1 00:00:19,643 --> 00:00:21,763 -God morgon, allihop. -God morgon. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 -God morgon. -God morgon! 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 Herregud! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Lana, du skrämmer skiten ur mig. 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,163 God morgon, allihop. 6 00:00:36,243 --> 00:00:38,163 -God morgon, Lana. -God morgon. 7 00:00:38,243 --> 00:00:42,483 Jag vill påminna er om att ni inte är på Pleasure Island längre. 8 00:00:45,563 --> 00:00:50,843 Jag hoppas att ni njuter av er sommar med sol, bad och inget sex. 9 00:00:53,883 --> 00:00:55,723 Är nån annan förbannad? 10 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 Ja. 11 00:00:57,483 --> 00:01:01,643 {\an8}Fortfarande i chock. Det känns som att jag är på rehab. 12 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Här kan vi snacka om tortyr på 2000-talet. 13 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 Ja, det ser ganska smärtsamt ut 14 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 att ligga och gosa med ställets populäraste tjej. 15 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 Hur exakt hände det här? 16 00:01:12,963 --> 00:01:14,723 {\an8}Hur blir det med sängarna? 17 00:01:14,803 --> 00:01:16,323 {\an8}Gör som du känner. 18 00:01:17,403 --> 00:01:18,763 Jag vill vara här. 19 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Alla är så heta. Men Stevan, han är lite vassare. 20 00:01:26,603 --> 00:01:27,963 Jag tar Nathan. 21 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Jag älskar det. 22 00:01:30,643 --> 00:01:35,043 Jag vet inte. Han är så gullig. Jag kan baka kakor på hans magrutor. 23 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Jag tänker gå hit. 24 00:01:40,403 --> 00:01:45,963 {\an8}När jag har spanat in nån, då tar jag dem. Förlåt, Jaz. 25 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Gick det bra för er? 26 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Jag drömde att vi hånglade. Jag vet inte om det var på riktigt. 27 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 När jag vaknade var jag sexuellt frustrerad. 28 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Vi gjorde inget. Vi skötte oss. 29 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 -Vi skötte oss. -Ja, det gick bra. 30 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}Jag gillar verkligen Beaux, men jag gillar Georgia ännu mer. 31 00:02:05,363 --> 00:02:08,403 {\an8}Det blir lite av en kamp att vinna över henne. 32 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 Patrick, tog du av dig jackan igår? 33 00:02:13,083 --> 00:02:15,643 Jag är från Hawaii. Det är iskallt här inne! 34 00:02:17,523 --> 00:02:19,963 Om Georgia var en blomma, skulle hon vara en lilja. 35 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Hon luktar gott. Hon blommar bara på natten. 36 00:02:24,123 --> 00:02:28,243 Jag vill ta Georgia med storm. Må bäste man vinna. 37 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 För att få kontakt med nån måste man röra vid dem. 38 00:02:33,563 --> 00:02:37,363 -Jag tycker att vi ska berätta. -Ljug inte, bara. 39 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Det stämmer, Stevan. Ärlighet varar längst. 40 00:02:42,083 --> 00:02:45,723 {\an8}Har ni nåt att säga om igår? Georgia? Izzy? 41 00:02:47,083 --> 00:02:48,923 Vi gjorde gruppen en tjänst. 42 00:02:49,003 --> 00:02:53,203 Alla kommer att bryta mot reglerna snart. Nån var tvungen att börja. 43 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 Jag hoppas att Lana håller sin lila kon stängd 44 00:02:58,003 --> 00:03:00,483 och inte berättar vad jag har gjort. 45 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 Du vet verkligen inte hur det funkar här. 46 00:03:13,603 --> 00:03:15,283 Vart fan är han på väg? 47 00:03:17,483 --> 00:03:22,043 Du, Patrick. Lanas regler gäller även i internationella vatten. 48 00:03:28,123 --> 00:03:30,363 -Herregud. -Herregud. 49 00:03:30,443 --> 00:03:31,803 Jag kan inte fatta det. 50 00:03:31,883 --> 00:03:34,363 -Jag kan inte fatta det! -Det var så kul. 51 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 Ja, jag tyckte om det. 52 00:03:36,243 --> 00:03:38,923 -Vi kommer att bli så hatade. -Ja. 53 00:03:39,723 --> 00:03:44,243 Tror du att det är 3 000? För en kyss? Jag skiter i det just nu. 54 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 Jag vill inte tänka på vad jag gör eller vem jag lär känna. 55 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 Jag vill träffa folk och ha kul. 56 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 -Du kysste så många killar igår. -Jag vet, men många… 57 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 Jag har tur som har några killar att välja på just nu. 58 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 Patrick, Stevan och Harry. 59 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Jag bryter säkert mot fler regler med allihop. 60 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Vad sägs om med ingen av dem? 61 00:04:08,723 --> 00:04:10,323 Vad känner du? 62 00:04:10,403 --> 00:04:11,563 Jag och Truth. 63 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 -Ja, ni är så söta. -Han lyfte upp mig. 64 00:04:17,363 --> 00:04:19,923 -Det var så hett. -Jag väntade mig inte det. 65 00:04:20,003 --> 00:04:23,123 Det var så självsäkert. Jag var lite kåt och… 66 00:04:25,243 --> 00:04:29,363 Har jag brutit mot reglerna med Georgia, tänker jag göra det med Truth. 67 00:04:29,883 --> 00:04:31,763 Han är bra på att kyssas. 68 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Du är inte den enda som vill ha Truth. 69 00:04:36,723 --> 00:04:41,843 Truth var den första som jag blev attraherad av. 70 00:04:42,443 --> 00:04:45,323 Hans leende, hans tatueringar… Det tilltalar mig. 71 00:04:45,403 --> 00:04:49,203 -Han har snygga tatueringar. -Ja, det är min typ av kille. 72 00:04:49,283 --> 00:04:51,763 Sen kysstes han och Izzy. 73 00:04:51,843 --> 00:04:56,963 Jag bara: "Jösses. Vad jobbigt." Jag är inte van vid att behöva tävla. 74 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 -Du borde ta honom åt sidan… -Och prata med honom? 75 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Chilla med honom. 76 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Alla är lediga just nu. 77 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}Jag tänker ta det jag vill ha. Allt är lovligt byte. 78 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 För dig, kanske. 79 00:05:09,523 --> 00:05:14,723 Men den här säsongen menar Lana allvar och hon har höjt insatserna. 80 00:05:15,283 --> 00:05:17,363 Prispengarna har dubblats, 81 00:05:17,443 --> 00:05:21,243 men ju större belöning, desto svårare prövningar. 82 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 Och om de gör henne besviken, 83 00:05:23,443 --> 00:05:27,723 kommer de där 200 000 dollarna att försvinna fort. 84 00:05:30,643 --> 00:05:34,843 Efter gårdagens regelbrott har gästerna kallats till cabanan 85 00:05:34,923 --> 00:05:39,163 för att få reda på varför man inte bråkar med konen. 86 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 -Lana! -Läget, tjejen? 87 00:05:41,243 --> 00:05:42,843 Här kommer trubbel! 88 00:05:42,923 --> 00:05:46,683 {\an8}Varför är vi här och vad fan kommer att hända? 89 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 Vad ska hon säga? 90 00:05:48,603 --> 00:05:49,843 Jag är nervös. 91 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Jag är rädd att hon ska berätta för alla vad som hände. 92 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 De kommer att hata mig. 93 00:06:04,923 --> 00:06:06,403 Hej, allihop. 94 00:06:06,483 --> 00:06:09,043 -Hej. -Hej. 95 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Ni är här för att få djupare, känslomässig kontakt. 96 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 Och igår kväll fick ni strikta regler att följa. 97 00:06:19,963 --> 00:06:24,963 Reglerna förbjuder all form av sexuell kontakt. 98 00:06:28,083 --> 00:06:31,483 Beklagligt nog, bara nio minuter senare… 99 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 …förekom ett regelbrott. 100 00:06:35,883 --> 00:06:36,723 Herregud. 101 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}KAPSTADEN, SYDAFRIKA 102 00:06:42,443 --> 00:06:43,683 På den första dagen? 103 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 Jag är chockad. 104 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 Inte ens tio minuter. Ny serie, nytt retreat-rekord. 105 00:06:52,803 --> 00:06:55,603 Jag är så förvirrad. Va? Nej. 106 00:07:00,883 --> 00:07:03,563 {\an8}Jag finner inga ord. Vem gjorde det? 107 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Vem är skyldig? 108 00:07:07,763 --> 00:07:14,163 Jag tänker inte erkänna. Jag behöver inte. Georgia, håll bara tyst. 109 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 Se inte nån i ögonen, Georgia. 110 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Särskilt inte nån du gillar. Harry, eller Stevan, eller Patrick. 111 00:07:23,403 --> 00:07:26,683 Fram med det. Jag trodde att vi skulle säga sanningen. 112 00:07:26,763 --> 00:07:32,243 Jag är ganska lugn och förlåtande av mig, men jag är så arg just nu. 113 00:07:34,843 --> 00:07:36,723 Det här regelbrottet 114 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 har kostat gruppen 115 00:07:40,563 --> 00:07:43,123 tretusen dollar. 116 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 Det är löjligt. 117 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 Tretusen. Jag hade kommit långt på klubben med de pengarna. 118 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 Det är nån som verkligen ljuger just nu. 119 00:07:55,763 --> 00:07:57,283 De ser hur nervös jag är. 120 00:07:57,363 --> 00:08:00,283 Jag skakar och känner mig så obekväm. 121 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 Herregud. Du ler. 122 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 -Georgia! -Georgia! 123 00:08:12,283 --> 00:08:13,523 Okej, det var jag. 124 00:08:13,603 --> 00:08:15,403 Jävlar. 125 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 -Och vem mer? -Jag säger inget. Jag tänker inte tjalla. 126 00:08:19,683 --> 00:08:21,443 Det var väl inte Stevan? 127 00:08:22,003 --> 00:08:24,843 Man kommer inte undan. Han är som ett utslag. 128 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 Alla vill vara med Georgia. Vem gjorde det? Det får vi snart veta. 129 00:08:31,323 --> 00:08:34,603 Alla älskar att lösa mysterium, i det här fallet: 130 00:08:34,683 --> 00:08:36,523 Vem som gjorde det med Georgia. 131 00:08:37,123 --> 00:08:39,243 Jag vill veta vem som är inblandad. 132 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 Säg det nu. 133 00:08:41,963 --> 00:08:46,283 Ska Harry göra en pudel? Eller ska Patrick göra en pudel? 134 00:08:47,323 --> 00:08:50,603 Observera: Inga pudlar for illa under inspelningen. 135 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Ut med språket. 136 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 -Nej. -Det där var ett snabbt nej! 137 00:08:57,483 --> 00:09:00,283 Jag har en känsla av att den enda som luras… 138 00:09:00,363 --> 00:09:02,003 De var säkert Stevan. 139 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 Okej, allihop. Håll i er nu. 140 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 Jag har en känsla av att de ska få höra vem det var som gjorde det. 141 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 Förlåt, jag menar Georgia. 142 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 -Izzy, du ser skyldig ut. -Det är du, eller hur? 143 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Är det du? 144 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Det var jag. 145 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Va? 146 00:09:27,003 --> 00:09:31,283 Jag gav efter och erkände. Jag orkade inte bry mig längre. 147 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Varför? 148 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 Gå till skamvrån, båda två. 149 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 -Förlåt. -Vi trodde inte att vi skulle åka dit. 150 00:09:40,963 --> 00:09:43,043 Jag kan inte vara arg. Det är hett. 151 00:09:44,643 --> 00:09:48,923 Att Georgia inte hade problem med att bryta mot regler och kyssa en tjej? 152 00:09:49,003 --> 00:09:50,363 Det där gillar jag. 153 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 Jag saknar ord. 154 00:09:55,323 --> 00:09:59,163 Izzy kysser Georgia… Jag gillar den där skiten. 155 00:10:01,403 --> 00:10:07,323 Just nu är prissumman 197 000 dollar. 156 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 -Det tog lång tid innan ni erkände. -Jag fattar. 157 00:10:10,883 --> 00:10:13,163 Det där är nåt brottslingar gör. 158 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 Nej! 159 00:10:16,563 --> 00:10:21,003 Patrick, kom igen! Det var som om vi hade mördat nån. 160 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Det är så jag känner. 161 00:10:23,523 --> 00:10:25,763 Jag tycker fortfarande om Georgia, 162 00:10:25,843 --> 00:10:29,763 men förhoppningsvis händer det inte igen. Förutom med mig. 163 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Jag är så irriterad. 164 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Ni tog första steget. Jag väntade på att nån skulle göra det. 165 00:10:39,883 --> 00:10:44,443 De bröt isen lite, så nu är det fritt fram för mig. 166 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 Vi försökte verkligen att inte kyssas igår. 167 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 Jag tänkte på er när jag inte kysste henne. 168 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 Det är bäst att Georgia och Izzy inte snor mer av mina pengar ikväll. 169 00:11:06,323 --> 00:11:08,003 Rätt attityd, Nathan. 170 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 Om nån ska göra det, så är det jag. 171 00:11:11,323 --> 00:11:12,243 Åh, nej! 172 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 Det blir nog några regelbrott ikväll. 173 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 Så många regelbrott. 174 00:11:18,243 --> 00:11:22,883 Ni två kanske tror att ni har ett övertag, men enligt min erfarenhet 175 00:11:22,963 --> 00:11:26,203 är den där listiga konen alltid ett steg före. 176 00:11:27,483 --> 00:11:31,243 Ja, Desiree. Ett brådskande ingripande krävs. 177 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 Första workshoppen, vi är redo! 178 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 Mina gäster visar upp upproriskt beteende 179 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 och innan fler ger efter för sina sexuella impulser 180 00:11:40,603 --> 00:11:43,603 har jag ordnat en workshop som ska hjälpa dem att kanalisera 181 00:11:43,683 --> 00:11:46,763 sin sexuella energi på mer givande sätt. 182 00:11:46,843 --> 00:11:49,763 KANALISERA SEXUELL ENERGI 183 00:11:51,483 --> 00:11:56,883 {\an8}Lanas gästexpert är relationsgurun och mindfullness-mästaren Brenden Durell. 184 00:11:57,483 --> 00:12:00,763 Hoppas att han kan kyla ner våra sextokiga singlar 185 00:12:00,843 --> 00:12:02,523 med sin unika approach. 186 00:12:03,283 --> 00:12:06,603 {\an8}Idag ska de få lära sig hur man får kontakt med varandra 187 00:12:06,683 --> 00:12:08,363 {\an8}utan att det handlar om sex. 188 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 -Hur är det med det här färgstarka gänget? -Bra! 189 00:12:15,163 --> 00:12:20,003 Mitt specialområde är kontroll av sexuell energi och andningsövningar. 190 00:12:20,603 --> 00:12:22,763 Brenden har koll på innehållet, 191 00:12:22,843 --> 00:12:27,443 så det är upp till producenterna att få ihop dynamiska par åt er. 192 00:12:28,203 --> 00:12:30,243 Holly lägger vantarna på Nathan. 193 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 Truth får lyssna på lite Jaz. 194 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Jag är inte glad. Jag är fast med Patrick. 195 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 Stevan är med Beaux, inte Georgia. 196 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 Vilket betyder att Harry har det väldigt bra just nu. 197 00:12:41,523 --> 00:12:43,483 Du har fått den sämsta partnern. 198 00:12:44,243 --> 00:12:48,403 Äntligen får jag vara nära henne. Jag älskar det här. 199 00:12:48,483 --> 00:12:50,883 -Jag kommer att skratta hela tiden. -Ja. 200 00:12:51,443 --> 00:12:56,243 Idag handlar det om att få kontakt med nån utan sex. 201 00:12:56,323 --> 00:12:57,523 Andningen är viktig. 202 00:12:57,603 --> 00:13:01,283 När du känner sexuell spänning går du iväg och andas. 203 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 -Det hjälper dig. -Patrick har redan börjat. 204 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 Det är många som inte andas ordentligt, men det gör jag. 205 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Jag har gjort mycket andningsövningar. 206 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 Som att hålla en orgasm, få igång den sexuella spänningen. 207 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Om du bibehåller energiflödet kan du hålla en orgasm i 45 minuter. 208 00:13:27,643 --> 00:13:31,043 Stackars tjej som får tillbringa 45 minuter med Patrick. 209 00:13:34,723 --> 00:13:37,003 Okej, Brenden. Jag förstår vad du gör. 210 00:13:37,083 --> 00:13:41,723 Du ska kåta upp dem och lära dem att andas igenom det. 211 00:13:43,123 --> 00:13:44,643 Handen på hjärtat. 212 00:13:46,323 --> 00:13:47,603 Stort, djupt andetag. 213 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Få djupare kontakt med dem. 214 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 Rör inte pattarna! 215 00:13:54,923 --> 00:13:55,763 Hoppsan. 216 00:13:56,723 --> 00:13:58,043 Försök att fokusera. 217 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 Det här gör mig lite kåt. 218 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 Försök att inte fnissa för mycket. 219 00:14:08,683 --> 00:14:11,403 -Hur känner du dig? -Som ett barn på julafton. 220 00:14:13,363 --> 00:14:15,483 Det är på tiden att det lossnar för mig. 221 00:14:15,563 --> 00:14:20,843 Georgia har fått göra sin egen grej, men i natt ska hon sova med mig. 222 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 Det känns bra. Jag känner mig avslappnad. 223 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 Fint. 224 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 Jag brukar inte vara svartsjuk, 225 00:14:28,323 --> 00:14:30,443 men jag vill ha Georgia. 226 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 Han är som en koala. 227 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Jag gillar Stevan, men jag är sexuellt attraherad av Harry. 228 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 Det känns rätt bra just nu. 229 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Det kommer att bli lite mer intimt. 230 00:14:45,603 --> 00:14:47,243 Men ni fixar det. 231 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 Det börjar bli ganska hett. Riktigt hett här inne. 232 00:15:00,003 --> 00:15:02,763 Att tvingas sitta så där 233 00:15:02,843 --> 00:15:04,963 med en man när jag har sexförbud. 234 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 Det är inte rättvist. 235 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 -Hur går det här? -Det går bra. 236 00:15:11,883 --> 00:15:13,763 En riktig isbrytare, va? 237 00:15:17,443 --> 00:15:19,443 -Hett. -Jag älskar det här. 238 00:15:20,043 --> 00:15:23,803 {\an8}Den sexuella spänningen… Det börjar bli svettigt för mannen. 239 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 Andas, hörni. Vi behöver djupa andetag. Inte djup penetration. 240 00:15:31,243 --> 00:15:33,763 Ta djupa andetag. Se vad som händer. 241 00:15:33,843 --> 00:15:34,683 Mycket! 242 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Jag ska… 243 00:15:44,323 --> 00:15:47,443 Hormonerna rusar. Jaz har sina sexiga ben runt mig. 244 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 Det här är helt klart ett predik-iment. 245 00:15:52,323 --> 00:15:55,083 Predikament. Predik… Hur säger man det? 246 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 Känns det här jobbigt för dig? 247 00:15:58,603 --> 00:16:02,323 För du och Izzy hade er grej. 248 00:16:02,403 --> 00:16:07,483 Jag känner inte Izzy på det sättet. Jag gjorde aldrig det här med henne, så… 249 00:16:07,563 --> 00:16:08,403 Du vet, 250 00:16:08,923 --> 00:16:10,363 saker är definitivt… 251 00:16:15,763 --> 00:16:19,403 Det känns bra att veta vad du tänker. 252 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 Det känns bra att vara med dig. 253 00:16:21,763 --> 00:16:24,843 Okej, bra. Det här känns bra. Det känns naturligt. 254 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 Att Truth och Jaz är intima är inte världens bästa känsla. 255 00:16:32,163 --> 00:16:33,283 Jag ska inte ljuga. 256 00:16:35,763 --> 00:16:36,603 Okej. 257 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Vad ska ni ta med er från det här? 258 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 Jag vet inte. Man kommer hit och är redo att ha kul… 259 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 Och nu är det lite mer mentalt. 260 00:16:46,683 --> 00:16:50,963 Man vill se till att man växer mer på det mentala planet med 261 00:16:51,523 --> 00:16:52,643 vem det nu må vara. 262 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 Fantastiskt. 263 00:16:53,883 --> 00:16:55,963 Jag kom inte hit för att sköta mig. 264 00:16:56,483 --> 00:17:00,083 Jag försöker komma med midnattståget till Georgia. 265 00:17:01,323 --> 00:17:03,923 Kan ni berätta hur det där kändes? 266 00:17:04,723 --> 00:17:08,323 Jag är faktiskt attraherad av nån annan, och det här var 267 00:17:09,003 --> 00:17:11,203 mer sexuellt och… 268 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 Jag känner att vi har nåt genuint här. 269 00:17:17,683 --> 00:17:20,443 Nån var visst lite väl uppriktig. 270 00:17:22,883 --> 00:17:24,203 Jag är kluven. 271 00:17:24,283 --> 00:17:26,803 Jag vet inte om jag vill ha Jaz eller Izzy, 272 00:17:26,883 --> 00:17:31,123 men en sak jag verkligen vet är att jag vill ha Jizzy. 273 00:17:33,283 --> 00:17:36,523 Jag är så förvirrad. Varför har han inte sagt det förut? 274 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Jag måste höra sanningen från Truth. 275 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 Tack så mycket. 276 00:17:41,643 --> 00:17:46,083 Ni är ett sexigt gäng och jag uppskattar att ni har varit närvarande. 277 00:17:46,163 --> 00:17:48,163 -Tack! -Tack så mycket. 278 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 Fantastiskt. 279 00:17:57,763 --> 00:17:59,643 Idag ska afrohåret fram. 280 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 Locka till det. 281 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 Du ser bra ut, tjejen. 282 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 Alla ser sexiga ut. 283 00:18:13,563 --> 00:18:15,003 Hej, korven! 284 00:18:15,683 --> 00:18:17,123 -Hur är det? -Jodå, du? 285 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 Det är bra, tack. 286 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 Så… Vad tänker du? 287 00:18:21,443 --> 00:18:25,043 Jag och Harry har en bra vänskap. Vi klickar. 288 00:18:25,123 --> 00:18:28,803 -Det kanske kan bli mer? -Jag kommer bättre överens med dig. 289 00:18:29,723 --> 00:18:32,763 -Men jag är mer attraherad av Georgia. -Ja. 290 00:18:34,083 --> 00:18:37,763 Sa Harry precis till Beaux att hon har en bra personlighet? 291 00:18:38,363 --> 00:18:39,683 Aj då. 292 00:18:39,763 --> 00:18:44,003 Patrick, jag och Stevan gillar Georgia. Många av oss faller henne i smaken. 293 00:18:44,083 --> 00:18:46,243 Vi fick bra kontakt idag, 294 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 men hon kysste Stevan, de har sovit ihop. 295 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 Vem gillar hon, liksom? 296 00:18:51,763 --> 00:18:55,283 Det finns ingen tid att förlora. Kör på om du gillar nån. 297 00:18:55,363 --> 00:18:58,043 Dra inte ut på det. Kör på bara. 298 00:18:58,123 --> 00:19:00,523 Prata med Georgia och se hur det känns. 299 00:19:00,603 --> 00:19:04,443 Jag är intresserad av Georgia, men om man försöker för mycket 300 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 är det uppenbart. 301 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Jag rider gärna på vågen. 302 00:19:08,883 --> 00:19:12,003 Man måste kyssa några grodor innan man hittar prinsen. 303 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 Vad tycker du om att Izzy och Georgia bröt mot reglerna? 304 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 Jag hade gärna velat se det. 305 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 -Samma här. -Ja. 306 00:19:29,283 --> 00:19:31,283 Jag vet. 307 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 Jag kan inte klandra henne för det. 308 00:19:33,763 --> 00:19:36,123 Du vet att jag var attraherad av henne. 309 00:19:36,203 --> 00:19:38,043 Vi pratade om det första dagen. 310 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Jag förlorade förtroendet för henne. 311 00:19:40,483 --> 00:19:47,043 Jag vill gärna klicka med nån, men just nu…tror jag inte att det går. 312 00:19:47,643 --> 00:19:48,563 Jaså? 313 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 Ja. 314 00:19:54,483 --> 00:19:55,683 Det där var oväntat. 315 00:19:55,763 --> 00:19:59,043 Det är skönt att slippa oroa sig för Patrick. 316 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Jag jävlas bara. 317 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Jag har ögonen på målet. Jag vill ha Georgia. 318 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 Hon vill ha en värsting. 319 00:20:09,683 --> 00:20:10,843 Det är du. 320 00:20:10,923 --> 00:20:13,763 -Du har tatueringar, piercingar… -Spela rollen. 321 00:20:13,843 --> 00:20:16,483 Spela den rollen. Så satsa på Beaux ett tag. 322 00:20:16,563 --> 00:20:20,403 Se vad som händer. Även om Georgia blir upprörd… 323 00:20:20,483 --> 00:20:22,603 -Ja. -Och hon tänker: "Fan också." 324 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 En liten jakt? 325 00:20:24,963 --> 00:20:27,003 Flirta lite så att det syns. 326 00:20:27,083 --> 00:20:31,923 Då blir hon bara mer sugen. Vill hon ha en värsting, var en värsting. 327 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Jag vill hålla Stevan borta, så jag sa åt honom att prata med Beaux. 328 00:20:39,563 --> 00:20:42,923 Åh, Patrick. Din plan är lömsk, 329 00:20:43,003 --> 00:20:46,763 den är ond och den kan faktiskt funka. 330 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 Hur känns det med dig och Truth? 331 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Jag vill gärna lära känna honom mer och se vart det leder. 332 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 Tänk om han frågar om ni kan dela säng? 333 00:21:01,003 --> 00:21:04,323 Tror du att det blir drama mellan dig och Izzy då? 334 00:21:04,843 --> 00:21:08,843 Självklart, men jag vill inte ångra mig och inte se vart det leder. 335 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Så jag känner att vi borde testa, 336 00:21:11,443 --> 00:21:14,563 så att vi vet i fall det är nåt vi vill göra. 337 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Ja. 338 00:21:15,563 --> 00:21:19,763 Det han sa under workshoppen var det jag behövde höra. 339 00:21:19,843 --> 00:21:22,723 Så det är på väg åt rätt håll. 340 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 Han verkar vara på våg åt ditt håll… 341 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 -Läget? -Vad fin du är. 342 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Åh, nej. Izzy kom i vägen. 343 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 Hur var workshoppen? 344 00:21:35,323 --> 00:21:37,283 Du verkade ha kul med Jaz. 345 00:21:37,363 --> 00:21:38,803 Jag hade kul. 346 00:21:38,883 --> 00:21:40,803 -Jag hade jättekul. -Självklart. 347 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 Under workshoppen sa han några saker som irriterade mig. 348 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 Jag vet inte vad han tänker säga. 349 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Jag valde inte min partner. Jag hade valt dig. 350 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 Jag känner bara att när du sa: 351 00:21:53,443 --> 00:21:56,363 "Jag fick fantastisk kontakt med henne. 352 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 Jag är fysiskt attraherad av nån annan, men det kanske bara är fysiskt." 353 00:22:00,843 --> 00:22:02,843 Jag tyckte att det var dålig stil. 354 00:22:04,083 --> 00:22:08,083 Hon är nog arg på mig, men jag är smidig, så jag vet hur man 355 00:22:09,523 --> 00:22:11,803 tar sig in där på ett bra sätt. 356 00:22:12,443 --> 00:22:14,163 Truth vet vad han gör. 357 00:22:14,963 --> 00:22:19,363 Jag hade trevligt med Jaz, men jag hade koll på dig. 358 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 Jag hade haft det bättre med dig. 359 00:22:24,643 --> 00:22:28,163 Hur är det mellan dig och Jaz? Ni har ju pratat. 360 00:22:28,243 --> 00:22:31,083 Jag vill uppriktigt sagt lära känna er båda. 361 00:22:31,163 --> 00:22:36,843 Jag säger inte det här till Jaz. Hon kanske säger det till mig. 362 00:22:36,923 --> 00:22:39,843 Jag säger till henne att jag vill ha dig. 363 00:22:40,443 --> 00:22:43,363 -Säger du verkligen det? -Det gör jag. Definitivt. 364 00:22:44,083 --> 00:22:48,163 Är det hela sanningen och ingenting annat än sanningen, Truth? 365 00:22:49,443 --> 00:22:54,363 Jag känner inte Izzy på det sättet. Jag gjorde aldrig det här med henne, så… 366 00:22:55,683 --> 00:22:58,643 Definitivt. Jag har sagt det till Jaz. 367 00:22:58,723 --> 00:23:00,723 Jag har haft ögonen på henne, men… 368 00:23:01,883 --> 00:23:04,963 -Izzy är nummer ett. -Jag vet hur killar är. 369 00:23:05,563 --> 00:23:09,563 Men han säger rätt saker och han är snygg. 370 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Jag vill ha Izzy. 371 00:23:20,803 --> 00:23:24,083 Kyssen var fantastisk. Truth är tillbaka. 372 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 Jösses. Ännu ett regelbrott för Izzy. 373 00:23:28,723 --> 00:23:30,483 Gruppen kommer att bli arg. 374 00:23:31,003 --> 00:23:34,363 Men inte lika arg som poolkillen när han hittar glaset. 375 00:23:34,883 --> 00:23:40,803 Ledsen, Lana. Jag gjorde ett misstag, men det var värt det. 376 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 Det blir svårt att dela säng med dig i natt. 377 00:24:04,083 --> 00:24:04,923 Vi sköter oss. 378 00:24:08,483 --> 00:24:09,323 Vi sköter oss. 379 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Vi försöker att sköta oss, men det är så mycket sexuell attraktion. 380 00:24:14,363 --> 00:24:17,123 Den tar upp all min viljestyrka. 381 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 -Jag ska försöka. Jag kan inget lova. -Lana! 382 00:24:20,003 --> 00:24:23,923 Lana säger inget nu. Hon sover. Lana! 383 00:24:24,003 --> 00:24:26,963 Men Lana vet. Lana vet allt. Hon samlar in data. 384 00:24:28,723 --> 00:24:30,403 Vi måste sköta oss. 385 00:24:31,003 --> 00:24:33,163 Lana, vad gör du med mig? 386 00:24:33,243 --> 00:24:37,923 Det är 99,99999 procents chans att jag bryter mot några regler ikväll. 387 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 Det verkar som att dagens workshop var 0,00001 procent lyckad. 388 00:24:45,923 --> 00:24:47,163 Hejsan! 389 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 Den ypperliga Beaux. 390 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Men Operation Spela värsting funkar. 391 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 -Har nån badat än? -Säger du "bath" eller "bah-th"? 392 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 -Bath. -Bath. Bah-th. 393 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 Bah-th. Bath! 394 00:24:59,523 --> 00:25:02,803 Så medan kärleksrival nummer ett är upptagen med Beaux 395 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 och rival nummer två spelar cool 396 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 är det fritt fram för Patrick att ta fram sitt… 397 00:25:10,363 --> 00:25:11,283 …instrument? 398 00:25:13,043 --> 00:25:16,723 Georgia är en av de vackraste kvinnorna jag nånsin sett, 399 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 så jag måste göra nåt. 400 00:25:19,763 --> 00:25:22,363 Pat menar allvar. Pat är här för att spela. 401 00:25:24,563 --> 00:25:26,403 Jag har en överraskning åt dig. 402 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 -Jaså? -Kom med hit bort. 403 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 Lägg av. 404 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 -Okej. Varsågod och sitt. -Herregud. 405 00:25:36,203 --> 00:25:37,723 -Ska du sjunga? -Ja. 406 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 Djupa andetag, Patrick. Det är dags att golva henne. 407 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 Den heter "Kära Georgia". 408 00:25:44,843 --> 00:25:46,563 När jag först såg dig 409 00:25:47,323 --> 00:25:48,763 Då visste jag 410 00:25:49,763 --> 00:25:53,603 Att många ville kyssa dig 411 00:25:54,523 --> 00:25:56,403 Du gör mig galen 412 00:25:56,923 --> 00:25:59,203 För jag önskar 413 00:25:59,283 --> 00:26:03,203 Att du var den jag sov Precis bredvid… 414 00:26:05,523 --> 00:26:09,203 Oj. Vad är det som händer? 415 00:26:09,283 --> 00:26:11,323 Jag ska vara snäll 416 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 Varenda kväll 417 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 Du ska få fotmassage… 418 00:26:19,643 --> 00:26:23,163 Du ser helt fantastisk ut. Försöker du ge mig ballhugg? 419 00:26:25,883 --> 00:26:28,603 -Det här händer inte. -Du måste sluta med det. 420 00:26:31,003 --> 00:26:32,763 Och här är du 421 00:26:33,323 --> 00:26:34,403 Du ser så 422 00:26:35,243 --> 00:26:36,963 Vacker ut som du alltid gör 423 00:26:37,483 --> 00:26:40,963 Jag är lite förvirrad, för jag tyckte att Patrick sa 424 00:26:41,043 --> 00:26:43,043 att han skulle strunta i Georgia. 425 00:26:43,123 --> 00:26:44,643 Jag önskar att 426 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Du höll om mig… 427 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 Han är lömsk, alltså. 428 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 Och jag älskar dig 429 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Vänta, sa han just Ä-ordet? 430 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 Jag sa ju att du var den vackraste jag nånsin sett. 431 00:27:07,403 --> 00:27:08,323 Jösses. 432 00:27:09,003 --> 00:27:13,203 Jag skulle ha kysst dig, men Lana har en massa regler och jag kan inte. 433 00:27:14,003 --> 00:27:17,403 I hemlighet tänker jag att det funkar fint för mig. 434 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 Jag känner inget för Patrick. 435 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 Han är så trevlig, fast mer som en vän. 436 00:27:24,843 --> 00:27:26,323 Jag gillar verkligen dig. 437 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 Trevligt. 438 00:27:28,883 --> 00:27:30,363 -Självklart. -Tack. 439 00:27:30,443 --> 00:27:32,163 Ja. När som helst. 440 00:27:32,243 --> 00:27:35,003 Jag finner inga ord. Det där var så fint. 441 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 Det var så lite. 442 00:27:36,283 --> 00:27:37,523 Det var så vackert. 443 00:27:37,603 --> 00:27:38,923 -När som helst. -Tack. 444 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 Jag har definitivt överraskat Georgia. 445 00:27:43,363 --> 00:27:45,363 Förhoppningsvis är hon mig trogen. 446 00:27:45,923 --> 00:27:46,923 Annars… 447 00:27:48,163 --> 00:27:52,363 Jag tänker inte ens tänka på det, för det kommer inte att hända. 448 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 Så medan Georgia försöker förstå om det där faktiskt hände, 449 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 förbereder hennes andra friare nästa move för fullt. 450 00:28:02,403 --> 00:28:08,523 Stevan bygger ett kärleksnäste och Harry, tja, han chillar i cabanan. 451 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Min plan är att spela cool och se hur det går. 452 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 Jag är inte orolig för Stevan. 453 00:28:14,843 --> 00:28:16,923 Hon väljer rätt man tids nog. 454 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 Ja, det är ingen brådska alls. 455 00:28:19,643 --> 00:28:22,883 Det är inte som om två andra killar försöker hinna före. 456 00:28:27,643 --> 00:28:30,643 -Hur var din dag? -Ganska intressant. Hur var din? 457 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Ganska intressant. 458 00:28:33,163 --> 00:28:35,123 Nu är det dags för mig att satsa. 459 00:28:35,883 --> 00:28:39,323 Du är den vackraste personen i det här huset 460 00:28:39,843 --> 00:28:43,123 och att se dig med nån annan 461 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 är inte kul för mig. 462 00:28:46,923 --> 00:28:47,963 Överhuvudtaget. 463 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 Du vet, Harry och Patrick… Vi kommer överens, men vi är bara vänner. 464 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 Stevan har det där som jag brukar gillar, det där värsting-aktiga. 465 00:28:59,923 --> 00:29:04,323 Och han bryter mot regler, så… Jag vill att han tar första steget. 466 00:29:04,403 --> 00:29:08,363 Jag vill se om han är självsäker och tar tag i situationen. 467 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 Det vore kul. 468 00:29:10,883 --> 00:29:13,403 Jag vill inte dela säng med nån annan. 469 00:29:13,483 --> 00:29:15,763 Jag vill inte göra workshoppar med nån annan. 470 00:29:15,843 --> 00:29:17,923 Jag vill inte se dig med nån annan. 471 00:29:18,003 --> 00:29:22,123 Jag vill inte göra det här med nån förutom med dig. 472 00:29:22,203 --> 00:29:23,283 Vad gulligt. 473 00:29:23,363 --> 00:29:25,043 Jag ska göra en grej till. 474 00:29:25,123 --> 00:29:28,403 Bara det inte involverar en gitarr och en improviserad text. 475 00:29:36,683 --> 00:29:39,763 Grabben, en låt hade varit mycket billigare. 476 00:29:40,683 --> 00:29:42,203 Den här kyssen var bra, 477 00:29:42,283 --> 00:29:46,363 men jag tror att Lana kommer att bli rätt arg. 478 00:29:46,443 --> 00:29:50,323 Det har inte ens gått en dag sen jag blev tillsagd. 479 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 Herregud, jag ligger verkligen illa till. 480 00:29:56,003 --> 00:29:57,763 Jag skulle ju vinna. 481 00:29:58,283 --> 00:30:02,843 Ledsen, Pat. Det verkar som att det var bäst att köra utan gitarr. 482 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 -Jag ska bara komma hit. -Kosta oss inte mer pengar. 483 00:30:24,483 --> 00:30:26,883 Här måste man vara snabb. 484 00:30:26,963 --> 00:30:29,003 Jag måste tänka om nu. 485 00:30:29,083 --> 00:30:30,283 Det där sket sig. 486 00:30:30,363 --> 00:30:31,843 Där har du det, Lana. 487 00:30:31,923 --> 00:30:36,763 Värstingen fick den populäraste tjejen. Snälla killar kommer visst sist. 488 00:30:51,123 --> 00:30:54,963 Ännu en dag och ännu ett regelbrott för Georgia och Izzy. 489 00:30:55,483 --> 00:30:56,843 Kommer de att lära sig? 490 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 -God natt, allihop. -God natt. 491 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Jag älskar er. 492 00:31:05,363 --> 00:31:06,483 Detsamma, Stev. 493 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 Men alla är åtminstone nedbäddade i… 494 00:31:10,323 --> 00:31:12,043 Vänta lite. 495 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Nej, Holly och Nathan. Var är ni? 496 00:31:18,203 --> 00:31:19,123 Du ser bra ut. 497 00:31:20,403 --> 00:31:22,163 Jag kan säga detsamma om dig. 498 00:31:22,243 --> 00:31:24,123 -Tack. -Du ser alltid bra ut. 499 00:31:25,483 --> 00:31:28,323 Nån mer som känner sig illa till mods? 500 00:31:28,963 --> 00:31:33,723 Han är som en kamin. Alltså… Han är het. 501 00:31:37,843 --> 00:31:39,323 Det här är inte bra. 502 00:31:39,403 --> 00:31:40,683 Du är stygg. 503 00:31:40,763 --> 00:31:44,563 Du är lika stygg som jag. Du vill bara inte erkänna det. 504 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 Jag vill verkligen kyssa dig nu. 505 00:31:51,683 --> 00:31:52,643 Jag är illa ute. 506 00:31:53,723 --> 00:31:54,963 Herregud. 507 00:31:55,883 --> 00:31:58,483 Han är så sexig. På riktigt. 508 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Du får inte göra så. 509 00:32:08,763 --> 00:32:10,483 Det är bara en kyss. 510 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 Vi kunde redan ha gjort mycket mer. 511 00:32:14,123 --> 00:32:14,963 Ja. 512 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 Jag har velat kyssa honom sen första gången jag såg honom. 513 00:32:30,203 --> 00:32:31,523 Du ser fantastisk ut. 514 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 REGELBROTT 515 00:32:43,523 --> 00:32:46,243 Du knuffade bort honom sex sekunder för sent. 516 00:32:46,763 --> 00:32:48,523 Du vill bara ställa till det. 517 00:32:48,603 --> 00:32:50,643 Jag känner mig skyldig nu. 518 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 Men jag ber hellre om förlåtelse, än om tillåtelse. 519 00:32:57,283 --> 00:33:00,803 Om jag ska slösa bort pengar, då är det bara med en person. 520 00:33:02,083 --> 00:33:03,483 -Okej. -Håller du med? 521 00:33:05,363 --> 00:33:09,523 Jag har aldrig haft sexförbud. Jag kan inte kontrollera mig. 522 00:33:09,603 --> 00:33:12,843 Men så här går det när man har den snyggaste tjejen. 523 00:33:13,843 --> 00:33:15,563 -Det där var sexigt. -Var det? 524 00:33:15,643 --> 00:33:17,763 -Det där var sexigt. -Det var skönt. 525 00:33:18,683 --> 00:33:20,123 Jag vill fortsätta. 526 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 REGELBROTT 527 00:33:38,683 --> 00:33:42,043 Han är bra på att kyssas. Jag fick lite av en försmak. 528 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 Jag tror att det kommer att gå illa sen. Om du vet vad jag menar? 529 00:33:46,763 --> 00:33:49,523 Lana, bli inte ledsen nu, men i den här takten 530 00:33:49,603 --> 00:33:53,123 kan det här gänget kyssa sina 200 000 farväl. 531 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Undertexter: Pauline Mengel