1
00:00:19,643 --> 00:00:21,763
- 'Neața tuturor!
- Bună dimineața!
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
- Bună dimineața!
- 'Neața!
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Doamne!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Lana, m-ai speriat de moarte!
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,163
Bună dimineața tuturor!
6
00:00:36,243 --> 00:00:37,163
'Neața, Lana!
7
00:00:37,243 --> 00:00:38,163
'Neața, scumpo!
8
00:00:38,243 --> 00:00:42,483
Vreau să vă reamintesc
că nu mai sunteți pe Insula Plăcerii.
9
00:00:45,563 --> 00:00:48,363
Sper vă placă această vară
plină de soare, mare
10
00:00:48,443 --> 00:00:50,843
și abstinență sexuală.
11
00:00:53,883 --> 00:00:55,803
Mai e cineva ofticat rău de tot?
12
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Da.
13
00:00:58,003 --> 00:00:59,443
Sunt încă șocată.
14
00:00:59,523 --> 00:01:02,203
{\an8}Mă simt cam ca la dezintoxicare.
15
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Asta e tortura secolului 21, de-a dreptul.
16
00:01:06,003 --> 00:01:07,483
Da, pare cumplit
17
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
s-o ții la piept
pe cea mai dorită fată din complex.
18
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Cum s-a întâmplat asta, mai precis?
19
00:01:12,963 --> 00:01:14,723
{\an8}Deci, cum dormim?
20
00:01:14,803 --> 00:01:16,323
{\an8}Fă ce simți.
21
00:01:17,403 --> 00:01:18,763
Aici vreau să stau.
22
00:01:21,803 --> 00:01:23,723
{\an8}Toți sunt foarte sexy,
23
00:01:23,803 --> 00:01:26,523
{\an8}dar Stevan are ceva special.
24
00:01:27,123 --> 00:01:28,203
Îl aleg pe Nathan.
25
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Super!
26
00:01:30,643 --> 00:01:32,483
Doamne, e atât de dulce!
27
00:01:32,563 --> 00:01:35,043
Dacă îi pui mâna pe abdomen, te încingi.
28
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Eu aleg patul ăsta.
29
00:01:40,403 --> 00:01:42,083
{\an8}Când pun ochii pe cineva,
30
00:01:42,163 --> 00:01:44,683
{\an8}al meu e.
31
00:01:44,763 --> 00:01:45,963
{\an8}Scuze, Jaz.
32
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Ați fost cuminți?
33
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Am visat că m-am pupat cu ea.
Nu știu dacă a fost real.
34
00:01:52,243 --> 00:01:53,763
M-am trezit de dimineață
35
00:01:53,843 --> 00:01:55,083
frustrat sexual.
36
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Ne-am abținut. Am fost cuminți.
37
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
- Am fost cuminți.
- Da, e cuminte.
38
00:02:00,443 --> 00:02:02,043
Îmi place mult Beaux,
39
00:02:02,123 --> 00:02:04,763
{\an8}dar Georgia îmi place și mai mult.
40
00:02:05,363 --> 00:02:08,403
{\an8}Deci am ceva concurență
în încercarea de a o cuceri.
41
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Patrick, ți-ai scos jacheta aseară?
42
00:02:13,083 --> 00:02:14,003
Sunt hawaiian.
43
00:02:14,083 --> 00:02:15,643
Mor de frig aici!
44
00:02:17,483 --> 00:02:19,963
Dacă Georgia ar fi o floare,
ar fi un crin.
45
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Miroase îmbietor
și înflorește doar noaptea.
46
00:02:24,043 --> 00:02:26,083
Vreau s-o impresionez pe Georgia.
47
00:02:26,843 --> 00:02:28,643
Fie ca cel mai bun să câștige.
48
00:02:29,123 --> 00:02:31,643
Ca să creezi o relație cu cineva,
49
00:02:32,243 --> 00:02:33,483
atingerea e de bază.
50
00:02:33,563 --> 00:02:35,163
Trebuie să nu uităm.
51
00:02:35,243 --> 00:02:37,483
Important e să nu minți.
52
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Așa e, Stevan.
Cel mai bine e să fii sincer.
53
00:02:42,083 --> 00:02:45,723
{\an8}Aveți ceva de spus despre seara trecută?
Georgia? Izzy?
54
00:02:47,083 --> 00:02:48,923
Le-am făcut tuturor o favoare.
55
00:02:49,003 --> 00:02:51,563
Curând, toți vor începe
să încalce regulile,
56
00:02:51,643 --> 00:02:53,203
așa că am dat tonul.
57
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Sper ca Lana să-și țină conul închis
58
00:02:58,003 --> 00:03:00,483
și să nu spună nimănui ce am făcut.
59
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
E clar că nu știi cum stă treaba pe-aici.
60
00:03:13,603 --> 00:03:15,283
Unde pana mea se duce?
61
00:03:17,483 --> 00:03:22,043
Patrick, regulile Lanei se aplică
și în apele internaționale.
62
00:03:28,123 --> 00:03:30,443
- Dumnezeule!
- Doamne sfinte!
63
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
- Îți dai seama ce-am făcut?
- Da!
64
00:03:32,523 --> 00:03:34,363
A fost foarte distractiv.
65
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
- Sincer…
- Da, mi-a plăcut.
66
00:03:36,243 --> 00:03:38,923
Cred că o să ne urască de moarte.
67
00:03:39,723 --> 00:03:44,243
Îți dai seama, un sărut pentru trei mii?
Sincer, nu-mi pasă deloc.
68
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
N-am venit aici
ca să mă stresez pentru ce fac.
69
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Am venit să cunosc oameni
și să mă distrez.
70
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
- Ai sărutat atâția băieți aseară.
- Știu, dar… Da, mulți.
71
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Am marele noroc
să am de ales între câțiva băieți.
72
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan și Harry.
73
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Probabil că voi mai încălca niște reguli
cu toți.
74
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Ce-ar fi să nu le încalci cu niciunul?
75
00:04:08,723 --> 00:04:10,323
Ce părere ai?
76
00:04:10,403 --> 00:04:11,563
Eu și Adevăr, clar.
77
00:04:11,643 --> 00:04:13,763
Da, sunteți foarte drăguți împreună.
78
00:04:14,483 --> 00:04:15,483
M-a luat pe sus.
79
00:04:17,363 --> 00:04:19,803
- A fost sexy.
- Nu mă așteptam la asta.
80
00:04:19,883 --> 00:04:23,123
Mi-a plăcut că a fost îndrăzneț.
Eram cam excitată și…
81
00:04:25,243 --> 00:04:29,363
Dacă am încălcat regulile cu Georgia,
sigur le voi încălca cu Adevăr.
82
00:04:29,883 --> 00:04:31,763
Sărută foarte bine.
83
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Nu ești singura de aici
care vrea Adevărul.
84
00:04:36,723 --> 00:04:39,363
Da, Adevăr a fost primul
85
00:04:39,443 --> 00:04:41,843
de care am fost atrasă imediat.
86
00:04:42,443 --> 00:04:45,323
Zâmbetul lui, tatuajele, toate m-au atras.
87
00:04:45,403 --> 00:04:49,203
- Are tatuaje mișto.
- Da, e fix genul meu.
88
00:04:49,283 --> 00:04:51,763
Apoi s-a sărutat cu Izzy
89
00:04:51,843 --> 00:04:53,763
și mi s-a părut cam aiurea.
90
00:04:53,843 --> 00:04:56,963
Nu sunt obișnuită să am concurență.
91
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
- Ar trebui să-l iei deoparte și…
- Să vorbim?
92
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Să stai cu el.
93
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Toți sunt celibatari.
94
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}O să mă lupt pentru ceea ce vreau.
Așa e corect să joci.
95
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
Poate pentru tine,
96
00:05:09,523 --> 00:05:12,563
dar în acest sezon, Lana nu se joacă
97
00:05:12,643 --> 00:05:14,723
și a crescut miza.
98
00:05:15,283 --> 00:05:16,763
Premiul a fost dublat,
99
00:05:17,723 --> 00:05:21,243
dar răsplata
e pe măsura dificultății testelor.
100
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
Și dacă ei o dezamăgesc,
101
00:05:23,443 --> 00:05:27,723
cei 200.000 de dolari o vor lua
repede la vale.
102
00:05:30,643 --> 00:05:34,843
După abaterile de aseară,
oaspeții au fost chemați în bungalow.
103
00:05:34,923 --> 00:05:39,163
să afle de ce nu e bine
să te pui cu conul.
104
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
- Lana!
- Ce mai faci, fată?
105
00:05:41,243 --> 00:05:42,843
Urmează belele!
106
00:05:42,923 --> 00:05:44,163
De ce suntem aici
107
00:05:44,243 --> 00:05:46,683
{\an8}și ce naiba se va întâmpla?
108
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Oare ce-o să zică?
109
00:05:48,603 --> 00:05:49,843
Am emoții!
110
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Am o presimțire rea
că le va spune tuturor ce s-a întâmplat.
111
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
O să mă urască toți!
112
00:06:04,923 --> 00:06:06,403
Bună tuturor!
113
00:06:06,483 --> 00:06:09,043
- Bună!
- Salut!
114
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Ați fost aduși aici ca să formați
legături emoționale mai profunde
115
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
și aseară vi s-au dat reguli stricte
pe care trebuie să le respectați.
116
00:06:19,963 --> 00:06:24,963
Acele reguli interzic
orice fel de contact sexual.
117
00:06:28,083 --> 00:06:28,923
Din păcate,
118
00:06:29,763 --> 00:06:31,483
după doar nouă minute…
119
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
o regulă a fost încălcată.
120
00:06:35,883 --> 00:06:36,723
Dumnezeule!
121
00:06:42,443 --> 00:06:43,683
În prima zi?
122
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Sunt șocată.
123
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Nici măcar zece minute.
Un nou sezon, un nou record.
124
00:06:52,803 --> 00:06:55,603
Sunt complet derutată. Nu se poate!
125
00:07:00,883 --> 00:07:03,563
{\an8}Am rămas paf. Cine o fi fost?
126
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Cine e făptașul?
127
00:07:07,763 --> 00:07:09,163
Nu recunosc nimic.
128
00:07:10,163 --> 00:07:11,243
N-am de ce.
129
00:07:11,323 --> 00:07:14,163
Georgia, taci din gură.
130
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Nu privi pe nimeni în ochi, Georgia.
131
00:07:18,283 --> 00:07:20,923
Mai ales pe amorezii tăi Harry,
132
00:07:21,003 --> 00:07:22,283
Stevan
133
00:07:22,363 --> 00:07:23,323
sau Patrick.
134
00:07:23,403 --> 00:07:26,683
Recunoașteți.
Credeam că vom fi sinceri unii cu alții.
135
00:07:26,763 --> 00:07:29,763
Sunt destul de îngăduitor și iertător,
136
00:07:30,843 --> 00:07:32,923
dar acum sunt foarte furios.
137
00:07:34,843 --> 00:07:36,723
Această încălcare a regulilor
138
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
a costat grupul
139
00:07:40,563 --> 00:07:43,123
trei mii de dolari.
140
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
E ridicol!
141
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Cu trei mii de dolari, mergeam la club
și-i spărgeam pe toți.
142
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Cineva minte de îngheață apele.
143
00:07:55,763 --> 00:07:57,283
Se vede că am emoții.
144
00:07:57,363 --> 00:08:00,283
Tremur și nu sunt în largul meu.
145
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Dumnezeule! Zâmbești!
146
00:08:05,603 --> 00:08:06,963
Georgia!
147
00:08:07,043 --> 00:08:08,643
Georgia!
148
00:08:12,283 --> 00:08:13,523
Bine, eu am fost.
149
00:08:14,123 --> 00:08:15,403
Rahat!
150
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
- Și mai cine?
- Nu pot să vă spun. Nu sunt pârâcioasă.
151
00:08:19,683 --> 00:08:21,523
N-a fost Stevan, nu?
152
00:08:22,523 --> 00:08:24,843
Nu poți scăpa de el. E ca râia.
153
00:08:26,123 --> 00:08:28,323
Toți vor să se combine cu Georgia.
154
00:08:28,403 --> 00:08:30,723
Cine a fost? Vom afla.
155
00:08:31,323 --> 00:08:35,963
Toți vrem să știm cine face rele sau,
în acest caz, cine a făcut-o cu Georgia.
156
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Cine o fi vrut să-mi strice ploile?
157
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Ar fi bine să mărturisiți.
158
00:08:41,963 --> 00:08:43,683
Harry a făcut-o de oaie?
159
00:08:44,483 --> 00:08:46,283
Sau Patrick a făcut-o de oaie?
160
00:08:47,323 --> 00:08:50,603
Să știți că în acest show
nicio oaie n-a avut de suferit.
161
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Dați odată pe goarnă!
162
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
- Nu.
- Ce rapid a negat!
163
00:08:57,483 --> 00:09:00,283
Singurul care s-a ținut de prostii
164
00:09:00,363 --> 00:09:02,003
a fost probabil Stevan.
165
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Oameni buni, țineți-vă bine.
166
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Am impresia că sunt pe cale
să afle cine a pupat oaia.
167
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Pardon, pe Georgia.
168
00:09:17,483 --> 00:09:20,083
- Izzy, pari foarte vinovată.
- Tu ești, nu?
169
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Izzy, tu ești?
170
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Da.
171
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Poftim?
172
00:09:27,003 --> 00:09:29,723
Am cedat și mi-am recunoscut vina.
173
00:09:29,803 --> 00:09:31,283
Da, nu mi-a mai păsat.
174
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
De ce?
175
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
La colț cu voi!
176
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
- Scuze.
- Nu știam că vom fi prinse.
177
00:09:40,963 --> 00:09:42,883
Nu mă pot supăra. E ceva sexy!
178
00:09:44,643 --> 00:09:47,323
Faptul că Georgiei nu i-a păsat de reguli
179
00:09:47,403 --> 00:09:48,923
și a sărutat altă fată?
180
00:09:49,003 --> 00:09:50,363
Îmi place la nebunie!
181
00:09:53,363 --> 00:09:54,723
Am rămas mut, frate.
182
00:09:55,323 --> 00:09:57,003
Izzy a sărutat-o pe Georgia.
183
00:09:58,123 --> 00:09:59,163
Ce fază tare!
184
00:10:01,403 --> 00:10:07,323
Fondul de premiere e acum
în valoare de 197.000 de dolari.
185
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
- V-a luat mult să mărturisiți.
- Știu.
186
00:10:10,883 --> 00:10:12,563
Ca niște infractoare.
187
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Nu!
188
00:10:16,563 --> 00:10:18,803
Patrick, zău așa!
189
00:10:18,883 --> 00:10:21,003
Nu-i ca și cum am ucis pe cineva.
190
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Așa mi se pare.
191
00:10:23,523 --> 00:10:25,763
Încă cred că Georgia e un om bun,
192
00:10:25,843 --> 00:10:29,763
dar sper să n-o mai facă cu nimeni.
Cu excepția mea.
193
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Sunt foarte supărat, știi?
194
00:10:32,963 --> 00:10:35,043
Voi două ați dat tonul.
195
00:10:35,123 --> 00:10:36,963
Chiar așteptam s-o facă cineva.
196
00:10:39,883 --> 00:10:44,443
Au cam spart gheața,
așa că am liber și eu să fac ce vreau.
197
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Aseară ne-am chinuit să nu ne sărutăm.
198
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
Efectiv, m-am gândit la voi
când n-am sărutat-o.
199
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Georgia și Izzy să facă bine
să nu-mi mai cheltuiască banii diseară.
200
00:11:06,323 --> 00:11:08,003
Așa te vreau, Nathan.
201
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
E rândul meu să încalc regulile!
202
00:11:11,323 --> 00:11:12,243
Vai, nu!
203
00:11:12,923 --> 00:11:15,883
O să se mai încalce reguli diseară.
204
00:11:15,963 --> 00:11:17,083
Foarte multe.
205
00:11:18,243 --> 00:11:21,123
Poate ați crezut că ați păcălit-o pe Lana,
206
00:11:21,203 --> 00:11:26,163
dar, din experiența mea, acest con viclean
e mereu cu un pas înainte.
207
00:11:27,483 --> 00:11:31,243
Da, Desiree,
e nevoie de o intervenție urgentă.
208
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
Sunt gata de primul atelier!
209
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
Invitații mei manifestă
un comportament rebel
210
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
și, ca să nu mai cadă pradă
impulsurilor sexuale,
211
00:11:40,603 --> 00:11:44,683
am creat un atelier pentru a-i ajuta
să-și canalizeze energia sexuală
212
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
în moduri mai productive.
213
00:11:46,843 --> 00:11:49,763
CANALIZAREA ENERGIEI SEXUALE
214
00:11:51,483 --> 00:11:56,883
{\an8}Invitatul expert al Lanei e specialistul
în relații și mindfulness Brenden Durell.
215
00:11:57,603 --> 00:12:00,763
{\an8}Să sperăm că-i poate calma
pe acești celibatari pofticioși
216
00:12:00,843 --> 00:12:02,523
prin abordarea lui unică.
217
00:12:03,283 --> 00:12:06,723
{\an8}Azi, oaspeții vor învăța
să se conecteze unii cu alții
218
00:12:06,803 --> 00:12:08,363
{\an8}într-o manieră non-sexuală.
219
00:12:12,083 --> 00:12:14,003
Ce mai faceți, frumoșilor?
220
00:12:14,083 --> 00:12:15,083
Bine!
221
00:12:15,163 --> 00:12:20,003
Sunt specialist în controlarea
energiei sexuale și tehnici de respirație.
222
00:12:20,603 --> 00:12:22,763
Brenden le-a făcut instructajul,
223
00:12:22,843 --> 00:12:25,923
deci producătorii trebuie
să alcătuiască perechi dinamice
224
00:12:26,003 --> 00:12:27,443
pentru plăcerea voastră.
225
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Holly a pus mâna pe Nathan.
226
00:12:30,843 --> 00:12:32,843
Adevăr va intra în ritmul lui Jaz.
227
00:12:32,923 --> 00:12:34,323
Nu-mi place.
228
00:12:34,403 --> 00:12:35,803
Fac pereche cu Patrick.
229
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Stevan e cu Beaux, nu cu Georgia,
230
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
așa că Harry își vede visul cu ochii.
231
00:12:41,523 --> 00:12:43,483
Ai cel mai prost partener.
232
00:12:44,243 --> 00:12:46,283
În sfârșit, mă apropii de ea.
233
00:12:46,363 --> 00:12:48,403
Ce mă bucur!
234
00:12:48,483 --> 00:12:50,683
- O să râd încontinuu.
- Și eu.
235
00:12:51,443 --> 00:12:53,123
Acest atelier vă va învăța
236
00:12:53,203 --> 00:12:56,243
modalități non-sexuale
de a intra în relație.
237
00:12:56,323 --> 00:12:59,443
Respirația e esențială.
Când simțiți tensiune sexuală,
238
00:12:59,523 --> 00:13:01,283
îndepărtați-vă și respirați.
239
00:13:01,363 --> 00:13:02,723
Vă va ajuta enorm.
240
00:13:02,803 --> 00:13:04,123
Patrick a și început.
241
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Mulți nu respiră suficient,
dar nu e și cazul meu.
242
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Am făcut multe exerciții de respirație.
243
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Cum să-ți amâni orgasmul
sau să menții tensiunea sexuală.
244
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Dacă-ți păstrezi energia în corp,
poți amâna orgasmele 45 de minute.
245
00:13:27,643 --> 00:13:31,083
Vai de fetele care trebuie
să stea 45 de minute cu Patrick!
246
00:13:34,723 --> 00:13:37,003
Bine, Brenden. M-am prins ce faci.
247
00:13:37,083 --> 00:13:38,963
O să-i faci să se excite,
248
00:13:39,043 --> 00:13:41,843
apoi îi înveți să se controleze
prin respirație.
249
00:13:43,123 --> 00:13:44,643
Mâna pe inimă.
250
00:13:50,603 --> 00:13:52,803
Conectați-vă la un nivel mai profund.
251
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Nu-mi pune mâna pe țâțe!
252
00:13:54,923 --> 00:13:55,763
Hopa!
253
00:13:56,723 --> 00:13:58,043
Concentrați-vă.
254
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
Poziția asta mă excită!
255
00:14:03,803 --> 00:14:06,483
Încercați să vă abțineți de la chicotit.
256
00:14:08,683 --> 00:14:09,563
Cum te simți?
257
00:14:09,643 --> 00:14:11,483
Ca un copil în ziua de Crăciun.
258
00:14:13,363 --> 00:14:15,323
E cazul să mai fie și cum vreau eu,
259
00:14:15,403 --> 00:14:18,523
fiindcă am lăsat-o pe Georgia
să-și facă de cap,
260
00:14:18,603 --> 00:14:20,843
dar diseară va dormi în patul meu.
261
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
Mă simt bine. Mă simt foarte relaxat.
262
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Minunat.
263
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
De obicei nu sunt gelos,
264
00:14:28,323 --> 00:14:30,443
dar o vreau pe Georgia.
265
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
E ca un koala.
266
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Îmi place Stevan,
dar acum mă simt atrasă sexual de Harry.
267
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
Mă simt foarte bine acum.
268
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
O să devină mai sexy și mai intim.
269
00:14:45,603 --> 00:14:47,443
Dar simt că vă puteți descurca.
270
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Atmosfera se cam încinge. Se încinge rău.
271
00:15:00,003 --> 00:15:02,763
Să stau în poziția asta
272
00:15:02,843 --> 00:15:04,963
cu un bărbat când sexul e interzis
273
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
nu e corect.
274
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
- Cum vă simțiți?
- Bine.
275
00:15:11,883 --> 00:15:13,763
E modul suprem de a sparge gheața.
276
00:15:17,443 --> 00:15:19,443
- E sexy.
- Îmi place poziția asta.
277
00:15:20,243 --> 00:15:23,723
{\an8}Tensiunea sexuală începe
să-mi dea de furcă.
278
00:15:24,883 --> 00:15:26,683
Respirați, fraților!
279
00:15:26,763 --> 00:15:30,203
Ne trebuie respirații adânci,
nu penetrări profunde.
280
00:15:31,203 --> 00:15:33,763
Respirați adânc împreună.
Vedeți ce urmează.
281
00:15:33,843 --> 00:15:34,683
Multe!
282
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
O să…
283
00:15:44,323 --> 00:15:47,443
M-am încins.
Jaz mă cuprinde cu picioarele ei sexy.
284
00:15:48,603 --> 00:15:50,363
E clar că am ajuns la…
285
00:15:51,043 --> 00:15:52,243
ananghii?
286
00:15:52,323 --> 00:15:55,083
Cum se zice corect? „Ananghie”, nu?
287
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Deci ți se pare ciudat?
288
00:15:58,603 --> 00:16:02,323
Fiindcă a avut loc o chestie
între tine și Izzy.
289
00:16:02,403 --> 00:16:04,163
N-am simțit-o pe Izzy așa.
290
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
Niciodată
291
00:16:05,603 --> 00:16:07,483
n-am făcut asta cu ea, așa că…
292
00:16:07,563 --> 00:16:08,403
Știi,
293
00:16:08,923 --> 00:16:10,363
lucrurile chiar sunt…
294
00:16:15,763 --> 00:16:19,403
Da, e bine
să știu ce gândești despre asta.
295
00:16:19,483 --> 00:16:22,363
- E grozav să petrec timp cu tine.
- Asta e bine.
296
00:16:22,443 --> 00:16:24,843
E ceva natural și plăcut.
297
00:16:28,203 --> 00:16:30,523
Intimitatea dintre Adevăr și Jaz
298
00:16:30,603 --> 00:16:33,243
nu-mi dă cel mai plăcut sentiment. Sincer.
299
00:16:35,763 --> 00:16:36,603
Bun.
300
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Ce lecție v-ați însușit?
301
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Nu știu. Am venit aici să ne distrăm.
302
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Și acum totul devine mai puțin fizic.
303
00:16:46,683 --> 00:16:50,963
Vrei să te asiguri
că și relația mentală se dezvoltă
304
00:16:51,523 --> 00:16:52,643
cu partenerul.
305
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Super.
306
00:16:53,883 --> 00:16:55,843
Sunt băiatul rău, nu băiatul bun.
307
00:16:56,363 --> 00:17:00,083
Încerc să urc în trenul
care merge direct spre Georgia.
308
00:17:01,323 --> 00:17:02,163
Deci…
309
00:17:02,243 --> 00:17:03,923
spuneți-mi cum v-ați simțit.
310
00:17:04,723 --> 00:17:08,483
Sunt atras de altcineva aici,
dar relația cu ea e…
311
00:17:09,003 --> 00:17:11,203
mai mult de natură sexuală și…
312
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Dar simt
că am creat o relație autentică cu Jaz.
313
00:17:17,683 --> 00:17:20,483
Cred că Adevăr a fost prea sincer.
314
00:17:22,883 --> 00:17:24,203
Am o dilemă.
315
00:17:24,283 --> 00:17:26,803
Nu știu dacă o vreau pe Jaz sau pe Izzy,
316
00:17:26,883 --> 00:17:31,123
dar știu sigur că „Jizzy” mi-ar conveni.
317
00:17:33,283 --> 00:17:34,803
Nu mai înțeleg nimic.
318
00:17:34,883 --> 00:17:36,523
De ce nu mi-a spus asta?
319
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Trebuie să aflu adevărul de la Adevăr.
320
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Mulțumesc foarte mult.
321
00:17:41,643 --> 00:17:46,083
Sunteți oameni sexy
și apreciez că ați fost alături de mine.
322
00:17:46,163 --> 00:17:48,163
- Mulțumim!
- Mulțumim foarte mult!
323
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Minunat.
324
00:17:57,763 --> 00:17:59,643
Îmi fac freza afro.
325
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Aranjăm cârlionții.
326
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Arăți bine, iubito. Arăți foarte bine.
327
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Arăți sexy.
328
00:18:13,563 --> 00:18:15,003
Bună, cârnăcior!
329
00:18:15,683 --> 00:18:17,123
- Ești bine?
- Da, tu?
330
00:18:17,203 --> 00:18:18,523
Da, mulțumesc.
331
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
Deci, ce părere ai?
332
00:18:21,443 --> 00:18:23,803
Eu și Harry am ajuns amici buni.
333
00:18:23,883 --> 00:18:25,043
Ne înțelegem bine.
334
00:18:25,123 --> 00:18:28,803
- O fi oare și ceva mai mult?
- Cu tine mă înțeleg mai bine.
335
00:18:29,723 --> 00:18:32,763
- Dar sunt mai atras de Georgia.
- Da.
336
00:18:34,083 --> 00:18:37,763
Harry i-a spus lui Beaux
că atuul ei e personalitatea?
337
00:18:38,363 --> 00:18:39,683
Cam nașpa!
338
00:18:39,763 --> 00:18:44,003
Eu, Patrick și Steven o plăcem pe Georgia.
Vrem să știm pe cine place ea.
339
00:18:44,083 --> 00:18:46,443
Azi am reușit să creăm o legătură,
340
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
dar l-a sărutat pe Stevan, a dormit cu el.
341
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Pe cine o plăcea?
342
00:18:51,763 --> 00:18:55,283
Nu e timp de pierdut.
Dacă îți place de cineva, acționează.
343
00:18:55,363 --> 00:18:58,043
Nu te învârti în jurul cozii.
344
00:18:58,123 --> 00:19:00,523
Vorbește cu Georgia, vezi ce simți.
345
00:19:00,603 --> 00:19:04,443
Mă interesează Georgia,
dar cred că, dacă mă agit prea tare,
346
00:19:05,083 --> 00:19:06,283
devine prea evident.
347
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Mai bine rămân mai pasiv.
348
00:19:08,883 --> 00:19:12,003
Trebuie să săruți câțiva broscoi
până ajungi la prinț.
349
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Ce zici de faptul
că Izzy și Georgia au încălcat regulile?
350
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Aș fi vrut să le văd în acțiune.
351
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
- Și eu, frate.
- Da.
352
00:19:29,243 --> 00:19:31,283
Exact!
353
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Așa că nu-i pot purta pică.
354
00:19:33,763 --> 00:19:36,123
Am fost atras de ea din prima zi.
355
00:19:36,203 --> 00:19:40,403
- Da, mi-ai zis asta la piscină.
- Dar mi-am pierdut încrederea în ea.
356
00:19:40,483 --> 00:19:41,843
Sincer,
357
00:19:41,923 --> 00:19:45,403
aș vrea să creez o relație cu cineva,
358
00:19:45,963 --> 00:19:47,043
dar pare imposibil.
359
00:19:47,643 --> 00:19:48,563
Serios?
360
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Da, frate.
361
00:19:54,483 --> 00:19:55,683
Nu mă așteptam.
362
00:19:55,763 --> 00:19:59,043
Ce bine că pot
să-l șterg pe Patrick de pe listă!
363
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Făceam mișto de el.
364
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Obiectivul meu e clar.
Chiar o vreau pe Georgia.
365
00:20:07,763 --> 00:20:08,963
Ea vrea un băiat rău.
366
00:20:09,683 --> 00:20:11,923
Tu ești băiatul rău. Ai tatuaje.
367
00:20:12,003 --> 00:20:13,763
- Piercing-uri.
- E un rol.
368
00:20:13,843 --> 00:20:16,483
Joacă-ți rolul, dă-te la Beaux puțin.
369
00:20:16,563 --> 00:20:20,403
Vezi ce se întâmplă.
Chiar dacă Georgia se supără…
370
00:20:20,483 --> 00:20:22,603
- Da.
- Atunci vei ști.
371
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
Să alerge după mine?
372
00:20:24,963 --> 00:20:27,003
Să flirtez puțin în văzul ei.
373
00:20:27,083 --> 00:20:31,923
Așa o atragi, nu? Dacă vrea băiatul rău,
atunci fii băiatul rău.
374
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Vreau să-l țin pe Stevan la distanță,
așa că i-am spus să vorbească cu Beaux.
375
00:20:39,563 --> 00:20:42,923
Patrick, planul tău e necurat,
376
00:20:43,003 --> 00:20:46,763
malefic și s-ar putea să funcționeze.
377
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Ce părere ai despre tine și Adevăr?
378
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Mi-ar plăcea să-l cunosc mai bine
și să văd unde duce relația.
379
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
Dacă te cheamă la el în pat?
380
00:21:01,003 --> 00:21:04,323
Crezi că ai avea probleme cu Izzy?
381
00:21:04,843 --> 00:21:08,843
Da, dar nu vreau să am regrete
fiindcă n-am explorat relația cu el.
382
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
De asta cred că măcar trebuie să încercăm
383
00:21:11,443 --> 00:21:14,563
să aflăm dacă vrem să avem o relație.
384
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Da.
385
00:21:15,563 --> 00:21:19,763
Ce a spus la finalul atelierului
e asigurarea de care aveam nevoie,
386
00:21:19,843 --> 00:21:22,723
așa că ne îndreptăm în direcția bună.
387
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Se pare că se îndreaptă chiar spre tine…
388
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
- Salut!
- Arăți bine. Arăți minunat.
389
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Hopa, Izzy produce interferențe.
390
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Cum a fost atelierul?
391
00:21:35,323 --> 00:21:37,283
Părea că te simțeai bine cu Jaz.
392
00:21:37,363 --> 00:21:38,803
Da, m-am simțit grozav.
393
00:21:38,883 --> 00:21:40,803
- Clar.
- Desigur.
394
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
În atelier, a făcut câteva comentarii
care m-au enervat rău.
395
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
Nu știu cum s-ar putea scuza.
396
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Nu mi-am ales partenera.
Altfel, te alegeam pe tine.
397
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
Mi s-a părut că la final,
398
00:21:53,443 --> 00:21:56,363
când ai zis că ai simțit
o legătură super cu ea
399
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
și că ești atras de altcineva,
dar doar fizic,
400
00:22:00,843 --> 00:22:02,763
mi s-a părut foarte dubios.
401
00:22:04,083 --> 00:22:05,563
E supărată pe mine,
402
00:22:05,643 --> 00:22:08,203
dar eu am vorbele la mine, așa că știu…
403
00:22:09,443 --> 00:22:11,803
cum s-o îmbunez și s-o vrăjesc.
404
00:22:12,443 --> 00:22:14,163
Adevăr te face din vorbe.
405
00:22:14,963 --> 00:22:19,363
Mi-a plăcut experiența cu Jaz,
dar în timpul ăsta mă uitam la voi.
406
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
M-aș fi simțit mai bine cu tine.
407
00:22:24,643 --> 00:22:28,163
Care e treaba între tine și Jaz?
E evident că ați vorbit.
408
00:22:28,243 --> 00:22:31,083
Pe tine vreau să te cunosc.
409
00:22:31,163 --> 00:22:34,363
Nu i-am spus și nu-i spun asta lui Jaz.
410
00:22:34,443 --> 00:22:36,843
Poate ea mi-a spus-o, dar nu e reciproc.
411
00:22:36,923 --> 00:22:39,843
I-am spus că te vreau și cu asta, basta.
412
00:22:39,923 --> 00:22:41,683
Chiar i-ai spus asta?
413
00:22:41,763 --> 00:22:43,363
Da. Cu siguranță.
414
00:22:44,083 --> 00:22:48,163
Ești sigur că ai spus adevărul
și numai adevărul, Adevăr?
415
00:22:49,443 --> 00:22:51,483
N-am simțit-o pe Izzy așa.
416
00:22:51,563 --> 00:22:54,363
Niciodată n-am făcut asta cu ea.
417
00:22:55,683 --> 00:22:58,643
Da, categoric i-am spus asta lui Jaz.
418
00:22:58,723 --> 00:23:00,723
M-am simțit atras de ea,
419
00:23:01,883 --> 00:23:02,843
dar pe tine te vreau.
420
00:23:02,923 --> 00:23:09,563
Știu cum sunt băieții.
Dar spune ce trebuie și arată bine.
421
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
O vreau pe Izzy.
422
00:23:20,803 --> 00:23:24,083
Sărutul a fost uimitor.
Adevăr își revine în forță.
423
00:23:25,683 --> 00:23:28,643
Vai de mine!
Izzy iar a încălcat regulile.
424
00:23:28,723 --> 00:23:30,483
Grupul va fi foc și pară.
425
00:23:31,003 --> 00:23:34,363
Ca și îngrijitorul piscinei,
când va găsi mâine paharul.
426
00:23:34,883 --> 00:23:36,123
Îmi pare rău, Lana.
427
00:23:36,203 --> 00:23:40,803
Am greșit, dar a meritat.
428
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Va fi greu să dorm în pat cu tine diseară.
429
00:24:04,003 --> 00:24:04,923
Să fim cuminți!
430
00:24:08,483 --> 00:24:09,323
I-auzi!
431
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Vrem să fim cuminți pentru Lana,
dar e multă tensiune sexuală între noi.
432
00:24:14,363 --> 00:24:17,123
Mi-am pus la bătaie toată voința.
433
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
- Pot să încerc, dar nu pot promite.
- Lana!
434
00:24:20,003 --> 00:24:23,923
Nu, Lana nu mai spune nimic acum.
Doarme. Lana!
435
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
Lana știe tot. Strânge informații.
436
00:24:28,723 --> 00:24:30,403
Dar trebuie să fim cuminți.
437
00:24:31,003 --> 00:24:33,163
Lana, ce-mi faci?
438
00:24:33,243 --> 00:24:37,923
Sunt 99,99999% șanse
să încalc vreo două reguli în seara asta.
439
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Se pare că atelierul de azi a avut
o rată de succes de 0.00001%.
440
00:24:45,923 --> 00:24:47,163
Bună!
441
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
Bomba sexy Beaux!
442
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Dar „operațiunea Băiat Rău” funcționează.
443
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
- A făcut cineva baie?
- Pronunți „baie” sau „baaie”?
444
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
- Baie.
- „Baaie”.
445
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Nu „baaie”. Baie!
446
00:24:59,523 --> 00:25:02,803
În timp ce rivalul numărul unu e
bombardat de Beaux
447
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
și rivalul numărul doi face
pe indiferentul,
448
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
Patrick are cale liberă să-și scoată…
449
00:25:10,363 --> 00:25:11,283
instrumentul?
450
00:25:13,043 --> 00:25:16,723
Georgia e o femeie absolut superbă,
451
00:25:17,603 --> 00:25:19,683
așa că trebuie să fac ceva.
452
00:25:19,763 --> 00:25:22,363
Pat nu joacă oricum. Pat joacă tare!
453
00:25:24,523 --> 00:25:26,403
Am o mică surpriză pentru tine.
454
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
- Serios?
- Da, aici.
455
00:25:29,083 --> 00:25:30,243
Nu se poate!
456
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
- Ia loc aici, scumpo.
- Doamne!
457
00:25:36,203 --> 00:25:37,723
- O să-mi cânți?
- Da.
458
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Respiră adânc, Patrick. E timpul
s-o faci să i se zbârlească petalele.
459
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Se numește „Dragă Georgia”.
460
00:25:44,843 --> 00:25:46,563
Când ți-am văzut chipul
461
00:25:47,323 --> 00:25:48,763
Știam că va fi
462
00:25:49,763 --> 00:25:53,603
O mare competiție pentru sărutul tău
463
00:25:54,523 --> 00:25:56,403
Mă înnebunești!
464
00:25:56,923 --> 00:25:59,203
Pentru că aș vrea
465
00:25:59,283 --> 00:26:03,203
Să fii cea care doarme lângă mine…
466
00:26:07,843 --> 00:26:09,203
Ce se întâmplă aici?
467
00:26:09,283 --> 00:26:11,323
Și voi avea grijă de tine
468
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
În fiecare noapte
469
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Îți voi masa picioarele…
470
00:26:19,643 --> 00:26:21,443
Arăți superb în rochia ta nouă.
471
00:26:21,523 --> 00:26:23,163
Vrei să mă doară la ouă?
472
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
- Nu se poate!
- Ai milă de mine.
473
00:26:31,003 --> 00:26:32,763
Și iată-te
474
00:26:33,323 --> 00:26:34,403
Arăți așa
475
00:26:35,243 --> 00:26:36,963
De frumoasă, ca de obicei…
476
00:26:37,483 --> 00:26:40,683
Nu prea pricep.
Din câte îmi amintesc, Patrick a spus
477
00:26:40,763 --> 00:26:43,043
că nu-l mai interesează Georgia.
478
00:26:43,123 --> 00:26:44,643
Fiindcă aș vrea
479
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Să mă îmbrățișezi
480
00:26:47,443 --> 00:26:48,963
Ce parșiv e!
481
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
Și te iubesc
482
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Mamă, chiar a folosit cuvântul cu „i”?
483
00:27:03,523 --> 00:27:07,323
Ți-am mai spus. Ești cea mai frumoasă fată
pe care am văzut-o.
484
00:27:07,403 --> 00:27:08,323
Doamne!
485
00:27:09,003 --> 00:27:13,203
Te-aș săruta acum, dar Lana îmi interzice
și nu pot, așa că…
486
00:27:14,003 --> 00:27:17,403
Mă gândesc în secret
că e foarte bine pentru mine.
487
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
Nu simt că pot avea o relație cu Patrick.
488
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
E foarte de treabă, dar doar ca prieten.
489
00:27:24,843 --> 00:27:26,283
Te plac mult de tot.
490
00:27:27,243 --> 00:27:28,243
Ce drăguț!
491
00:27:28,883 --> 00:27:30,363
- Cu plăcere.
- Mulțumesc.
492
00:27:30,443 --> 00:27:32,163
Da. Oricând.
493
00:27:32,243 --> 00:27:35,003
Nici nu am cuvinte. Ce frumos!
494
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
Cu plăcere.
495
00:27:36,283 --> 00:27:37,523
Ce frumos!
496
00:27:37,603 --> 00:27:38,923
- Oricând.
- Mulțumesc.
497
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
E clar că am surprins-o pe Georgia.
498
00:27:43,443 --> 00:27:45,283
Să sperăm că-mi rămâne fidelă.
499
00:27:45,803 --> 00:27:46,923
Altfel…
500
00:27:48,163 --> 00:27:50,163
De fapt, nici nu concep
501
00:27:50,243 --> 00:27:52,363
că e posibilă și altă variantă.
502
00:27:53,923 --> 00:27:57,843
În timp ce Georgia încearcă
să se dezmeticească,
503
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
ceilalți pretendenți își pregătesc asiduu
următoarele manevre.
504
00:28:02,923 --> 00:28:04,843
Stevan construiește un cuibușor,
505
00:28:04,923 --> 00:28:08,523
iar Harry se relaxează în bungalow.
506
00:28:09,283 --> 00:28:11,043
Planul meu de joc cu Georgia
507
00:28:11,123 --> 00:28:12,803
e să fac pe indiferentul.
508
00:28:12,883 --> 00:28:17,003
N-am de ce să mă tem de Stevan.
Ea va alege în final tipul potrivit.
509
00:28:17,083 --> 00:28:19,563
Da, nu e nicio grabă, Harry.
510
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Nu e ca și cum alți doi încearcă
să ți-o ia înainte.
511
00:28:27,643 --> 00:28:30,643
- Cum ți s-a părut ziua de azi?
- Interesantă. Ție?
512
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Destul de interesantă.
513
00:28:33,163 --> 00:28:35,123
E rândul meu să acționez.
514
00:28:35,883 --> 00:28:39,323
Evident, ești cea mai frumoasă femeie
din casa asta
515
00:28:39,843 --> 00:28:43,123
și să te văd cu altcineva
516
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
nu-mi place deloc.
517
00:28:46,923 --> 00:28:47,963
Absolut deloc.
518
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Cu Harry și Patrick mă înțeleg excelent,
dar suntem doar prieteni.
519
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Stevan are avantajul că e genul meu,
adică e un băiat rău
520
00:28:59,923 --> 00:29:01,883
care încalcă regulile.
521
00:29:01,963 --> 00:29:04,323
Aș vrea să facă prima mișcare.
522
00:29:04,403 --> 00:29:08,363
Vreau să văd
dacă e destul de încrezător să ia frâiele.
523
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Cred că ar fi distractiv.
524
00:29:10,883 --> 00:29:13,403
Nu vreau să dorm cu altcineva.
525
00:29:13,483 --> 00:29:15,763
Nu vreau să fac ateliere cu altcineva.
526
00:29:15,843 --> 00:29:17,923
Nu vreau să te văd cu altcineva.
527
00:29:18,003 --> 00:29:22,123
Nu vreau să fiu aici
cu nimeni altcineva în afară de tine.
528
00:29:22,203 --> 00:29:23,283
Ce drăguț!
529
00:29:23,363 --> 00:29:25,043
Și o să mai fac ceva.
530
00:29:25,123 --> 00:29:28,403
Doar să nu implice o chitară
și versuri improvizate!
531
00:29:36,683 --> 00:29:39,763
Frate, un cântec ar fi fost
mult mai ieftin.
532
00:29:40,683 --> 00:29:42,203
Sărutul a fost super,
533
00:29:42,283 --> 00:29:46,363
dar cred că Lana o să turbeze de furie.
534
00:29:46,443 --> 00:29:50,323
N-a trecut nici măcar o zi
de când m-a pedepsit.
535
00:29:51,483 --> 00:29:52,523
Doamne!
536
00:29:52,603 --> 00:29:54,443
O s-o pățesc rău de tot!
537
00:29:56,123 --> 00:29:57,643
V-am zis eu că câștig!
538
00:29:58,283 --> 00:30:02,843
Ghinion, Pat. Se pare
că n-ai nimerit coarda ei sensibilă.
539
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
- Acum o să te îmbrățișez.
- Nu mai cheltui bani!
540
00:30:24,483 --> 00:30:26,883
În vila asta trebuie să te miști repede.
541
00:30:26,963 --> 00:30:30,283
Trebuie să-mi regândesc strategia.
Planul ăsta n-a mers.
542
00:30:30,363 --> 00:30:31,843
Poftim, Lana.
543
00:30:31,923 --> 00:30:36,763
Băiatul rău s-a combinat cu prințesa.
Se pare că băieții buni chiar n-au succes.
544
00:30:51,123 --> 00:30:54,963
Încă o zi, încă o regulă încălcată
de Georgia și Izzy.
545
00:30:55,483 --> 00:30:56,843
Oare s-or învăța minte?
546
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
- Noapte bună!
- Noapte bună, fraților!
547
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Vă iubesc pe toți!
548
00:31:05,363 --> 00:31:06,683
Și noi te iubim, Stev!
549
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Măcar toată lumea s-a băgat în pat…
550
00:31:10,323 --> 00:31:12,043
Ia stați așa!
551
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Holly și Nathan, unde sunteți?
552
00:31:18,203 --> 00:31:19,123
Arăți grozav.
553
00:31:20,403 --> 00:31:22,163
Și tu la fel, întotdeauna.
554
00:31:22,243 --> 00:31:24,123
- Mersi.
- Mereu arăți minunat.
555
00:31:25,483 --> 00:31:28,323
Și voi aveți o presimțire sumbră?
556
00:31:28,963 --> 00:31:31,243
Tipul ăsta e ca un cuptor.
557
00:31:31,323 --> 00:31:33,723
Adică… mă face să mă ia fierbințeala.
558
00:31:37,843 --> 00:31:39,323
Vești proaste.
559
00:31:39,403 --> 00:31:40,683
Nebunaticule!
560
00:31:40,763 --> 00:31:44,563
Și tu ești la fel de nebunatică,
doar că nu vrei să recunoști.
561
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Vreau să te sărut acum rău de tot.
562
00:31:51,683 --> 00:31:52,643
Am dat de belea.
563
00:31:53,723 --> 00:31:54,963
Doamne!
564
00:31:55,883 --> 00:31:57,083
E foarte sexy.
565
00:31:57,883 --> 00:31:58,723
Pe bune.
566
00:32:07,123 --> 00:32:08,043
N-ai voie!
567
00:32:08,763 --> 00:32:10,483
Dar e doar un sărut!
568
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
Am fi putut face mult mai multe până acum.
569
00:32:14,123 --> 00:32:14,963
Da.
570
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Vreau să-l sărut de când l-am văzut.
571
00:32:30,723 --> 00:32:31,603
Arăți minunat.
572
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
ÎNCĂLCARE DE REGULI
573
00:32:43,523 --> 00:32:46,243
L-ai respins cu șase secunde prea târziu.
574
00:32:46,763 --> 00:32:48,443
Îți stă mintea doar la rele.
575
00:32:48,523 --> 00:32:50,643
Mă simt prost. Mă simt vinovată.
576
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Dar e mai bine să ceri iertare
decât să ceri voie.
577
00:32:57,283 --> 00:33:00,643
Dacă e să irosesc banii,
o s-o fac cu o singură persoană.
578
00:33:02,083 --> 00:33:03,483
- De acord.
- Da.
579
00:33:05,203 --> 00:33:07,043
N-am mai avut interzis la sex.
580
00:33:07,923 --> 00:33:09,523
Nu știu cum să mă controlez.
581
00:33:09,603 --> 00:33:13,043
Așa se întâmplă când ești
cu cea mai sexy fată din complex.
582
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
- A fost sexy.
- Da?
583
00:33:15,643 --> 00:33:17,883
- A fost foarte sexy.
- A fost plăcut.
584
00:33:18,683 --> 00:33:20,123
Vreau să continui.
585
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
ÎNCĂLCARE DE REGULI
586
00:33:38,683 --> 00:33:40,003
Sărută bine, deci…
587
00:33:40,643 --> 00:33:42,003
o mostră nu ajunge.
588
00:33:42,683 --> 00:33:44,363
Urmează și alte belele.
589
00:33:45,523 --> 00:33:46,683
Știți ce zic?
590
00:33:46,763 --> 00:33:49,523
Lana, nu face scurtcircuit,
dar în ritmul ăsta
591
00:33:49,603 --> 00:33:53,123
gașca asta o să spună pa și pusi
celor 200.000 de dolari.
592
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Subtitrarea: Brândușa Popa