1 00:00:19,643 --> 00:00:21,843 - Selamat pagi, kawan-kawan! - Selamat pagi. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 - Selamat pagi. - Selamat pagi! 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 Ya Tuhan! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Linda, awak buat saya terkejut! 5 00:00:34,563 --> 00:00:37,163 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Lana. 6 00:00:37,243 --> 00:00:38,403 Selamat pagi. 7 00:00:38,483 --> 00:00:42,483 Saya nak ingatkan yang ini bukan lagi Pulau Keseronokan. 8 00:00:45,563 --> 00:00:50,843 Saya harap kamu akan menikmati musim panas dengan matahari, laut dan tanpa seks. 9 00:00:53,883 --> 00:00:55,723 Siapa lagi yang marah? 10 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 Ya. 11 00:00:57,483 --> 00:01:01,643 {\an8}Saya masih terkejut. Saya rasa seperti di pusat pemulihan. 12 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Ini seksaan abad ke-21 terkejam yang saya pernah tahu. 13 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 Ya, awak nampak terseksa 14 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 berpelukan dengan gadis paling popular di sini. 15 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 Bagaimana itu boleh berlaku? 16 00:01:12,963 --> 00:01:16,323 {\an8}- Bagaimana kita nak tidur? - Ikut suka hati. 17 00:01:17,403 --> 00:01:18,763 Saya nak tidur di sini. 18 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Semua orang menarik, tapi Stevan ada kelebihan. 19 00:01:26,603 --> 00:01:27,963 Saya nak Nathan. 20 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Saya suka. 21 00:01:30,643 --> 00:01:35,043 Entahlah. Dia sangat kacak. Otot abdomennya sangat hebat. 22 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Saya nak tidur di sini. 23 00:01:40,403 --> 00:01:44,683 {\an8}Apabila saya mahukan seseorang, saya akan mendapatkannya. 24 00:01:44,763 --> 00:01:45,963 {\an8}Maaf, Jaz. 25 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Kamu berdua okey? 26 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Saya mimpi yang kami berasmara. Saya tak pasti sama ada ia benar. 27 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 Apabila saya bangun pagi tadi, saya amat kecewa. 28 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Kami boleh tahan nafsu. 29 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 - Kami baik-baik saja. - Ya, betul. 30 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}Saya suka Beaux, tapi saya lagi suka Georgia. 31 00:02:05,363 --> 00:02:08,403 {\an8}Jadi, saya perlu bersaing untuk memenangi hatinya. 32 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 Patrick, awak tanggalkan jaket itu malam tadi? 33 00:02:13,083 --> 00:02:15,643 Saya dari Hawaii. Tempat ini sejuk sangat! 34 00:02:17,523 --> 00:02:19,963 Jika Georgia bunga, dia tentu bunga lili. 35 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Dia harum dan hanya mekar pada waktu malam. 36 00:02:24,123 --> 00:02:28,243 Saya nak tawan hatinya. Semoga lelaki terbaik menang. 37 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 Saya rasa untuk membina hubungan, kita perlu sentuh mereka. 38 00:02:33,563 --> 00:02:35,163 Kita perlu berterus terang. 39 00:02:35,243 --> 00:02:37,483 Kesimpulannya, jangan tipu. 40 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Betul, Stevan. Sifat jujur sangat penting. 41 00:02:42,083 --> 00:02:45,723 {\an8}Apa kamu nak kata tentang malam tadi? Georgia? Izzy? 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,923 Kami dah bantu kumpulan ini. 43 00:02:49,003 --> 00:02:53,203 Semua orang akan langgar peraturan. Jadi, seseorang perlu mula dulu. 44 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 Saya cuma harap Lana tak kecoh 45 00:02:58,003 --> 00:03:00,483 dan dedahkan perbuatan saya. 46 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 Jelas sekali, awak tak tahu peraturan di sini. 47 00:03:13,603 --> 00:03:15,283 Ke mana pula dia nak pergi? 48 00:03:17,443 --> 00:03:18,283 Hei, Patrick. 49 00:03:18,363 --> 00:03:22,083 Peraturan Lana masih terpakai walaupun di perairan antarabangsa. 50 00:03:28,123 --> 00:03:30,443 - Alamak. - Alamak. 51 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 - Tak sangka kita lakukannya. - Betul! 52 00:03:32,523 --> 00:03:34,363 Tapi saya seronok. 53 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 - Sebenarnya… - Saya seronok. 54 00:03:36,243 --> 00:03:38,923 - Kita akan dibenci. Saya pasti. - Ya. 55 00:03:39,723 --> 00:03:42,843 Berapa dendanya, tiga ribu? Untuk satu ciuman? 56 00:03:42,923 --> 00:03:44,683 Saya tak peduli. 57 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 Saya bukan datang untuk risau tentang apa-apa. 58 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 Saya cuma datang untuk berkawan dan berseronok. 59 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 - Awak cium ramai lelaki semalam. - Saya tahu, tapi… 60 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 Saya bertuah kerana ada banyak pilihan. 61 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 Patrick, Stevan dan Harry. 62 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Saya mungkin langgar lagi peraturan dengan mereka semua. 63 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Apa kata kalau awak tak langgar langsung? 64 00:04:08,723 --> 00:04:10,323 Siapa yang awak suka? 65 00:04:10,403 --> 00:04:11,563 Mestilah Truth. 66 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 - Ya, kamu berdua serasi. - Dia dukung saya. 67 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 - Ia mengghairahkan. - Saya tak sangka. 68 00:04:19,883 --> 00:04:23,123 Saya suka kerana dia sangat yakin. Saya terangsang dan… 69 00:04:25,243 --> 00:04:27,403 Jika saya langgar peraturan dengan Georgia, 70 00:04:27,483 --> 00:04:29,803 saya tentu buat juga dengan Truth. 71 00:04:29,883 --> 00:04:31,763 Dia memang pandai cium. 72 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Malangnya, bukan awak seorang saja yang mendambakan Truth. 73 00:04:36,723 --> 00:04:39,363 Saya suka Truth kerana dia orang pertama 74 00:04:39,443 --> 00:04:41,843 yang saya rasa menarik. 75 00:04:42,443 --> 00:04:45,323 Senyuman dan tatunya buat saya terpikat. 76 00:04:45,403 --> 00:04:46,403 Tatunya cantik. 77 00:04:46,483 --> 00:04:49,203 Ya, lelaki macam itulah yang saya suka. 78 00:04:49,283 --> 00:04:53,763 Tapi dia dan Izzy bercium. Saya rasa, "Aduhai. Tak selesanya." 79 00:04:53,843 --> 00:04:56,963 Saya tak biasa bersaing. 80 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 - Awak patut cuba berdua-duaan… - Cakap dengannya? 81 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Relaks saja. 82 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Semua orang tiada ikatan. 83 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}Saya akan kejar orang yang saya nak. Segalanya dibenarkan. 84 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 Mungkin bagi kamu. 85 00:05:09,523 --> 00:05:14,723 Tapi musim ini, Lana serius dan dia tingkatkan pertaruhannya. 86 00:05:15,283 --> 00:05:17,443 Jumlah hadiah telah digandakan, 87 00:05:17,523 --> 00:05:21,243 tapi makin besar ganjarannya, makin besar ujiannya. 88 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 Jika kumpulan ini mengecewakannya, 89 00:05:23,443 --> 00:05:27,723 jumlah $200,000 itu akan ditolak dengan pantas. 90 00:05:30,643 --> 00:05:32,723 Selepas pelanggaran malam tadi, 91 00:05:32,803 --> 00:05:36,323 tetamu dijemput hadir ke kabana supaya mereka tahu sebab 92 00:05:36,403 --> 00:05:39,163 mereka tak patut cari pasal dengan kon itu. 93 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 - Lana! - Apa khabar? 94 00:05:41,243 --> 00:05:42,843 Masalah akan timbul! 95 00:05:42,923 --> 00:05:46,683 {\an8}Kenapa kami di sini dan apa yang akan berlaku? 96 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 Apa yang dia akan kata? 97 00:05:48,603 --> 00:05:49,843 Saya gementar. 98 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Saya dapat rasa yang dia akan dedahkan perbuatan kami. 99 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 Mereka semua akan benci saya. 100 00:06:04,923 --> 00:06:06,403 Helo, tetamu sekalian. 101 00:06:06,483 --> 00:06:09,043 - Hai. - Helo. 102 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Kamu dibawa ke sini untuk membina hubungan emosi yang mendalam 103 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 dan malam tadi, peraturan ketat telah dijelaskan kepada kamu. 104 00:06:19,963 --> 00:06:24,963 Peraturan itu melarang semua jenis hubungan seksual. 105 00:06:28,083 --> 00:06:31,483 Malangnya, hanya sembilan minit kemudian,… 106 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 peraturan itu telah dilanggar. 107 00:06:35,883 --> 00:06:36,723 Biar betul. 108 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}NATHAN CAPE TOWN, AFRIKA SELATAN 109 00:06:42,443 --> 00:06:43,683 Pada hari pertama? 110 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 Saya terkejut. 111 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 Tak sampai pun sepuluh minit. Siri baru, rekod baru. 112 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 Saya bingung. Apa? Tak mungkin. 113 00:07:00,883 --> 00:07:03,563 {\an8}Saya terdiam. Siapa yang buat? 114 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Siapa orangnya? 115 00:07:07,763 --> 00:07:11,243 Saya tak mahu mengaku. Ia tak perlu. 116 00:07:11,323 --> 00:07:14,163 Georgia, tutup mulut. 117 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 Jangan pandang mata sesiapa, Georgia. 118 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Terutamanya calon teman awak, Harry, Stevan atau Patrick. 119 00:07:23,403 --> 00:07:26,683 Mengakulah. Saya ingat kita semua akan berterus terang. 120 00:07:26,763 --> 00:07:32,243 Saya tenang dan pemaaf, tapi saya geram sangat sekarang. 121 00:07:34,843 --> 00:07:36,723 Pelanggaran peraturan ini 122 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 telah merugikan kamu 123 00:07:40,563 --> 00:07:43,123 sebanyak $3,000. 124 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 Melampau betul. 125 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 Tiga ribu. Saya boleh pergi ke kelab dan campak-campak duit itu. 126 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 Ya, ada orang menipu sekarang. 127 00:07:55,763 --> 00:08:00,283 Mereka nampak saya gementar. Saya menggeletar dan rasa tak selesa. 128 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 Ya Tuhan. Awak senyum. 129 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 - Georgia! - Georgia! 130 00:08:12,283 --> 00:08:13,523 Ya, saya orangnya. 131 00:08:13,603 --> 00:08:15,403 Biar betul. 132 00:08:15,483 --> 00:08:17,523 - Siapa lagi? - Saya tak nak cakap. 133 00:08:17,603 --> 00:08:19,043 Saya tak nak dedahkan. 134 00:08:19,683 --> 00:08:24,843 Dia tentu Stevan. Dia menyusahkan, macam ruam. 135 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 Mereka semua mahu cium Georgia. Siapa yang buat? Kita akan tahu. 136 00:08:31,323 --> 00:08:35,963 Kita semua suka misteri, atau dalam kes ini, pencium Georgia. 137 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 Saya nak tahu ini kerja siapa. 138 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 Mengaku sajalah. 139 00:08:41,963 --> 00:08:43,683 Harry yang buat hal 140 00:08:44,483 --> 00:08:46,443 atau Patrick yang buat hal? 141 00:08:47,323 --> 00:08:50,643 Penafian, kami tiada hal semasa pembikinan rancangan ini. 142 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Mengakulah cepat. 143 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 - Bukan saya. - Cepatnya awak jawab! 144 00:08:57,483 --> 00:09:02,003 Saya rasa satu-satunya orang yang berani buat hal ialah Stevan. 145 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 Baiklah, bersedialah untuk pengakuan mendebarkan. 146 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 Saya rasa mereka akan tahu orang yang buat hal. 147 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 Maaf, maksud saya, Georgia. 148 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 - Izzy, awak nampak bersalah. - Awak yang buat, bukan? 149 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Izzy, awakkah? 150 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Ya, saya. 151 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Apa? 152 00:09:27,003 --> 00:09:31,283 Saya mengalah dan mengaku kesalahan saya. Ya, saya dah tak peduli lagi. 153 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Kenapa? 154 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 Kamu berdua nakal betul. 155 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 - Maaf. - Kami ingat kami akan terlepas. 156 00:09:40,963 --> 00:09:42,963 Saya tak marah. Ia mengghairahkan. 157 00:09:44,643 --> 00:09:47,323 Georgia berani langgar peraturan 158 00:09:47,403 --> 00:09:48,923 dan cium gadis lain? 159 00:09:49,003 --> 00:09:50,363 Saya suka. 160 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 Saya tergamam. 161 00:09:55,323 --> 00:09:59,163 Izzy cium Georgia. Saya suka betul. 162 00:10:01,403 --> 00:10:07,323 Jumlah hadiah kini bernilai $197,000. 163 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 - Lamanya baru kamu nak mengaku. - Saya faham. 164 00:10:10,883 --> 00:10:13,163 Penjenayah saja yang buat begitu. 165 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 Tidak! 166 00:10:16,563 --> 00:10:21,003 Patrick, tolonglah! Macamlah kita bunuh orang. 167 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Itu yang saya rasa. 168 00:10:23,523 --> 00:10:25,763 Saya masih fikir Georgia baik, 169 00:10:25,843 --> 00:10:29,763 tapi saya harap ia tak berulang. Kecuali dengan saya. 170 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Saya sangat geram. 171 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Kamu berdua dah lakukannya. Saya memang tunggu orang lain buat dulu. 172 00:10:39,883 --> 00:10:44,443 Mereka dah mulakannya, jadi sekarang, saya pun nak buat juga. 173 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 Kami elak daripada bercium malam tadi, 174 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 dan saya teringat tentang kamu semua pada masa itu. 175 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 Saya harap Georgia dan Izzy tak guna lagi wang saya malam ini. 176 00:11:06,323 --> 00:11:08,003 Macam itulah, Nathan. 177 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 Kerana selepas ini, saya nak buat pula. 178 00:11:11,323 --> 00:11:12,243 Alamak. 179 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 Peraturan pasti dilanggar malam ini. 180 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 Tentu ramai yang langgar. 181 00:11:18,243 --> 00:11:21,123 Kamu berdua fikir kamu boleh kenakan Lana, 182 00:11:21,203 --> 00:11:26,163 tapi setahu saya, kon itu sentiasa mendahului. 183 00:11:27,483 --> 00:11:31,243 Ya, Desiree, langkah pemulihan amat diperlukan. 184 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 Bengkel pertama dah sedia untuk kita! 185 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 Tetamu saya sudah mula memberontak 186 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 dan sebelum ramai lagi yang tewas kepada nafsu mereka, 187 00:11:40,603 --> 00:11:44,683 saya dah buat bengkel yang membantu mereka menyalurkan tenaga batin 188 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 dalam cara yang lebih produktif. 189 00:11:46,843 --> 00:11:49,763 MENYALURKAN TENAGA BATIN 190 00:11:51,483 --> 00:11:52,763 {\an8}Pakar jemputan Lana 191 00:11:52,843 --> 00:11:57,003 {\an8}ialah guru hubungan dan pakar kesedaran, Brenden Durell. 192 00:11:57,603 --> 00:12:00,763 {\an8}Semoga dia dapat menenangkan peserta yang berahi ini 193 00:12:00,843 --> 00:12:02,523 dengan pendekatan uniknya. 194 00:12:03,283 --> 00:12:06,723 {\an8}Hari ini, mereka akan belajar untuk saling berhubung 195 00:12:06,803 --> 00:12:08,363 {\an8}tanpa melibatkan seks. 196 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 - Apa khabar, tetamu sekalian. Apa khabar? - Bagus! 197 00:12:15,163 --> 00:12:20,003 Saya pakar penguasaan tenaga batin dan pembimbing pernafasan. 198 00:12:20,603 --> 00:12:22,763 Brenden uruskan bengkel ini, 199 00:12:22,843 --> 00:12:25,923 jadi penerbitlah yang memadankan peserta 200 00:12:26,003 --> 00:12:28,123 untuk keseronokan penonton. 201 00:12:28,203 --> 00:12:30,243 Holly dipasangkan dengan Nathan. 202 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 Truth disatukan dengan Jaz. 203 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Saya geram. Saya dipadankan dengan Patrick. 204 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 Stevan bersama Beaux, bukan Georgia. 205 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 Bermakna impian Harry tercapai sekarang. 206 00:12:41,523 --> 00:12:43,483 Awak dapat pasangan paling teruk. 207 00:12:44,243 --> 00:12:46,883 Akhirnya, saya dapat bersamanya. 208 00:12:46,963 --> 00:12:48,403 Seronoknya. 209 00:12:48,483 --> 00:12:50,723 - Saya tentu banyak ketawa. - Saya pun. 210 00:12:51,443 --> 00:12:53,123 Tumpuan bengkel ini adalah 211 00:12:53,203 --> 00:12:56,243 pada cara kita boleh berhubung tanpa seks. 212 00:12:56,323 --> 00:12:59,443 Pernafasan amat penting, jadi apabila kamu terangsang, 213 00:12:59,523 --> 00:13:01,283 asingkan diri dan bernafas. 214 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 - Ia akan membantu. - Patrick dah mula buat. 215 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 Ramai orang tak cukup bernafas, tak seperti saya. 216 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Saya banyak berlatih pernafasan. 217 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 Jadi saya boleh tahan orgasma dan meneruskan rangsangan seks. 218 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Saya boleh mengalirkan tenaga dan meneruskan orgasma selama 45 minit. 219 00:13:27,643 --> 00:13:31,123 Kasihan gadis yang perlu bertahan sampai 45 minit dengan Patrick. 220 00:13:34,723 --> 00:13:37,003 Okey, Brenden. Saya tahu niat awak. 221 00:13:37,083 --> 00:13:39,003 Awak akan menaikkan nafsu mereka 222 00:13:39,083 --> 00:13:41,723 dan ajar mereka bernafas untuk mengatasinya. 223 00:13:43,123 --> 00:13:44,643 Letak tangan di jantung. 224 00:13:46,323 --> 00:13:47,603 Tarik nafas panjang. 225 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Bina hubungan yang lebih mendalam. 226 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 Jangan sentuh payudara! 227 00:13:54,923 --> 00:13:55,763 Alamak. 228 00:13:56,723 --> 00:13:58,043 Tumpukan perhatian. 229 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 Posisi ini merangsang saya. 230 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 Kalau kamu nak ketawa, cuba tahan. 231 00:14:08,683 --> 00:14:11,403 - Apa perasaan kamu? - Seronok. 232 00:14:13,363 --> 00:14:15,363 Segalanya perlu ikut kehendak saya 233 00:14:15,443 --> 00:14:17,563 kerana Georgia dah buat sesuka hati, 234 00:14:17,643 --> 00:14:20,843 tapi malam ini, kami akan tidur bersama. 235 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 Saya rasa seronok dan sangat tenang. 236 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 Bagus. 237 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 Biasanya saya tak cemburu kerana wanita, 238 00:14:28,323 --> 00:14:30,443 tapi saya mahukan Georgia. 239 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 Dia macam koala. 240 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Saya suka Stevan, tapi saya suka daya tarikan seks Harry. 241 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 Saya rasa seronok sekarang. 242 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Keadaan menjadi semakin hangat dan lebih intim. 243 00:14:45,603 --> 00:14:47,323 Tapi kamu boleh menanganinya. 244 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 Suasana terasa semakin hangat. 245 00:15:00,003 --> 00:15:02,763 Apatah lagi, apabila kami duduk begini 246 00:15:02,843 --> 00:15:04,963 semasa tempoh larangan seks. 247 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 Ini tak adil. 248 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 - Kamu berdua bagaimana? - Baik. 249 00:15:11,883 --> 00:15:13,763 Ia cara membina hubungan terbaik, bukan? 250 00:15:17,443 --> 00:15:19,523 - Hangatnya. - Saya suka posisi ini. 251 00:15:20,043 --> 00:15:23,803 {\an8}Ketegangan seksualnya amat sukar untuk peserta lelaki. 252 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 Tarik nafas. Kita perlukan nafas panjang. Bukan tebukan yang mendalam. 253 00:15:31,203 --> 00:15:33,803 Tarik nafas bersama. Tengok apa yang berlaku. 254 00:15:33,883 --> 00:15:34,723 Macam-macam! 255 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Saya akan… 256 00:15:44,323 --> 00:15:47,443 Saya berdebar-debar. Jaz mencelapaki saya. 257 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 Situasi saya amat tak menyenangkan. 258 00:15:52,323 --> 00:15:55,123 Menyenangkan. Macam mana nak sebut menyenangkan? 259 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 Awak rasa janggal sekarang? 260 00:15:58,603 --> 00:16:04,163 - Memandangkan awak dan Izzy makin rapat. - Saya tak rasa begitu terhadap Izzy. 261 00:16:04,243 --> 00:16:05,163 Saya tak pernah 262 00:16:05,643 --> 00:16:07,483 buat begini dengannya, jadi… 263 00:16:07,563 --> 00:16:08,403 Yalah, 264 00:16:08,923 --> 00:16:10,363 segalanya tentu… 265 00:16:15,763 --> 00:16:19,403 Ya, saya lega apabila tahu perasaan awak. 266 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 Ya, saya seronok dapat bersama awak. 267 00:16:21,763 --> 00:16:24,843 Okey, bagus. Ini rasa seronok. Rasanya macam biasa. 268 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 Saya tak gembira melihat Truth dan Jaz semakin rapat. 269 00:16:32,163 --> 00:16:33,243 Itulah hakikatnya. 270 00:16:35,763 --> 00:16:36,603 Baiklah. 271 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Pengajaran apa yang kamu dapat praktikkan? 272 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 Entahlah. Kami datang ke sini untuk berseronok. 273 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 Sekarang, kami perlu lebih berfikir. 274 00:16:46,683 --> 00:16:50,963 Jadi, kami perlu pastikan pemikiran itu berkembang 275 00:16:51,523 --> 00:16:52,643 dengan seseorang. 276 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 Bagus. 277 00:16:53,883 --> 00:16:56,283 Saya nakal. Saya tak nak buat baik. 278 00:16:56,363 --> 00:17:00,083 Saya nak cuba dapatkan Georgia. 279 00:17:01,323 --> 00:17:03,923 Beritahulah saya. Bagaimana rasanya? 280 00:17:04,723 --> 00:17:08,483 Saya sebenarnya tertarik kepada orang lain, tapi 281 00:17:09,003 --> 00:17:11,203 ia tarikan seksual dan… 282 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 Tapi sekarang, saya rasa tarikan yang lebih benar. 283 00:17:17,683 --> 00:17:20,483 Rasanya dia terlalu jujur. 284 00:17:22,883 --> 00:17:26,803 Perasaan saya berbelah bagi antara Jaz atau Izzy, 285 00:17:26,883 --> 00:17:31,123 tapi yang pasti, saya mahu berasmara. 286 00:17:33,283 --> 00:17:36,523 Saya bingung. Kenapa dia tak cakap sebelum ini? 287 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Saya perlu dapatkan penjelasan daripada Truth. 288 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 Terima kasih banyak. 289 00:17:41,643 --> 00:17:46,083 Kamu semua seksi dan terima kasih kerana berada di sini bersama saya. 290 00:17:46,163 --> 00:17:48,363 - Terima kasih! - Terima kasih banyak. 291 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 Bagus. 292 00:17:57,763 --> 00:17:59,643 Rambut Afro saya makin panjang. 293 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 Saya perlu gulungkannya. 294 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 Awak nampak sangat cantik. 295 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 Kamu semua seksi. 296 00:18:13,563 --> 00:18:15,003 Helo, kawan. 297 00:18:15,683 --> 00:18:17,123 - Awak okey? - Ya, awak pula? 298 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 Baik, terima kasih. 299 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 Jadi, apa yang awak fikirkan? 300 00:18:21,443 --> 00:18:25,043 Saya dan Harry berkawan baik. Kita saling bertukar fikiran. 301 00:18:25,123 --> 00:18:28,803 - Ia boleh jadi lebih serius. - Saya serasi dengan awak. 302 00:18:29,723 --> 00:18:32,763 - Tapi saya lebih tertarik kepada Georgia. - Ya. 303 00:18:34,083 --> 00:18:37,763 Rasanya Harry baru beritahu Beaux yang personalitinya hebat. 304 00:18:38,363 --> 00:18:39,683 Aduh. 305 00:18:39,763 --> 00:18:42,003 Saya, Patrick dan Stevan suka Georgia. 306 00:18:42,083 --> 00:18:44,003 Kami memenuhi cita rasanya. 307 00:18:44,083 --> 00:18:46,443 Kita bina hubungan baik hari ini, 308 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 tapi dia cium dan tidur dengan Stevan. 309 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 Siapa yang dia suka? Awak faham? 310 00:18:51,763 --> 00:18:55,283 Jangan buang masa. Jika awak suka seseorang, dapatkannya. 311 00:18:55,363 --> 00:18:58,043 Jangan banyak bagi alasan. Kejarlah dia. 312 00:18:58,123 --> 00:19:00,603 Cuba tanya Georgia dan kaji perasaan awak. 313 00:19:00,683 --> 00:19:04,443 Saya suka Georgia, tapi jika saya terlalu bersungguh-sungguh, 314 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 dia akan perasan. 315 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Saya lebih suka ikut keadaan. 316 00:19:08,883 --> 00:19:12,083 Dia kena cium beberapa katak sebelum menemui puteranya. 317 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 Apa pendapat awak tentang pelanggaran yang Izzy dan Georgia buat? 318 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 Kalau boleh, saya nak tengok. 319 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 - Saya pun. - Ya. 320 00:19:29,243 --> 00:19:31,283 Betul. 321 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 Jadi, saya tak salahkan dia. 322 00:19:33,763 --> 00:19:36,123 Saya juga suka dia sejak hari pertama. 323 00:19:36,203 --> 00:19:38,043 Kami dah bincang di tepi kolam. 324 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Saya tak percaya dia lagi selepas itu. 325 00:19:40,483 --> 00:19:41,843 Terus terang, 326 00:19:41,923 --> 00:19:45,403 saya mahu jalinkan hubungan dengan seseorang, tapi sekarang, 327 00:19:46,043 --> 00:19:47,043 ia mustahil. 328 00:19:47,643 --> 00:19:48,563 Yakah? 329 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 Ya. 330 00:19:54,483 --> 00:19:55,683 Saya terkejut. 331 00:19:55,763 --> 00:19:59,043 Saya lega kerana saya tak perlu risau tentang Patrick. 332 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Saya cuma main-main. 333 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Saya masih fokus. Saya benar-benar mahukan Georgia. 334 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 Dia memang suka lelaki nakal. 335 00:20:09,683 --> 00:20:12,003 Awaklah orangnya. Awak ada banyak tatu. 336 00:20:12,083 --> 00:20:13,763 - Awak tindik… - Main peranan itu. 337 00:20:13,843 --> 00:20:16,483 Betul, jadi, cuba layan Beaux sikit. 338 00:20:16,563 --> 00:20:20,403 Seimbangkannya. Lihat apa yang berlaku. Kalau Georgia tersinggung… 339 00:20:20,483 --> 00:20:22,603 - Ya. - Dia tentu tertekan. 340 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 Biar dia kejar? 341 00:20:24,963 --> 00:20:28,523 - Berfoya-foya secara terbuka. - Itu akan tarik perhatiannya. 342 00:20:28,603 --> 00:20:31,923 Kalau dia nak lelaki nakal, jadilah lelaki nakal. 343 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Saya nak Stevan menjauhinya, jadi saya suruh dia mendekati Beaux. 344 00:20:39,563 --> 00:20:42,923 Patrick, rancangan awak sangat licik, 345 00:20:43,003 --> 00:20:46,763 jahat dan mungkin berkesan. 346 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 Apa awak rasa tentang hubungan awak dengan Truth? 347 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Saya mahu lebih mengenali dia dan lihat kesudahannya. 348 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 Bagaimana jika dia ajak awak tidur sekatil? 349 00:21:01,003 --> 00:21:04,323 Mungkinkah ia akan menjejaskan hubungan awak dengan Izzy? 350 00:21:04,843 --> 00:21:08,843 Mestilah, tapi saya tak mahu menyesal dan tertanya-tanya. 351 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Sebab itu saya rasa kita perlu cuba 352 00:21:11,443 --> 00:21:14,563 supaya kita pasti bahawa itulah yang kita mahukan. 353 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Ya. 354 00:21:15,563 --> 00:21:19,763 Kata-katanya pada penghujung bengkel itu amat melegakan hati saya, 355 00:21:19,843 --> 00:21:22,723 jadi saya tahu kami menuju ke arah yang betul. 356 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 Nampaknya dia menuju ke arah awak… 357 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 - Okey? - Awak nampak cantik. 358 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Alamak. Izzy menghalang. 359 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 Bagaimana bengkel itu? 360 00:21:35,323 --> 00:21:37,283 Awak nampak seronok dengan Jaz. 361 00:21:37,363 --> 00:21:38,763 Saya seronok hari ini. 362 00:21:38,843 --> 00:21:40,803 - Saya memang seronok. - Mestilah. 363 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 Kata-katanya semasa bengkel itu buat saya marah. 364 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 Entah apa penjelasannya. 365 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Saya tak dapat pilih pasangan. Kalau boleh, saya akan pilih awak. 366 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 Tapi pada hujung bengkel itu, awak kata, 367 00:21:53,443 --> 00:21:56,363 "Saya ada hubungan hebat dengan dia. 368 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 Saya tertarik kepada orang lain, tapi ia mungkin cuma tarikan fizikal." 369 00:22:00,843 --> 00:22:02,763 Saya rasa ia sangat biadab. 370 00:22:04,083 --> 00:22:05,563 Saya rasa dia marah saya, 371 00:22:05,643 --> 00:22:08,203 tapi saya menawan, jadi saya tahu… 372 00:22:09,443 --> 00:22:11,803 ambil hatinya semula. 373 00:22:12,443 --> 00:22:14,163 Truth pandai memikat. 374 00:22:14,963 --> 00:22:17,483 Pada masa itu, saya berhubung dengan Jaz, 375 00:22:17,563 --> 00:22:19,363 tapi saya pandang awak semua. 376 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 Saya tentu lebih seronok dengan awak. 377 00:22:24,643 --> 00:22:28,163 Bagaimana hubungan awak dan Jaz? Jelas sekali kamu berbual. 378 00:22:28,243 --> 00:22:31,163 Terus terang, saya benar-benar nak mengenali awak. 379 00:22:31,243 --> 00:22:34,363 Saya tak kata begini kepada Jaz. 380 00:22:34,443 --> 00:22:36,843 Dia saja yang kata begini kepada saya. 381 00:22:36,923 --> 00:22:39,843 Saya beritahu dia yang saya mahukan awak. 382 00:22:40,563 --> 00:22:43,363 - Betulkah awak cakap begitu? - Ya. Sudah tentu. 383 00:22:44,083 --> 00:22:48,163 Awak pasti itu yang berlaku? 384 00:22:49,403 --> 00:22:51,483 Saya tak rasa begitu terhadap Izzy. 385 00:22:51,563 --> 00:22:54,363 Saya tak pernah buat begini dengannya, jadi… 386 00:22:55,683 --> 00:22:58,643 Mestilah. Saya beritahu Jaz. 387 00:22:58,723 --> 00:23:00,683 Saya berminat dengannya, tapi… 388 00:23:01,843 --> 00:23:02,843 saya paling suka Izzy. 389 00:23:02,923 --> 00:23:09,563 Saya tahu perangai lelaki. Tapi dia pandai berkata-kata dan kacak. 390 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Saya mahukan Izzy. 391 00:23:20,803 --> 00:23:24,083 Ciuman itu mengagumkan. Truth dapat rentaknya semula. 392 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 Aduhai, Izzy langgar lagi peraturan. 393 00:23:28,723 --> 00:23:30,483 Kumpulan ini tentu marah. 394 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 Tapi tak semarah tukang cuci kolam apabila dia jumpa cawan itu esok. 395 00:23:34,883 --> 00:23:40,803 Maaf, Lana, saya buat silap, tapi ia berbaloi. 396 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 Pasti sukar untuk tidur kalau kita sekatil. 397 00:24:04,083 --> 00:24:04,923 Jangan nakal. 398 00:24:08,483 --> 00:24:09,323 Jangan nakal. 399 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Kami cuba ikut peraturan Lana, tapi tarikan seksual terlalu kuat. 400 00:24:14,363 --> 00:24:17,123 Saya berusaha sedaya upaya untuk menahannya. 401 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 - Saya akan cuba, tapi saya tak janji. - Lana! 402 00:24:20,003 --> 00:24:23,883 Lana takkan cakap apa-apa sekarang. Dia sedang tidur. Lana! 403 00:24:23,963 --> 00:24:26,963 Lana tahu. Dia tahu semuanya dan tengah kumpul data. 404 00:24:28,723 --> 00:24:30,403 Kita perlu jaga perangai. 405 00:24:31,003 --> 00:24:33,163 Lana, apa awak buat kepada saya? 406 00:24:33,243 --> 00:24:37,923 Besar kemungkinan saya akan langgar peraturan malam ini. 407 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 Nampaknya kadar kejayaan bengkel hari ini sangat kecil. 408 00:24:45,083 --> 00:24:47,163 - Hoi! - Hai! 409 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 Beaux yang cantik. 410 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Nampaknya Operasi Berlagak Nakal berkesan. 411 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 - Ada sesiapa yang dah mandi? - Macam mana awak sebut "mandi"? 412 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 - Mandi. - Mandi. 413 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 Mandi! 414 00:24:59,523 --> 00:25:02,803 Sementara pesaing nombor satu berfoya-foya dengan Beaux, 415 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 dan pesaing nombor dua berlagak selamba, 416 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 maka, inilah peluang untuk Patrick mengeluarkan… 417 00:25:10,363 --> 00:25:11,283 alatnya? 418 00:25:13,043 --> 00:25:16,723 Georgia antara wanita tercantik yang saya pernah saya jumpa, 419 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 jadi saya perlu buat sesuatu. 420 00:25:19,763 --> 00:25:22,563 Pat tak main-main. Pat serius. 421 00:25:24,523 --> 00:25:26,403 Saya ada kejutan untuk awak. 422 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 - Ya? - Mari sini. 423 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 Tak sangka. 424 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 - Sayang. Duduklah di sini. - Ya Tuhan. 425 00:25:36,203 --> 00:25:37,723 - Awak nak menyanyi? - Ya. 426 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 Tarik nafas panjang, Patrick. Mana untuk menawan hatinya. 427 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 Ia berjudul, "Wahai Georgia." 428 00:25:44,843 --> 00:25:46,563 Apabila aku melihat wajahmu 429 00:25:47,323 --> 00:25:48,763 Aku tahu 430 00:25:49,763 --> 00:25:53,603 Saingannya sengit untuk menciummu 431 00:25:54,523 --> 00:25:56,403 Aku gila 432 00:25:56,923 --> 00:25:59,203 Kerana aku mahu 433 00:25:59,283 --> 00:26:03,203 Tidur bersamamu Di sisiku… 434 00:26:08,163 --> 00:26:09,203 Apa yang berlaku? 435 00:26:09,283 --> 00:26:11,323 Aku akan menjagamu 436 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 Setiap malam 437 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 Kuurut kakimu… 438 00:26:19,643 --> 00:26:21,443 Awak nampak cantik dengan gaun itu. 439 00:26:21,523 --> 00:26:23,163 Kau buat kemaluanku terseksa? 440 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 - Ini mengarut betul. - Sudahlah, sayang. 441 00:26:31,003 --> 00:26:32,763 Kini, kau di sini 442 00:26:33,323 --> 00:26:34,403 Kelihatan 443 00:26:35,243 --> 00:26:36,963 Cantik, seperti biasa… 444 00:26:37,483 --> 00:26:41,003 Saya agak keliru, kerana seingat saya, Patrick kata 445 00:26:41,083 --> 00:26:43,043 dia takkan cuba pikat Georgia. 446 00:26:43,123 --> 00:26:44,643 Aku harap aku ada 447 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Kau memelukku… 448 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 Liciknya dia. 449 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 Aku mencintaimu 450 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Dia guna perkataan "cinta"? 451 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 Saya dah kata yang awak gadis tercantik yang saya pernah jumpa. 452 00:27:07,403 --> 00:27:08,323 Ya Tuhan. 453 00:27:09,003 --> 00:27:11,323 Saya nak cium awak, tapi Lana tak bagi, 454 00:27:11,403 --> 00:27:13,203 jadi saya tak boleh teruskan. 455 00:27:14,003 --> 00:27:17,403 Sebenarnya, saya rasa taktiknya gagal menarik hati saya. 456 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 Saya tak rasa keserasian dengan Patrick. 457 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 Dia baik, tapi kami lebih sesuai berkawan. 458 00:27:24,843 --> 00:27:26,283 Saya amat menyukai awak. 459 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 Baiknya. 460 00:27:28,883 --> 00:27:30,363 - Sudah tentu. - Terima kasih. 461 00:27:30,443 --> 00:27:35,003 - Ya. Sama-sama. - Saya tak terkata. Baiknya awak. 462 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 Sama-sama. 463 00:27:36,283 --> 00:27:38,003 - Indahnya lagu itu. - Tiada masalah. 464 00:27:38,083 --> 00:27:38,923 Terima kasih. 465 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 Saya berjaya mengejutkan Georgia. 466 00:27:43,443 --> 00:27:45,403 Saya harap dia setia kepada saya. 467 00:27:45,883 --> 00:27:46,923 Jika tidak… 468 00:27:48,163 --> 00:27:50,163 saya tak mahu kemungkinan lain 469 00:27:50,243 --> 00:27:52,363 kerana kemungkinan itu tak wujud. 470 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 Sementara Georgia cuba memikirkan sama ada ia benar-benar berlaku, 471 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 calon-calon yang lain sibuk merancang langkah seterusnya. 472 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 Stevan sibuk menyediakan sarang cinta, 473 00:28:04,923 --> 00:28:08,523 manakala Harry sedang relaks di kabana. 474 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Untuk pikat Georgia, saya akan berlagak selamba. 475 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 Saya tak risau tentang Stevan. 476 00:28:14,843 --> 00:28:16,923 Akhirnya, dia akan pilih lelaki yang tepat. 477 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 Ya, tak perlu terburu-buru, Harry. 478 00:28:19,643 --> 00:28:22,883 Dua pesaing awak pun bukannya mahu kalahkan awak. 479 00:28:27,643 --> 00:28:30,643 - Bagaimana hari awak? - Menarik. Hari awak pula? 480 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Agak menarik. 481 00:28:33,163 --> 00:28:35,163 Sekarang saya akan memenanginya. 482 00:28:35,883 --> 00:28:39,323 Jelas sekali, awak gadis tercantik di rumah ini 483 00:28:39,843 --> 00:28:43,123 dan melihat awak dengan orang lain 484 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 tak seronok 485 00:28:46,923 --> 00:28:47,963 langsung. 486 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 Saya serasi dengan Harry dan Patrick, tapi cuma sebagai kawan. 487 00:28:54,923 --> 00:28:57,723 Stevan, dia ada kelebihan yang saya suka, 488 00:28:57,803 --> 00:28:59,843 iaitu imej lelaki nakal 489 00:28:59,923 --> 00:29:01,883 dan dia biasa langgar peraturan. 490 00:29:01,963 --> 00:29:04,323 Saya mahu dia mulakan langkah pertama. 491 00:29:04,403 --> 00:29:08,363 Saya mahu lihat sama ada dia cukup yakin untuk mendekati saya. 492 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 Tentu seronok kalau dia buat. 493 00:29:10,883 --> 00:29:13,403 Saya tak mahu tidur dengan orang lain, 494 00:29:13,483 --> 00:29:15,763 atau jalani bengkel dengan orang lain. 495 00:29:15,843 --> 00:29:17,923 Saya tak nak lihat awak dengan orang lain. 496 00:29:18,003 --> 00:29:22,083 Saya tak nak lalui pengalaman ini dengan orang lain selain awak. 497 00:29:22,163 --> 00:29:25,123 - Hebatnya. - Saya juga nak buat satu lagi perkara. 498 00:29:25,203 --> 00:29:28,443 Asalkan tak melibatkan gitar dan lirik yang diubah suai. 499 00:29:36,683 --> 00:29:39,763 Kawan, kos lagu jauh lebih murah. 500 00:29:40,683 --> 00:29:42,203 Ciumannya sangat bagus, 501 00:29:42,283 --> 00:29:46,363 tapi saya rasa Lana akan marah. 502 00:29:46,443 --> 00:29:50,323 Belum pun sampai sehari sejak saya dimarahi. 503 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 Aduhai, teruklah nasib saya nanti. 504 00:29:56,123 --> 00:29:57,643 Saya dah kata saya akan menang. 505 00:29:58,283 --> 00:29:59,283 Maaf, Pat. 506 00:29:59,363 --> 00:30:02,843 Nampaknya teknik terbaik tak melibatkan tali. 507 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 - Saya akan peluk awak. - Jangan habiskan wang lagi. 508 00:30:24,483 --> 00:30:26,883 Kita perlu bertindak pantas di vila ini. 509 00:30:26,963 --> 00:30:30,283 Saya perlu atur semula rancangan saya. Ia memakan diri. 510 00:30:30,363 --> 00:30:31,843 Lihatlah, Lana. 511 00:30:31,923 --> 00:30:34,283 Lelaki nakal kita dah menawan gadis tercantik. 512 00:30:34,363 --> 00:30:36,763 Nampaknya lelaki baik selalu rugi. 513 00:30:51,123 --> 00:30:54,963 Ini hari baru tapi Georgia dan Izzy langgar lagi peraturan. 514 00:30:55,483 --> 00:30:56,963 Bilalah mereka nak insaf? 515 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 - Selamat malam, kawan-kawan. - Selamat malam. 516 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Sayang kamu semua. 517 00:31:05,363 --> 00:31:06,723 Sayang awak juga, Stev. 518 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 Sekurang-kurangnya, semua orang dah sedia… 519 00:31:10,323 --> 00:31:12,043 Nanti dulu. 520 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Alamak, Holly dan Nathan. Kamu di mana? 521 00:31:18,203 --> 00:31:19,283 Awak nampak hebat. 522 00:31:20,403 --> 00:31:22,163 Awak pun sama, seperti biasa. 523 00:31:22,243 --> 00:31:24,123 - Terima kasih. - Awak sentiasa cantik. 524 00:31:25,483 --> 00:31:28,323 Siapa lagi mula rasa kecewa? 525 00:31:28,963 --> 00:31:33,723 Dia hangat. Dia sangat kacak. 526 00:31:37,843 --> 00:31:40,683 - Ini mungkin teruk jadinya. - Awak nakal. 527 00:31:40,763 --> 00:31:44,563 Awak nakal macam saya, bukan? Awak cuma tak nak mengaku. 528 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 Saya betul-betul nak cium awak sekarang. 529 00:31:51,683 --> 00:31:52,643 Habislah saya. 530 00:31:53,723 --> 00:31:54,963 Aduhai. 531 00:31:55,883 --> 00:31:58,483 Tapi dia sangat seksi. Betul. 532 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Awak tak boleh buat begitu. 533 00:32:08,763 --> 00:32:10,483 Tak apa, ia cuma ciuman. 534 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 Kita boleh buat lebih lagi. 535 00:32:14,123 --> 00:32:14,963 Ya. 536 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 Saya nak cium dia sejak kali pertama saya melihatnya. 537 00:32:30,203 --> 00:32:31,523 Awak nampak hebat. 538 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 PELANGGARAN PERATURAN 539 00:32:43,523 --> 00:32:46,243 Awak tolak dia lambat enam saat. 540 00:32:46,763 --> 00:32:48,443 Awak cuma nak buat hal. 541 00:32:48,523 --> 00:32:50,643 Saya rasa teruk dan bersalah. 542 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 Tapi saya lebih rela minta maaf daripada kebenaran. 543 00:32:57,283 --> 00:33:00,563 Jika saya nak guna wang ini, saya akan guna untuk seorang saja. 544 00:33:02,083 --> 00:33:03,483 - Setuju. - Setuju? 545 00:33:05,363 --> 00:33:09,523 Saya tak pernah dilarang berasmara. Saya tak tahu kawal diri. 546 00:33:09,603 --> 00:33:12,843 Tapi inilah akibatnya apabila bersama gadis tercantik di sini. 547 00:33:13,883 --> 00:33:15,563 - Seksinya. - Apa? 548 00:33:15,643 --> 00:33:17,723 - Itu sangat seksi. - Seronoknya. 549 00:33:18,683 --> 00:33:20,123 Saya nak teruskannya. 550 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 PELANGGARAN PERATURAN 551 00:33:38,683 --> 00:33:41,923 Dia pandai bercium. Jadi, saya dapat rasa. 552 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 Saya rasa teruk akibatnya. Awak tentu faham maksud saya? 553 00:33:46,763 --> 00:33:49,523 Lana, jangan mengamuk, tapi ini berterusan, 554 00:33:49,603 --> 00:33:53,123 kumpulan ini boleh lupakan saja wang itu selamanya. 555 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati