1
00:00:19,643 --> 00:00:21,763
-God morgon, allihop.
-God morgon.
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
-God morgon.
-God morgon!
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Herregud!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Lana, du skrämmer skiten ur mig.
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,163
God morgon, allihop.
6
00:00:36,243 --> 00:00:38,163
-God morgon, Lana.
-God morgon.
7
00:00:38,243 --> 00:00:42,483
Jag vill påminna er om
att ni inte är på Pleasure Island längre.
8
00:00:45,563 --> 00:00:50,843
Jag hoppas att ni njuter av er sommar
med sol, bad och inget sex.
9
00:00:53,883 --> 00:00:55,723
Är nån annan förbannad?
10
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Ja.
11
00:00:57,483 --> 00:01:01,643
{\an8}Fortfarande i chock.
Det känns som att jag är på rehab.
12
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Här kan vi snacka om tortyr på 2000-talet.
13
00:01:05,483 --> 00:01:07,483
Ja, det ser ganska smärtsamt ut
14
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
att ligga och gosa
med ställets populäraste tjej.
15
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Hur exakt hände det här?
16
00:01:12,963 --> 00:01:14,723
{\an8}Hur blir det med sängarna?
17
00:01:14,803 --> 00:01:16,323
{\an8}Gör som du känner.
18
00:01:17,403 --> 00:01:18,763
Jag vill vara här.
19
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Alla är så heta.
Men Stevan, han är lite vassare.
20
00:01:26,603 --> 00:01:27,963
Jag tar Nathan.
21
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Jag älskar det.
22
00:01:30,643 --> 00:01:35,043
Jag vet inte. Han är så gullig.
Jag kan baka kakor på hans magrutor.
23
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Jag tänker gå hit.
24
00:01:40,403 --> 00:01:45,963
{\an8}När jag har spanat in nån,
då tar jag dem. Förlåt, Jaz.
25
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Gick det bra för er?
26
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Jag drömde att vi hånglade.
Jag vet inte om det var på riktigt.
27
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
När jag vaknade
var jag sexuellt frustrerad.
28
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Vi gjorde inget. Vi skötte oss.
29
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
-Vi skötte oss.
-Ja, det gick bra.
30
00:02:00,443 --> 00:02:04,763
{\an8}Jag gillar verkligen Beaux,
men jag gillar Georgia ännu mer.
31
00:02:05,363 --> 00:02:08,403
{\an8}Det blir lite av en kamp
att vinna över henne.
32
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Patrick, tog du av dig jackan igår?
33
00:02:13,083 --> 00:02:15,643
Jag är från Hawaii.
Det är iskallt här inne!
34
00:02:17,523 --> 00:02:19,963
Om Georgia var en blomma,
skulle hon vara en lilja.
35
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Hon luktar gott.
Hon blommar bara på natten.
36
00:02:24,123 --> 00:02:28,243
Jag vill ta Georgia med storm.
Må bäste man vinna.
37
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
För att få kontakt med nån
måste man röra vid dem.
38
00:02:33,563 --> 00:02:37,363
-Jag tycker att vi ska berätta.
-Ljug inte, bara.
39
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Det stämmer, Stevan.
Ärlighet varar längst.
40
00:02:42,083 --> 00:02:45,723
{\an8}Har ni nåt att säga om igår?
Georgia? Izzy?
41
00:02:47,083 --> 00:02:48,923
Vi gjorde gruppen en tjänst.
42
00:02:49,003 --> 00:02:53,203
Alla kommer att bryta mot reglerna snart.
Nån var tvungen att börja.
43
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Jag hoppas att Lana
håller sin lila kon stängd
44
00:02:58,003 --> 00:03:00,483
och inte berättar vad jag har gjort.
45
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
Du vet verkligen inte hur det funkar här.
46
00:03:13,603 --> 00:03:15,283
Vart fan är han på väg?
47
00:03:17,483 --> 00:03:22,043
Du, Patrick. Lanas regler gäller även
i internationella vatten.
48
00:03:28,123 --> 00:03:30,363
-Herregud.
-Herregud.
49
00:03:30,443 --> 00:03:31,803
Jag kan inte fatta det.
50
00:03:31,883 --> 00:03:34,363
-Jag kan inte fatta det!
-Det var så kul.
51
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
Ja, jag tyckte om det.
52
00:03:36,243 --> 00:03:38,923
-Vi kommer att bli så hatade.
-Ja.
53
00:03:39,723 --> 00:03:44,243
Tror du att det är 3 000? För en kyss?
Jag skiter i det just nu.
54
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
Jag vill inte tänka på vad jag gör
eller vem jag lär känna.
55
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Jag vill träffa folk och ha kul.
56
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
-Du kysste så många killar igår.
-Jag vet, men många…
57
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Jag har tur som har några killar
att välja på just nu.
58
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan och Harry.
59
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Jag bryter säkert
mot fler regler med allihop.
60
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Vad sägs om med ingen av dem?
61
00:04:08,723 --> 00:04:10,323
Vad känner du?
62
00:04:10,403 --> 00:04:11,563
Jag och Truth.
63
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
-Ja, ni är så söta.
-Han lyfte upp mig.
64
00:04:17,363 --> 00:04:19,923
-Det var så hett.
-Jag väntade mig inte det.
65
00:04:20,003 --> 00:04:23,123
Det var så självsäkert.
Jag var lite kåt och…
66
00:04:25,243 --> 00:04:29,363
Har jag brutit mot reglerna med Georgia,
tänker jag göra det med Truth.
67
00:04:29,883 --> 00:04:31,763
Han är bra på att kyssas.
68
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Du är inte den enda som vill ha Truth.
69
00:04:36,723 --> 00:04:41,843
Truth var den första
som jag blev attraherad av.
70
00:04:42,443 --> 00:04:45,323
Hans leende, hans tatueringar…
Det tilltalar mig.
71
00:04:45,403 --> 00:04:49,203
-Han har snygga tatueringar.
-Ja, det är min typ av kille.
72
00:04:49,283 --> 00:04:51,763
Sen kysstes han och Izzy.
73
00:04:51,843 --> 00:04:56,963
Jag bara: "Jösses. Vad jobbigt."
Jag är inte van vid att behöva tävla.
74
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
-Du borde ta honom åt sidan…
-Och prata med honom?
75
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Chilla med honom.
76
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Alla är lediga just nu.
77
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}Jag tänker ta det jag vill ha.
Allt är lovligt byte.
78
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
För dig, kanske.
79
00:05:09,523 --> 00:05:14,723
Men den här säsongen menar Lana allvar
och hon har höjt insatserna.
80
00:05:15,283 --> 00:05:17,363
Prispengarna har dubblats,
81
00:05:17,443 --> 00:05:21,243
men ju större belöning,
desto svårare prövningar.
82
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
Och om de gör henne besviken,
83
00:05:23,443 --> 00:05:27,723
kommer de där 200 000 dollarna
att försvinna fort.
84
00:05:30,643 --> 00:05:34,843
Efter gårdagens regelbrott
har gästerna kallats till cabanan
85
00:05:34,923 --> 00:05:39,163
för att få reda på varför
man inte bråkar med konen.
86
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
-Lana!
-Läget, tjejen?
87
00:05:41,243 --> 00:05:42,843
Här kommer trubbel!
88
00:05:42,923 --> 00:05:46,683
{\an8}Varför är vi här
och vad fan kommer att hända?
89
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Vad ska hon säga?
90
00:05:48,603 --> 00:05:49,843
Jag är nervös.
91
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Jag är rädd att hon ska berätta
för alla vad som hände.
92
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
De kommer att hata mig.
93
00:06:04,923 --> 00:06:06,403
Hej, allihop.
94
00:06:06,483 --> 00:06:09,043
-Hej.
-Hej.
95
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Ni är här för att få djupare,
känslomässig kontakt.
96
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
Och igår kväll
fick ni strikta regler att följa.
97
00:06:19,963 --> 00:06:24,963
Reglerna förbjuder all form
av sexuell kontakt.
98
00:06:28,083 --> 00:06:31,483
Beklagligt nog, bara nio minuter senare…
99
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
…förekom ett regelbrott.
100
00:06:35,883 --> 00:06:36,723
Herregud.
101
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}KAPSTADEN, SYDAFRIKA
102
00:06:42,443 --> 00:06:43,683
På den första dagen?
103
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Jag är chockad.
104
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Inte ens tio minuter.
Ny serie, nytt retreat-rekord.
105
00:06:52,803 --> 00:06:55,603
Jag är så förvirrad. Va? Nej.
106
00:07:00,883 --> 00:07:03,563
{\an8}Jag finner inga ord. Vem gjorde det?
107
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Vem är skyldig?
108
00:07:07,763 --> 00:07:14,163
Jag tänker inte erkänna.
Jag behöver inte. Georgia, håll bara tyst.
109
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Se inte nån i ögonen, Georgia.
110
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Särskilt inte nån du gillar.
Harry, eller Stevan, eller Patrick.
111
00:07:23,403 --> 00:07:26,683
Fram med det.
Jag trodde att vi skulle säga sanningen.
112
00:07:26,763 --> 00:07:32,243
Jag är ganska lugn och förlåtande av mig,
men jag är så arg just nu.
113
00:07:34,843 --> 00:07:36,723
Det här regelbrottet
114
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
har kostat gruppen
115
00:07:40,563 --> 00:07:43,123
tretusen dollar.
116
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
Det är löjligt.
117
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Tretusen. Jag hade kommit långt
på klubben med de pengarna.
118
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Det är nån som verkligen ljuger just nu.
119
00:07:55,763 --> 00:07:57,283
De ser hur nervös jag är.
120
00:07:57,363 --> 00:08:00,283
Jag skakar och känner mig så obekväm.
121
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Herregud. Du ler.
122
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
-Georgia!
-Georgia!
123
00:08:12,283 --> 00:08:13,523
Okej, det var jag.
124
00:08:13,603 --> 00:08:15,403
Jävlar.
125
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
-Och vem mer?
-Jag säger inget. Jag tänker inte tjalla.
126
00:08:19,683 --> 00:08:21,443
Det var väl inte Stevan?
127
00:08:22,003 --> 00:08:24,843
Man kommer inte undan.
Han är som ett utslag.
128
00:08:26,123 --> 00:08:30,723
Alla vill vara med Georgia.
Vem gjorde det? Det får vi snart veta.
129
00:08:31,323 --> 00:08:34,603
Alla älskar att lösa mysterium,
i det här fallet:
130
00:08:34,683 --> 00:08:36,523
Vem som gjorde det med Georgia.
131
00:08:37,123 --> 00:08:39,243
Jag vill veta vem som är inblandad.
132
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Säg det nu.
133
00:08:41,963 --> 00:08:46,283
Ska Harry göra en pudel?
Eller ska Patrick göra en pudel?
134
00:08:47,323 --> 00:08:50,603
Observera: Inga pudlar for illa
under inspelningen.
135
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Ut med språket.
136
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
-Nej.
-Det där var ett snabbt nej!
137
00:08:57,483 --> 00:09:00,283
Jag har en känsla av
att den enda som luras…
138
00:09:00,363 --> 00:09:02,003
De var säkert Stevan.
139
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Okej, allihop. Håll i er nu.
140
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Jag har en känsla av att de ska få höra
vem det var som gjorde det.
141
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Förlåt, jag menar Georgia.
142
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
-Izzy, du ser skyldig ut.
-Det är du, eller hur?
143
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Är det du?
144
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Det var jag.
145
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Va?
146
00:09:27,003 --> 00:09:31,283
Jag gav efter och erkände.
Jag orkade inte bry mig längre.
147
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Varför?
148
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
Gå till skamvrån, båda två.
149
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
-Förlåt.
-Vi trodde inte att vi skulle åka dit.
150
00:09:40,963 --> 00:09:43,043
Jag kan inte vara arg. Det är hett.
151
00:09:44,643 --> 00:09:48,923
Att Georgia inte hade problem med
att bryta mot regler och kyssa en tjej?
152
00:09:49,003 --> 00:09:50,363
Det där gillar jag.
153
00:09:52,843 --> 00:09:54,723
Jag saknar ord.
154
00:09:55,323 --> 00:09:59,163
Izzy kysser Georgia…
Jag gillar den där skiten.
155
00:10:01,403 --> 00:10:07,323
Just nu är prissumman 197 000 dollar.
156
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
-Det tog lång tid innan ni erkände.
-Jag fattar.
157
00:10:10,883 --> 00:10:13,163
Det där är nåt brottslingar gör.
158
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Nej!
159
00:10:16,563 --> 00:10:21,003
Patrick, kom igen!
Det var som om vi hade mördat nån.
160
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Det är så jag känner.
161
00:10:23,523 --> 00:10:25,763
Jag tycker fortfarande om Georgia,
162
00:10:25,843 --> 00:10:29,763
men förhoppningsvis händer det inte igen.
Förutom med mig.
163
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Jag är så irriterad.
164
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Ni tog första steget.
Jag väntade på att nån skulle göra det.
165
00:10:39,883 --> 00:10:44,443
De bröt isen lite,
så nu är det fritt fram för mig.
166
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Vi försökte verkligen
att inte kyssas igår.
167
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
Jag tänkte på er
när jag inte kysste henne.
168
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Det är bäst att Georgia och Izzy inte
snor mer av mina pengar ikväll.
169
00:11:06,323 --> 00:11:08,003
Rätt attityd, Nathan.
170
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
Om nån ska göra det, så är det jag.
171
00:11:11,323 --> 00:11:12,243
Åh, nej!
172
00:11:12,923 --> 00:11:15,363
Det blir nog några regelbrott ikväll.
173
00:11:15,443 --> 00:11:17,083
Så många regelbrott.
174
00:11:18,243 --> 00:11:22,883
Ni två kanske tror att ni har ett övertag,
men enligt min erfarenhet
175
00:11:22,963 --> 00:11:26,203
är den där listiga konen
alltid ett steg före.
176
00:11:27,483 --> 00:11:31,243
Ja, Desiree.
Ett brådskande ingripande krävs.
177
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
Första workshoppen, vi är redo!
178
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
Mina gäster visar upp upproriskt beteende
179
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
och innan fler ger efter
för sina sexuella impulser
180
00:11:40,603 --> 00:11:43,603
har jag ordnat en workshop
som ska hjälpa dem att kanalisera
181
00:11:43,683 --> 00:11:46,763
sin sexuella energi på mer givande sätt.
182
00:11:46,843 --> 00:11:49,763
KANALISERA SEXUELL ENERGI
183
00:11:51,483 --> 00:11:56,883
{\an8}Lanas gästexpert är relationsgurun
och mindfullness-mästaren Brenden Durell.
184
00:11:57,483 --> 00:12:00,763
Hoppas att han kan kyla ner
våra sextokiga singlar
185
00:12:00,843 --> 00:12:02,523
med sin unika approach.
186
00:12:03,283 --> 00:12:06,603
{\an8}Idag ska de få lära sig
hur man får kontakt med varandra
187
00:12:06,683 --> 00:12:08,363
{\an8}utan att det handlar om sex.
188
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
-Hur är det med det här färgstarka gänget?
-Bra!
189
00:12:15,163 --> 00:12:20,003
Mitt specialområde är kontroll
av sexuell energi och andningsövningar.
190
00:12:20,603 --> 00:12:22,763
Brenden har koll på innehållet,
191
00:12:22,843 --> 00:12:27,443
så det är upp till producenterna
att få ihop dynamiska par åt er.
192
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Holly lägger vantarna på Nathan.
193
00:12:30,323 --> 00:12:32,843
Truth får lyssna på lite Jaz.
194
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Jag är inte glad. Jag är fast med Patrick.
195
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Stevan är med Beaux, inte Georgia.
196
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
Vilket betyder
att Harry har det väldigt bra just nu.
197
00:12:41,523 --> 00:12:43,483
Du har fått den sämsta partnern.
198
00:12:44,243 --> 00:12:48,403
Äntligen får jag vara nära henne.
Jag älskar det här.
199
00:12:48,483 --> 00:12:50,883
-Jag kommer att skratta hela tiden.
-Ja.
200
00:12:51,443 --> 00:12:56,243
Idag handlar det om
att få kontakt med nån utan sex.
201
00:12:56,323 --> 00:12:57,523
Andningen är viktig.
202
00:12:57,603 --> 00:13:01,283
När du känner sexuell spänning
går du iväg och andas.
203
00:13:01,363 --> 00:13:04,123
-Det hjälper dig.
-Patrick har redan börjat.
204
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Det är många som inte andas ordentligt,
men det gör jag.
205
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Jag har gjort mycket andningsövningar.
206
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Som att hålla en orgasm,
få igång den sexuella spänningen.
207
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Om du bibehåller energiflödet
kan du hålla en orgasm i 45 minuter.
208
00:13:27,643 --> 00:13:31,043
Stackars tjej som får tillbringa
45 minuter med Patrick.
209
00:13:34,723 --> 00:13:37,003
Okej, Brenden. Jag förstår vad du gör.
210
00:13:37,083 --> 00:13:41,723
Du ska kåta upp dem
och lära dem att andas igenom det.
211
00:13:43,123 --> 00:13:44,643
Handen på hjärtat.
212
00:13:46,323 --> 00:13:47,603
Stort, djupt andetag.
213
00:13:50,603 --> 00:13:52,723
Få djupare kontakt med dem.
214
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Rör inte pattarna!
215
00:13:54,923 --> 00:13:55,763
Hoppsan.
216
00:13:56,723 --> 00:13:58,043
Försök att fokusera.
217
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
Det här gör mig lite kåt.
218
00:14:03,803 --> 00:14:06,483
Försök att inte fnissa för mycket.
219
00:14:08,683 --> 00:14:11,403
-Hur känner du dig?
-Som ett barn på julafton.
220
00:14:13,363 --> 00:14:15,483
Det är på tiden att det lossnar för mig.
221
00:14:15,563 --> 00:14:20,843
Georgia har fått göra sin egen grej,
men i natt ska hon sova med mig.
222
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
Det känns bra. Jag känner mig avslappnad.
223
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Fint.
224
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
Jag brukar inte vara svartsjuk,
225
00:14:28,323 --> 00:14:30,443
men jag vill ha Georgia.
226
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
Han är som en koala.
227
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Jag gillar Stevan,
men jag är sexuellt attraherad av Harry.
228
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
Det känns rätt bra just nu.
229
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Det kommer att bli lite mer intimt.
230
00:14:45,603 --> 00:14:47,243
Men ni fixar det.
231
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Det börjar bli ganska hett.
Riktigt hett här inne.
232
00:15:00,003 --> 00:15:02,763
Att tvingas sitta så där
233
00:15:02,843 --> 00:15:04,963
med en man när jag har sexförbud.
234
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
Det är inte rättvist.
235
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
-Hur går det här?
-Det går bra.
236
00:15:11,883 --> 00:15:13,763
En riktig isbrytare, va?
237
00:15:17,443 --> 00:15:19,443
-Hett.
-Jag älskar det här.
238
00:15:20,043 --> 00:15:23,803
{\an8}Den sexuella spänningen…
Det börjar bli svettigt för mannen.
239
00:15:24,883 --> 00:15:30,203
Andas, hörni. Vi behöver djupa andetag.
Inte djup penetration.
240
00:15:31,243 --> 00:15:33,763
Ta djupa andetag. Se vad som händer.
241
00:15:33,843 --> 00:15:34,683
Mycket!
242
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Jag ska…
243
00:15:44,323 --> 00:15:47,443
Hormonerna rusar.
Jaz har sina sexiga ben runt mig.
244
00:15:48,083 --> 00:15:52,243
Det här är helt klart ett predik-iment.
245
00:15:52,323 --> 00:15:55,083
Predikament. Predik… Hur säger man det?
246
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Känns det här jobbigt för dig?
247
00:15:58,603 --> 00:16:02,323
För du och Izzy hade er grej.
248
00:16:02,403 --> 00:16:07,483
Jag känner inte Izzy på det sättet.
Jag gjorde aldrig det här med henne, så…
249
00:16:07,563 --> 00:16:08,403
Du vet,
250
00:16:08,923 --> 00:16:10,363
saker är definitivt…
251
00:16:15,763 --> 00:16:19,403
Det känns bra att veta vad du tänker.
252
00:16:19,483 --> 00:16:21,683
Det känns bra att vara med dig.
253
00:16:21,763 --> 00:16:24,843
Okej, bra. Det här känns bra.
Det känns naturligt.
254
00:16:28,203 --> 00:16:32,083
Att Truth och Jaz är intima
är inte världens bästa känsla.
255
00:16:32,163 --> 00:16:33,283
Jag ska inte ljuga.
256
00:16:35,763 --> 00:16:36,603
Okej.
257
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Vad ska ni ta med er från det här?
258
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Jag vet inte. Man kommer hit
och är redo att ha kul…
259
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Och nu är det lite mer mentalt.
260
00:16:46,683 --> 00:16:50,963
Man vill se till att man växer mer
på det mentala planet med
261
00:16:51,523 --> 00:16:52,643
vem det nu må vara.
262
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Fantastiskt.
263
00:16:53,883 --> 00:16:55,963
Jag kom inte hit för att sköta mig.
264
00:16:56,483 --> 00:17:00,083
Jag försöker komma med midnattståget
till Georgia.
265
00:17:01,323 --> 00:17:03,923
Kan ni berätta hur det där kändes?
266
00:17:04,723 --> 00:17:08,323
Jag är faktiskt attraherad av nån annan,
och det här var
267
00:17:09,003 --> 00:17:11,203
mer sexuellt och…
268
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Jag känner att vi har nåt genuint här.
269
00:17:17,683 --> 00:17:20,443
Nån var visst lite väl uppriktig.
270
00:17:22,883 --> 00:17:24,203
Jag är kluven.
271
00:17:24,283 --> 00:17:26,803
Jag vet inte
om jag vill ha Jaz eller Izzy,
272
00:17:26,883 --> 00:17:31,123
men en sak jag verkligen vet är
att jag vill ha Jizzy.
273
00:17:33,283 --> 00:17:36,523
Jag är så förvirrad.
Varför har han inte sagt det förut?
274
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Jag måste höra sanningen från Truth.
275
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Tack så mycket.
276
00:17:41,643 --> 00:17:46,083
Ni är ett sexigt gäng och jag uppskattar
att ni har varit närvarande.
277
00:17:46,163 --> 00:17:48,163
-Tack!
-Tack så mycket.
278
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Fantastiskt.
279
00:17:57,763 --> 00:17:59,643
Idag ska afrohåret fram.
280
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Locka till det.
281
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Du ser bra ut, tjejen.
282
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Alla ser sexiga ut.
283
00:18:13,563 --> 00:18:15,003
Hej, korven!
284
00:18:15,683 --> 00:18:17,123
-Hur är det?
-Jodå, du?
285
00:18:17,203 --> 00:18:18,523
Det är bra, tack.
286
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
Så… Vad tänker du?
287
00:18:21,443 --> 00:18:25,043
Jag och Harry har en bra vänskap.
Vi klickar.
288
00:18:25,123 --> 00:18:28,803
-Det kanske kan bli mer?
-Jag kommer bättre överens med dig.
289
00:18:29,723 --> 00:18:32,763
-Men jag är mer attraherad av Georgia.
-Ja.
290
00:18:34,083 --> 00:18:37,763
Sa Harry precis till Beaux
att hon har en bra personlighet?
291
00:18:38,363 --> 00:18:39,683
Aj då.
292
00:18:39,763 --> 00:18:44,003
Patrick, jag och Stevan gillar Georgia.
Många av oss faller henne i smaken.
293
00:18:44,083 --> 00:18:46,243
Vi fick bra kontakt idag,
294
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
men hon kysste Stevan, de har sovit ihop.
295
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Vem gillar hon, liksom?
296
00:18:51,763 --> 00:18:55,283
Det finns ingen tid att förlora.
Kör på om du gillar nån.
297
00:18:55,363 --> 00:18:58,043
Dra inte ut på det. Kör på bara.
298
00:18:58,123 --> 00:19:00,523
Prata med Georgia och se hur det känns.
299
00:19:00,603 --> 00:19:04,443
Jag är intresserad av Georgia,
men om man försöker för mycket
300
00:19:05,083 --> 00:19:06,203
är det uppenbart.
301
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Jag rider gärna på vågen.
302
00:19:08,883 --> 00:19:12,003
Man måste kyssa några grodor
innan man hittar prinsen.
303
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Vad tycker du om
att Izzy och Georgia bröt mot reglerna?
304
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Jag hade gärna velat se det.
305
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
-Samma här.
-Ja.
306
00:19:29,283 --> 00:19:31,283
Jag vet.
307
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Jag kan inte klandra henne för det.
308
00:19:33,763 --> 00:19:36,123
Du vet att jag var attraherad av henne.
309
00:19:36,203 --> 00:19:38,043
Vi pratade om det första dagen.
310
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Jag förlorade förtroendet för henne.
311
00:19:40,483 --> 00:19:47,043
Jag vill gärna klicka med nån,
men just nu…tror jag inte att det går.
312
00:19:47,643 --> 00:19:48,563
Jaså?
313
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Ja.
314
00:19:54,483 --> 00:19:55,683
Det där var oväntat.
315
00:19:55,763 --> 00:19:59,043
Det är skönt
att slippa oroa sig för Patrick.
316
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Jag jävlas bara.
317
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Jag har ögonen på målet.
Jag vill ha Georgia.
318
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
Hon vill ha en värsting.
319
00:20:09,683 --> 00:20:10,843
Det är du.
320
00:20:10,923 --> 00:20:13,763
-Du har tatueringar, piercingar…
-Spela rollen.
321
00:20:13,843 --> 00:20:16,483
Spela den rollen.
Så satsa på Beaux ett tag.
322
00:20:16,563 --> 00:20:20,403
Se vad som händer.
Även om Georgia blir upprörd…
323
00:20:20,483 --> 00:20:22,603
-Ja.
-Och hon tänker: "Fan också."
324
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
En liten jakt?
325
00:20:24,963 --> 00:20:27,003
Flirta lite så att det syns.
326
00:20:27,083 --> 00:20:31,923
Då blir hon bara mer sugen.
Vill hon ha en värsting, var en värsting.
327
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Jag vill hålla Stevan borta,
så jag sa åt honom att prata med Beaux.
328
00:20:39,563 --> 00:20:42,923
Åh, Patrick. Din plan är lömsk,
329
00:20:43,003 --> 00:20:46,763
den är ond och den kan faktiskt funka.
330
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Hur känns det med dig och Truth?
331
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Jag vill gärna lära känna honom mer
och se vart det leder.
332
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
Tänk om han frågar om ni kan dela säng?
333
00:21:01,003 --> 00:21:04,323
Tror du att det blir drama
mellan dig och Izzy då?
334
00:21:04,843 --> 00:21:08,843
Självklart, men jag vill inte ångra mig
och inte se vart det leder.
335
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Så jag känner att vi borde testa,
336
00:21:11,443 --> 00:21:14,563
så att vi vet i fall det är nåt
vi vill göra.
337
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Ja.
338
00:21:15,563 --> 00:21:19,763
Det han sa under workshoppen
var det jag behövde höra.
339
00:21:19,843 --> 00:21:22,723
Så det är på väg åt rätt håll.
340
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Han verkar vara på våg åt ditt håll…
341
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
-Läget?
-Vad fin du är.
342
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Åh, nej. Izzy kom i vägen.
343
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Hur var workshoppen?
344
00:21:35,323 --> 00:21:37,283
Du verkade ha kul med Jaz.
345
00:21:37,363 --> 00:21:38,803
Jag hade kul.
346
00:21:38,883 --> 00:21:40,803
-Jag hade jättekul.
-Självklart.
347
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
Under workshoppen sa han några saker
som irriterade mig.
348
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
Jag vet inte vad han tänker säga.
349
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Jag valde inte min partner.
Jag hade valt dig.
350
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
Jag känner bara att när du sa:
351
00:21:53,443 --> 00:21:56,363
"Jag fick fantastisk kontakt med henne.
352
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
Jag är fysiskt attraherad av nån annan,
men det kanske bara är fysiskt."
353
00:22:00,843 --> 00:22:02,843
Jag tyckte att det var dålig stil.
354
00:22:04,083 --> 00:22:08,083
Hon är nog arg på mig,
men jag är smidig, så jag vet hur man
355
00:22:09,523 --> 00:22:11,803
tar sig in där på ett bra sätt.
356
00:22:12,443 --> 00:22:14,163
Truth vet vad han gör.
357
00:22:14,963 --> 00:22:19,363
Jag hade trevligt med Jaz,
men jag hade koll på dig.
358
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
Jag hade haft det bättre med dig.
359
00:22:24,643 --> 00:22:28,163
Hur är det mellan dig och Jaz?
Ni har ju pratat.
360
00:22:28,243 --> 00:22:31,083
Jag vill uppriktigt sagt
lära känna er båda.
361
00:22:31,163 --> 00:22:36,843
Jag säger inte det här till Jaz.
Hon kanske säger det till mig.
362
00:22:36,923 --> 00:22:39,843
Jag säger till henne att jag vill ha dig.
363
00:22:40,443 --> 00:22:43,363
-Säger du verkligen det?
-Det gör jag. Definitivt.
364
00:22:44,083 --> 00:22:48,163
Är det hela sanningen
och ingenting annat än sanningen, Truth?
365
00:22:49,443 --> 00:22:54,363
Jag känner inte Izzy på det sättet.
Jag gjorde aldrig det här med henne, så…
366
00:22:55,683 --> 00:22:58,643
Definitivt. Jag har sagt det till Jaz.
367
00:22:58,723 --> 00:23:00,723
Jag har haft ögonen på henne, men…
368
00:23:01,883 --> 00:23:04,963
-Izzy är nummer ett.
-Jag vet hur killar är.
369
00:23:05,563 --> 00:23:09,563
Men han säger rätt saker och han är snygg.
370
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Jag vill ha Izzy.
371
00:23:20,803 --> 00:23:24,083
Kyssen var fantastisk. Truth är tillbaka.
372
00:23:25,123 --> 00:23:28,643
Jösses. Ännu ett regelbrott för Izzy.
373
00:23:28,723 --> 00:23:30,483
Gruppen kommer att bli arg.
374
00:23:31,003 --> 00:23:34,363
Men inte lika arg som poolkillen
när han hittar glaset.
375
00:23:34,883 --> 00:23:40,803
Ledsen, Lana. Jag gjorde ett misstag,
men det var värt det.
376
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Det blir svårt
att dela säng med dig i natt.
377
00:24:04,083 --> 00:24:04,923
Vi sköter oss.
378
00:24:08,483 --> 00:24:09,323
Vi sköter oss.
379
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Vi försöker att sköta oss,
men det är så mycket sexuell attraktion.
380
00:24:14,363 --> 00:24:17,123
Den tar upp all min viljestyrka.
381
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
-Jag ska försöka. Jag kan inget lova.
-Lana!
382
00:24:20,003 --> 00:24:23,923
Lana säger inget nu. Hon sover. Lana!
383
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
Men Lana vet. Lana vet allt.
Hon samlar in data.
384
00:24:28,723 --> 00:24:30,403
Vi måste sköta oss.
385
00:24:31,003 --> 00:24:33,163
Lana, vad gör du med mig?
386
00:24:33,243 --> 00:24:37,923
Det är 99,99999 procents chans
att jag bryter mot några regler ikväll.
387
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Det verkar som att dagens workshop
var 0,00001 procent lyckad.
388
00:24:45,923 --> 00:24:47,163
Hejsan!
389
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
Den ypperliga Beaux.
390
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Men Operation Spela värsting funkar.
391
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
-Har nån badat än?
-Säger du "bath" eller "bah-th"?
392
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
-Bath.
-Bath. Bah-th.
393
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Bah-th. Bath!
394
00:24:59,523 --> 00:25:02,803
Så medan kärleksrival nummer ett
är upptagen med Beaux
395
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
och rival nummer två spelar cool
396
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
är det fritt fram för Patrick
att ta fram sitt…
397
00:25:10,363 --> 00:25:11,283
…instrument?
398
00:25:13,043 --> 00:25:16,723
Georgia är en av de vackraste kvinnorna
jag nånsin sett,
399
00:25:17,603 --> 00:25:19,683
så jag måste göra nåt.
400
00:25:19,763 --> 00:25:22,363
Pat menar allvar.
Pat är här för att spela.
401
00:25:24,563 --> 00:25:26,403
Jag har en överraskning åt dig.
402
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
-Jaså?
-Kom med hit bort.
403
00:25:28,563 --> 00:25:30,243
Lägg av.
404
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
-Okej. Varsågod och sitt.
-Herregud.
405
00:25:36,203 --> 00:25:37,723
-Ska du sjunga?
-Ja.
406
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Djupa andetag, Patrick.
Det är dags att golva henne.
407
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Den heter "Kära Georgia".
408
00:25:44,843 --> 00:25:46,563
När jag först såg dig
409
00:25:47,323 --> 00:25:48,763
Då visste jag
410
00:25:49,763 --> 00:25:53,603
Att många ville kyssa dig
411
00:25:54,523 --> 00:25:56,403
Du gör mig galen
412
00:25:56,923 --> 00:25:59,203
För jag önskar
413
00:25:59,283 --> 00:26:03,203
Att du var den jag sov
Precis bredvid…
414
00:26:05,523 --> 00:26:09,203
Oj. Vad är det som händer?
415
00:26:09,283 --> 00:26:11,323
Jag ska vara snäll
416
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
Varenda kväll
417
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Du ska få fotmassage…
418
00:26:19,643 --> 00:26:23,163
Du ser helt fantastisk ut.
Försöker du ge mig ballhugg?
419
00:26:25,883 --> 00:26:28,603
-Det här händer inte.
-Du måste sluta med det.
420
00:26:31,003 --> 00:26:32,763
Och här är du
421
00:26:33,323 --> 00:26:34,403
Du ser så
422
00:26:35,243 --> 00:26:36,963
Vacker ut som du alltid gör
423
00:26:37,483 --> 00:26:40,963
Jag är lite förvirrad,
för jag tyckte att Patrick sa
424
00:26:41,043 --> 00:26:43,043
att han skulle strunta i Georgia.
425
00:26:43,123 --> 00:26:44,643
Jag önskar att
426
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Du höll om mig…
427
00:26:47,443 --> 00:26:48,963
Han är lömsk, alltså.
428
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
Och jag älskar dig
429
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Vänta, sa han just Ä-ordet?
430
00:27:03,523 --> 00:27:07,323
Jag sa ju att du var
den vackraste jag nånsin sett.
431
00:27:07,403 --> 00:27:08,323
Jösses.
432
00:27:09,003 --> 00:27:13,203
Jag skulle ha kysst dig, men Lana har
en massa regler och jag kan inte.
433
00:27:14,003 --> 00:27:17,403
I hemlighet tänker jag
att det funkar fint för mig.
434
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
Jag känner inget för Patrick.
435
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
Han är så trevlig, fast mer som en vän.
436
00:27:24,843 --> 00:27:26,323
Jag gillar verkligen dig.
437
00:27:27,243 --> 00:27:28,243
Trevligt.
438
00:27:28,883 --> 00:27:30,363
-Självklart.
-Tack.
439
00:27:30,443 --> 00:27:32,163
Ja. När som helst.
440
00:27:32,243 --> 00:27:35,003
Jag finner inga ord. Det där var så fint.
441
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
Det var så lite.
442
00:27:36,283 --> 00:27:37,523
Det var så vackert.
443
00:27:37,603 --> 00:27:38,923
-När som helst.
-Tack.
444
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
Jag har definitivt överraskat Georgia.
445
00:27:43,363 --> 00:27:45,363
Förhoppningsvis är hon mig trogen.
446
00:27:45,923 --> 00:27:46,923
Annars…
447
00:27:48,163 --> 00:27:52,363
Jag tänker inte ens tänka på det,
för det kommer inte att hända.
448
00:27:53,923 --> 00:27:57,843
Så medan Georgia försöker förstå
om det där faktiskt hände,
449
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
förbereder hennes andra friare
nästa move för fullt.
450
00:28:02,403 --> 00:28:08,523
Stevan bygger ett kärleksnäste
och Harry, tja, han chillar i cabanan.
451
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Min plan är att spela cool
och se hur det går.
452
00:28:12,883 --> 00:28:14,763
Jag är inte orolig för Stevan.
453
00:28:14,843 --> 00:28:16,923
Hon väljer rätt man tids nog.
454
00:28:17,003 --> 00:28:19,563
Ja, det är ingen brådska alls.
455
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Det är inte som om två andra killar
försöker hinna före.
456
00:28:27,643 --> 00:28:30,643
-Hur var din dag?
-Ganska intressant. Hur var din?
457
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Ganska intressant.
458
00:28:33,163 --> 00:28:35,123
Nu är det dags för mig att satsa.
459
00:28:35,883 --> 00:28:39,323
Du är den vackraste personen
i det här huset
460
00:28:39,843 --> 00:28:43,123
och att se dig med nån annan
461
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
är inte kul för mig.
462
00:28:46,923 --> 00:28:47,963
Överhuvudtaget.
463
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Du vet, Harry och Patrick…
Vi kommer överens, men vi är bara vänner.
464
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Stevan har det där som jag brukar gillar,
det där värsting-aktiga.
465
00:28:59,923 --> 00:29:04,323
Och han bryter mot regler, så…
Jag vill att han tar första steget.
466
00:29:04,403 --> 00:29:08,363
Jag vill se om han är självsäker
och tar tag i situationen.
467
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Det vore kul.
468
00:29:10,883 --> 00:29:13,403
Jag vill inte dela säng med nån annan.
469
00:29:13,483 --> 00:29:15,763
Jag vill inte göra workshoppar
med nån annan.
470
00:29:15,843 --> 00:29:17,923
Jag vill inte se dig med nån annan.
471
00:29:18,003 --> 00:29:22,123
Jag vill inte göra det här med nån
förutom med dig.
472
00:29:22,203 --> 00:29:23,283
Vad gulligt.
473
00:29:23,363 --> 00:29:25,043
Jag ska göra en grej till.
474
00:29:25,123 --> 00:29:28,403
Bara det inte involverar en gitarr
och en improviserad text.
475
00:29:36,683 --> 00:29:39,763
Grabben, en låt hade varit
mycket billigare.
476
00:29:40,683 --> 00:29:42,203
Den här kyssen var bra,
477
00:29:42,283 --> 00:29:46,363
men jag tror
att Lana kommer att bli rätt arg.
478
00:29:46,443 --> 00:29:50,323
Det har inte ens gått
en dag sen jag blev tillsagd.
479
00:29:51,483 --> 00:29:54,443
Herregud, jag ligger verkligen illa till.
480
00:29:56,003 --> 00:29:57,763
Jag skulle ju vinna.
481
00:29:58,283 --> 00:30:02,843
Ledsen, Pat. Det verkar som
att det var bäst att köra utan gitarr.
482
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
-Jag ska bara komma hit.
-Kosta oss inte mer pengar.
483
00:30:24,483 --> 00:30:26,883
Här måste man vara snabb.
484
00:30:26,963 --> 00:30:29,003
Jag måste tänka om nu.
485
00:30:29,083 --> 00:30:30,283
Det där sket sig.
486
00:30:30,363 --> 00:30:31,843
Där har du det, Lana.
487
00:30:31,923 --> 00:30:36,763
Värstingen fick den populäraste tjejen.
Snälla killar kommer visst sist.
488
00:30:51,123 --> 00:30:54,963
Ännu en dag och ännu ett regelbrott
för Georgia och Izzy.
489
00:30:55,483 --> 00:30:56,843
Kommer de att lära sig?
490
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
-God natt, allihop.
-God natt.
491
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Jag älskar er.
492
00:31:05,363 --> 00:31:06,483
Detsamma, Stev.
493
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Men alla är åtminstone nedbäddade i…
494
00:31:10,323 --> 00:31:12,043
Vänta lite.
495
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Nej, Holly och Nathan. Var är ni?
496
00:31:18,203 --> 00:31:19,123
Du ser bra ut.
497
00:31:20,403 --> 00:31:22,163
Jag kan säga detsamma om dig.
498
00:31:22,243 --> 00:31:24,123
-Tack.
-Du ser alltid bra ut.
499
00:31:25,483 --> 00:31:28,323
Nån mer som känner sig illa till mods?
500
00:31:28,963 --> 00:31:33,723
Han är som en kamin. Alltså… Han är het.
501
00:31:37,843 --> 00:31:39,323
Det här är inte bra.
502
00:31:39,403 --> 00:31:40,683
Du är stygg.
503
00:31:40,763 --> 00:31:44,563
Du är lika stygg som jag.
Du vill bara inte erkänna det.
504
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Jag vill verkligen kyssa dig nu.
505
00:31:51,683 --> 00:31:52,643
Jag är illa ute.
506
00:31:53,723 --> 00:31:54,963
Herregud.
507
00:31:55,883 --> 00:31:58,483
Han är så sexig. På riktigt.
508
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Du får inte göra så.
509
00:32:08,763 --> 00:32:10,483
Det är bara en kyss.
510
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
Vi kunde redan ha gjort mycket mer.
511
00:32:14,123 --> 00:32:14,963
Ja.
512
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Jag har velat kyssa honom
sen första gången jag såg honom.
513
00:32:30,203 --> 00:32:31,523
Du ser fantastisk ut.
514
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
REGELBROTT
515
00:32:43,523 --> 00:32:46,243
Du knuffade bort honom
sex sekunder för sent.
516
00:32:46,763 --> 00:32:48,523
Du vill bara ställa till det.
517
00:32:48,603 --> 00:32:50,643
Jag känner mig skyldig nu.
518
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Men jag ber hellre om förlåtelse,
än om tillåtelse.
519
00:32:57,283 --> 00:33:00,803
Om jag ska slösa bort pengar,
då är det bara med en person.
520
00:33:02,083 --> 00:33:03,483
-Okej.
-Håller du med?
521
00:33:05,363 --> 00:33:09,523
Jag har aldrig haft sexförbud.
Jag kan inte kontrollera mig.
522
00:33:09,603 --> 00:33:12,843
Men så här går det
när man har den snyggaste tjejen.
523
00:33:13,843 --> 00:33:15,563
-Det där var sexigt.
-Var det?
524
00:33:15,643 --> 00:33:17,763
-Det där var sexigt.
-Det var skönt.
525
00:33:18,683 --> 00:33:20,123
Jag vill fortsätta.
526
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
REGELBROTT
527
00:33:38,683 --> 00:33:42,043
Han är bra på att kyssas.
Jag fick lite av en försmak.
528
00:33:42,683 --> 00:33:46,683
Jag tror att det kommer att gå illa sen.
Om du vet vad jag menar?
529
00:33:46,763 --> 00:33:49,523
Lana, bli inte ledsen nu,
men i den här takten
530
00:33:49,603 --> 00:33:53,123
kan det här gänget
kyssa sina 200 000 farväl.
531
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Undertexter: Pauline Mengel