1
00:00:19,643 --> 00:00:21,763
- Bom dia a todos.
- Bom dia.
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
- Bom dia.
- Bom dia, pessoal.
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Meu Deus!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Lana, você me assusta.
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,163
Bom dia a todos.
6
00:00:36,243 --> 00:00:37,163
Bom dia, Lana.
7
00:00:37,243 --> 00:00:38,163
Bom dia.
8
00:00:38,243 --> 00:00:42,483
Gostaria de lembrá-los
de que não estão mais na Ilha do Prazer.
9
00:00:45,043 --> 00:00:50,843
Espero que curtam seu verão
de sol, mar e nada de sexo.
10
00:00:53,883 --> 00:00:55,443
Alguém mais está irritado?
11
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Sim.
12
00:00:57,483 --> 00:01:01,643
{\an8}Ainda estou em choque.
É como se eu estivesse na reabilitação.
13
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Isto aqui é uma tortura do século 21.
14
00:01:05,483 --> 00:01:07,483
É, parece muito doloroso
15
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
ficar abraçadinho
com a menina mais popular do retiro.
16
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Como exatamente isso aconteceu?
17
00:01:12,963 --> 00:01:14,723
{\an8}Como ficam as camas?
18
00:01:14,803 --> 00:01:16,323
{\an8}Siga seu coração.
19
00:01:17,403 --> 00:01:18,403
Quero ficar aqui.
20
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Todo mundo é gostoso,
mas o Stevan saiu na vantagem.
21
00:01:26,603 --> 00:01:28,043
Vou deitar com o Nathan.
22
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Adorei.
23
00:01:30,643 --> 00:01:35,043
Ele é lindo. Meu Deus!
Dá pra assar biscoitos no abdômen dele.
24
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Eu vou ficar aqui.
25
00:01:40,403 --> 00:01:45,963
{\an8}Quando eu quero alguém, eu consigo.
Desculpe, Jaz.
26
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Vocês se comportaram?
27
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Eu sonhei que a gente se beijou.
Não sei se foi real ou não.
28
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
Eu acordei hoje sexualmente frustrado.
29
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Nós nos seguramos. Nos comportamos.
30
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
- Nós ficamos de boa.
- É, tudo certo.
31
00:02:00,443 --> 00:02:04,763
{\an8}Eu gosto muito da Beaux,
mas gosto mais ainda da Georgia.
32
00:02:05,363 --> 00:02:08,403
{\an8}Então vou competir para conquistá-la.
33
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Patrick, tirou a jaqueta ontem à noite?
34
00:02:13,083 --> 00:02:15,643
Sou do Havaí, mano. Está congelando aqui!
35
00:02:17,523 --> 00:02:19,963
Se a Georgia fosse uma flor,
seria um lírio.
36
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Ela tem um cheiro bom
e só desabrocha à noite.
37
00:02:24,083 --> 00:02:28,123
Eu quero conquistar a Georgia.
Que vença o melhor.
38
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
Eu acho que, para formar uma conexão,
o toque é importante.
39
00:02:33,563 --> 00:02:35,163
Precisamos entender isso.
40
00:02:35,243 --> 00:02:37,483
Acho que o importante é não mentir.
41
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Isso aí, Stevan.
A verdade é o melhor caminho.
42
00:02:42,083 --> 00:02:45,723
{\an8}Algo a dizer sobre ontem à noite?
Georgia? Izzy?
43
00:02:47,083 --> 00:02:48,923
Fizemos um favor ao grupo.
44
00:02:49,003 --> 00:02:51,563
Todo mundo vai começar
a quebrar as regras.
45
00:02:51,643 --> 00:02:53,203
Alguém tinha que começar.
46
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Espero que a Lana fique calada
47
00:02:58,003 --> 00:03:00,763
e não conte a ninguém o que eu fiz.
48
00:03:00,843 --> 00:03:04,083
Você claramente não sabe
como as coisas funcionam aqui.
49
00:03:13,603 --> 00:03:14,883
Aonde ele vai?
50
00:03:17,363 --> 00:03:22,043
Patrick, as regras da Lana estão valendo,
mesmo em águas internacionais.
51
00:03:28,043 --> 00:03:30,443
- Meu Deus!
- Meu Deus!
52
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
- Não acredito no que fizemos.
- Nem eu!
53
00:03:32,523 --> 00:03:34,363
Foi muito divertido para mim.
54
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
- Honestamente…
- Eu adorei.
55
00:03:36,243 --> 00:03:38,923
- Eles vão nos odiar, eu sinto.
- É.
56
00:03:39,723 --> 00:03:44,243
Será que são uns três mil por um beijo?
Eu nem ligo.
57
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
Não quero me preocupar
com o que estou fazendo aqui.
58
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Vim para conhecer pessoas e me divertir.
59
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
- Você beijou vários ontem.
- Eu sei, mas vários…
60
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Tenho sorte por poder escolher
entre alguns rapazes.
61
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan e Harry.
62
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Provavelmente vou quebrar mais regras
com todos eles.
63
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Que tal com nenhum deles?
64
00:04:08,723 --> 00:04:10,323
O que você está sentindo?
65
00:04:10,403 --> 00:04:11,563
Eu e o Truth.
66
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
- Vocês são lindos.
- Ele me pegou no colo.
67
00:04:17,363 --> 00:04:19,803
- Aquilo foi um tesão.
- Eu não esperava.
68
00:04:19,883 --> 00:04:23,123
Eu gosto dessa confiança, fiquei excitada.
69
00:04:25,243 --> 00:04:29,363
Se quebrei as regras com a Georgia,
certamente vou quebrar com o Truth.
70
00:04:29,883 --> 00:04:31,763
Ele beija bem, com certeza.
71
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Você não é a única aqui que quer o Truth.
72
00:04:36,723 --> 00:04:39,363
O Truth, acho que é
porque ele foi o primeiro
73
00:04:39,443 --> 00:04:41,843
que me atraiu logo de cara.
74
00:04:42,443 --> 00:04:45,323
O sorriso, as tatuagens,
isso tudo me atrai.
75
00:04:45,403 --> 00:04:49,203
- As tatuagens são legais.
- Esse é bem o meu tipo de cara.
76
00:04:49,283 --> 00:04:51,763
Aí ele e a Izzy se beijaram.
77
00:04:51,843 --> 00:04:53,763
Eu pensei: "Que desconfortável!"
78
00:04:53,843 --> 00:04:56,963
Não estou acostumada a ter que competir.
79
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
- Você devia chegar para ele e…
- Conversar com ele?
80
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Relaxe com ele.
81
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Todo mundo está disponível agora.
82
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
Eu vou atrás do que quero, vale tudo.
83
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
Você pode achar que vale tudo.
84
00:05:09,523 --> 00:05:14,683
mas a Lana não está de brincadeira
e complicou o jogo.
85
00:05:14,763 --> 00:05:21,243
O prêmio foi dobrado, mas, quanto maior
a recompensa, maiores os testes.
86
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
E se o grupo a decepcionar,
87
00:05:23,443 --> 00:05:27,723
os US$ 200 mil vão partir bem depressa.
88
00:05:30,523 --> 00:05:34,843
Depois da quebra das regras de ontem,
os convidados foram chamados na cabana
89
00:05:34,923 --> 00:05:39,163
para descobrirem
por que não devem mexer com o cone.
90
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
- Lana!
- E aí, gata?
91
00:05:41,243 --> 00:05:42,763
Lá vem o problema!
92
00:05:42,843 --> 00:05:46,683
{\an8}Por que estamos aqui?
E o que vai acontecer?
93
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
O que ela vai dizer?
94
00:05:48,603 --> 00:05:49,843
Estou nervosa.
95
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Estou sentindo que ela vai contar a todos
o que aconteceu.
96
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
Se descobrirem, vão me odiar.
97
00:06:04,843 --> 00:06:06,283
Olá a todos.
98
00:06:06,363 --> 00:06:09,043
- Oi.
- Olá.
99
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Vocês vieram para cá
para formarem conexões profundas.
100
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
Ontem à noite,
vocês ouviram as regras que devem seguir.
101
00:06:19,963 --> 00:06:24,843
Essas regras proíbem
qualquer tipo de contato sexual.
102
00:06:28,043 --> 00:06:31,483
Infelizmente, apenas nove minutos depois…
103
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
houve uma violação das regras.
104
00:06:35,883 --> 00:06:36,723
Meu Deus!
105
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL
106
00:06:41,923 --> 00:06:43,683
No primeiro dia?
107
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Estou chocada.
108
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Menos de dez minutos.
Nova temporada, novo recorde.
109
00:06:52,283 --> 00:06:55,603
Estou confusa. Quê? Não.
110
00:07:00,363 --> 00:07:03,563
{\an8}Estou sem palavras. Quem fez isso?
111
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Quem é o culpado?
112
00:07:07,763 --> 00:07:14,163
Não vou admitir.
Não preciso. Georgia, fique quieta.
113
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
É só evitar contato visual, Georgia.
114
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Principalmente com seus contatinhos,
Harry, Stevan e Patrick.
115
00:07:23,403 --> 00:07:26,603
Confessem.
Pensei que fôssemos ser honestos.
116
00:07:26,683 --> 00:07:32,243
Eu sou tranquilo e tolerante,
mas estou muito bravo agora.
117
00:07:34,763 --> 00:07:36,723
Essa violação das regras
118
00:07:37,603 --> 00:07:39,403
custou ao grupo
119
00:07:40,563 --> 00:07:43,123
três mil dólares.
120
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
Isso é ridículo.
121
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Três mil. Eu poderia
ir pra boate de patrão com esse dinheiro.
122
00:07:50,843 --> 00:07:54,003
Alguém está mentindo agora.
123
00:07:55,763 --> 00:07:57,283
Sei que pareço nervosa.
124
00:07:57,363 --> 00:08:00,283
Eu estou tremendo
e me sentindo desconfortável.
125
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Meu Deus! Você está sorrindo.
126
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
- Georgia!
- Georgia!
127
00:08:11,763 --> 00:08:13,523
Sim, fui eu.
128
00:08:13,603 --> 00:08:14,963
Merda!
129
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
- Quem mais?
- Não vou entregar ninguém.
130
00:08:19,683 --> 00:08:24,843
Não foi o Stevan, né?
Ele não desgruda dela.
131
00:08:26,123 --> 00:08:30,723
Todo mundo quer ficar com a Georgia.
Vamos descobrir quem foi.
132
00:08:30,803 --> 00:08:35,963
Todo mundo quer descobrir
quem é o culpado de beijar a Georgia.
133
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Eu quero saber
quem mais está metido nisso.
134
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
É melhor falar logo.
135
00:08:41,963 --> 00:08:46,283
O Harry cagou no pau? Ou foi o Patrick?
136
00:08:47,323 --> 00:08:50,603
Aviso: ninguém cagou em nenhum pau
durante as filmagens.
137
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Alguém fale. Vamos.
138
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
- Não.
- Foi um não rápido!
139
00:08:57,483 --> 00:09:00,283
Eu sinto que o único
que está de brincadeira
140
00:09:00,363 --> 00:09:02,003
é o Stevan.
141
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Certo, pessoal. Preparem-se.
142
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Acho que eles vão descobrir
quem cagou no pau.
143
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Quer dizer, beijou a Georgia.
144
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
- Izzy, você parece culpada.
- Foi você?
145
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Izzy, foi você?
146
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Fui eu.
147
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Quê?
148
00:09:27,003 --> 00:09:31,283
Eu desisti e confessei.
É, eu não me importava.
149
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Por quê?
150
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
Vocês são duas safadas.
151
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
- Desculpe.
- Não sabíamos que seríamos pegas.
152
00:09:40,963 --> 00:09:42,883
Não posso ficar bravo, curti.
153
00:09:44,643 --> 00:09:47,323
O fato de Georgia não ligar
de quebrar regras
154
00:09:47,403 --> 00:09:48,923
e beijar outra garota?
155
00:09:49,003 --> 00:09:50,363
Gostei disso.
156
00:09:52,843 --> 00:09:54,723
Estou sem palavras.
157
00:09:54,803 --> 00:09:59,163
A Izzy beijou a Georgia… Eu gostei.
158
00:10:01,363 --> 00:10:07,323
O prêmio agora é de US$ 197 mil.
159
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
- Demoraram para confessar.
- Eu sei.
160
00:10:10,883 --> 00:10:12,563
Isso é coisa de criminoso.
161
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Não!
162
00:10:16,563 --> 00:10:21,003
Patrick, qual é!
A gente não matou ninguém.
163
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
É assim que me sinto.
164
00:10:23,523 --> 00:10:25,723
Acho que Georgia é uma boa pessoa,
165
00:10:25,803 --> 00:10:29,763
mas espero que não aconteça de novo
com mais ninguém, só comigo.
166
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Estou muito irritado.
167
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Acho que abriram caminho.
Eu estava esperando alguém começar.
168
00:10:39,883 --> 00:10:44,443
Elas meio que quebraram o gelo,
agora eu posso fazer também.
169
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Ontem a gente se esforçou
para não se beijar,
170
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
eu pensei em vocês para não beijá-la.
171
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
É bom que Georgia e Izzy
não tirem mais dinheiro de mim.
172
00:11:06,323 --> 00:11:08,003
É isso aí, Nathan.
173
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
Se alguém for fazer isso agora, serei eu.
174
00:11:11,323 --> 00:11:12,243
Não!
175
00:11:12,923 --> 00:11:15,363
Acho que vão quebrar regras hoje.
176
00:11:15,443 --> 00:11:17,083
Acho que muita gente vai.
177
00:11:18,243 --> 00:11:21,123
Podem se achar mais espertas que a Lana,
178
00:11:21,203 --> 00:11:26,163
mas eu aprendi que aquele cone
está sempre um passo à frente.
179
00:11:27,483 --> 00:11:31,243
Sim, Desiree,
uma intervenção urgente é necessária.
180
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
A primeira oficina está pronta!
181
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
Meus convidados estão agindo
de forma rebelde.
182
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
Antes que mais deles
se entreguem aos seus impulsos,
183
00:11:40,603 --> 00:11:44,683
elaborei uma oficina para ajudá-los
a canalizar a energia sexual
184
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
de formas mais produtivas.
185
00:11:51,363 --> 00:11:54,283
{\an8}O especialista convidado
é o guru de relacionamentos
186
00:11:54,363 --> 00:11:56,883
{\an8}e mestre do mindfulness Brenden Durell.
187
00:11:57,563 --> 00:12:00,763
{\an8}Esperamos que ele possa acalmar
nossos solteiros
188
00:12:00,843 --> 00:12:02,523
com sua abordagem única.
189
00:12:03,283 --> 00:12:06,723
{\an8}Hoje, os convidados aprenderão
a se conectar uns com os outros
190
00:12:06,803 --> 00:12:08,363
{\an8}sem usar o sexo.
191
00:12:11,563 --> 00:12:15,043
- E aí, família vibrante. Como estão?
- Bem!
192
00:12:15,123 --> 00:12:17,803
Sou especializado
em domínio da energia sexual
193
00:12:17,883 --> 00:12:20,003
e sou um facilitador da respiração.
194
00:12:20,083 --> 00:12:22,763
Brenden cuidou dos detalhes da oficina,
195
00:12:22,843 --> 00:12:25,923
cabe aos produtores criar duplas dinâmicas
196
00:12:26,003 --> 00:12:27,443
para a sua diversão.
197
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Holly põe as mãos no Nathan.
198
00:12:30,323 --> 00:12:32,843
Truth vai se aproximar da Jaz.
199
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Não estou satisfeita. Estou com o Patrick.
200
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Stevan está com a Beaux, não Georgia.
201
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
Então o Harry está feliz da vida agora.
202
00:12:41,523 --> 00:12:43,483
Sou o pior parceiro para isso.
203
00:12:44,243 --> 00:12:48,403
Finalmente vou me aproximar dela.
Estou adorando.
204
00:12:48,483 --> 00:12:50,683
- Vou rir o tempo todo.
- Eu também.
205
00:12:51,443 --> 00:12:53,123
Nesta oficina, aprenderemos
206
00:12:53,203 --> 00:12:56,243
sobre formas de se conectar sem sexo.
207
00:12:56,323 --> 00:12:59,443
A respiração é importante,
quando sentirem tensão sexual,
208
00:12:59,523 --> 00:13:01,283
afastem-se e respirem.
209
00:13:01,363 --> 00:13:04,123
- Isso vai ajudar.
- Patrick já começou.
210
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Muita gente não respira o bastante,
mas não é meu caso.
211
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Eu já trabalhei muito na minha respiração.
212
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Aprendi a segurar um orgasmo
e a iniciar a tensão sexual.
213
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Se mantiver a energia fluindo,
pode segurar por uns 45 minutos.
214
00:13:27,603 --> 00:13:31,163
Sinto pena da mulher que tenha
que passar 45 minutos com ele.
215
00:13:34,723 --> 00:13:37,003
Certo, Brenden, já sei seu plano.
216
00:13:37,083 --> 00:13:38,963
Vai deixá-los com tesão
217
00:13:39,043 --> 00:13:41,723
e ensiná-los a respirar até passar.
218
00:13:43,123 --> 00:13:44,643
Mão no coração.
219
00:13:46,283 --> 00:13:47,603
Respirações profundas.
220
00:13:50,603 --> 00:13:52,723
Conectem-se profundamente.
221
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Não toque meus peitos!
222
00:13:56,643 --> 00:13:58,043
Mantenham o foco.
223
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
A posição está dando tesão.
224
00:14:03,803 --> 00:14:06,003
Tentem rir o mínimo possível.
225
00:14:08,683 --> 00:14:11,403
- Como se sente?
- Como uma criança no Natal.
226
00:14:13,363 --> 00:14:15,323
Já era hora
das coisas melhorarem para mim.
227
00:14:15,403 --> 00:14:20,843
Eu deixei a Georgia livre,
mas hoje ela dorme comigo.
228
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
É gostoso. Estou relaxado.
229
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Ótimo.
230
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
Não costumo sentir ciúmes de ninguém,
231
00:14:28,243 --> 00:14:30,443
mas quero a Georgia.
232
00:14:30,523 --> 00:14:32,203
Ele é como um coala.
233
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Gosto do Stevan,
mas eu sinto atração sexual pelo Harry.
234
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
É uma sensação gostosa.
235
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Vai esquentar e ficar mais íntimo.
236
00:14:45,523 --> 00:14:47,243
Mas acho que vocês aguentam.
237
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Está esquentando aqui.
238
00:15:00,003 --> 00:15:04,963
Ter que me sentar assim
com um homem quando não posso fazer sexo,
239
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
isso não é justo.
240
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
- Tudo bem aqui?
- Tudo bem.
241
00:15:11,883 --> 00:15:13,763
Melhor jeito de quebrar o gelo.
242
00:15:17,443 --> 00:15:19,443
- Que gostoso.
- Amei esta posição.
243
00:15:20,043 --> 00:15:23,803
A tensão sexual
está aumentando aqui, sabe.
244
00:15:24,883 --> 00:15:30,203
Respirem, pessoal. É respiração profunda,
não penetração profunda.
245
00:15:31,243 --> 00:15:33,723
Respirem juntos. Vejam o que acontece.
246
00:15:33,803 --> 00:15:34,683
Muita coisa.
247
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Eu…
248
00:15:44,243 --> 00:15:48,003
Os hormônios estão acelerados,
a Jaz está com as pernas em volta de mim.
249
00:15:48,083 --> 00:15:52,243
Estou em um "dilama".
250
00:15:52,323 --> 00:15:55,083
Dile… Como se diz essa palavra? Dilema?
251
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Isto é estranho para você?
252
00:15:58,603 --> 00:16:02,323
Porque você tem seu lance com a Izzy.
253
00:16:02,403 --> 00:16:04,163
Não sinto isso pela Izzy.
254
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
Eu nunca
255
00:16:05,603 --> 00:16:07,483
fiz isto com ela, então…
256
00:16:07,563 --> 00:16:10,363
Sabe, as coisas estão…
257
00:16:15,683 --> 00:16:19,403
É bom saber o que você está sentindo.
258
00:16:19,483 --> 00:16:21,683
É bom passar um tempo com você.
259
00:16:21,763 --> 00:16:24,843
Que bom. Isto é gostoso. Parece natural.
260
00:16:28,203 --> 00:16:32,083
Truth e Jaz se aproximando,
não é a melhor sensação do mundo.
261
00:16:32,163 --> 00:16:33,243
Não vou mentir.
262
00:16:35,763 --> 00:16:36,603
Certo.
263
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
O que vocês aprenderam com isso?
264
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Não sei. A gente chega aqui
pronto para se divertir.
265
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Agora é um lance mais mental.
266
00:16:46,683 --> 00:16:50,283
Você quer que esse sentimento cresça
267
00:16:51,523 --> 00:16:52,643
seja com quem for.
268
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Legal.
269
00:16:53,883 --> 00:16:56,283
Sou o bad boy,
não vim me fazer de bonzinho.
270
00:16:56,363 --> 00:16:59,643
Quero entrar nesse trem
que vai direto para a Georgia.
271
00:17:01,243 --> 00:17:03,923
Digam a verdade, como foi?
272
00:17:04,723 --> 00:17:10,603
Eu sou atraído por outra pessoa,
e é mais sexual e…
273
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Mas acho que temos algo verdadeiro aqui.
274
00:17:17,683 --> 00:17:20,483
Acho que alguém foi verdadeiro demais.
275
00:17:22,363 --> 00:17:24,123
Estou dividido entre as duas.
276
00:17:24,203 --> 00:17:26,803
Não sei se quero a Jaz ou a Izzy,
277
00:17:26,883 --> 00:17:31,123
o que eu sei é que eu quero curtir.
278
00:17:33,283 --> 00:17:36,523
Estou confusa.
Por que ele não disse isso antes?
279
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Eu preciso descobrir a verdade do Truth.
280
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Muito obrigado.
281
00:17:41,643 --> 00:17:43,683
Vocês são pessoas lindas,
282
00:17:43,763 --> 00:17:46,083
agradeço por terem participado comigo.
283
00:17:46,163 --> 00:17:48,163
- Obrigado!
- Muito obrigada.
284
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Foi ótimo.
285
00:17:57,763 --> 00:17:59,643
Estou finalizando meu afro.
286
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Você pega os cachos.
287
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Você está linda, amiga.
288
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Você está sexy.
289
00:18:13,563 --> 00:18:15,003
Olá, salsicha!
290
00:18:15,643 --> 00:18:17,123
- Tudo bem?
- Sim, e você?
291
00:18:17,203 --> 00:18:18,523
Estou bem, obrigado.
292
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
No que está pensando?
293
00:18:21,443 --> 00:18:23,803
Eu e Harry ficamos bem amigos.
294
00:18:23,883 --> 00:18:25,043
Nós nos complementamos.
295
00:18:25,123 --> 00:18:28,803
- Não sei se pode ser mais.
- Me dou melhor com você que com Georgia.
296
00:18:29,723 --> 00:18:32,763
- Mas ela me atrai mais.
- É.
297
00:18:34,003 --> 00:18:37,763
Acho que o Harry disse a Beaux
que gosta dela como amiga.
298
00:18:38,363 --> 00:18:39,683
Ai!
299
00:18:39,763 --> 00:18:44,003
Patrick, eu e Stevan gostamos da Georgia,
mas não sabemos quem ela quer.
300
00:18:44,083 --> 00:18:46,203
Nós nos conectamos hoje,
301
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
mas ela beijou o Stevan,
ela dorme com ele.
302
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
De quem ela gosta? Entende?
303
00:18:51,763 --> 00:18:55,483
Não há tempo a perder,
se você gosta de alguém, tem que agir.
304
00:18:55,563 --> 00:18:58,043
Não fique enrolando, vá atrás.
305
00:18:58,123 --> 00:19:00,523
Fale com Georgia
e veja o que sente por ela.
306
00:19:00,603 --> 00:19:04,443
Estou interessado na Georgia,
mas se eu tentar demais,
307
00:19:05,083 --> 00:19:06,203
fica óbvio.
308
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Não me importo de esperar para ver.
309
00:19:08,883 --> 00:19:11,843
Tem que beijar uns sapos
para achar a princesa.
310
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
O que achou de Izzy e Georgia
quebrando as regras?
311
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Eu queria ter assistido.
312
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
- Eu também, mano.
- É.
313
00:19:29,163 --> 00:19:31,283
Eu sei, cara.
314
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Não posso usar isso contra ela.
315
00:19:33,763 --> 00:19:36,123
Eu também me sinto atraído por ela.
316
00:19:36,203 --> 00:19:38,043
Nós conversamos na piscina.
317
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Perdi a confiança nela depois disso.
318
00:19:40,483 --> 00:19:41,843
Honestamente,
319
00:19:41,923 --> 00:19:45,403
eu quero me conectar com alguém,
mas, no momento,
320
00:19:46,043 --> 00:19:47,043
não vejo como.
321
00:19:47,123 --> 00:19:48,123
Sério?
322
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Sim, cara.
323
00:19:54,483 --> 00:19:55,683
Não esperava por essa.
324
00:19:55,763 --> 00:19:59,043
É um alívio não ter que me preocupar
com o Patrick mais.
325
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Eu estava de sacanagem.
326
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Eu ainda estou focado, quero a Georgia.
327
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
Ela quer um bad boy.
328
00:20:09,683 --> 00:20:11,923
Você é um bad boy. É todo tatuado.
329
00:20:12,003 --> 00:20:13,763
- Tem os piercings…
- Faço o papel.
330
00:20:13,843 --> 00:20:16,483
Você faz o papel. Se aproxime da Beaux.
331
00:20:16,563 --> 00:20:20,403
Tente equilibrar, veja no que dá.
Se a Georgia se ofender…
332
00:20:20,483 --> 00:20:22,603
- É.
- Se ela ficar irritada, sabe?
333
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
Para provocar?
334
00:20:24,443 --> 00:20:27,003
Flertar um pouco e deixar que ela veja.
335
00:20:27,083 --> 00:20:31,923
Isso vai atraí-la.
Se ela quer um bad boy, seja um bad boy.
336
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Quero manter o Stevan longe,
então disse a ele para falar com Beaux.
337
00:20:39,563 --> 00:20:42,923
Patrick, seu plano é secreto,
338
00:20:43,003 --> 00:20:46,763
é maligno e pode funcionar.
339
00:20:50,923 --> 00:20:54,683
Como está se sentindo em relação ao Truth?
340
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Eu quero conhecê-lo melhor
e ver no que dá.
341
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
E se ele quiser que você durma com ele?
342
00:21:01,003 --> 00:21:04,323
Acha que vai dar problema com a Izzy?
343
00:21:04,843 --> 00:21:08,843
Claro, mas não quero me arrepender
por não tentar.
344
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Acho que precisamos tentar,
345
00:21:11,443 --> 00:21:14,563
para ver se é isso que nós queremos.
346
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Sim.
347
00:21:15,563 --> 00:21:19,763
O que ele me disse no fim da oficina
era o que eu precisava ouvir,
348
00:21:19,843 --> 00:21:22,723
então estamos indo na direção certa.
349
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Parece que ele está indo na sua direção…
350
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
- Tudo bem?
- Você está bonita. Está linda.
351
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Não. A Izzy vai interferir.
352
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Como foi a oficina?
353
00:21:35,323 --> 00:21:37,283
Parece que se divertiu com a Jaz.
354
00:21:37,363 --> 00:21:38,803
Eu me diverti, sim.
355
00:21:38,883 --> 00:21:40,803
- Eu me diverti mesmo.
- Claro.
356
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
Na oficina, ele disse umas coisas
que me incomodaram.
357
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
Não sei o que ele tem a dizer.
358
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Não escolhi minha parceira,
eu teria escolhido você.
359
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
No final, quando você disse:
360
00:21:53,443 --> 00:21:56,283
"Tive uma conexão incrível com ela.
361
00:21:56,363 --> 00:22:00,763
Sinto atração por alguém,
mas acho que é só atração física."
362
00:22:00,843 --> 00:22:02,763
Eu achei isso brochante.
363
00:22:04,083 --> 00:22:05,563
Ela está brava,
364
00:22:05,643 --> 00:22:08,203
mas eu sou esperto, eu sei como…
365
00:22:09,443 --> 00:22:11,803
ir devagar e me instalar.
366
00:22:12,443 --> 00:22:14,163
Truth sabe como se faz.
367
00:22:14,963 --> 00:22:17,483
Eu estava curtindo com a Jaz,
368
00:22:17,563 --> 00:22:19,363
mas estava olhando para vocês.
369
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
Teria me divertido mais com você.
370
00:22:24,643 --> 00:22:28,123
Qual é sua situação com a Jaz?
Vocês andam conversando.
371
00:22:28,203 --> 00:22:31,083
Estou falando
que eu quero te conhecer melhor.
372
00:22:31,163 --> 00:22:34,363
Eu não digo isso à Jaz.
373
00:22:34,443 --> 00:22:36,843
Ela me diz isso, mas eu não.
374
00:22:36,923 --> 00:22:39,843
Eu digo a ela que eu quero você, é isso.
375
00:22:39,923 --> 00:22:41,683
Você realmente diz isso?
376
00:22:41,763 --> 00:22:43,363
Eu digo, com certeza.
377
00:22:44,083 --> 00:22:48,163
Tem certeza de que essa
é a verdade verdadeira?
378
00:22:49,443 --> 00:22:54,363
Não sinto isso pela Izzy,
nunca fiz isto com ela, então…
379
00:22:55,563 --> 00:22:58,203
Com certeza. Eu falei pra Jaz.
380
00:22:58,723 --> 00:23:00,723
Eu reparei nela, mas…
381
00:23:01,883 --> 00:23:02,843
Izzy é a número um.
382
00:23:02,923 --> 00:23:04,363
Sei como são os homens.
383
00:23:05,043 --> 00:23:09,563
Mas ele falou as coisas certas
e ele é gato.
384
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Eu quero a Izzy.
385
00:23:20,723 --> 00:23:24,083
O beijo foi incrível.
Truth recuperou o ritmo.
386
00:23:25,123 --> 00:23:28,643
Caramba! Izzy violou as regras de novo.
387
00:23:28,723 --> 00:23:30,483
O grupo vai ficar bravo.
388
00:23:31,003 --> 00:23:34,363
Não tanto quanto o limpador de piscina
quando achar o copo.
389
00:23:34,883 --> 00:23:40,803
Desculpe, Lana, eu errei,
mas valeu a pena.
390
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Vai ser difícil dormir com você hoje.
391
00:24:04,083 --> 00:24:05,523
Vamos nos comportar.
392
00:24:08,283 --> 00:24:09,323
Vamos nos comportar.
393
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Estamos tentando nos comportar,
mas a tensão sexual é grande.
394
00:24:13,843 --> 00:24:17,123
Estou precisando ser muito forte.
395
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
- Vou tentar, mas não garanto.
- Lana!
396
00:24:20,003 --> 00:24:23,883
Lana não vai falar agora.
Ela está dormindo. Lana!
397
00:24:23,963 --> 00:24:26,963
Mas a Lana sabe de tudo.
Ela está colhendo dados.
398
00:24:28,203 --> 00:24:30,403
Mas a gente tem que se comportar.
399
00:24:30,483 --> 00:24:33,163
Lana, o que está fazendo comigo?
400
00:24:33,243 --> 00:24:37,923
Tem 99,999% de chance
de eu quebrar as regras hoje.
401
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Parece que a oficina de hoje
teve 0,001% de eficácia.
402
00:24:45,923 --> 00:24:47,163
Oi!
403
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
A audaciosa Beaux.
404
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Mas a Operação Bad Boy está funcionando.
405
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
- Já usaram a banheira?
- Como você fala banheira?
406
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
- Banheira.
- Banheira.
407
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Banheira.
408
00:24:58,723 --> 00:25:02,803
Enquanto o rival número um
está com a Beaux,
409
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
e o rival número dois está indo com calma,
410
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
o caminho está livre
pro Patrick mostrar seu…
411
00:25:10,363 --> 00:25:11,283
instrumento?
412
00:25:12,963 --> 00:25:16,723
Georgia é uma das mulheres mais lindas
que eu já vi na vida,
413
00:25:17,483 --> 00:25:19,683
então eu tenho que agir.
414
00:25:19,763 --> 00:25:22,363
O Pat não está brincando,
eu vim para jogar.
415
00:25:24,523 --> 00:25:26,403
Quero te mostrar uma coisa.
416
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
- É mesmo?
- Venha aqui.
417
00:25:28,563 --> 00:25:30,243
Não acredito.
418
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
- Sente-se aqui.
- Meu Deus.
419
00:25:35,683 --> 00:25:37,723
- Vai cantar para mim?
- Sim.
420
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Respire fundo, Patrick.
Está na hora de pegá-la de surpresa.
421
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Esta se chama "Querida Georgia".
422
00:25:44,843 --> 00:25:46,563
Quando eu vi seu rosto
423
00:25:47,283 --> 00:25:48,763
Eu sabia que seria
424
00:25:49,763 --> 00:25:53,603
uma corrida para te beijar
425
00:25:54,523 --> 00:25:56,403
Você me deixa louco
426
00:25:56,923 --> 00:25:59,163
Porque eu queria
427
00:25:59,243 --> 00:26:03,203
Que você estivesse
Dormindo ao meu lado
428
00:26:05,523 --> 00:26:09,203
Nossa! O que está acontecendo?
429
00:26:09,283 --> 00:26:11,243
E vou te tratar bem
430
00:26:11,323 --> 00:26:13,283
Todas as noites
431
00:26:13,363 --> 00:26:15,243
Vou massagear seus pés
432
00:26:19,643 --> 00:26:21,443
Você está linda com esse vestido.
433
00:26:21,523 --> 00:26:23,163
Quer me deixar de saco inchado?
434
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
- Isto não está acontecendo.
- Pare com isso.
435
00:26:30,963 --> 00:26:32,763
E aqui está você
436
00:26:33,323 --> 00:26:34,403
Tão…
437
00:26:35,243 --> 00:26:36,963
Linda, como sempre…
438
00:26:37,483 --> 00:26:40,683
Estou confuso, porque,
pelo que lembro, o Patrick disse
439
00:26:40,763 --> 00:26:43,043
que não queria mais a Georgia.
440
00:26:43,123 --> 00:26:44,643
Porque eu queria ter
441
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Você me abraçando
442
00:26:47,443 --> 00:26:48,963
Ele é traiçoeiro.
443
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
E eu te amo
444
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Espera, ele usou mesmo essa palavra?
445
00:27:03,523 --> 00:27:07,323
Eu disse quando te vi que você era
a mulher mais linda que eu já tinha visto.
446
00:27:07,403 --> 00:27:08,323
Meu Deus!
447
00:27:09,003 --> 00:27:13,203
Eu te beijaria agora,
mas tem as regras da Lana.
448
00:27:13,963 --> 00:27:17,403
Eu estava pensando
que isso funcionou a meu favor.
449
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
Não sinto essa conexão com o Patrick.
450
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
Ele é muito legal,
mas como amigo, eu acho.
451
00:27:24,803 --> 00:27:26,283
Eu gosto muito de você.
452
00:27:27,243 --> 00:27:28,243
Legal!
453
00:27:28,763 --> 00:27:30,323
- Claro.
- Obrigada.
454
00:27:30,403 --> 00:27:32,083
Sim. De nada.
455
00:27:32,163 --> 00:27:35,003
Não tenho palavras,
isso foi tão bonitinho.
456
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
De nada.
457
00:27:36,283 --> 00:27:37,443
Que lindo.
458
00:27:37,523 --> 00:27:38,923
- De nada.
- Obrigada.
459
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
Acho que peguei a Georgia de surpresa.
460
00:27:43,363 --> 00:27:46,923
Espero que ela seja verdadeira comigo.
Senão…
461
00:27:48,123 --> 00:27:50,163
Não quero pensar nisso,
462
00:27:50,243 --> 00:27:51,843
porque não vai acontecer.
463
00:27:53,843 --> 00:27:57,843
Enquanto a Georgia tenta entender
se isso aconteceu mesmo,
464
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
os outros pretendentes
estão preparando os próximos passos.
465
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
Stevan está preparando um ninho de amor,
466
00:28:04,923 --> 00:28:08,523
e o Harry,
bem, ele está relaxando na cabana.
467
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Meu plano com a Georgia é ficar de boa
e ver no que dá.
468
00:28:12,883 --> 00:28:14,763
Stevan não me preocupa.
469
00:28:14,843 --> 00:28:16,923
Ela vai ver que sou o homem certo.
470
00:28:17,003 --> 00:28:19,563
É, sem pressa, Harry.
471
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Não é como se tivesse
mais dois caras interessados.
472
00:28:27,123 --> 00:28:30,643
- Como foi seu dia?
- Interessante. Como foi o seu?
473
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Bem interessante.
474
00:28:33,163 --> 00:28:35,123
É minha vez de atacar.
475
00:28:35,883 --> 00:28:39,243
Obviamente,
você é a mulher mais linda daqui,
476
00:28:39,763 --> 00:28:43,123
e ver você com outra pessoa
477
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
não é legal para mim.
478
00:28:46,843 --> 00:28:47,963
Nem um pouco.
479
00:28:49,603 --> 00:28:54,843
Com o Harry e o Patrick, a gente
se dá bem, mas somos só amigos.
480
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Stevan é o tipo que me atrai mais,
ele é meio bad boy,
481
00:28:59,923 --> 00:29:01,883
e ele é um violador de regras,
482
00:29:01,963 --> 00:29:04,323
então quero que ele dê o primeiro passo.
483
00:29:04,403 --> 00:29:08,363
Quero ver se ele é confiante
o bastante para agir.
484
00:29:08,443 --> 00:29:10,363
Acho que seria muito divertido.
485
00:29:10,883 --> 00:29:13,403
Não quero ir para a cama com mais ninguém.
486
00:29:13,483 --> 00:29:17,923
Não quero fazer oficinas com mais ninguém.
Não quero te ver com mais ninguém.
487
00:29:18,003 --> 00:29:22,123
Não quero fazer isso
com ninguém além de você.
488
00:29:22,203 --> 00:29:23,243
Que graça!
489
00:29:23,323 --> 00:29:25,043
E vou fazer mais uma coisa.
490
00:29:25,123 --> 00:29:28,403
Desde que não envolva guitarra
e letras improvisadas.
491
00:29:36,683 --> 00:29:39,763
Cara, uma música teria sido mais barata.
492
00:29:40,683 --> 00:29:42,203
O beijo foi muito bom,
493
00:29:42,283 --> 00:29:46,363
mas acho que a Lana vai ficar brava.
494
00:29:46,443 --> 00:29:50,323
Faz menos de um dia
que eu quebrei as regras.
495
00:29:50,963 --> 00:29:54,443
Meu Deus, eu estou ferrada!
496
00:29:56,123 --> 00:29:57,643
Eu disse que ia vencer.
497
00:29:58,283 --> 00:29:59,203
Desculpe, Pat.
498
00:29:59,283 --> 00:30:02,843
Parece que a melhor estratégia
era a menos romântica.
499
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
- Eu quero te abraçar aqui.
- Não gaste mais dinheiro.
500
00:30:24,483 --> 00:30:26,883
Nesta casa, você tem que ser rápido.
501
00:30:26,963 --> 00:30:29,003
Preciso repensar meus planos.
502
00:30:29,083 --> 00:30:30,283
O tiro saiu pela culatra.
503
00:30:30,363 --> 00:30:31,803
Pronto, Lana.
504
00:30:31,883 --> 00:30:36,763
O bad boy pegou a mais concorrida
do retiro, os bonzinhos sempre perdem.
505
00:30:51,043 --> 00:30:54,963
Mais um dia e outra quebra de regras
para Georgia e Izzy.
506
00:30:55,483 --> 00:30:57,083
Será que elas vão aprender?
507
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
- Boa noite, pessoal.
- Boa noite, pessoal.
508
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Amo todos vocês.
509
00:31:05,363 --> 00:31:06,563
Também te amo, Stev.
510
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Pelo menos todo mundo está na…
511
00:31:10,323 --> 00:31:12,043
Espere aí.
512
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Não, Holly e Nathan. Onde vocês estão?
513
00:31:18,203 --> 00:31:19,203
Você está lindo.
514
00:31:20,283 --> 00:31:22,123
O mesmo vale para você, sempre.
515
00:31:22,203 --> 00:31:24,123
- Obrigada.
- Você está sempre linda.
516
00:31:25,483 --> 00:31:28,323
Mais alguém está tendo um pressentimento?
517
00:31:28,963 --> 00:31:33,723
Aquele homem é uma fornalha.
Ele é um gostoso!
518
00:31:37,843 --> 00:31:39,323
Isso não é bom.
519
00:31:39,403 --> 00:31:40,683
Você é safada.
520
00:31:40,763 --> 00:31:44,563
Você é tão safada quanto eu, né?
Só não quer admitir.
521
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Eu queria te dar um beijo agora.
522
00:31:51,163 --> 00:31:52,643
Eu estou ferrada.
523
00:31:53,723 --> 00:31:54,963
Meu Deus…
524
00:31:55,843 --> 00:31:58,483
Mas ele é tão sexy. De verdade.
525
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Não pode fazer isso.
526
00:32:08,683 --> 00:32:10,483
Tudo bem, é só um beijo.
527
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
A gente já podia ter feito muito mais.
528
00:32:14,123 --> 00:32:14,963
Sim.
529
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Estou querendo beijá-lo
desde que pus meus olhos nele.
530
00:32:30,203 --> 00:32:31,523
Você está lindo.
531
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
VIOLAÇÃO DAS REGRAS
532
00:32:43,523 --> 00:32:46,243
Você o empurrou
com seis segundos de atraso.
533
00:32:46,763 --> 00:32:48,443
Você quer causar problemas.
534
00:32:48,523 --> 00:32:50,643
Eu me sinto mal.
Estou me sentindo culpada.
535
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Mas prefiro pedir perdão
a pedir permissão.
536
00:32:57,283 --> 00:33:00,643
Se vou gastar dinheiro,
vai ser com uma pessoa só.
537
00:33:02,083 --> 00:33:03,483
- Concordo.
- Concorda?
538
00:33:05,323 --> 00:33:07,043
Nunca fui proibido de fazer sexo.
539
00:33:07,923 --> 00:33:09,523
Não sei me controlar.
540
00:33:09,603 --> 00:33:12,843
É o que acontece
com a mulher mais linda do retiro.
541
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
- Foi gostoso.
- Foi?
542
00:33:15,643 --> 00:33:17,723
- Foi muito gostoso.
- Foi bom.
543
00:33:18,683 --> 00:33:20,123
Quero continuar.
544
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
VIOLAÇÃO DAS REGRAS
545
00:33:38,163 --> 00:33:41,923
Ele beija bem. Meio que senti o gostinho.
546
00:33:42,603 --> 00:33:46,683
Acho que outras coisas virão depois,
se é que me entende.
547
00:33:46,763 --> 00:33:49,523
Lana, não fique nervosa, mas, nesse ritmo,
548
00:33:49,603 --> 00:33:53,123
esse grupo vai dar adeus aos 200 mil.
549
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos