1 00:00:19,643 --> 00:00:21,763 - Bom dia a todos. - Bom dia. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 - Bom dia. - Bom dia, pessoal. 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 Meu Deus! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Lana, você me assusta. 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,163 Bom dia a todos. 6 00:00:36,243 --> 00:00:37,163 Bom dia, Lana. 7 00:00:37,243 --> 00:00:38,163 Bom dia. 8 00:00:38,243 --> 00:00:42,483 Gostaria de lembrá-los de que não estão mais na Ilha do Prazer. 9 00:00:45,043 --> 00:00:50,843 Espero que curtam seu verão de sol, mar e nada de sexo. 10 00:00:53,883 --> 00:00:55,443 Alguém mais está irritado? 11 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 Sim. 12 00:00:57,483 --> 00:01:01,643 {\an8}Ainda estou em choque. É como se eu estivesse na reabilitação. 13 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Isto aqui é uma tortura do século 21. 14 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 É, parece muito doloroso 15 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 ficar abraçadinho com a menina mais popular do retiro. 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 Como exatamente isso aconteceu? 17 00:01:12,963 --> 00:01:14,723 {\an8}Como ficam as camas? 18 00:01:14,803 --> 00:01:16,323 {\an8}Siga seu coração. 19 00:01:17,403 --> 00:01:18,403 Quero ficar aqui. 20 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Todo mundo é gostoso, mas o Stevan saiu na vantagem. 21 00:01:26,603 --> 00:01:28,043 Vou deitar com o Nathan. 22 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Adorei. 23 00:01:30,643 --> 00:01:35,043 Ele é lindo. Meu Deus! Dá pra assar biscoitos no abdômen dele. 24 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Eu vou ficar aqui. 25 00:01:40,403 --> 00:01:45,963 {\an8}Quando eu quero alguém, eu consigo. Desculpe, Jaz. 26 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Vocês se comportaram? 27 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Eu sonhei que a gente se beijou. Não sei se foi real ou não. 28 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 Eu acordei hoje sexualmente frustrado. 29 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Nós nos seguramos. Nos comportamos. 30 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 - Nós ficamos de boa. - É, tudo certo. 31 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}Eu gosto muito da Beaux, mas gosto mais ainda da Georgia. 32 00:02:05,363 --> 00:02:08,403 {\an8}Então vou competir para conquistá-la. 33 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 Patrick, tirou a jaqueta ontem à noite? 34 00:02:13,083 --> 00:02:15,643 Sou do Havaí, mano. Está congelando aqui! 35 00:02:17,523 --> 00:02:19,963 Se a Georgia fosse uma flor, seria um lírio. 36 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Ela tem um cheiro bom e só desabrocha à noite. 37 00:02:24,083 --> 00:02:28,123 Eu quero conquistar a Georgia. Que vença o melhor. 38 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 Eu acho que, para formar uma conexão, o toque é importante. 39 00:02:33,563 --> 00:02:35,163 Precisamos entender isso. 40 00:02:35,243 --> 00:02:37,483 Acho que o importante é não mentir. 41 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Isso aí, Stevan. A verdade é o melhor caminho. 42 00:02:42,083 --> 00:02:45,723 {\an8}Algo a dizer sobre ontem à noite? Georgia? Izzy? 43 00:02:47,083 --> 00:02:48,923 Fizemos um favor ao grupo. 44 00:02:49,003 --> 00:02:51,563 Todo mundo vai começar a quebrar as regras. 45 00:02:51,643 --> 00:02:53,203 Alguém tinha que começar. 46 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 Espero que a Lana fique calada 47 00:02:58,003 --> 00:03:00,763 e não conte a ninguém o que eu fiz. 48 00:03:00,843 --> 00:03:04,083 Você claramente não sabe como as coisas funcionam aqui. 49 00:03:13,603 --> 00:03:14,883 Aonde ele vai? 50 00:03:17,363 --> 00:03:22,043 Patrick, as regras da Lana estão valendo, mesmo em águas internacionais. 51 00:03:28,043 --> 00:03:30,443 - Meu Deus! - Meu Deus! 52 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 - Não acredito no que fizemos. - Nem eu! 53 00:03:32,523 --> 00:03:34,363 Foi muito divertido para mim. 54 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 - Honestamente… - Eu adorei. 55 00:03:36,243 --> 00:03:38,923 - Eles vão nos odiar, eu sinto. - É. 56 00:03:39,723 --> 00:03:44,243 Será que são uns três mil por um beijo? Eu nem ligo. 57 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 Não quero me preocupar com o que estou fazendo aqui. 58 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 Vim para conhecer pessoas e me divertir. 59 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 - Você beijou vários ontem. - Eu sei, mas vários… 60 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 Tenho sorte por poder escolher entre alguns rapazes. 61 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 Patrick, Stevan e Harry. 62 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Provavelmente vou quebrar mais regras com todos eles. 63 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Que tal com nenhum deles? 64 00:04:08,723 --> 00:04:10,323 O que você está sentindo? 65 00:04:10,403 --> 00:04:11,563 Eu e o Truth. 66 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 - Vocês são lindos. - Ele me pegou no colo. 67 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 - Aquilo foi um tesão. - Eu não esperava. 68 00:04:19,883 --> 00:04:23,123 Eu gosto dessa confiança, fiquei excitada. 69 00:04:25,243 --> 00:04:29,363 Se quebrei as regras com a Georgia, certamente vou quebrar com o Truth. 70 00:04:29,883 --> 00:04:31,763 Ele beija bem, com certeza. 71 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Você não é a única aqui que quer o Truth. 72 00:04:36,723 --> 00:04:39,363 O Truth, acho que é porque ele foi o primeiro 73 00:04:39,443 --> 00:04:41,843 que me atraiu logo de cara. 74 00:04:42,443 --> 00:04:45,323 O sorriso, as tatuagens, isso tudo me atrai. 75 00:04:45,403 --> 00:04:49,203 - As tatuagens são legais. - Esse é bem o meu tipo de cara. 76 00:04:49,283 --> 00:04:51,763 Aí ele e a Izzy se beijaram. 77 00:04:51,843 --> 00:04:53,763 Eu pensei: "Que desconfortável!" 78 00:04:53,843 --> 00:04:56,963 Não estou acostumada a ter que competir. 79 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 - Você devia chegar para ele e… - Conversar com ele? 80 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Relaxe com ele. 81 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Todo mundo está disponível agora. 82 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 Eu vou atrás do que quero, vale tudo. 83 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 Você pode achar que vale tudo. 84 00:05:09,523 --> 00:05:14,683 mas a Lana não está de brincadeira e complicou o jogo. 85 00:05:14,763 --> 00:05:21,243 O prêmio foi dobrado, mas, quanto maior a recompensa, maiores os testes. 86 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 E se o grupo a decepcionar, 87 00:05:23,443 --> 00:05:27,723 os US$ 200 mil vão partir bem depressa. 88 00:05:30,523 --> 00:05:34,843 Depois da quebra das regras de ontem, os convidados foram chamados na cabana 89 00:05:34,923 --> 00:05:39,163 para descobrirem por que não devem mexer com o cone. 90 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 - Lana! - E aí, gata? 91 00:05:41,243 --> 00:05:42,763 Lá vem o problema! 92 00:05:42,843 --> 00:05:46,683 {\an8}Por que estamos aqui? E o que vai acontecer? 93 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 O que ela vai dizer? 94 00:05:48,603 --> 00:05:49,843 Estou nervosa. 95 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Estou sentindo que ela vai contar a todos o que aconteceu. 96 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 Se descobrirem, vão me odiar. 97 00:06:04,843 --> 00:06:06,283 Olá a todos. 98 00:06:06,363 --> 00:06:09,043 - Oi. - Olá. 99 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Vocês vieram para cá para formarem conexões profundas. 100 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 Ontem à noite, vocês ouviram as regras que devem seguir. 101 00:06:19,963 --> 00:06:24,843 Essas regras proíbem qualquer tipo de contato sexual. 102 00:06:28,043 --> 00:06:31,483 Infelizmente, apenas nove minutos depois… 103 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 houve uma violação das regras. 104 00:06:35,883 --> 00:06:36,723 Meu Deus! 105 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL 106 00:06:41,923 --> 00:06:43,683 No primeiro dia? 107 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 Estou chocada. 108 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 Menos de dez minutos. Nova temporada, novo recorde. 109 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 Estou confusa. Quê? Não. 110 00:07:00,363 --> 00:07:03,563 {\an8}Estou sem palavras. Quem fez isso? 111 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Quem é o culpado? 112 00:07:07,763 --> 00:07:14,163 Não vou admitir. Não preciso. Georgia, fique quieta. 113 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 É só evitar contato visual, Georgia. 114 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Principalmente com seus contatinhos, Harry, Stevan e Patrick. 115 00:07:23,403 --> 00:07:26,603 Confessem. Pensei que fôssemos ser honestos. 116 00:07:26,683 --> 00:07:32,243 Eu sou tranquilo e tolerante, mas estou muito bravo agora. 117 00:07:34,763 --> 00:07:36,723 Essa violação das regras 118 00:07:37,603 --> 00:07:39,403 custou ao grupo 119 00:07:40,563 --> 00:07:43,123 três mil dólares. 120 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 Isso é ridículo. 121 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 Três mil. Eu poderia ir pra boate de patrão com esse dinheiro. 122 00:07:50,843 --> 00:07:54,003 Alguém está mentindo agora. 123 00:07:55,763 --> 00:07:57,283 Sei que pareço nervosa. 124 00:07:57,363 --> 00:08:00,283 Eu estou tremendo e me sentindo desconfortável. 125 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 Meu Deus! Você está sorrindo. 126 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 - Georgia! - Georgia! 127 00:08:11,763 --> 00:08:13,523 Sim, fui eu. 128 00:08:13,603 --> 00:08:14,963 Merda! 129 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 - Quem mais? - Não vou entregar ninguém. 130 00:08:19,683 --> 00:08:24,843 Não foi o Stevan, né? Ele não desgruda dela. 131 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 Todo mundo quer ficar com a Georgia. Vamos descobrir quem foi. 132 00:08:30,803 --> 00:08:35,963 Todo mundo quer descobrir quem é o culpado de beijar a Georgia. 133 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 Eu quero saber quem mais está metido nisso. 134 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 É melhor falar logo. 135 00:08:41,963 --> 00:08:46,283 O Harry cagou no pau? Ou foi o Patrick? 136 00:08:47,323 --> 00:08:50,603 Aviso: ninguém cagou em nenhum pau durante as filmagens. 137 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Alguém fale. Vamos. 138 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 - Não. - Foi um não rápido! 139 00:08:57,483 --> 00:09:00,283 Eu sinto que o único que está de brincadeira 140 00:09:00,363 --> 00:09:02,003 é o Stevan. 141 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 Certo, pessoal. Preparem-se. 142 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 Acho que eles vão descobrir quem cagou no pau. 143 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 Quer dizer, beijou a Georgia. 144 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 - Izzy, você parece culpada. - Foi você? 145 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Izzy, foi você? 146 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Fui eu. 147 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Quê? 148 00:09:27,003 --> 00:09:31,283 Eu desisti e confessei. É, eu não me importava. 149 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Por quê? 150 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 Vocês são duas safadas. 151 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 - Desculpe. - Não sabíamos que seríamos pegas. 152 00:09:40,963 --> 00:09:42,883 Não posso ficar bravo, curti. 153 00:09:44,643 --> 00:09:47,323 O fato de Georgia não ligar de quebrar regras 154 00:09:47,403 --> 00:09:48,923 e beijar outra garota? 155 00:09:49,003 --> 00:09:50,363 Gostei disso. 156 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 Estou sem palavras. 157 00:09:54,803 --> 00:09:59,163 A Izzy beijou a Georgia… Eu gostei. 158 00:10:01,363 --> 00:10:07,323 O prêmio agora é de US$ 197 mil. 159 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 - Demoraram para confessar. - Eu sei. 160 00:10:10,883 --> 00:10:12,563 Isso é coisa de criminoso. 161 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 Não! 162 00:10:16,563 --> 00:10:21,003 Patrick, qual é! A gente não matou ninguém. 163 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 É assim que me sinto. 164 00:10:23,523 --> 00:10:25,723 Acho que Georgia é uma boa pessoa, 165 00:10:25,803 --> 00:10:29,763 mas espero que não aconteça de novo com mais ninguém, só comigo. 166 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Estou muito irritado. 167 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Acho que abriram caminho. Eu estava esperando alguém começar. 168 00:10:39,883 --> 00:10:44,443 Elas meio que quebraram o gelo, agora eu posso fazer também. 169 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 Ontem a gente se esforçou para não se beijar, 170 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 eu pensei em vocês para não beijá-la. 171 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 É bom que Georgia e Izzy não tirem mais dinheiro de mim. 172 00:11:06,323 --> 00:11:08,003 É isso aí, Nathan. 173 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 Se alguém for fazer isso agora, serei eu. 174 00:11:11,323 --> 00:11:12,243 Não! 175 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 Acho que vão quebrar regras hoje. 176 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 Acho que muita gente vai. 177 00:11:18,243 --> 00:11:21,123 Podem se achar mais espertas que a Lana, 178 00:11:21,203 --> 00:11:26,163 mas eu aprendi que aquele cone está sempre um passo à frente. 179 00:11:27,483 --> 00:11:31,243 Sim, Desiree, uma intervenção urgente é necessária. 180 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 A primeira oficina está pronta! 181 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 Meus convidados estão agindo de forma rebelde. 182 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 Antes que mais deles se entreguem aos seus impulsos, 183 00:11:40,603 --> 00:11:44,683 elaborei uma oficina para ajudá-los a canalizar a energia sexual 184 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 de formas mais produtivas. 185 00:11:51,363 --> 00:11:54,283 {\an8}O especialista convidado é o guru de relacionamentos 186 00:11:54,363 --> 00:11:56,883 {\an8}e mestre do mindfulness Brenden Durell. 187 00:11:57,563 --> 00:12:00,763 {\an8}Esperamos que ele possa acalmar nossos solteiros 188 00:12:00,843 --> 00:12:02,523 com sua abordagem única. 189 00:12:03,283 --> 00:12:06,723 {\an8}Hoje, os convidados aprenderão a se conectar uns com os outros 190 00:12:06,803 --> 00:12:08,363 {\an8}sem usar o sexo. 191 00:12:11,563 --> 00:12:15,043 - E aí, família vibrante. Como estão? - Bem! 192 00:12:15,123 --> 00:12:17,803 Sou especializado em domínio da energia sexual 193 00:12:17,883 --> 00:12:20,003 e sou um facilitador da respiração. 194 00:12:20,083 --> 00:12:22,763 Brenden cuidou dos detalhes da oficina, 195 00:12:22,843 --> 00:12:25,923 cabe aos produtores criar duplas dinâmicas 196 00:12:26,003 --> 00:12:27,443 para a sua diversão. 197 00:12:28,203 --> 00:12:30,243 Holly põe as mãos no Nathan. 198 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 Truth vai se aproximar da Jaz.  199 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Não estou satisfeita. Estou com o Patrick. 200 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 Stevan está com a Beaux, não Georgia. 201 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 Então o Harry está feliz da vida agora. 202 00:12:41,523 --> 00:12:43,483 Sou o pior parceiro para isso. 203 00:12:44,243 --> 00:12:48,403 Finalmente vou me aproximar dela. Estou adorando. 204 00:12:48,483 --> 00:12:50,683 - Vou rir o tempo todo. - Eu também. 205 00:12:51,443 --> 00:12:53,123 Nesta oficina, aprenderemos 206 00:12:53,203 --> 00:12:56,243 sobre formas de se conectar sem sexo. 207 00:12:56,323 --> 00:12:59,443 A respiração é importante, quando sentirem tensão sexual, 208 00:12:59,523 --> 00:13:01,283 afastem-se e respirem. 209 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 - Isso vai ajudar. - Patrick já começou. 210 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 Muita gente não respira o bastante, mas não é meu caso. 211 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Eu já trabalhei muito na minha respiração. 212 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 Aprendi a segurar um orgasmo e a iniciar a tensão sexual. 213 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Se mantiver a energia fluindo, pode segurar por uns 45 minutos. 214 00:13:27,603 --> 00:13:31,163 Sinto pena da mulher que tenha que passar 45 minutos com ele. 215 00:13:34,723 --> 00:13:37,003 Certo, Brenden, já sei seu plano. 216 00:13:37,083 --> 00:13:38,963 Vai deixá-los com tesão 217 00:13:39,043 --> 00:13:41,723 e ensiná-los a respirar até passar. 218 00:13:43,123 --> 00:13:44,643 Mão no coração. 219 00:13:46,283 --> 00:13:47,603 Respirações profundas. 220 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Conectem-se profundamente. 221 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 Não toque meus peitos! 222 00:13:56,643 --> 00:13:58,043 Mantenham o foco. 223 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 A posição está dando tesão. 224 00:14:03,803 --> 00:14:06,003 Tentem rir o mínimo possível. 225 00:14:08,683 --> 00:14:11,403 - Como se sente? - Como uma criança no Natal. 226 00:14:13,363 --> 00:14:15,323 Já era hora das coisas melhorarem para mim. 227 00:14:15,403 --> 00:14:20,843 Eu deixei a Georgia livre, mas hoje ela dorme comigo. 228 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 É gostoso. Estou relaxado. 229 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 Ótimo. 230 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 Não costumo sentir ciúmes de ninguém, 231 00:14:28,243 --> 00:14:30,443 mas quero a Georgia. 232 00:14:30,523 --> 00:14:32,203 Ele é como um coala. 233 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Gosto do Stevan, mas eu sinto atração sexual pelo Harry. 234 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 É uma sensação gostosa. 235 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Vai esquentar e ficar mais íntimo. 236 00:14:45,523 --> 00:14:47,243 Mas acho que vocês aguentam. 237 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 Está esquentando aqui. 238 00:15:00,003 --> 00:15:04,963 Ter que me sentar assim com um homem quando não posso fazer sexo, 239 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 isso não é justo. 240 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 - Tudo bem aqui? - Tudo bem. 241 00:15:11,883 --> 00:15:13,763 Melhor jeito de quebrar o gelo. 242 00:15:17,443 --> 00:15:19,443 - Que gostoso. - Amei esta posição. 243 00:15:20,043 --> 00:15:23,803 A tensão sexual está aumentando aqui, sabe. 244 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 Respirem, pessoal. É respiração profunda, não penetração profunda. 245 00:15:31,243 --> 00:15:33,723 Respirem juntos. Vejam o que acontece. 246 00:15:33,803 --> 00:15:34,683 Muita coisa. 247 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Eu… 248 00:15:44,243 --> 00:15:48,003 Os hormônios estão acelerados, a Jaz está com as pernas em volta de mim. 249 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 Estou em um "dilama". 250 00:15:52,323 --> 00:15:55,083 Dile… Como se diz essa palavra? Dilema? 251 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 Isto é estranho para você? 252 00:15:58,603 --> 00:16:02,323 Porque você tem seu lance com a Izzy. 253 00:16:02,403 --> 00:16:04,163 Não sinto isso pela Izzy. 254 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 Eu nunca 255 00:16:05,603 --> 00:16:07,483 fiz isto com ela, então… 256 00:16:07,563 --> 00:16:10,363 Sabe, as coisas estão… 257 00:16:15,683 --> 00:16:19,403 É bom saber o que você está sentindo. 258 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 É bom passar um tempo com você. 259 00:16:21,763 --> 00:16:24,843 Que bom. Isto é gostoso. Parece natural. 260 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 Truth e Jaz se aproximando, não é a melhor sensação do mundo. 261 00:16:32,163 --> 00:16:33,243 Não vou mentir. 262 00:16:35,763 --> 00:16:36,603 Certo. 263 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 O que vocês aprenderam com isso? 264 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 Não sei. A gente chega aqui pronto para se divertir. 265 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 Agora é um lance mais mental. 266 00:16:46,683 --> 00:16:50,283 Você quer que esse sentimento cresça 267 00:16:51,523 --> 00:16:52,643 seja com quem for. 268 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 Legal. 269 00:16:53,883 --> 00:16:56,283 Sou o bad boy, não vim me fazer de bonzinho. 270 00:16:56,363 --> 00:16:59,643 Quero entrar nesse trem que vai direto para a Georgia. 271 00:17:01,243 --> 00:17:03,923 Digam a verdade, como foi? 272 00:17:04,723 --> 00:17:10,603 Eu sou atraído por outra pessoa, e é mais sexual e… 273 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 Mas acho que temos algo verdadeiro aqui. 274 00:17:17,683 --> 00:17:20,483 Acho que alguém foi verdadeiro demais. 275 00:17:22,363 --> 00:17:24,123 Estou dividido entre as duas. 276 00:17:24,203 --> 00:17:26,803 Não sei se quero a Jaz ou a Izzy, 277 00:17:26,883 --> 00:17:31,123 o que eu sei é que eu quero curtir. 278 00:17:33,283 --> 00:17:36,523 Estou confusa. Por que ele não disse isso antes? 279 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Eu preciso descobrir a verdade do Truth. 280 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 Muito obrigado. 281 00:17:41,643 --> 00:17:43,683 Vocês são pessoas lindas, 282 00:17:43,763 --> 00:17:46,083 agradeço por terem participado comigo. 283 00:17:46,163 --> 00:17:48,163 - Obrigado! - Muito obrigada. 284 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 Foi ótimo. 285 00:17:57,763 --> 00:17:59,643 Estou finalizando meu afro. 286 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 Você pega os cachos. 287 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 Você está linda, amiga. 288 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 Você está sexy. 289 00:18:13,563 --> 00:18:15,003 Olá, salsicha! 290 00:18:15,643 --> 00:18:17,123 - Tudo bem? - Sim, e você? 291 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 Estou bem, obrigado. 292 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 No que está pensando? 293 00:18:21,443 --> 00:18:23,803 Eu e Harry ficamos bem amigos. 294 00:18:23,883 --> 00:18:25,043 Nós nos complementamos. 295 00:18:25,123 --> 00:18:28,803 - Não sei se pode ser mais. - Me dou melhor com você que com Georgia. 296 00:18:29,723 --> 00:18:32,763 - Mas ela me atrai mais. - É. 297 00:18:34,003 --> 00:18:37,763 Acho que o Harry disse a Beaux que gosta dela como amiga. 298 00:18:38,363 --> 00:18:39,683 Ai! 299 00:18:39,763 --> 00:18:44,003 Patrick, eu e Stevan gostamos da Georgia, mas não sabemos quem ela quer. 300 00:18:44,083 --> 00:18:46,203 Nós nos conectamos hoje, 301 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 mas ela beijou o Stevan, ela dorme com ele. 302 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 De quem ela gosta? Entende? 303 00:18:51,763 --> 00:18:55,483 Não há tempo a perder, se você gosta de alguém, tem que agir. 304 00:18:55,563 --> 00:18:58,043 Não fique enrolando, vá atrás. 305 00:18:58,123 --> 00:19:00,523 Fale com Georgia e veja o que sente por ela. 306 00:19:00,603 --> 00:19:04,443 Estou interessado na Georgia, mas se eu tentar demais, 307 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 fica óbvio. 308 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Não me importo de esperar para ver. 309 00:19:08,883 --> 00:19:11,843 Tem que beijar uns sapos para achar a princesa. 310 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 O que achou de Izzy e Georgia quebrando as regras? 311 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 Eu queria ter assistido. 312 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 - Eu também, mano. - É. 313 00:19:29,163 --> 00:19:31,283 Eu sei, cara. 314 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 Não posso usar isso contra ela. 315 00:19:33,763 --> 00:19:36,123 Eu também me sinto atraído por ela. 316 00:19:36,203 --> 00:19:38,043 Nós conversamos na piscina. 317 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Perdi a confiança nela depois disso. 318 00:19:40,483 --> 00:19:41,843 Honestamente, 319 00:19:41,923 --> 00:19:45,403 eu quero me conectar com alguém, mas, no momento, 320 00:19:46,043 --> 00:19:47,043 não vejo como. 321 00:19:47,123 --> 00:19:48,123 Sério? 322 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 Sim, cara. 323 00:19:54,483 --> 00:19:55,683 Não esperava por essa. 324 00:19:55,763 --> 00:19:59,043 É um alívio não ter que me preocupar com o Patrick mais. 325 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Eu estava de sacanagem. 326 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Eu ainda estou focado, quero a Georgia. 327 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 Ela quer um bad boy. 328 00:20:09,683 --> 00:20:11,923 Você é um bad boy. É todo tatuado. 329 00:20:12,003 --> 00:20:13,763 - Tem os piercings… - Faço o papel. 330 00:20:13,843 --> 00:20:16,483 Você faz o papel. Se aproxime da Beaux. 331 00:20:16,563 --> 00:20:20,403 Tente equilibrar, veja no que dá. Se a Georgia se ofender… 332 00:20:20,483 --> 00:20:22,603 - É. - Se ela ficar irritada, sabe? 333 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 Para provocar? 334 00:20:24,443 --> 00:20:27,003 Flertar um pouco e deixar que ela veja. 335 00:20:27,083 --> 00:20:31,923 Isso vai atraí-la. Se ela quer um bad boy, seja um bad boy. 336 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Quero manter o Stevan longe, então disse a ele para falar com Beaux. 337 00:20:39,563 --> 00:20:42,923 Patrick, seu plano é secreto, 338 00:20:43,003 --> 00:20:46,763 é maligno e pode funcionar. 339 00:20:50,923 --> 00:20:54,683 Como está se sentindo em relação ao Truth? 340 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Eu quero conhecê-lo melhor e ver no que dá. 341 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 E se ele quiser que você durma com ele? 342 00:21:01,003 --> 00:21:04,323 Acha que vai dar problema com a Izzy? 343 00:21:04,843 --> 00:21:08,843 Claro, mas não quero me arrepender por não tentar. 344 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Acho que precisamos tentar, 345 00:21:11,443 --> 00:21:14,563 para ver se é isso que nós queremos. 346 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Sim. 347 00:21:15,563 --> 00:21:19,763 O que ele me disse no fim da oficina era o que eu precisava ouvir, 348 00:21:19,843 --> 00:21:22,723 então estamos indo na direção certa. 349 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 Parece que ele está indo na sua direção… 350 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 - Tudo bem? - Você está bonita. Está linda. 351 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Não. A Izzy vai interferir. 352 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 Como foi a oficina? 353 00:21:35,323 --> 00:21:37,283 Parece que se divertiu com a Jaz. 354 00:21:37,363 --> 00:21:38,803 Eu me diverti, sim. 355 00:21:38,883 --> 00:21:40,803 - Eu me diverti mesmo. - Claro. 356 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 Na oficina, ele disse umas coisas que me incomodaram. 357 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 Não sei o que ele tem a dizer. 358 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Não escolhi minha parceira, eu teria escolhido você. 359 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 No final, quando você disse: 360 00:21:53,443 --> 00:21:56,283 "Tive uma conexão incrível com ela. 361 00:21:56,363 --> 00:22:00,763 Sinto atração por alguém, mas acho que é só atração física." 362 00:22:00,843 --> 00:22:02,763 Eu achei isso brochante. 363 00:22:04,083 --> 00:22:05,563 Ela está brava, 364 00:22:05,643 --> 00:22:08,203 mas eu sou esperto, eu sei como… 365 00:22:09,443 --> 00:22:11,803 ir devagar e me instalar. 366 00:22:12,443 --> 00:22:14,163 Truth sabe como se faz. 367 00:22:14,963 --> 00:22:17,483 Eu estava curtindo com a Jaz, 368 00:22:17,563 --> 00:22:19,363 mas estava olhando para vocês. 369 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 Teria me divertido mais com você. 370 00:22:24,643 --> 00:22:28,123 Qual é sua situação com a Jaz? Vocês andam conversando. 371 00:22:28,203 --> 00:22:31,083 Estou falando que eu quero te conhecer melhor. 372 00:22:31,163 --> 00:22:34,363 Eu não digo isso à Jaz. 373 00:22:34,443 --> 00:22:36,843 Ela me diz isso, mas eu não. 374 00:22:36,923 --> 00:22:39,843 Eu digo a ela que eu quero você, é isso. 375 00:22:39,923 --> 00:22:41,683 Você realmente diz isso? 376 00:22:41,763 --> 00:22:43,363 Eu digo, com certeza. 377 00:22:44,083 --> 00:22:48,163 Tem certeza de que essa é a verdade verdadeira? 378 00:22:49,443 --> 00:22:54,363 Não sinto isso pela Izzy, nunca fiz isto com ela, então… 379 00:22:55,563 --> 00:22:58,203 Com certeza. Eu falei pra Jaz. 380 00:22:58,723 --> 00:23:00,723 Eu reparei nela, mas… 381 00:23:01,883 --> 00:23:02,843 Izzy é a número um. 382 00:23:02,923 --> 00:23:04,363 Sei como são os homens. 383 00:23:05,043 --> 00:23:09,563 Mas ele falou as coisas certas e ele é gato. 384 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Eu quero a Izzy. 385 00:23:20,723 --> 00:23:24,083 O beijo foi incrível. Truth recuperou o ritmo. 386 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 Caramba! Izzy violou as regras de novo. 387 00:23:28,723 --> 00:23:30,483 O grupo vai ficar bravo. 388 00:23:31,003 --> 00:23:34,363 Não tanto quanto o limpador de piscina quando achar o copo. 389 00:23:34,883 --> 00:23:40,803 Desculpe, Lana, eu errei, mas valeu a pena. 390 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 Vai ser difícil dormir com você hoje. 391 00:24:04,083 --> 00:24:05,523 Vamos nos comportar. 392 00:24:08,283 --> 00:24:09,323 Vamos nos comportar. 393 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Estamos tentando nos comportar, mas a tensão sexual é grande. 394 00:24:13,843 --> 00:24:17,123 Estou precisando ser muito forte. 395 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 - Vou tentar, mas não garanto. - Lana! 396 00:24:20,003 --> 00:24:23,883 Lana não vai falar agora. Ela está dormindo. Lana! 397 00:24:23,963 --> 00:24:26,963 Mas a Lana sabe de tudo. Ela está colhendo dados. 398 00:24:28,203 --> 00:24:30,403 Mas a gente tem que se comportar. 399 00:24:30,483 --> 00:24:33,163 Lana, o que está fazendo comigo? 400 00:24:33,243 --> 00:24:37,923 Tem 99,999% de chance de eu quebrar as regras hoje. 401 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 Parece que a oficina de hoje teve 0,001% de eficácia. 402 00:24:45,923 --> 00:24:47,163 Oi! 403 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 A audaciosa Beaux. 404 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Mas a Operação Bad Boy está funcionando. 405 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 - Já usaram a banheira? - Como você fala banheira? 406 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 - Banheira. - Banheira. 407 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 Banheira. 408 00:24:58,723 --> 00:25:02,803 Enquanto o rival número um está com a Beaux, 409 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 e o rival número dois está indo com calma, 410 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 o caminho está livre pro Patrick mostrar seu… 411 00:25:10,363 --> 00:25:11,283 instrumento? 412 00:25:12,963 --> 00:25:16,723 Georgia é uma das mulheres mais lindas que eu já vi na vida, 413 00:25:17,483 --> 00:25:19,683 então eu tenho que agir. 414 00:25:19,763 --> 00:25:22,363 O Pat não está brincando, eu vim para jogar. 415 00:25:24,523 --> 00:25:26,403 Quero te mostrar uma coisa. 416 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 - É mesmo? - Venha aqui. 417 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 Não acredito. 418 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 - Sente-se aqui. - Meu Deus. 419 00:25:35,683 --> 00:25:37,723 - Vai cantar para mim? - Sim. 420 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 Respire fundo, Patrick. Está na hora de pegá-la de surpresa. 421 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 Esta se chama "Querida Georgia". 422 00:25:44,843 --> 00:25:46,563 Quando eu vi seu rosto 423 00:25:47,283 --> 00:25:48,763 Eu sabia que seria 424 00:25:49,763 --> 00:25:53,603 uma corrida para te beijar 425 00:25:54,523 --> 00:25:56,403 Você me deixa louco 426 00:25:56,923 --> 00:25:59,163 Porque eu queria 427 00:25:59,243 --> 00:26:03,203 Que você estivesse Dormindo ao meu lado 428 00:26:05,523 --> 00:26:09,203 Nossa! O que está acontecendo? 429 00:26:09,283 --> 00:26:11,243 E vou te tratar bem 430 00:26:11,323 --> 00:26:13,283 Todas as noites 431 00:26:13,363 --> 00:26:15,243 Vou massagear seus pés 432 00:26:19,643 --> 00:26:21,443 Você está linda com esse vestido. 433 00:26:21,523 --> 00:26:23,163 Quer me deixar de saco inchado? 434 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 - Isto não está acontecendo. - Pare com isso. 435 00:26:30,963 --> 00:26:32,763 E aqui está você 436 00:26:33,323 --> 00:26:34,403 Tão… 437 00:26:35,243 --> 00:26:36,963 Linda, como sempre… 438 00:26:37,483 --> 00:26:40,683 Estou confuso, porque, pelo que lembro, o Patrick disse 439 00:26:40,763 --> 00:26:43,043 que não queria mais a Georgia. 440 00:26:43,123 --> 00:26:44,643 Porque eu queria ter 441 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Você me abraçando 442 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 Ele é traiçoeiro. 443 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 E eu te amo 444 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Espera, ele usou mesmo essa palavra? 445 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 Eu disse quando te vi que você era a mulher mais linda que eu já tinha visto. 446 00:27:07,403 --> 00:27:08,323 Meu Deus! 447 00:27:09,003 --> 00:27:13,203 Eu te beijaria agora, mas tem as regras da Lana. 448 00:27:13,963 --> 00:27:17,403 Eu estava pensando que isso funcionou a meu favor. 449 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 Não sinto essa conexão com o Patrick. 450 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 Ele é muito legal, mas como amigo, eu acho. 451 00:27:24,803 --> 00:27:26,283 Eu gosto muito de você. 452 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 Legal! 453 00:27:28,763 --> 00:27:30,323 - Claro. - Obrigada. 454 00:27:30,403 --> 00:27:32,083 Sim. De nada. 455 00:27:32,163 --> 00:27:35,003 Não tenho palavras, isso foi tão bonitinho. 456 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 De nada. 457 00:27:36,283 --> 00:27:37,443 Que lindo. 458 00:27:37,523 --> 00:27:38,923 - De nada. - Obrigada. 459 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 Acho que peguei a Georgia de surpresa. 460 00:27:43,363 --> 00:27:46,923 Espero que ela seja verdadeira comigo. Senão… 461 00:27:48,123 --> 00:27:50,163 Não quero pensar nisso, 462 00:27:50,243 --> 00:27:51,843 porque não vai acontecer. 463 00:27:53,843 --> 00:27:57,843 Enquanto a Georgia tenta entender se isso aconteceu mesmo, 464 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 os outros pretendentes estão preparando os próximos passos. 465 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 Stevan está preparando um ninho de amor, 466 00:28:04,923 --> 00:28:08,523 e o Harry, bem, ele está relaxando na cabana. 467 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Meu plano com a Georgia é ficar de boa e ver no que dá. 468 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 Stevan não me preocupa. 469 00:28:14,843 --> 00:28:16,923 Ela vai ver que sou o homem certo. 470 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 É, sem pressa, Harry. 471 00:28:19,643 --> 00:28:22,883 Não é como se tivesse mais dois caras interessados. 472 00:28:27,123 --> 00:28:30,643 - Como foi seu dia? - Interessante. Como foi o seu? 473 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Bem interessante. 474 00:28:33,163 --> 00:28:35,123 É minha vez de atacar. 475 00:28:35,883 --> 00:28:39,243 Obviamente, você é a mulher mais linda daqui, 476 00:28:39,763 --> 00:28:43,123 e ver você com outra pessoa 477 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 não é legal para mim. 478 00:28:46,843 --> 00:28:47,963 Nem um pouco. 479 00:28:49,603 --> 00:28:54,843 Com o Harry e o Patrick, a gente se dá bem, mas somos só amigos. 480 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 Stevan é o tipo que me atrai mais, ele é meio bad boy, 481 00:28:59,923 --> 00:29:01,883 e ele é um violador de regras, 482 00:29:01,963 --> 00:29:04,323 então quero que ele dê o primeiro passo. 483 00:29:04,403 --> 00:29:08,363 Quero ver se ele é confiante o bastante para agir. 484 00:29:08,443 --> 00:29:10,363 Acho que seria muito divertido. 485 00:29:10,883 --> 00:29:13,403 Não quero ir para a cama com mais ninguém. 486 00:29:13,483 --> 00:29:17,923 Não quero fazer oficinas com mais ninguém. Não quero te ver com mais ninguém. 487 00:29:18,003 --> 00:29:22,123 Não quero fazer isso com ninguém além de você. 488 00:29:22,203 --> 00:29:23,243 Que graça! 489 00:29:23,323 --> 00:29:25,043 E vou fazer mais uma coisa. 490 00:29:25,123 --> 00:29:28,403 Desde que não envolva guitarra e letras improvisadas. 491 00:29:36,683 --> 00:29:39,763 Cara, uma música teria sido mais barata. 492 00:29:40,683 --> 00:29:42,203 O beijo foi muito bom, 493 00:29:42,283 --> 00:29:46,363 mas acho que a Lana vai ficar brava. 494 00:29:46,443 --> 00:29:50,323 Faz menos de um dia que eu quebrei as regras. 495 00:29:50,963 --> 00:29:54,443 Meu Deus, eu estou ferrada! 496 00:29:56,123 --> 00:29:57,643 Eu disse que ia vencer. 497 00:29:58,283 --> 00:29:59,203 Desculpe, Pat. 498 00:29:59,283 --> 00:30:02,843 Parece que a melhor estratégia era a menos romântica. 499 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 - Eu quero te abraçar aqui. - Não gaste mais dinheiro. 500 00:30:24,483 --> 00:30:26,883 Nesta casa, você tem que ser rápido. 501 00:30:26,963 --> 00:30:29,003 Preciso repensar meus planos. 502 00:30:29,083 --> 00:30:30,283 O tiro saiu pela culatra. 503 00:30:30,363 --> 00:30:31,803 Pronto, Lana. 504 00:30:31,883 --> 00:30:36,763 O bad boy pegou a mais concorrida do retiro, os bonzinhos sempre perdem. 505 00:30:51,043 --> 00:30:54,963 Mais um dia e outra quebra de regras para Georgia e Izzy. 506 00:30:55,483 --> 00:30:57,083 Será que elas vão aprender? 507 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 - Boa noite, pessoal. - Boa noite, pessoal. 508 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Amo todos vocês. 509 00:31:05,363 --> 00:31:06,563 Também te amo, Stev. 510 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 Pelo menos todo mundo está na… 511 00:31:10,323 --> 00:31:12,043 Espere aí. 512 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Não, Holly e Nathan. Onde vocês estão? 513 00:31:18,203 --> 00:31:19,203 Você está lindo. 514 00:31:20,283 --> 00:31:22,123 O mesmo vale para você, sempre. 515 00:31:22,203 --> 00:31:24,123 - Obrigada. - Você está sempre linda. 516 00:31:25,483 --> 00:31:28,323 Mais alguém está tendo um pressentimento? 517 00:31:28,963 --> 00:31:33,723 Aquele homem é uma fornalha. Ele é um gostoso! 518 00:31:37,843 --> 00:31:39,323 Isso não é bom. 519 00:31:39,403 --> 00:31:40,683 Você é safada. 520 00:31:40,763 --> 00:31:44,563 Você é tão safada quanto eu, né? Só não quer admitir. 521 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 Eu queria te dar um beijo agora. 522 00:31:51,163 --> 00:31:52,643 Eu estou ferrada. 523 00:31:53,723 --> 00:31:54,963 Meu Deus… 524 00:31:55,843 --> 00:31:58,483 Mas ele é tão sexy. De verdade. 525 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Não pode fazer isso. 526 00:32:08,683 --> 00:32:10,483 Tudo bem, é só um beijo. 527 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 A gente já podia ter feito muito mais. 528 00:32:14,123 --> 00:32:14,963 Sim. 529 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 Estou querendo beijá-lo desde que pus meus olhos nele. 530 00:32:30,203 --> 00:32:31,523 Você está lindo. 531 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 532 00:32:43,523 --> 00:32:46,243 Você o empurrou com seis segundos de atraso. 533 00:32:46,763 --> 00:32:48,443 Você quer causar problemas. 534 00:32:48,523 --> 00:32:50,643 Eu me sinto mal. Estou me sentindo culpada. 535 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 Mas prefiro pedir perdão a pedir permissão. 536 00:32:57,283 --> 00:33:00,643 Se vou gastar dinheiro, vai ser com uma pessoa só. 537 00:33:02,083 --> 00:33:03,483 - Concordo. - Concorda? 538 00:33:05,323 --> 00:33:07,043 Nunca fui proibido de fazer sexo. 539 00:33:07,923 --> 00:33:09,523 Não sei me controlar. 540 00:33:09,603 --> 00:33:12,843 É o que acontece com a mulher mais linda do retiro. 541 00:33:13,883 --> 00:33:15,563 - Foi gostoso. - Foi? 542 00:33:15,643 --> 00:33:17,723 - Foi muito gostoso. - Foi bom. 543 00:33:18,683 --> 00:33:20,123 Quero continuar. 544 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 545 00:33:38,163 --> 00:33:41,923 Ele beija bem. Meio que senti o gostinho. 546 00:33:42,603 --> 00:33:46,683 Acho que outras coisas virão depois, se é que me entende. 547 00:33:46,763 --> 00:33:49,523 Lana, não fique nervosa, mas, nesse ritmo, 548 00:33:49,603 --> 00:33:53,123 esse grupo vai dar adeus aos 200 mil. 549 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Legendas: Soraya Mareto Bastos