 00:02:08,403 {\an8}‪Nên sẽ cạnh tranh ‪để cố gắng giành lấy cô ấy. 32 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 ‪Patrick, tối qua ‪anh có cởi áo khoác không? 33 00:02:13,083 --> 00:02:15,643 ‪Tôi đến từ Hawaii. Trong này lạnh cóng! 34 00:02:17,523 --> 00:02:19,963 ‪Nếu Georgia là hoa, cô ấy sẽ là hoa huệ. 35 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}‪Nó có mùi rất thơm, nó chỉ nở vào ban đêm. 36 00:02:24,123 --> 00:02:28,243 ‪Tôi muốn chiếm cảm tình của Georgia. ‪Chúc người giỏi nhất thắng. 37 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 ‪Tôi cảm thấy, để kết nối với ai đó, ‪động chạm vào họ là điều quan trọng. 38 00:02:33,563 --> 00:02:35,163 ‪Tôi nghĩ là cần nói ra đấy. 39 00:02:35,243 --> 00:02:37,483 ‪Dù sao thì cũng đừng nói dối. 40 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 ‪Đúng vậy, Stevan. ‪Trung thực là thượng sách. 41 00:02:42,083 --> 00:02:45,723 {\an8}‪Có gì để nói về đêm qua không? ‪Georgia? Izzy? 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,923 ‪Bọn tôi đã làm ơn cho cả nhóm. 43 00:02:49,003 --> 00:02:51,563 ‪Mọi người sẽ sớm phá luật thôi. 44 00:02:51,643 --> 00:02:53,203 ‪Phải có ai đó khơi mào. 45 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 ‪Tôi chỉ mong Lana giữ kín ‪cái chóp nón nhỏ của mình 46 00:02:58,003 --> 00:03:00,483 ‪và đừng nói với ai tôi đã làm gì. 47 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 ‪Rõ ràng, cô không biết ‪mọi thứ ở đây thế nào. 48 00:03:13,603 --> 00:03:15,283 ‪Thằng nhóc này đi đâu vậy? 49 00:03:17,483 --> 00:03:22,043 ‪Này, Patrick. Luật của Lana vẫn áp dụng ‪ngay cả ở vùng biển quốc tế. 50 00:03:28,123 --> 00:03:30,443 ‪- Ôi Chúa ơi. ‪- Ôi Chúa ơi. 51 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 ‪- Không thể tin ta đã làm gì. ‪- Ừ! 52 00:03:32,523 --> 00:03:34,363 ‪Tôi thì thấy rất vui. 53 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 ‪- Nói thật… ‪- Ừ , tôi thích. 54 00:03:36,243 --> 00:03:38,923 ‪- Ta sẽ bị ghét bỏ. Tôi cảm nhận được. ‪- Ừ. 55 00:03:39,723 --> 00:03:44,243 ‪Nghĩ sao, nó khoảng ba nghìn đô? ‪Một nụ hôn. Giờ tôi cóc quan tâm. 56 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 ‪Tôi đâu đến đây để lo lắng ‪về việc sẽ làm hoặc sẽ quen ai. 57 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 ‪Tôi đến để gặp gỡ và vui chơi. ‪Đó là mục đích. 58 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 ‪- Tối qua cô đã hôn rất nhiều anh. ‪- Tôi biết, nhưng tôi… 59 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 ‪Giờ tôi khá may mắn ‪khi ưng ý được vài chàng trai. 60 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 ‪Patrick, Stevan và Harry. 61 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 ‪Tôi có thể sẽ phá thêm vài luật ‪với tất cả bọn họ. 62 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 ‪Hay là không ai trong số họ đi? 63 00:04:08,723 --> 00:04:10,323 ‪Cô cảm thấy thích ai? 64 00:04:10,403 --> 00:04:11,563 ‪Dĩ nhiên, tôi và Truth. 65 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 ‪- Ừ, hai người dễ thương quá. ‪- Anh ấy đã nhấc bổng tôi. 66 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 ‪- Nóng bỏng nhất. ‪- Tôi không ngờ. 67 00:04:19,883 --> 00:04:23,123 ‪Tôi thích vì nó rất tự tin. ‪Tôi hơi hứng tình và… 68 00:04:25,243 --> 00:04:29,363 ‪Nếu tôi đã phá luật với Georgia, ‪tôi chắc chắn sẽ phá luật với Truth. 69 00:04:29,883 --> 00:04:31,763 ‪Anh ấy đương nhiên là hôn giỏi. 70 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 ‪Cô không phải người duy nhất ‪ở đây muốn có Truth. 71 00:04:36,723 --> 00:04:39,363 ‪Ừ, với Truth, ‪vì anh ấy là người đầu tiên 72 00:04:39,443 --> 00:04:41,843 ‪mà tôi bị thu hút ngay lập tức, 73 00:04:42,443 --> 00:04:45,323 ‪nụ cười, hình xăm của anh ấy, ‪chúng lôi cuốn tôi. 74 00:04:45,403 --> 00:04:46,403 ‪Xăm đẹp thật. 75 00:04:46,483 --> 00:04:49,203 ‪Phải, đó là mẫu người tôi thích. 76 00:04:49,283 --> 00:04:51,763 ‪Và rồi họ hôn nhau, anh ấy và Izzy. 77 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 ‪Tôi nói, "Ôi trời. Thật khó xử". 78 00:04:53,843 --> 00:04:56,963 ‪Tôi không quen ‪với việc phải đấu đá và cạnh tranh. 79 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 ‪- Cô nên gọi anh ấy ra… ‪- Và nói chuyện? 80 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 ‪Ngồi chơi thôi. 81 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}‪Bây giờ ai cũng dễ làm thân. 82 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}‪Tôi vẫn sẽ theo đuổi điều tôi muốn. ‪Đó là trò chơi công bằng. 83 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 ‪Có thể công bằng với cô. 84 00:05:09,523 --> 00:05:14,723 ‪Nhưng mùa này, Lana không chơi đùa ‪và cô ấy đã tăng tiền cược. 85 00:05:15,283 --> 00:05:21,243 ‪Phần thưởng đã tăng gấp đôi, ‪mà thưởng càng lớn, thử thách càng khó. 86 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 ‪Và nếu họ làm cô ấy thất vọng, 87 00:05:23,443 --> 00:05:27,723 ‪200.000 đô la đó sẽ tan biến khá nhanh. 88 00:05:30,643 --> 00:05:34,843 ‪Và sau màn phá luật tối qua, ‪khách đã được gọi đến chòi cabana 89 00:05:34,923 --> 00:05:39,163 ‪để tìm hiểu lý do các bạn ‪không nên đùa giỡn với chóp nón. 90 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 ‪- Lana! ‪- Xin chào. 91 00:05:41,243 --> 00:05:42,843 ‪Rắc rối đến rồi! 92 00:05:42,923 --> 00:05:46,683 {\an8}‪Sao ta lại ở đây ‪và chuyện quái gì đang xảy ra? 93 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 ‪Cô ấy sẽ nói gì? 94 00:05:48,603 --> 00:05:49,843 ‪Tôi hồi hộp quá. 95 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 ‪Tôi có linh cảm tồi tệ là ‪cô ấy sẽ công bố chuyện đã xảy ra. 96 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 ‪Họ phát hiện thì sẽ ghét tôi. 97 00:06:04,923 --> 00:06:06,403 ‪Xin chào mọi người. 98 00:06:06,483 --> 00:06:09,043 ‪- Chào. ‪- Xin chào. 99 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 ‪Các bạn được đưa đến đây ‪để kết nối tình cảm sâu sắc hơn 100 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 ‪và tối qua, các bạn được ban bố ‪những quy tắc nghiêm ngặt để tuân thủ. 101 00:06:19,963 --> 00:06:24,963 ‪Các quy tắc đó cấm tiếp xúc tình dục ‪dưới bất kỳ hình thức nào. 102 00:06:28,083 --> 00:06:31,483 ‪Đáng tiếc, chỉ chín phút sau… 103 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 ‪đã có sự vi phạm quy tắc. 104 00:06:35,883 --> 00:06:36,723 ‪Ôi Chúa ơi. 105 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}‪NATHAN ‪CAPE TOWN, NAM PHI 106 00:06:42,443 --> 00:06:43,683 ‪Vào ngày đầu tiên? 107 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 ‪Tôi sốc đấy. 108 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 ‪Chưa đến mười phút. ‪Mùa mới, kỷ lục mới ở khu ẩn dật. 109 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 ‪Tôi không hiểu. Cái gì? Không! 110 00:07:00,883 --> 00:07:03,563 {\an8}‪Tôi không nói nên lời. Ai làm vậy? 111 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 ‪Ai có tội nào? 112 00:07:07,763 --> 00:07:14,163 ‪Tôi sẽ không thừa nhận. Tôi không cần. ‪Georgia, im lặng nhé. 113 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 ‪Đừng nhìn vào mắt ai cả, Georgia. 114 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 ‪Đặc biệt đừng nhìn các đối tượng của cô, ‪Harry, hay Stevan, hay Patrick. 115 00:07:23,403 --> 00:07:26,683 ‪Thú tội đi. Tôi nghĩ ‪chúng ta sẽ thành thật với nhau mà. 116 00:07:26,763 --> 00:07:32,243 ‪Bạn biết đấy, tôi khá thoải mái và vị tha, ‪nhưng giờ tôi rất bực đấy. 117 00:07:34,843 --> 00:07:36,723 ‪Việc vi phạm quy tắc này 118 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 ‪đã khiến cả nhóm mất 119 00:07:40,563 --> 00:07:43,123 ‪3.000 đô la. 120 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 ‪Thật lố bịch. 121 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 ‪Ba nghìn. Tôi có thể đến hộp đêm ‪và rải tiền với chừng đó. 122 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 ‪Này, ai đó đang nói dối rất dở đấy. 123 00:07:55,763 --> 00:08:00,283 ‪Họ có thể thấy tôi lo lắng. ‪Tôi đang run rẩy và cảm thấy rất khó chịu. 124 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 ‪Ôi Chúa ơi. Cô đang cười kìa. 125 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 ‪- Georgia! ‪- Georgia! 126 00:08:12,283 --> 00:08:13,523 ‪Rồi, là tôi. 127 00:08:13,603 --> 00:08:15,403 ‪Chết tiệt. 128 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 ‪- Còn ai nữa? ‪- Không nói được. Tôi sẽ không vạch mặt. 129 00:08:19,683 --> 00:08:24,843 ‪Đừng nói là Stevan? Chả thoát nổi anh ta. ‪Anh ta như cơn phát ban. 130 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 ‪Họ đều muốn làm quen với Georgia. ‪Ai làm vậy? Ta sẽ tìm ra. 131 00:08:31,323 --> 00:08:35,963 ‪Ồ, ai cũng thích trinh thám mà, ‪vụ này thì, ai đã thám hiểm Georgia. 132 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 ‪Tôi muốn biết còn ai dính vào trò vui này. 133 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 ‪Có lẽ nên nói ngay đi. 134 00:08:41,963 --> 00:08:46,283 ‪Harry đã thịt chú chó rồi? ‪Hay Patrick đã thịt chú chó? 135 00:08:47,323 --> 00:08:50,603 ‪Cảnh báo, không có con chó nào ‪bị thịt trong quá trình làm show. 136 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 ‪Lên tiếng đi. Nào. 137 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 ‪- Không. ‪- Từ chối nhanh đó! 138 00:08:57,483 --> 00:09:00,283 ‪Tôi có cảm giác người duy nhất gây rối, 139 00:09:00,363 --> 00:09:02,003 ‪có lẽ là Stevan. 140 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 ‪Được rồi, mọi người. ‪Di chuyển ra rìa ghế đi. 141 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 ‪Tôi có cảm giác họ sắp tìm ra ‪ai đã lỡ hôn ngấu nghiến chú chó rồi. 142 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 ‪Xin lỗi, ý là hôn Georgia. 143 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 ‪- Izzy, trông mặt cô có tội kìa. ‪- Là cô, phải không? 144 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 ‪Là cô hả, Izzy? 145 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 ‪Là tôi. 146 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 ‪Cái gì? 147 00:09:27,003 --> 00:09:31,283 ‪Tôi chịu thua và thừa nhận. ‪Ừ, lúc đó tôi không quan tâm lắm. 148 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 ‪Tại sao? 149 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 ‪Hai cô ra góc đứng đi. 150 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 ‪- Rất xin lỗi. ‪- Không ngờ sẽ bị bắt. 151 00:09:40,963 --> 00:09:42,883 ‪Tôi không giận lắm. Hấp dẫn mà. 152 00:09:44,643 --> 00:09:47,323 ‪Việc Georgia không ngại phá luật 153 00:09:47,403 --> 00:09:48,923 ‪và hôn một cô gái khác? 154 00:09:49,003 --> 00:09:50,363 ‪Ồ, tôi thích chuyện đó. 155 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 ‪Tôi chả biết nói sao. 156 00:09:55,323 --> 00:09:59,163 ‪Izzy hôn Georgia, kiểu… Tôi thích trò đó. 157 00:10:01,403 --> 00:10:07,323 ‪Số tiền thưởng bây giờ là 197.000 đô. 158 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 ‪- Mất quá lâu để hai cô thú tội. ‪- Tôi hiểu. 159 00:10:10,883 --> 00:10:12,563 ‪Bọn tội phạm mới làm thế. 160 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 ‪Không! 161 00:10:16,563 --> 00:10:21,003 ‪Patrick, thôi nào! Cứ làm như ‪bọn tôi đã giết ai đó thật vậy. 162 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 ‪Tôi thấy vậy thôi. 163 00:10:23,523 --> 00:10:25,763 ‪Tôi vẫn nghĩ Georgia là người tốt, 164 00:10:25,843 --> 00:10:29,763 ‪hy vọng điều đó không xảy ra ‪với ai nữa. Trừ tôi. 165 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 ‪Tôi rất bực đấy. 166 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 ‪Tôi cảm thấy hai cô đã tạo làn sóng. ‪Tôi chỉ đợi ai đó làm trước. 167 00:10:39,883 --> 00:10:44,443 ‪Họ đã xua đi sự ngăn cách ‪và giờ là trò chơi công bằng với tôi. 168 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 ‪Tối qua bọn tôi đã cố gắng không hôn, 169 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 ‪nhưng tôi nghĩ về các anh ‪khi tôi không hôn cô ấy. 170 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 ‪Georgia và Izzy tốt hơn là ‪đừng rút thêm tiền từ túi tôi tối nay. 171 00:11:06,323 --> 00:11:08,003 ‪Đúng thái độ rồi, Nathan. 172 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 ‪Hãy tin là nếu ai đó làm tiếp, đó là tôi. 173 00:11:11,323 --> 00:11:12,243 ‪Ôi không. 174 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 ‪Tôi nghĩ tối nay sẽ có vài vụ phá luật. 175 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 ‪Tôi nghĩ là nhiều đấy. 176 00:11:18,243 --> 00:11:21,123 ‪Hai cô cứ việc nghĩ là đã thắng Lana, 177 00:11:21,203 --> 00:11:26,163 ‪mà theo kinh nghiệm của tôi, chóp nón ‪xảo quyệt đó luôn đi trước một bước. 178 00:11:27,483 --> 00:11:31,243 ‪Phải, Desiree, cần can thiệp khẩn cấp. 179 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 ‪Thảo luận đầu tiên, đã sẵn sàng! 180 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 ‪Khách của tôi đang thể hiện ‪hành vi nổi loạn 181 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 ‪và trước khi có thêm người ‪sa đà vào ham muốn tình dục, 182 00:11:40,603 --> 00:11:44,683 ‪tôi đã nghĩ ra một thảo luận ‪để giúp họ truyền năng lượng tình dục 183 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 ‪thành những cách hiệu quả hơn. 184 00:11:46,843 --> 00:11:49,763 ‪TRUYỀN TẢI ‪NĂNG LƯỢNG TÌNH DỤC 185 00:11:51,483 --> 00:11:55,843 {\an8}‪Chuyên gia khách mời của Lana là bậc thầy ‪về mối quan hệ và chánh niệm‪, 186 00:11:55,923 --> 00:11:57,003 {\an8}‪Brenden Durell. 187 00:11:57,563 --> 00:12:00,763 {\an8}‪Hy vọng anh có thể hạ nhiệt ‪những kẻ độc thân khát tình 188 00:12:00,843 --> 00:12:02,523 ‪với cách tiếp cận độc đáo. 189 00:12:03,283 --> 00:12:08,363 {\an8}‪Hôm nay, các vị khách sẽ học cách ‪kết nối nhau mà không dựa trên tình dục. 190 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 ‪- Chào gia đình sôi động. Mọi người sao? ‪- Ổn! 191 00:12:15,163 --> 00:12:20,003 ‪Tôi chuyên khoa năng lượng tình dục ‪và hướng dẫn điều phối hơi thở. 192 00:12:20,603 --> 00:12:22,763 ‪Brenden đảm nhiệm nội dung thảo luận,‪ 193 00:12:22,843 --> 00:12:25,923 ‪nên tuỳ vào nhà sản xuất ‪ghép các cặp đôi năng động 194 00:12:26,003 --> 00:12:27,443 ‪để người xem hứng thú. 195 00:12:28,203 --> 00:12:30,243 ‪Holly có Nathan trong tay. 196 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 ‪Truth được bắt nhịp với Jaz. 197 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 ‪Tôi không hài lòng. ‪Tôi bị kẹt với Patrick. 198 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 ‪Stevan với Beaux, không phải Georgia. 199 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 ‪Nghĩa là bây giờ Harry ‪đang được toại nguyện. 200 00:12:41,523 --> 00:12:43,483 ‪Cô gặp trúng đồng đội tệ rồi. 201 00:12:44,243 --> 00:12:48,403 ‪Cuối cùng tôi cũng được gần gũi với cô ấy. ‪Tôi thích vụ này. 202 00:12:48,483 --> 00:12:50,683 ‪- Tôi sẽ cười suốt. ‪- Ừ, tôi cũng vậy. 203 00:12:51,443 --> 00:12:53,123 ‪Thảo luận hôm nay là về 204 00:12:53,203 --> 00:12:56,243 ‪các cách kết nối với ai đó ‪mà không cần tình dục. 205 00:12:56,323 --> 00:12:59,443 ‪Hơi thở rất quan trọng ‪nên khi bạn thấy thôi thúc tình dục, 206 00:12:59,523 --> 00:13:01,283 ‪hãy bước ra và hít thở. 207 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 ‪- Rất có ích. ‪- Patrick đã bắt đầu rồi. 208 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 ‪Nhiều người thường không hít thở đủ, ‪nhưng chắc chắn tôi thì có. 209 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 ‪Với tôi, tôi đã tự thực hiện ‪nhiều kỹ thuật thở. 210 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 ‪Như cách giữ được cực khoái ‪hoặc duy trì thôi thúc tình dục. 211 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 ‪Giữ dòng chảy năng lượng trong người ‪và giữ cực khoái suốt 45 phút. 212 00:13:27,643 --> 00:13:31,043 ‪Tôi thấy tội cho cô gái nào ‪phải dành 45 phút với Patrick. 213 00:13:34,723 --> 00:13:37,043 ‪Rồi, Brenden. Biết anh định làm gì rồi. 214 00:13:37,123 --> 00:13:38,963 ‪Anh sẽ khiến họ nổi hứng 215 00:13:39,043 --> 00:13:41,723 ‪rồi dạy họ cách thở trong lúc đó. 216 00:13:43,123 --> 00:13:44,643 ‪Đặt tay lên trái tim. 217 00:13:46,323 --> 00:13:47,603 ‪Hít sâu, thở dài. 218 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 ‪Kết nối với họ ở mức độ sâu hơn. 219 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 ‪Đừng chạm vào ngực tôi! 220 00:13:54,923 --> 00:13:55,763 ‪Ôi không. 221 00:13:56,723 --> 00:13:58,043 ‪Cố gắng tập trung. 222 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 ‪Tư thế này khá hứng đó! 223 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 ‪Nếu bạn muốn cười, hãy cố hạn chế. 224 00:14:08,683 --> 00:14:11,403 ‪- Thấy sao ở tư thế đó? ‪- Như đứa trẻ vào Giáng sinh. 225 00:14:13,363 --> 00:14:15,323 ‪Đã đến lúc mọi chuyện theo ý tôi 226 00:14:15,403 --> 00:14:20,843 ‪vì tôi đã để Georgia làm điều cô ấy muốn, ‪mà cô ấy sẽ ngủ giường tôi tối nay. 227 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 ‪Cảm giác tuyệt lắm. ‪Tôi thấy rất thoải mái. 228 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 ‪Tuyệt. 229 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 ‪Tôi không thường ghen tị với ai đó, 230 00:14:28,323 --> 00:14:30,443 ‪nhưng tôi muốn Georgia. 231 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 ‪Anh ấy như gấu túi. 232 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 ‪Tôi rất thích Stevan ‪nhưng tôi thấy hấp dẫn thể xác với Harry. 233 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 ‪Cảm giác khá ổn. 234 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 ‪Nó sẽ nóng bỏng hơn ‪và thân mật hơn một chút. 235 00:14:45,603 --> 00:14:47,163 ‪Nhưng các bạn sẽ làm được. 236 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 ‪Nó đang trở nên khá nóng bỏng. ‪Ở đây khá nóng. 237 00:15:00,003 --> 00:15:02,763 ‪Phải ngồi như thế này 238 00:15:02,843 --> 00:15:04,963 ‪với một chàng trong khi bị cấm sex. 239 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 ‪Không công bằng. 240 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 ‪- Ở đây sao rồi? ‪- Chúng tôi ổn. 241 00:15:11,883 --> 00:15:13,763 ‪Một cách làm thân hiệu quả nhỉ? 242 00:15:17,443 --> 00:15:19,443 ‪- Ướt át. ‪- Tôi thích tư thế này. 243 00:15:20,043 --> 00:15:23,803 {\an8}‪Sự căng thẳng tình dục, ‪trở nên nóng bỏng với đàn ông. 244 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 ‪Thở đi, mọi người, thở đi. Ta cần ‪hít thở sâu. Không phải thâm nhập sâu. 245 00:15:31,243 --> 00:15:33,763 ‪Hít thở sâu cùng nhau. ‪Xem sẽ có gì xảy ra. 246 00:15:33,843 --> 00:15:34,683 ‪Nhiều lắm! 247 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 ‪Tôi sẽ… 248 00:15:44,283 --> 00:15:47,523 ‪Hoóc môn trỗi dậy, ‪Jaz quấn đôi chân quyến rũ quanh tôi. 249 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 ‪Tôi chắc chắn thấy ‪mình trong cảnh nguy khống. 250 00:15:52,323 --> 00:15:55,083 ‪Nguy khốn. Nguy… ‪Từ đó nói sao? Nguy khốn hả? 251 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 ‪Vậy việc này có khiến anh ‪thấy khó xử không? 252 00:15:58,603 --> 00:16:02,323 ‪Vì anh và Izzy có gì đó mà. 253 00:16:02,403 --> 00:16:04,163 ‪Tôi không có cảm giác với Izzy. 254 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 ‪Tôi chưa từng 255 00:16:05,603 --> 00:16:07,483 ‪thế này với cô ấy, nên là… 256 00:16:07,563 --> 00:16:08,403 ‪Cô biết đấy, 257 00:16:08,923 --> 00:16:10,363 ‪mọi thứ đang… 258 00:16:15,763 --> 00:16:19,403 ‪Ừ, thật tốt khi biết cảm nghĩ của anh. 259 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 ‪Ừ, thật tuyệt khi được ở bên cô. 260 00:16:21,763 --> 00:16:24,843 ‪Rồi, tốt. Cảm giác rất tuyệt. ‪Rất tự nhiên. 261 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 ‪Truth và Jaz thân mật ‪tạo cảm giác không dễ chịu chút nào. 262 00:16:32,163 --> 00:16:33,243 ‪Tôi nói thật. 263 00:16:35,763 --> 00:16:36,603 ‪Được rồi. 264 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 ‪Các bạn học được gì khi trở về khu ẩn dật? 265 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 ‪Tôi không biết. Ta bước vào đây ‪chỉ để sẵn sàng vui vẻ. 266 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 ‪Và giờ thì thiên về tinh thần hơn. 267 00:16:46,683 --> 00:16:50,963 ‪Ta muốn đảm bảo rằng ‪mặt tinh thần sẽ phát triển hơn 268 00:16:51,523 --> 00:16:52,643 ‪với bất cứ ai. 269 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 ‪Tuyệt quá. 270 00:16:53,883 --> 00:16:55,843 ‪Tôi là trai hư. Tôi đâu muốn tử tế. 271 00:16:56,363 --> 00:17:00,083 ‪Tôi đang cố nhảy lên chuyến tàu nửa đêm ‪đi thẳng đến Georgia. 272 00:17:01,323 --> 00:17:03,923 ‪Nên hãy nói thật với tôi. ‪Cảm giác thế nào? 273 00:17:04,723 --> 00:17:08,483 ‪Tôi thực sự bị thu hút ‪bởi một người khác ở đây và nó 274 00:17:09,003 --> 00:17:11,203 ‪theo hướng tình dục và… 275 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 ‪Nhưng tôi đang cảm nhận ‪một sự chân thành hơn. 276 00:17:17,683 --> 00:17:20,483 ‪Tôi nghĩ ai đó đã hơi quá thật thà. 277 00:17:22,883 --> 00:17:24,243 ‪Tôi phân vân hai người. 278 00:17:24,323 --> 00:17:26,803 ‪Liệu tôi có muốn Jaz, liệu tôi muốn Izzy, 279 00:17:26,883 --> 00:17:31,123 ‪nhưng điều tôi biết chắc ‪là tôi muốn có Jizzy. 280 00:17:33,283 --> 00:17:34,803 ‪Tôi không hiểu. 281 00:17:34,883 --> 00:17:36,523 ‪Sao anh ấy không nói trước? 282 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 ‪Tôi nhất định phải đi tìm ‪sự thật từ Truth. 283 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 ‪Cảm ơn rất nhiều. 284 00:17:41,643 --> 00:17:46,083 ‪Các bạn đều quyến rũ ‪và tôi rất cảm kích vì đã ở đây cùng tôi. 285 00:17:46,163 --> 00:17:48,163 ‪- Cảm ơn! ‪- Cảm ơn rất nhiều. 286 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 ‪Hay lắm. 287 00:17:57,763 --> 00:17:59,643 ‪Kiểu tóc xoăn của tôi đây rồi. 288 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 ‪Uốn lọn tóc vào trong. 289 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 ‪Trông đẹp đấy, các cô. Trông rất ổn. 290 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 ‪Tất cả đều quyến rũ. 291 00:18:13,563 --> 00:18:15,003 ‪Xin chào xúc xích! 292 00:18:15,683 --> 00:18:17,123 ‪- Ôn chứ? ‪- Ổn, còn anh? 293 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 ‪Tôi ổn, cảm ơn. 294 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 ‪Thế anh đang nghĩ gì? 295 00:18:21,443 --> 00:18:23,803 ‪Tôi và Harry có một tình bạn đẹp. 296 00:18:23,883 --> 00:18:25,043 ‪Chúng tôi hợp cạ. 297 00:18:25,123 --> 00:18:28,803 ‪- Không biết có gì hơn không. ‪- Tôi hợp với cô hơn Georgia. 298 00:18:29,723 --> 00:18:32,763 ‪- Nhưng tôi bị thu hút bởi Georgia hơn. ‪- Ừ. 299 00:18:34,083 --> 00:18:37,763 ‪Tôi nghĩ Harry vừa nói với Beaux ‪cô ấy có nhân cách tốt? 300 00:18:38,363 --> 00:18:39,683 ‪Ui da. 301 00:18:39,763 --> 00:18:41,963 ‪Patrick, tôi và Stevan đều thích Georgia. 302 00:18:42,043 --> 00:18:44,003 ‪Cô ấy cũng ưng bọn tôi. 303 00:18:44,083 --> 00:18:46,443 ‪Rõ ràng hôm nay bọn tôi có kết nối tốt, 304 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 ‪nhưng cô ấy đã hôn Stevan, ‪ngủ cùng giường. 305 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 ‪Cô ấy thích ai? Hiểu ý tôi chứ? 306 00:18:51,763 --> 00:18:55,283 ‪Không nên phí thời gian, ‪tôi nghĩ nếu thích ai, cứ tiến tới. 307 00:18:55,363 --> 00:18:58,043 ‪Đừng vòng vo. Cứ chớp lấy. 308 00:18:58,123 --> 00:19:00,523 ‪Nói với Georgia và xem cảm xúc của mình. 309 00:19:00,603 --> 00:19:04,443 ‪Tôi có hứng thú với Georgia, ‪nhưng cảm giác nếu cố gắng quá, 310 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 ‪thì nó khá lộ liễu. 311 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 ‪Tôi sẵn lòng trải nghiệm. 312 00:19:08,883 --> 00:19:11,843 ‪Phải hôn vài con ếch ‪để đến được với hoàng tử chứ. 313 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 ‪Anh thấy sao ‪về việc Izzy và Georgia phá luật? 314 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 ‪Tôi chỉ muốn xem nếu có thể. 315 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- Ừ. 316 00:19:29,243 --> 00:19:31,283 ‪Tôi biết, anh bạn. 317 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 ‪Nên tôi sẽ không để bụng. 318 00:19:33,763 --> 00:19:36,123 ‪Ngày đầu tôi cũng bị cô ấy thu hút. 319 00:19:36,203 --> 00:19:38,043 ‪Hôm đó bọn tôi cũng nói ở hồ bơi. 320 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 ‪Tôi hơi mất lòng tin ở cô ấy sau vụ đó. 321 00:19:40,483 --> 00:19:41,843 ‪Nói thật, anh bạn, 322 00:19:41,923 --> 00:19:47,043 ‪tôi thật sự muốn kết nối với ai đó, ‪nhưng giờ… tôi không thấy khả năng. 323 00:19:47,643 --> 00:19:48,563 ‪Thật à? 324 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 ‪Ừ, anh bạn. 325 00:19:54,483 --> 00:19:55,683 ‪Thật không ngờ. 326 00:19:55,763 --> 00:19:59,043 ‪Thật nhẹ nhõm khi biết ‪tôi không phải lo về Patrick nữa. 327 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 ‪Tôi chỉ đùa thôi. 328 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 ‪Tôi vẫn để mắt đến giải thưởng. ‪Tôi rất muốn Georgia. 329 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 ‪Cô ấy muốn gã trai hư. 330 00:20:09,683 --> 00:20:11,923 ‪Anh là trai hư. Anh xăm trổ đầy mình. 331 00:20:12,003 --> 00:20:13,763 ‪- Xỏ khuyên… ‪- Hợp vai. 332 00:20:13,843 --> 00:20:16,483 ‪Anh hợp vai đấy. Thử tán Beaux chút đi. 333 00:20:16,563 --> 00:20:20,403 ‪Giữ thăng bằng. Xem thế nào. ‪Ngay cả khi Georgia mất lòng… 334 00:20:20,483 --> 00:20:22,603 ‪- Ừ. ‪- Cô ấy sẽ kiểu, "Ôi, khỉ thật". 335 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 ‪Vờn nhau? 336 00:20:24,963 --> 00:20:27,003 ‪Tán tỉnh chút và thể hiện rõ. 337 00:20:27,083 --> 00:20:31,923 ‪Như thế sẽ lôi kéo cô ấy. Nếu cô ấy muốn ‪trai hư, thì hãy làm gã trai hư đó. 338 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 ‪Tôi muốn ngăn Stevan, nên tôi bảo anh ta ‪bắt đầu trò chuyện với Beaux. 339 00:20:39,563 --> 00:20:42,923 ‪Ôi, Patrick, kế hoạch của anh ‪thật nham hiểm, 340 00:20:43,003 --> 00:20:46,763 ‪xấu xa và nó có thể thành công. 341 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 ‪Cô cảm thấy thế nào về cô và Truth? 342 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 ‪Tôi muốn tìm hiểu anh ấy hơn ‪và xem nó tiếp diễn thế nào. 343 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 ‪Nếu anh ấy mời cô ngủ chung giường? 344 00:21:01,003 --> 00:21:04,323 ‪Cô nghĩ thế sẽ tạo nên lùm xùm ‪giữa cô và Izzy không? 345 00:21:04,843 --> 00:21:08,843 ‪Tất nhiên, nhưng tôi không muốn hối tiếc ‪và không thấy tiến triển. 346 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 ‪Ít nhất chúng ta cũng phải thử 347 00:21:11,443 --> 00:21:14,563 ‪để cả hai đều biết ‪đó có phải điều cả hai mong muốn. 348 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 ‪Ừ. 349 00:21:15,563 --> 00:21:19,763 ‪Điều anh ấy nói ở cuối thảo luận, ‪đó là sự trấn an mà tôi cần, 350 00:21:19,843 --> 00:21:22,723 ‪nên chúng tôi đang đi đúng hướng. 351 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 ‪Có vẻ như anh ấy ‪đang đi về hướng của cô… Ồ? 352 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 ‪- Chào. ‪- Đẹp đấy. Trông cô thật xinh đẹp. 353 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 ‪Ồ, không. Izzy can thiệp rồi. 354 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 ‪Thảo luận thế nào? 355 00:21:35,323 --> 00:21:37,283 ‪Anh có vẻ rất vui vẻ với Jaz. 356 00:21:37,363 --> 00:21:38,803 ‪Tôi đã rất vui, phải. 357 00:21:38,883 --> 00:21:40,803 ‪- Chắc chắn là vui. ‪- Phải rồi. 358 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 ‪Trong thảo luận, anh ấy bình luận ‪vài điều khiến tôi khó chịu. 359 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 ‪Không biết anh ấy sẽ bào chữa gì. 360 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 ‪Tôi không chọn bạn cặp. ‪Nếu phải chọn, tôi đã chọn cô. 361 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 ‪Tôi cảm thấy vào phút cuối, anh như kiểu, 362 00:21:53,443 --> 00:21:56,363 ‪"Mình có mối liên kết tuyệt vời với cô ấy. 363 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 ‪Mình bị thu hút bởi người khác, ‪nhưng có thể chỉ là hấp dẫn về thể xác". 364 00:22:00,843 --> 00:22:02,763 ‪Tôi cảm thấy nó rất khiếm nhã. 365 00:22:04,083 --> 00:22:05,563 ‪Cô ấy giận tôi, 366 00:22:05,643 --> 00:22:08,203 ‪mà tôi là kẻ tội đồ lươn lẹo ‪nên biết cách… 367 00:22:09,443 --> 00:22:11,803 ‪xoa dịu và luồn lách. 368 00:22:12,443 --> 00:22:14,163 ‪Truth có nước đi mà. 369 00:22:14,963 --> 00:22:17,483 ‪Lúc đó tôi tập trung vào Jaz, 370 00:22:17,563 --> 00:22:19,363 ‪nhưng chắc chắn là nhìn cô. 371 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 ‪Với cô thì sẽ vui hơn đấy. 372 00:22:24,643 --> 00:22:28,163 ‪Chuyện giữa anh và Jaz thì sao? ‪Rõ ràng là cả hai chuyện trò. 373 00:22:28,243 --> 00:22:31,083 ‪Tôi đến để nói với cô ‪là tôi thật sự muốn tìm hiểu cô. 374 00:22:31,163 --> 00:22:34,363 ‪Tôi không nói điều này với Jaz. 375 00:22:34,443 --> 00:22:36,843 ‪Có thể cô ấy sẽ nói với tôi, ‪tôi thì không. 376 00:22:36,923 --> 00:22:39,843 ‪Tôi bảo với cô ấy là ‪tôi thích cô, thế thôi. 377 00:22:39,923 --> 00:22:41,683 ‪Anh có nói thế không? 378 00:22:41,763 --> 00:22:43,363 ‪Có mà. Chắc chắn rồi. 379 00:22:44,083 --> 00:22:48,163 ‪Anh có chắc đó là sự thật ‪và không có gì ngoài sự thật, Truth? 380 00:22:49,443 --> 00:22:54,363 ‪Tôi không có cảm giác với Izzy. ‪Tôi chưa từng thế này với cô ấy, nên là… 381 00:22:55,683 --> 00:22:58,643 ‪Chắc chắn là có. Tôi đã nói với Jaz. 382 00:22:58,723 --> 00:23:00,723 ‪Tôi đã để mắt đến cô ấy, nhưng 383 00:23:01,883 --> 00:23:02,843 ‪Izzy là số một. 384 00:23:02,923 --> 00:23:09,563 ‪Tôi biết con trai là thế nào. Nhưng anh ấy ‪nói những điều lọt tai và anh ấy hấp dẫn. 385 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 ‪Anh muốn Izzy. 386 00:23:20,803 --> 00:23:24,083 ‪Nụ hôn thật tuyệt vời. ‪Truth đã lấy lại phong độ. 387 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 ‪Ôi trời, ‪lại một lần phá luật nữa của Izzy. 388 00:23:28,723 --> 00:23:30,483 ‪Cả nhóm sẽ nổi điên. 389 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 ‪Nhưng không điên như người dọn hồ bơi ‪khi thấy cái cốc đó ngày mai. 390 00:23:34,883 --> 00:23:40,803 ‪Xin lỗi, Lana, tôi đã mắc lỗi, ‪nhưng cũng đáng mà. 391 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 ‪Đêm nay sẽ khó ngủ với anh rồi. 392 00:24:04,083 --> 00:24:04,923 ‪Hãy ngoan nhé. 393 00:24:08,483 --> 00:24:09,323 ‪Hãy ngoan nhé. 394 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 ‪Bọn tôi cố gắng ngoan vì Lana ‪nhưng có rất nhiều sự thôi thúc tình dục. 395 00:24:14,363 --> 00:24:17,123 ‪Nó đang lấy hết sức mạnh ý chí của tôi. 396 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 ‪- Tôi có thể thử. Tôi không thể hứa. ‪- Lana! 397 00:24:20,003 --> 00:24:23,923 ‪Không, Lana sẽ không nói gì nữa. ‪Cô ấy đang ngủ. Lana! 398 00:24:24,003 --> 00:24:26,963 ‪Lana biết hết đó. ‪Cô ấy đang thu thập dữ liệu. 399 00:24:28,723 --> 00:24:30,403 ‪Chúng ta phải đứng đắn. 400 00:24:31,003 --> 00:24:33,163 ‪Lana, cô làm gì tôi thế? 401 00:24:33,243 --> 00:24:37,923 ‪Khả năng đến 99.99% ‪tối nay tôi sẽ phá vài luật. 402 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 ‪Có vẻ như thảo luận hôm nay ‪có tỷ lệ thành công là 0,01%. 403 00:24:45,923 --> 00:24:47,163 ‪Chào! 404 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 ‪Beaux táo bạo. 405 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 ‪Nhưng ‪Chiến dịch: Diễn vai Trai hư ‪đang thực hiện. 406 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 ‪- Ai tắm chưa? ‪- Anh nói "tắm rửa" hay "tắm gội?" 407 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 ‪- Tắm rửa. ‪- Tắm rửa. Tắm gội. 408 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 ‪Tắm gội. Rửa chứ! 409 00:24:59,523 --> 00:25:02,803 ‪Trong khi tình địch số một ‪bận bịu với Beaux, 410 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 ‪và tình địch số hai đang tỏ ra ngầu, 411 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 ‪rừng thưa, biển vắng để Patrick vận dụng… 412 00:25:10,363 --> 00:25:11,283 ‪nhạc cụ? 413 00:25:13,043 --> 00:25:16,723 ‪Georgia là một trong những phụ nữ ‪đẹp nhất tôi thấy trong đời, 414 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 ‪nên tôi phải làm gì đó. 415 00:25:19,763 --> 00:25:22,363 ‪Pat không đùa giỡn đâu. ‪Pat đến để thể hiện. 416 00:25:24,523 --> 00:25:26,403 ‪Tôi có bất ngờ cho cô xem. 417 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 ‪- Thật à? ‪- Mời qua đây. 418 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 ‪Ôi, không đời nào. 419 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 ‪- Được rồi. Mời ngồi đây. ‪- Ôi Chúa ơi. 420 00:25:36,203 --> 00:25:37,723 ‪- Anh sẽ hát cho tôi? ‪- Ừ. 421 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 ‪Hít thở sâu, Patrick. ‪Đến lúc gảy đàn cho cô ấy rồi. 422 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 ‪Tên là "Georgia Thân Mến". 423 00:25:44,843 --> 00:25:46,563 ‪Khi nhìn thấy em 424 00:25:47,323 --> 00:25:48,763 ‪Anh đã biết đó là 425 00:25:49,763 --> 00:25:53,603 ‪Một sự thôi thúc để được hôn em 426 00:25:54,523 --> 00:25:56,403 ‪Em làm anh phát điên 427 00:25:56,923 --> 00:25:59,203 ‪Vì anh ước gì 428 00:25:59,283 --> 00:26:03,203 ‪Em là người đang ngủ yên ‪Ngay cạnh anh… 429 00:26:05,523 --> 00:26:09,203 ‪Chà. Chà, có chuyện gì vậy? 430 00:26:09,283 --> 00:26:11,323 ‪Và anh sẽ đối xử tốt với em 431 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 ‪Từng đêm một 432 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 ‪Anh sẽ xoa dịu đôi chân em… 433 00:26:19,643 --> 00:26:21,443 ‪Cô mặc bộ váy đó cũng rất đẹp. 434 00:26:21,523 --> 00:26:23,163 ‪Kích thích tôi à? 435 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 ‪- Không thể tin được. ‪- Dừng lại đi, cô gái. 436 00:26:31,003 --> 00:26:32,763 ‪Và em đây rồi 437 00:26:33,323 --> 00:26:34,403 ‪Trông thật 438 00:26:35,243 --> 00:26:36,963 ‪Xinh đẹp như vốn dĩ… 439 00:26:37,483 --> 00:26:40,683 ‪Tôi hơi bối rối ‪vì theo những gì tôi nhớ, Patrick nói 440 00:26:40,763 --> 00:26:43,043 ‪anh ta sẽ không chủ động với Georgia nữa. 441 00:26:43,123 --> 00:26:44,643 ‪Vì anh ước gì 442 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 ‪Em đang ôm lấy anh… 443 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 ‪Bố khỉ, cái tên lén lút. 444 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 ‪Và anh yêu em 445 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 ‪Ái chà, anh ấy vừa tung quả bom chữ Y à? 446 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 ‪Tôi đã nói khi gặp lần đầu, ‪cô là cô gái xinh đẹp nhất tôi từng thấy. 447 00:27:07,403 --> 00:27:08,323 ‪Ôi trời ơi. 448 00:27:09,003 --> 00:27:13,203 ‪Tôi sẽ hôn cô bây giờ, nhưng Lana ‪đã đặt ra quy tắc và tôi không thể. 449 00:27:14,003 --> 00:27:17,403 ‪Tôi chỉ thầm nghĩ ‪việc đó thực sự chạm đến tôi. 450 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 ‪Chỉ là tôi không cảm thấy ‪gắn kết với Patrick. 451 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 ‪Anh ấy rất tốt, ‪nhưng là bạn bè, tôi nghĩ vậy. 452 00:27:24,843 --> 00:27:26,283 ‪Tôi thật sự thích cô. 453 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 ‪Ôi, tuyệt. 454 00:27:28,883 --> 00:27:30,363 ‪- Tất nhiên rồi. ‪- Cảm ơn. 455 00:27:30,443 --> 00:27:32,163 ‪Ừ. Bất cứ lúc nào. 456 00:27:32,243 --> 00:27:35,003 ‪Tôi thậm chí không biết nói gì. ‪Thật tuyệt. 457 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 ‪Không có gì. 458 00:27:36,283 --> 00:27:37,523 ‪Thật quá hay. 459 00:27:37,603 --> 00:27:38,923 ‪- Bất cứ lúc nào. ‪- Cảm ơn. 460 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 ‪Tôi nghĩ tôi đã làm Georgia bất ngờ. 461 00:27:43,443 --> 00:27:45,283 ‪Mong cô ấy chân thành với tôi. 462 00:27:45,803 --> 00:27:46,923 ‪Nếu không thì… 463 00:27:48,163 --> 00:27:52,123 ‪thật ra tôi không nghĩ đến gì khác, ‪vì sẽ không còn ai nữa. 464 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 ‪Và trong khi Georgia cố gắng ‪định hình lại điều vừa xảy ra, 465 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 ‪các chàng phò mã khác lại vào việc ‪để chuẩn bị nước đi tiếp theo. 466 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 ‪Stevan bận xây tổ ấm tình yêu, 467 00:28:04,923 --> 00:28:08,523 ‪còn Harry chỉ đang thư giãn ‪trong chòi cabana. 468 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 ‪Kế hoạch của tôi với Georgia ‪là tỏ ra ngầu và xem nó đi đến đâu. 469 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 ‪Tôi không lo về Stevan. 470 00:28:14,843 --> 00:28:16,963 ‪Cô ấy sẽ đến với người phù hợp thôi. 471 00:28:17,043 --> 00:28:19,563 ‪Ừ, không có gì phải vội, Harry. 472 00:28:19,643 --> 00:28:22,323 ‪Cũng đâu có hai gã khác ‪đang cố đến trước anh. 473 00:28:27,643 --> 00:28:30,643 ‪- Hôm nay thế nào? ‪- Khá thú vị. Còn anh? 474 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 ‪Khá thú vị. 475 00:28:33,163 --> 00:28:35,123 ‪Giờ là lúc tôi tiến tới. 476 00:28:35,883 --> 00:28:39,323 ‪Rõ ràng, cô là người đẹp nhất ‪ở ngôi nhà chung này, 477 00:28:39,843 --> 00:28:43,123 ‪và nhìn thấy cô ở bên người khác 478 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 ‪không vui vẻ gì với tôi. 479 00:28:46,923 --> 00:28:47,963 ‪Không hề. 480 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 ‪Harry và Patrick, chúng tôi rất hợp nhau, ‪nhưng chúng tôi chỉ là bạn. 481 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 ‪Stevan, anh ấy có cá tính mà tôi ‪thường chấp thuận, cá tính của gã trai hư, 482 00:28:59,923 --> 00:29:01,883 ‪và là kẻ chịu phá luật. 483 00:29:01,963 --> 00:29:04,323 ‪Tôi muốn anh ấy hành động đầu tiên. 484 00:29:04,403 --> 00:29:08,363 ‪Tôi muốn xem anh ấy có đủ tự tin ‪để tiếp cận tình hình không. 485 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 ‪Tôi nghĩ thế sẽ rất vui. 486 00:29:10,883 --> 00:29:13,403 ‪Tôi không muốn nằm trên giường ‪với ai khác. 487 00:29:13,483 --> 00:29:15,763 ‪Tôi không muốn thảo luận với ai khác. 488 00:29:15,843 --> 00:29:17,923 ‪Tôi không muốn thấy cô bên ai khác. 489 00:29:18,003 --> 00:29:22,123 ‪Tôi không muốn làm việc này ‪với ai ngoài cô. 490 00:29:22,203 --> 00:29:23,283 ‪Dễ thương quá. 491 00:29:23,363 --> 00:29:25,043 ‪Và tôi sẽ làm một việc nữa. 492 00:29:25,123 --> 00:29:28,123 ‪Miễn là không cần đến guitar ‪và viết nhạc ngẫu hứng. 493 00:29:36,683 --> 00:29:39,763 ‪Anh bạn à, hát một bài ‪sẽ đỡ tốn kém hơn nhiều. 494 00:29:40,683 --> 00:29:42,203 ‪Nụ hôn này rất tuyệt, 495 00:29:42,283 --> 00:29:46,363 ‪nhưng tôi nghĩ Lana sẽ rất tức giận. 496 00:29:46,443 --> 00:29:50,323 ‪Chưa được một ngày ‪từ khi tôi được tha tội. 497 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 ‪Chúa ơi, tôi sẽ gặp rắc rối lớn. 498 00:29:56,123 --> 00:29:57,643 ‪Đã bảo nhóc này sẽ thắng mà. 499 00:29:58,283 --> 00:30:02,843 ‪Xin lỗi, Pat. Có vẻ như kỹ thuật hay nhất ‪là không ràng buộc. 500 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 ‪- Anh sẽ đến đây, âu yếm em. ‪- Đừng tốn thêm tiền nữa. 501 00:30:24,483 --> 00:30:26,883 ‪Bạn phải nhanh nhẹn ở biệt thự này. 502 00:30:26,963 --> 00:30:29,003 ‪Tôi cần nghĩ tính kế lại rồi. 503 00:30:29,083 --> 00:30:30,283 ‪Phản tác dụng nhiều. 504 00:30:30,363 --> 00:30:31,843 ‪Đây rồi, Lana. 505 00:30:31,923 --> 00:30:34,323 ‪Trai hư của ta đã chinh phục người đẹp. 506 00:30:34,403 --> 00:30:36,763 ‪Đúng là trai tốt thường về chót rồi. 507 00:30:51,123 --> 00:30:54,963 ‪Một ngày nữa và một lần phá luật nữa ‪của Georgia và Izzy. 508 00:30:55,483 --> 00:30:56,923 ‪Bao giờ họ mới học được? 509 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 ‪- Ngủ ngon nhé. ‪- Mọi người ngủ ngon. 510 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 ‪Yêu mọi người. 511 00:31:05,363 --> 00:31:06,483 ‪Yêu cả anh, Stev. 512 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 ‪Dù vậy, ít ra mọi người đã chăn ấm nệm… 513 00:31:10,323 --> 00:31:12,043 ‪Khoan, đợi đã. 514 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 ‪Ồ không, Holly và Nathan. ‪Hai người đang ở đâu? 515 00:31:18,203 --> 00:31:19,123 ‪Trông đẹp đấy. 516 00:31:20,403 --> 00:31:22,163 ‪Anh luôn thấy em đẹp. 517 00:31:22,243 --> 00:31:24,123 ‪- Cảm ơn. ‪- Lúc nào em cũng đẹp. 518 00:31:25,483 --> 00:31:28,323 ‪Còn ai có linh cảm xấu không? 519 00:31:28,963 --> 00:31:33,723 ‪Anh ấy như chiếc lò lửa. ‪Kiểu như… Anh ấy nóng bỏng. 520 00:31:37,843 --> 00:31:39,323 ‪Chuyện chẳng lành rồi. 521 00:31:39,403 --> 00:31:40,683 ‪Em thật hư hỏng. 522 00:31:40,763 --> 00:31:44,563 ‪Em cũng hư hỏng như anh, phải không? ‪Em chỉ không muốn thừa nhận. 523 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 ‪Anh thật sự muốn hôn em ngay bây giờ. 524 00:31:51,683 --> 00:31:52,643 ‪Rắc rối rồi. 525 00:31:53,723 --> 00:31:54,963 ‪Ôi Chúa ơi. 526 00:31:55,883 --> 00:31:58,483 ‪Nhưng anh ấy rất quyến rũ. Thật đấy. 527 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 ‪Ồ, anh không được làm thế. 528 00:32:08,763 --> 00:32:10,483 ‪Không sao, chỉ là một nụ hôn. 529 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 ‪Chúng ta đã có thể làm nhiều hơn thế mà. 530 00:32:14,123 --> 00:32:14,963 ‪Ừ. 531 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 ‪Tôi đã muốn hôn anh ấy ‪từ khi tôi để mắt đến anh ấy. 532 00:32:30,203 --> 00:32:31,523 ‪Trông anh tuyệt lắm. 533 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 ‪PHÁ LUẬT 534 00:32:43,523 --> 00:32:46,243 ‪Cô đẩy anh ta đi muộn mất ‪sáu giây rồi, thưa cô. 535 00:32:46,763 --> 00:32:48,443 ‪Anh chỉ muốn gây rắc rối. 536 00:32:48,523 --> 00:32:50,643 ‪Tôi thấy tệ. Giờ tôi thấy có lỗi. 537 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 ‪Nhưng tôi thà xin tha thứ hơn là xin phép. 538 00:32:57,283 --> 00:33:00,643 ‪Nếu anh lãng phí số tiền này, ‪nó sẽ chỉ với một người. 539 00:33:02,083 --> 00:33:03,483 ‪- Đồng ý. ‪- Đồng ý? 540 00:33:05,363 --> 00:33:07,043 ‪Tôi chưa từng bị cấm sex. 541 00:33:07,923 --> 00:33:09,523 ‪Tôi đâu biết cách tự chủ. 542 00:33:09,603 --> 00:33:12,843 ‪Đây là điều sẽ xảy ra ‪khi có nàng đẹp nhất ở khu ẩn dật. 543 00:33:13,843 --> 00:33:15,563 ‪- Vừa rồi hấp dẫn đó. ‪- Thế à? 544 00:33:15,643 --> 00:33:17,723 ‪- Cực kỳ hấp dẫn. ‪- Vui đấy. 545 00:33:18,683 --> 00:33:20,123 ‪Em muốn hôn tiếp thôi. 546 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 ‪PHÁ LUẬT 547 00:33:38,683 --> 00:33:41,923 ‪Anh ấy hôn giỏi lắm. Tôi đã được nếm thử. 548 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 ‪Chắc sẽ có vài điều sai trái nữa. ‪Hiểu ý tôi chứ? 549 00:33:46,763 --> 00:33:49,523 ‪Lana, đừng kinh ngạc quá, ‪nhưng với đà này, 550 00:33:49,603 --> 00:33:53,123 ‪họ có thể hôn tạm biệt ‪phần thưởng hai trăm nghìn rồi. 551 00:34:32,283 --> 00:34:33,723 {\an8}‪Biên dịch: Nguyên Huỳnh