1
00:00:19,643 --> 00:00:21,843
- Selamat pagi, kawan-kawan!
- Selamat pagi.
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
- Selamat pagi.
- Selamat pagi!
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Ya Tuhan!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Linda, awak buat saya terkejut!
5
00:00:34,563 --> 00:00:37,163
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Lana.
6
00:00:37,243 --> 00:00:38,403
Selamat pagi.
7
00:00:38,483 --> 00:00:42,483
Saya nak ingatkan yang
ini bukan lagi Pulau Keseronokan.
8
00:00:45,563 --> 00:00:50,843
Saya harap kamu akan menikmati musim panas
dengan matahari, laut dan tanpa seks.
9
00:00:53,883 --> 00:00:55,723
Siapa lagi yang marah?
10
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Ya.
11
00:00:57,483 --> 00:01:01,643
{\an8}Saya masih terkejut.
Saya rasa seperti di pusat pemulihan.
12
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Ini seksaan abad ke-21 terkejam
yang saya pernah tahu.
13
00:01:05,483 --> 00:01:07,483
Ya, awak nampak terseksa
14
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
berpelukan dengan
gadis paling popular di sini.
15
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Bagaimana itu boleh berlaku?
16
00:01:12,963 --> 00:01:16,323
{\an8}- Bagaimana kita nak tidur?
- Ikut suka hati.
17
00:01:17,403 --> 00:01:18,763
Saya nak tidur di sini.
18
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Semua orang menarik,
tapi Stevan ada kelebihan.
19
00:01:26,603 --> 00:01:27,963
Saya nak Nathan.
20
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Saya suka.
21
00:01:30,643 --> 00:01:35,043
Entahlah. Dia sangat kacak.
Otot abdomennya sangat hebat.
22
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Saya nak tidur di sini.
23
00:01:40,403 --> 00:01:44,683
{\an8}Apabila saya mahukan seseorang,
saya akan mendapatkannya.
24
00:01:44,763 --> 00:01:45,963
{\an8}Maaf, Jaz.
25
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Kamu berdua okey?
26
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Saya mimpi yang kami berasmara.
Saya tak pasti sama ada ia benar.
27
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
Apabila saya bangun pagi tadi,
saya amat kecewa.
28
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Kami boleh tahan nafsu.
29
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
- Kami baik-baik saja.
- Ya, betul.
30
00:02:00,443 --> 00:02:04,763
{\an8}Saya suka Beaux,
tapi saya lagi suka Georgia.
31
00:02:05,363 --> 00:02:08,403
{\an8}Jadi, saya perlu bersaing
untuk memenangi hatinya.
32
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Patrick, awak tanggalkan jaket itu
malam tadi?
33
00:02:13,083 --> 00:02:15,643
Saya dari Hawaii. Tempat ini sejuk sangat!
34
00:02:17,523 --> 00:02:19,963
Jika Georgia bunga, dia tentu bunga lili.
35
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Dia harum dan hanya mekar
pada waktu malam.
36
00:02:24,123 --> 00:02:28,243
Saya nak tawan hatinya.
Semoga lelaki terbaik menang.
37
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
Saya rasa untuk membina hubungan,
kita perlu sentuh mereka.
38
00:02:33,563 --> 00:02:35,163
Kita perlu berterus terang.
39
00:02:35,243 --> 00:02:37,483
Kesimpulannya, jangan tipu.
40
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Betul, Stevan. Sifat jujur sangat penting.
41
00:02:42,083 --> 00:02:45,723
{\an8}Apa kamu nak kata tentang malam tadi?
Georgia? Izzy?
42
00:02:47,083 --> 00:02:48,923
Kami dah bantu kumpulan ini.
43
00:02:49,003 --> 00:02:53,203
Semua orang akan langgar peraturan.
Jadi, seseorang perlu mula dulu.
44
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Saya cuma harap Lana tak kecoh
45
00:02:58,003 --> 00:03:00,483
dan dedahkan perbuatan saya.
46
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
Jelas sekali,
awak tak tahu peraturan di sini.
47
00:03:13,603 --> 00:03:15,283
Ke mana pula dia nak pergi?
48
00:03:17,443 --> 00:03:18,283
Hei, Patrick.
49
00:03:18,363 --> 00:03:22,083
Peraturan Lana masih terpakai
walaupun di perairan antarabangsa.
50
00:03:28,123 --> 00:03:30,443
- Alamak.
- Alamak.
51
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
- Tak sangka kita lakukannya.
- Betul!
52
00:03:32,523 --> 00:03:34,363
Tapi saya seronok.
53
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
- Sebenarnya…
- Saya seronok.
54
00:03:36,243 --> 00:03:38,923
- Kita akan dibenci. Saya pasti.
- Ya.
55
00:03:39,723 --> 00:03:42,843
Berapa dendanya, tiga ribu?
Untuk satu ciuman?
56
00:03:42,923 --> 00:03:44,683
Saya tak peduli.
57
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
Saya bukan datang
untuk risau tentang apa-apa.
58
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Saya cuma datang
untuk berkawan dan berseronok.
59
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
- Awak cium ramai lelaki semalam.
- Saya tahu, tapi…
60
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Saya bertuah kerana ada banyak pilihan.
61
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan dan Harry.
62
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Saya mungkin langgar lagi peraturan
dengan mereka semua.
63
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Apa kata kalau awak tak langgar langsung?
64
00:04:08,723 --> 00:04:10,323
Siapa yang awak suka?
65
00:04:10,403 --> 00:04:11,563
Mestilah Truth.
66
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
- Ya, kamu berdua serasi.
- Dia dukung saya.
67
00:04:17,363 --> 00:04:19,803
- Ia mengghairahkan.
- Saya tak sangka.
68
00:04:19,883 --> 00:04:23,123
Saya suka kerana dia sangat yakin.
Saya terangsang dan…
69
00:04:25,243 --> 00:04:27,403
Jika saya langgar peraturan
dengan Georgia,
70
00:04:27,483 --> 00:04:29,803
saya tentu buat juga dengan Truth.
71
00:04:29,883 --> 00:04:31,763
Dia memang pandai cium.
72
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Malangnya, bukan awak seorang saja
yang mendambakan Truth.
73
00:04:36,723 --> 00:04:39,363
Saya suka Truth kerana dia orang pertama
74
00:04:39,443 --> 00:04:41,843
yang saya rasa menarik.
75
00:04:42,443 --> 00:04:45,323
Senyuman dan tatunya buat saya terpikat.
76
00:04:45,403 --> 00:04:46,403
Tatunya cantik.
77
00:04:46,483 --> 00:04:49,203
Ya, lelaki macam itulah yang saya suka.
78
00:04:49,283 --> 00:04:53,763
Tapi dia dan Izzy bercium.
Saya rasa, "Aduhai. Tak selesanya."
79
00:04:53,843 --> 00:04:56,963
Saya tak biasa bersaing.
80
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
- Awak patut cuba berdua-duaan…
- Cakap dengannya?
81
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Relaks saja.
82
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Semua orang tiada ikatan.
83
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}Saya akan kejar orang yang saya nak.
Segalanya dibenarkan.
84
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
Mungkin bagi kamu.
85
00:05:09,523 --> 00:05:14,723
Tapi musim ini, Lana serius
dan dia tingkatkan pertaruhannya.
86
00:05:15,283 --> 00:05:17,443
Jumlah hadiah telah digandakan,
87
00:05:17,523 --> 00:05:21,243
tapi makin besar ganjarannya,
makin besar ujiannya.
88
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
Jika kumpulan ini mengecewakannya,
89
00:05:23,443 --> 00:05:27,723
jumlah $200,000 itu akan ditolak
dengan pantas.
90
00:05:30,643 --> 00:05:32,723
Selepas pelanggaran malam tadi,
91
00:05:32,803 --> 00:05:36,323
tetamu dijemput hadir ke kabana
supaya mereka tahu sebab
92
00:05:36,403 --> 00:05:39,163
mereka tak patut cari pasal
dengan kon itu.
93
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
- Lana!
- Apa khabar?
94
00:05:41,243 --> 00:05:42,843
Masalah akan timbul!
95
00:05:42,923 --> 00:05:46,683
{\an8}Kenapa kami di sini
dan apa yang akan berlaku?
96
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Apa yang dia akan kata?
97
00:05:48,603 --> 00:05:49,843
Saya gementar.
98
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Saya dapat rasa
yang dia akan dedahkan perbuatan kami.
99
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
Mereka semua akan benci saya.
100
00:06:04,923 --> 00:06:06,403
Helo, tetamu sekalian.
101
00:06:06,483 --> 00:06:09,043
- Hai.
- Helo.
102
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Kamu dibawa ke sini untuk membina
hubungan emosi yang mendalam
103
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
dan malam tadi, peraturan ketat
telah dijelaskan kepada kamu.
104
00:06:19,963 --> 00:06:24,963
Peraturan itu melarang
semua jenis hubungan seksual.
105
00:06:28,083 --> 00:06:31,483
Malangnya, hanya sembilan minit kemudian,…
106
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
peraturan itu telah dilanggar.
107
00:06:35,883 --> 00:06:36,723
Biar betul.
108
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}NATHAN
CAPE TOWN, AFRIKA SELATAN
109
00:06:42,443 --> 00:06:43,683
Pada hari pertama?
110
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Saya terkejut.
111
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Tak sampai pun sepuluh minit.
Siri baru, rekod baru.
112
00:06:52,283 --> 00:06:55,603
Saya bingung. Apa? Tak mungkin.
113
00:07:00,883 --> 00:07:03,563
{\an8}Saya terdiam. Siapa yang buat?
114
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Siapa orangnya?
115
00:07:07,763 --> 00:07:11,243
Saya tak mahu mengaku. Ia tak perlu.
116
00:07:11,323 --> 00:07:14,163
Georgia, tutup mulut.
117
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Jangan pandang mata sesiapa, Georgia.
118
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Terutamanya calon teman awak,
Harry, Stevan atau Patrick.
119
00:07:23,403 --> 00:07:26,683
Mengakulah. Saya ingat
kita semua akan berterus terang.
120
00:07:26,763 --> 00:07:32,243
Saya tenang dan pemaaf,
tapi saya geram sangat sekarang.
121
00:07:34,843 --> 00:07:36,723
Pelanggaran peraturan ini
122
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
telah merugikan kamu
123
00:07:40,563 --> 00:07:43,123
sebanyak $3,000.
124
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
Melampau betul.
125
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Tiga ribu. Saya boleh pergi ke kelab
dan campak-campak duit itu.
126
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Ya, ada orang menipu sekarang.
127
00:07:55,763 --> 00:08:00,283
Mereka nampak saya gementar.
Saya menggeletar dan rasa tak selesa.
128
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Ya Tuhan. Awak senyum.
129
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
- Georgia!
- Georgia!
130
00:08:12,283 --> 00:08:13,523
Ya, saya orangnya.
131
00:08:13,603 --> 00:08:15,403
Biar betul.
132
00:08:15,483 --> 00:08:17,523
- Siapa lagi?
- Saya tak nak cakap.
133
00:08:17,603 --> 00:08:19,043
Saya tak nak dedahkan.
134
00:08:19,683 --> 00:08:24,843
Dia tentu Stevan.
Dia menyusahkan, macam ruam.
135
00:08:26,123 --> 00:08:30,723
Mereka semua mahu cium Georgia.
Siapa yang buat? Kita akan tahu.
136
00:08:31,323 --> 00:08:35,963
Kita semua suka misteri,
atau dalam kes ini, pencium Georgia.
137
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Saya nak tahu ini kerja siapa.
138
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Mengaku sajalah.
139
00:08:41,963 --> 00:08:43,683
Harry yang buat hal
140
00:08:44,483 --> 00:08:46,443
atau Patrick yang buat hal?
141
00:08:47,323 --> 00:08:50,643
Penafian, kami tiada hal
semasa pembikinan rancangan ini.
142
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Mengakulah cepat.
143
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
- Bukan saya.
- Cepatnya awak jawab!
144
00:08:57,483 --> 00:09:02,003
Saya rasa satu-satunya orang
yang berani buat hal ialah Stevan.
145
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Baiklah, bersedialah
untuk pengakuan mendebarkan.
146
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Saya rasa mereka akan tahu
orang yang buat hal.
147
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Maaf, maksud saya, Georgia.
148
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
- Izzy, awak nampak bersalah.
- Awak yang buat, bukan?
149
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Izzy, awakkah?
150
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Ya, saya.
151
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Apa?
152
00:09:27,003 --> 00:09:31,283
Saya mengalah dan mengaku kesalahan saya.
Ya, saya dah tak peduli lagi.
153
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Kenapa?
154
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
Kamu berdua nakal betul.
155
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
- Maaf.
- Kami ingat kami akan terlepas.
156
00:09:40,963 --> 00:09:42,963
Saya tak marah. Ia mengghairahkan.
157
00:09:44,643 --> 00:09:47,323
Georgia berani langgar peraturan
158
00:09:47,403 --> 00:09:48,923
dan cium gadis lain?
159
00:09:49,003 --> 00:09:50,363
Saya suka.
160
00:09:52,843 --> 00:09:54,723
Saya tergamam.
161
00:09:55,323 --> 00:09:59,163
Izzy cium Georgia. Saya suka betul.
162
00:10:01,403 --> 00:10:07,323
Jumlah hadiah kini bernilai $197,000.
163
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
- Lamanya baru kamu nak mengaku.
- Saya faham.
164
00:10:10,883 --> 00:10:13,163
Penjenayah saja yang buat begitu.
165
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Tidak!
166
00:10:16,563 --> 00:10:21,003
Patrick, tolonglah!
Macamlah kita bunuh orang.
167
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Itu yang saya rasa.
168
00:10:23,523 --> 00:10:25,763
Saya masih fikir Georgia baik,
169
00:10:25,843 --> 00:10:29,763
tapi saya harap ia tak berulang.
Kecuali dengan saya.
170
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Saya sangat geram.
171
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Kamu berdua dah lakukannya.
Saya memang tunggu orang lain buat dulu.
172
00:10:39,883 --> 00:10:44,443
Mereka dah mulakannya,
jadi sekarang, saya pun nak buat juga.
173
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Kami elak daripada bercium malam tadi,
174
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
dan saya teringat tentang kamu semua
pada masa itu.
175
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Saya harap Georgia dan Izzy tak guna lagi
wang saya malam ini.
176
00:11:06,323 --> 00:11:08,003
Macam itulah, Nathan.
177
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
Kerana selepas ini, saya nak buat pula.
178
00:11:11,323 --> 00:11:12,243
Alamak.
179
00:11:12,923 --> 00:11:15,363
Peraturan pasti dilanggar malam ini.
180
00:11:15,443 --> 00:11:17,083
Tentu ramai yang langgar.
181
00:11:18,243 --> 00:11:21,123
Kamu berdua fikir kamu boleh kenakan Lana,
182
00:11:21,203 --> 00:11:26,163
tapi setahu saya,
kon itu sentiasa mendahului.
183
00:11:27,483 --> 00:11:31,243
Ya, Desiree,
langkah pemulihan amat diperlukan.
184
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
Bengkel pertama dah sedia untuk kita!
185
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
Tetamu saya sudah mula memberontak
186
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
dan sebelum ramai lagi
yang tewas kepada nafsu mereka,
187
00:11:40,603 --> 00:11:44,683
saya dah buat bengkel yang membantu
mereka menyalurkan tenaga batin
188
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
dalam cara yang lebih produktif.
189
00:11:46,843 --> 00:11:49,763
MENYALURKAN TENAGA BATIN
190
00:11:51,483 --> 00:11:52,763
{\an8}Pakar jemputan Lana
191
00:11:52,843 --> 00:11:57,003
{\an8}ialah guru hubungan
dan pakar kesedaran, Brenden Durell.
192
00:11:57,603 --> 00:12:00,763
{\an8}Semoga dia dapat menenangkan
peserta yang berahi ini
193
00:12:00,843 --> 00:12:02,523
dengan pendekatan uniknya.
194
00:12:03,283 --> 00:12:06,723
{\an8}Hari ini, mereka akan belajar
untuk saling berhubung
195
00:12:06,803 --> 00:12:08,363
{\an8}tanpa melibatkan seks.
196
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
- Apa khabar, tetamu sekalian. Apa khabar?
- Bagus!
197
00:12:15,163 --> 00:12:20,003
Saya pakar penguasaan tenaga batin
dan pembimbing pernafasan.
198
00:12:20,603 --> 00:12:22,763
Brenden uruskan bengkel ini,
199
00:12:22,843 --> 00:12:25,923
jadi penerbitlah yang memadankan peserta
200
00:12:26,003 --> 00:12:28,123
untuk keseronokan penonton.
201
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Holly dipasangkan dengan Nathan.
202
00:12:30,323 --> 00:12:32,843
Truth disatukan dengan Jaz.
203
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Saya geram.
Saya dipadankan dengan Patrick.
204
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Stevan bersama Beaux, bukan Georgia.
205
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
Bermakna impian Harry tercapai sekarang.
206
00:12:41,523 --> 00:12:43,483
Awak dapat pasangan paling teruk.
207
00:12:44,243 --> 00:12:46,883
Akhirnya, saya dapat bersamanya.
208
00:12:46,963 --> 00:12:48,403
Seronoknya.
209
00:12:48,483 --> 00:12:50,723
- Saya tentu banyak ketawa.
- Saya pun.
210
00:12:51,443 --> 00:12:53,123
Tumpuan bengkel ini adalah
211
00:12:53,203 --> 00:12:56,243
pada cara kita boleh berhubung tanpa seks.
212
00:12:56,323 --> 00:12:59,443
Pernafasan amat penting,
jadi apabila kamu terangsang,
213
00:12:59,523 --> 00:13:01,283
asingkan diri dan bernafas.
214
00:13:01,363 --> 00:13:04,123
- Ia akan membantu.
- Patrick dah mula buat.
215
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Ramai orang tak cukup bernafas,
tak seperti saya.
216
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Saya banyak berlatih pernafasan.
217
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Jadi saya boleh tahan orgasma
dan meneruskan rangsangan seks.
218
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Saya boleh mengalirkan tenaga
dan meneruskan orgasma selama 45 minit.
219
00:13:27,643 --> 00:13:31,123
Kasihan gadis yang perlu bertahan
sampai 45 minit dengan Patrick.
220
00:13:34,723 --> 00:13:37,003
Okey, Brenden. Saya tahu niat awak.
221
00:13:37,083 --> 00:13:39,003
Awak akan menaikkan nafsu mereka
222
00:13:39,083 --> 00:13:41,723
dan ajar mereka bernafas
untuk mengatasinya.
223
00:13:43,123 --> 00:13:44,643
Letak tangan di jantung.
224
00:13:46,323 --> 00:13:47,603
Tarik nafas panjang.
225
00:13:50,603 --> 00:13:52,723
Bina hubungan yang lebih mendalam.
226
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Jangan sentuh payudara!
227
00:13:54,923 --> 00:13:55,763
Alamak.
228
00:13:56,723 --> 00:13:58,043
Tumpukan perhatian.
229
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
Posisi ini merangsang saya.
230
00:14:03,803 --> 00:14:06,483
Kalau kamu nak ketawa, cuba tahan.
231
00:14:08,683 --> 00:14:11,403
- Apa perasaan kamu?
- Seronok.
232
00:14:13,363 --> 00:14:15,363
Segalanya perlu ikut kehendak saya
233
00:14:15,443 --> 00:14:17,563
kerana Georgia dah buat sesuka hati,
234
00:14:17,643 --> 00:14:20,843
tapi malam ini, kami akan tidur bersama.
235
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
Saya rasa seronok dan sangat tenang.
236
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Bagus.
237
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
Biasanya saya tak cemburu kerana wanita,
238
00:14:28,323 --> 00:14:30,443
tapi saya mahukan Georgia.
239
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
Dia macam koala.
240
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Saya suka Stevan,
tapi saya suka daya tarikan seks Harry.
241
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
Saya rasa seronok sekarang.
242
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Keadaan menjadi semakin hangat
dan lebih intim.
243
00:14:45,603 --> 00:14:47,323
Tapi kamu boleh menanganinya.
244
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Suasana terasa semakin hangat.
245
00:15:00,003 --> 00:15:02,763
Apatah lagi, apabila kami duduk begini
246
00:15:02,843 --> 00:15:04,963
semasa tempoh larangan seks.
247
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
Ini tak adil.
248
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
- Kamu berdua bagaimana?
- Baik.
249
00:15:11,883 --> 00:15:13,763
Ia cara membina hubungan terbaik, bukan?
250
00:15:17,443 --> 00:15:19,523
- Hangatnya.
- Saya suka posisi ini.
251
00:15:20,043 --> 00:15:23,803
{\an8}Ketegangan seksualnya amat sukar
untuk peserta lelaki.
252
00:15:24,883 --> 00:15:30,203
Tarik nafas. Kita perlukan nafas panjang.
Bukan tebukan yang mendalam.
253
00:15:31,203 --> 00:15:33,803
Tarik nafas bersama.
Tengok apa yang berlaku.
254
00:15:33,883 --> 00:15:34,723
Macam-macam!
255
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Saya akan…
256
00:15:44,323 --> 00:15:47,443
Saya berdebar-debar. Jaz mencelapaki saya.
257
00:15:48,083 --> 00:15:52,243
Situasi saya amat tak menyenangkan.
258
00:15:52,323 --> 00:15:55,123
Menyenangkan.
Macam mana nak sebut menyenangkan?
259
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Awak rasa janggal sekarang?
260
00:15:58,603 --> 00:16:04,163
- Memandangkan awak dan Izzy makin rapat.
- Saya tak rasa begitu terhadap Izzy.
261
00:16:04,243 --> 00:16:05,163
Saya tak pernah
262
00:16:05,643 --> 00:16:07,483
buat begini dengannya, jadi…
263
00:16:07,563 --> 00:16:08,403
Yalah,
264
00:16:08,923 --> 00:16:10,363
segalanya tentu…
265
00:16:15,763 --> 00:16:19,403
Ya, saya lega apabila tahu perasaan awak.
266
00:16:19,483 --> 00:16:21,683
Ya, saya seronok dapat bersama awak.
267
00:16:21,763 --> 00:16:24,843
Okey, bagus. Ini rasa seronok.
Rasanya macam biasa.
268
00:16:28,203 --> 00:16:32,083
Saya tak gembira melihat
Truth dan Jaz semakin rapat.
269
00:16:32,163 --> 00:16:33,243
Itulah hakikatnya.
270
00:16:35,763 --> 00:16:36,603
Baiklah.
271
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Pengajaran apa yang kamu dapat praktikkan?
272
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Entahlah. Kami datang ke sini
untuk berseronok.
273
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Sekarang, kami perlu lebih berfikir.
274
00:16:46,683 --> 00:16:50,963
Jadi, kami perlu pastikan
pemikiran itu berkembang
275
00:16:51,523 --> 00:16:52,643
dengan seseorang.
276
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Bagus.
277
00:16:53,883 --> 00:16:56,283
Saya nakal. Saya tak nak buat baik.
278
00:16:56,363 --> 00:17:00,083
Saya nak cuba dapatkan Georgia.
279
00:17:01,323 --> 00:17:03,923
Beritahulah saya. Bagaimana rasanya?
280
00:17:04,723 --> 00:17:08,483
Saya sebenarnya tertarik
kepada orang lain, tapi
281
00:17:09,003 --> 00:17:11,203
ia tarikan seksual dan…
282
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Tapi sekarang,
saya rasa tarikan yang lebih benar.
283
00:17:17,683 --> 00:17:20,483
Rasanya dia terlalu jujur.
284
00:17:22,883 --> 00:17:26,803
Perasaan saya berbelah bagi
antara Jaz atau Izzy,
285
00:17:26,883 --> 00:17:31,123
tapi yang pasti, saya mahu berasmara.
286
00:17:33,283 --> 00:17:36,523
Saya bingung.
Kenapa dia tak cakap sebelum ini?
287
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Saya perlu dapatkan penjelasan
daripada Truth.
288
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Terima kasih banyak.
289
00:17:41,643 --> 00:17:46,083
Kamu semua seksi dan terima kasih
kerana berada di sini bersama saya.
290
00:17:46,163 --> 00:17:48,363
- Terima kasih!
- Terima kasih banyak.
291
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Bagus.
292
00:17:57,763 --> 00:17:59,643
Rambut Afro saya makin panjang.
293
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Saya perlu gulungkannya.
294
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Awak nampak sangat cantik.
295
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Kamu semua seksi.
296
00:18:13,563 --> 00:18:15,003
Helo, kawan.
297
00:18:15,683 --> 00:18:17,123
- Awak okey?
- Ya, awak pula?
298
00:18:17,203 --> 00:18:18,523
Baik, terima kasih.
299
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
Jadi, apa yang awak fikirkan?
300
00:18:21,443 --> 00:18:25,043
Saya dan Harry berkawan baik.
Kita saling bertukar fikiran.
301
00:18:25,123 --> 00:18:28,803
- Ia boleh jadi lebih serius.
- Saya serasi dengan awak.
302
00:18:29,723 --> 00:18:32,763
- Tapi saya lebih tertarik kepada Georgia.
- Ya.
303
00:18:34,083 --> 00:18:37,763
Rasanya Harry baru beritahu Beaux
yang personalitinya hebat.
304
00:18:38,363 --> 00:18:39,683
Aduh.
305
00:18:39,763 --> 00:18:42,003
Saya, Patrick dan Stevan suka Georgia.
306
00:18:42,083 --> 00:18:44,003
Kami memenuhi cita rasanya.
307
00:18:44,083 --> 00:18:46,443
Kita bina hubungan baik hari ini,
308
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
tapi dia cium dan tidur dengan Stevan.
309
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Siapa yang dia suka? Awak faham?
310
00:18:51,763 --> 00:18:55,283
Jangan buang masa.
Jika awak suka seseorang, dapatkannya.
311
00:18:55,363 --> 00:18:58,043
Jangan banyak bagi alasan. Kejarlah dia.
312
00:18:58,123 --> 00:19:00,603
Cuba tanya Georgia dan kaji perasaan awak.
313
00:19:00,683 --> 00:19:04,443
Saya suka Georgia,
tapi jika saya terlalu bersungguh-sungguh,
314
00:19:05,083 --> 00:19:06,203
dia akan perasan.
315
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Saya lebih suka ikut keadaan.
316
00:19:08,883 --> 00:19:12,083
Dia kena cium beberapa katak
sebelum menemui puteranya.
317
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Apa pendapat awak tentang pelanggaran
yang Izzy dan Georgia buat?
318
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Kalau boleh, saya nak tengok.
319
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
- Saya pun.
- Ya.
320
00:19:29,243 --> 00:19:31,283
Betul.
321
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Jadi, saya tak salahkan dia.
322
00:19:33,763 --> 00:19:36,123
Saya juga suka dia sejak hari pertama.
323
00:19:36,203 --> 00:19:38,043
Kami dah bincang di tepi kolam.
324
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Saya tak percaya dia lagi selepas itu.
325
00:19:40,483 --> 00:19:41,843
Terus terang,
326
00:19:41,923 --> 00:19:45,403
saya mahu jalinkan hubungan
dengan seseorang, tapi sekarang,
327
00:19:46,043 --> 00:19:47,043
ia mustahil.
328
00:19:47,643 --> 00:19:48,563
Yakah?
329
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Ya.
330
00:19:54,483 --> 00:19:55,683
Saya terkejut.
331
00:19:55,763 --> 00:19:59,043
Saya lega kerana saya tak perlu risau
tentang Patrick.
332
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Saya cuma main-main.
333
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Saya masih fokus.
Saya benar-benar mahukan Georgia.
334
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
Dia memang suka lelaki nakal.
335
00:20:09,683 --> 00:20:12,003
Awaklah orangnya. Awak ada banyak tatu.
336
00:20:12,083 --> 00:20:13,763
- Awak tindik…
- Main peranan itu.
337
00:20:13,843 --> 00:20:16,483
Betul, jadi, cuba layan Beaux sikit.
338
00:20:16,563 --> 00:20:20,403
Seimbangkannya. Lihat apa yang berlaku.
Kalau Georgia tersinggung…
339
00:20:20,483 --> 00:20:22,603
- Ya.
- Dia tentu tertekan.
340
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
Biar dia kejar?
341
00:20:24,963 --> 00:20:28,523
- Berfoya-foya secara terbuka.
- Itu akan tarik perhatiannya.
342
00:20:28,603 --> 00:20:31,923
Kalau dia nak lelaki nakal,
jadilah lelaki nakal.
343
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Saya nak Stevan menjauhinya,
jadi saya suruh dia mendekati Beaux.
344
00:20:39,563 --> 00:20:42,923
Patrick, rancangan awak sangat licik,
345
00:20:43,003 --> 00:20:46,763
jahat dan mungkin berkesan.
346
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Apa awak rasa
tentang hubungan awak dengan Truth?
347
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Saya mahu lebih mengenali dia
dan lihat kesudahannya.
348
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
Bagaimana jika dia ajak awak
tidur sekatil?
349
00:21:01,003 --> 00:21:04,323
Mungkinkah ia akan menjejaskan
hubungan awak dengan Izzy?
350
00:21:04,843 --> 00:21:08,843
Mestilah, tapi saya tak mahu menyesal
dan tertanya-tanya.
351
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Sebab itu saya rasa kita perlu cuba
352
00:21:11,443 --> 00:21:14,563
supaya kita pasti
bahawa itulah yang kita mahukan.
353
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Ya.
354
00:21:15,563 --> 00:21:19,763
Kata-katanya pada penghujung bengkel itu
amat melegakan hati saya,
355
00:21:19,843 --> 00:21:22,723
jadi saya tahu kami menuju
ke arah yang betul.
356
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Nampaknya dia menuju ke arah awak…
357
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
- Okey?
- Awak nampak cantik.
358
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Alamak. Izzy menghalang.
359
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Bagaimana bengkel itu?
360
00:21:35,323 --> 00:21:37,283
Awak nampak seronok dengan Jaz.
361
00:21:37,363 --> 00:21:38,763
Saya seronok hari ini.
362
00:21:38,843 --> 00:21:40,803
- Saya memang seronok.
- Mestilah.
363
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
Kata-katanya semasa bengkel itu
buat saya marah.
364
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
Entah apa penjelasannya.
365
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Saya tak dapat pilih pasangan.
Kalau boleh, saya akan pilih awak.
366
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
Tapi pada hujung bengkel itu, awak kata,
367
00:21:53,443 --> 00:21:56,363
"Saya ada hubungan hebat dengan dia.
368
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
Saya tertarik kepada orang lain,
tapi ia mungkin cuma tarikan fizikal."
369
00:22:00,843 --> 00:22:02,763
Saya rasa ia sangat biadab.
370
00:22:04,083 --> 00:22:05,563
Saya rasa dia marah saya,
371
00:22:05,643 --> 00:22:08,203
tapi saya menawan, jadi saya tahu…
372
00:22:09,443 --> 00:22:11,803
ambil hatinya semula.
373
00:22:12,443 --> 00:22:14,163
Truth pandai memikat.
374
00:22:14,963 --> 00:22:17,483
Pada masa itu, saya berhubung dengan Jaz,
375
00:22:17,563 --> 00:22:19,363
tapi saya pandang awak semua.
376
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
Saya tentu lebih seronok dengan awak.
377
00:22:24,643 --> 00:22:28,163
Bagaimana hubungan awak dan Jaz?
Jelas sekali kamu berbual.
378
00:22:28,243 --> 00:22:31,163
Terus terang,
saya benar-benar nak mengenali awak.
379
00:22:31,243 --> 00:22:34,363
Saya tak kata begini kepada Jaz.
380
00:22:34,443 --> 00:22:36,843
Dia saja yang kata begini kepada saya.
381
00:22:36,923 --> 00:22:39,843
Saya beritahu dia yang saya mahukan awak.
382
00:22:40,563 --> 00:22:43,363
- Betulkah awak cakap begitu?
- Ya. Sudah tentu.
383
00:22:44,083 --> 00:22:48,163
Awak pasti itu yang berlaku?
384
00:22:49,403 --> 00:22:51,483
Saya tak rasa begitu terhadap Izzy.
385
00:22:51,563 --> 00:22:54,363
Saya tak pernah buat begini
dengannya, jadi…
386
00:22:55,683 --> 00:22:58,643
Mestilah. Saya beritahu Jaz.
387
00:22:58,723 --> 00:23:00,683
Saya berminat dengannya, tapi…
388
00:23:01,843 --> 00:23:02,843
saya paling suka Izzy.
389
00:23:02,923 --> 00:23:09,563
Saya tahu perangai lelaki.
Tapi dia pandai berkata-kata dan kacak.
390
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Saya mahukan Izzy.
391
00:23:20,803 --> 00:23:24,083
Ciuman itu mengagumkan.
Truth dapat rentaknya semula.
392
00:23:25,123 --> 00:23:28,643
Aduhai, Izzy langgar lagi peraturan.
393
00:23:28,723 --> 00:23:30,483
Kumpulan ini tentu marah.
394
00:23:31,003 --> 00:23:34,243
Tapi tak semarah tukang cuci kolam
apabila dia jumpa cawan itu esok.
395
00:23:34,883 --> 00:23:40,803
Maaf, Lana, saya buat silap,
tapi ia berbaloi.
396
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Pasti sukar untuk tidur
kalau kita sekatil.
397
00:24:04,083 --> 00:24:04,923
Jangan nakal.
398
00:24:08,483 --> 00:24:09,323
Jangan nakal.
399
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Kami cuba ikut peraturan Lana,
tapi tarikan seksual terlalu kuat.
400
00:24:14,363 --> 00:24:17,123
Saya berusaha sedaya upaya
untuk menahannya.
401
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
- Saya akan cuba, tapi saya tak janji.
- Lana!
402
00:24:20,003 --> 00:24:23,883
Lana takkan cakap apa-apa sekarang.
Dia sedang tidur. Lana!
403
00:24:23,963 --> 00:24:26,963
Lana tahu. Dia tahu semuanya
dan tengah kumpul data.
404
00:24:28,723 --> 00:24:30,403
Kita perlu jaga perangai.
405
00:24:31,003 --> 00:24:33,163
Lana, apa awak buat kepada saya?
406
00:24:33,243 --> 00:24:37,923
Besar kemungkinan
saya akan langgar peraturan malam ini.
407
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Nampaknya kadar kejayaan
bengkel hari ini sangat kecil.
408
00:24:45,083 --> 00:24:47,163
- Hoi!
- Hai!
409
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
Beaux yang cantik.
410
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Nampaknya Operasi Berlagak Nakal berkesan.
411
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
- Ada sesiapa yang dah mandi?
- Macam mana awak sebut "mandi"?
412
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
- Mandi.
- Mandi.
413
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Mandi!
414
00:24:59,523 --> 00:25:02,803
Sementara pesaing nombor satu
berfoya-foya dengan Beaux,
415
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
dan pesaing nombor dua berlagak selamba,
416
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
maka, inilah peluang
untuk Patrick mengeluarkan…
417
00:25:10,363 --> 00:25:11,283
alatnya?
418
00:25:13,043 --> 00:25:16,723
Georgia antara wanita tercantik
yang saya pernah saya jumpa,
419
00:25:17,603 --> 00:25:19,683
jadi saya perlu buat sesuatu.
420
00:25:19,763 --> 00:25:22,563
Pat tak main-main. Pat serius.
421
00:25:24,523 --> 00:25:26,403
Saya ada kejutan untuk awak.
422
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
- Ya?
- Mari sini.
423
00:25:28,563 --> 00:25:30,243
Tak sangka.
424
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
- Sayang. Duduklah di sini.
- Ya Tuhan.
425
00:25:36,203 --> 00:25:37,723
- Awak nak menyanyi?
- Ya.
426
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Tarik nafas panjang, Patrick.
Mana untuk menawan hatinya.
427
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Ia berjudul, "Wahai Georgia."
428
00:25:44,843 --> 00:25:46,563
Apabila aku melihat wajahmu
429
00:25:47,323 --> 00:25:48,763
Aku tahu
430
00:25:49,763 --> 00:25:53,603
Saingannya sengit untuk menciummu
431
00:25:54,523 --> 00:25:56,403
Aku gila
432
00:25:56,923 --> 00:25:59,203
Kerana aku mahu
433
00:25:59,283 --> 00:26:03,203
Tidur bersamamu
Di sisiku…
434
00:26:08,163 --> 00:26:09,203
Apa yang berlaku?
435
00:26:09,283 --> 00:26:11,323
Aku akan menjagamu
436
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
Setiap malam
437
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Kuurut kakimu…
438
00:26:19,643 --> 00:26:21,443
Awak nampak cantik dengan gaun itu.
439
00:26:21,523 --> 00:26:23,163
Kau buat kemaluanku terseksa?
440
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
- Ini mengarut betul.
- Sudahlah, sayang.
441
00:26:31,003 --> 00:26:32,763
Kini, kau di sini
442
00:26:33,323 --> 00:26:34,403
Kelihatan
443
00:26:35,243 --> 00:26:36,963
Cantik, seperti biasa…
444
00:26:37,483 --> 00:26:41,003
Saya agak keliru,
kerana seingat saya, Patrick kata
445
00:26:41,083 --> 00:26:43,043
dia takkan cuba pikat Georgia.
446
00:26:43,123 --> 00:26:44,643
Aku harap aku ada
447
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Kau memelukku…
448
00:26:47,443 --> 00:26:48,963
Liciknya dia.
449
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
Aku mencintaimu
450
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Dia guna perkataan "cinta"?
451
00:27:03,523 --> 00:27:07,323
Saya dah kata yang awak gadis tercantik
yang saya pernah jumpa.
452
00:27:07,403 --> 00:27:08,323
Ya Tuhan.
453
00:27:09,003 --> 00:27:11,323
Saya nak cium awak, tapi Lana tak bagi,
454
00:27:11,403 --> 00:27:13,203
jadi saya tak boleh teruskan.
455
00:27:14,003 --> 00:27:17,403
Sebenarnya, saya rasa
taktiknya gagal menarik hati saya.
456
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
Saya tak rasa keserasian dengan Patrick.
457
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
Dia baik, tapi kami lebih sesuai berkawan.
458
00:27:24,843 --> 00:27:26,283
Saya amat menyukai awak.
459
00:27:27,243 --> 00:27:28,243
Baiknya.
460
00:27:28,883 --> 00:27:30,363
- Sudah tentu.
- Terima kasih.
461
00:27:30,443 --> 00:27:35,003
- Ya. Sama-sama.
- Saya tak terkata. Baiknya awak.
462
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
Sama-sama.
463
00:27:36,283 --> 00:27:38,003
- Indahnya lagu itu.
- Tiada masalah.
464
00:27:38,083 --> 00:27:38,923
Terima kasih.
465
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
Saya berjaya mengejutkan Georgia.
466
00:27:43,443 --> 00:27:45,403
Saya harap dia setia kepada saya.
467
00:27:45,883 --> 00:27:46,923
Jika tidak…
468
00:27:48,163 --> 00:27:50,163
saya tak mahu kemungkinan lain
469
00:27:50,243 --> 00:27:52,363
kerana kemungkinan itu tak wujud.
470
00:27:53,923 --> 00:27:57,843
Sementara Georgia cuba memikirkan
sama ada ia benar-benar berlaku,
471
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
calon-calon yang lain
sibuk merancang langkah seterusnya.
472
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
Stevan sibuk menyediakan sarang cinta,
473
00:28:04,923 --> 00:28:08,523
manakala Harry sedang relaks di kabana.
474
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Untuk pikat Georgia,
saya akan berlagak selamba.
475
00:28:12,883 --> 00:28:14,763
Saya tak risau tentang Stevan.
476
00:28:14,843 --> 00:28:16,923
Akhirnya, dia akan pilih
lelaki yang tepat.
477
00:28:17,003 --> 00:28:19,563
Ya, tak perlu terburu-buru, Harry.
478
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Dua pesaing awak pun
bukannya mahu kalahkan awak.
479
00:28:27,643 --> 00:28:30,643
- Bagaimana hari awak?
- Menarik. Hari awak pula?
480
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Agak menarik.
481
00:28:33,163 --> 00:28:35,163
Sekarang saya akan memenanginya.
482
00:28:35,883 --> 00:28:39,323
Jelas sekali,
awak gadis tercantik di rumah ini
483
00:28:39,843 --> 00:28:43,123
dan melihat awak dengan orang lain
484
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
tak seronok
485
00:28:46,923 --> 00:28:47,963
langsung.
486
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Saya serasi dengan Harry dan Patrick,
tapi cuma sebagai kawan.
487
00:28:54,923 --> 00:28:57,723
Stevan, dia ada kelebihan yang saya suka,
488
00:28:57,803 --> 00:28:59,843
iaitu imej lelaki nakal
489
00:28:59,923 --> 00:29:01,883
dan dia biasa langgar peraturan.
490
00:29:01,963 --> 00:29:04,323
Saya mahu dia mulakan langkah pertama.
491
00:29:04,403 --> 00:29:08,363
Saya mahu lihat sama ada dia cukup yakin
untuk mendekati saya.
492
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Tentu seronok kalau dia buat.
493
00:29:10,883 --> 00:29:13,403
Saya tak mahu tidur dengan orang lain,
494
00:29:13,483 --> 00:29:15,763
atau jalani bengkel dengan orang lain.
495
00:29:15,843 --> 00:29:17,923
Saya tak nak lihat awak dengan orang lain.
496
00:29:18,003 --> 00:29:22,083
Saya tak nak lalui pengalaman ini
dengan orang lain selain awak.
497
00:29:22,163 --> 00:29:25,123
- Hebatnya.
- Saya juga nak buat satu lagi perkara.
498
00:29:25,203 --> 00:29:28,443
Asalkan tak melibatkan gitar
dan lirik yang diubah suai.
499
00:29:36,683 --> 00:29:39,763
Kawan, kos lagu jauh lebih murah.
500
00:29:40,683 --> 00:29:42,203
Ciumannya sangat bagus,
501
00:29:42,283 --> 00:29:46,363
tapi saya rasa Lana akan marah.
502
00:29:46,443 --> 00:29:50,323
Belum pun sampai sehari
sejak saya dimarahi.
503
00:29:51,483 --> 00:29:54,443
Aduhai, teruklah nasib saya nanti.
504
00:29:56,123 --> 00:29:57,643
Saya dah kata saya akan menang.
505
00:29:58,283 --> 00:29:59,283
Maaf, Pat.
506
00:29:59,363 --> 00:30:02,843
Nampaknya teknik terbaik
tak melibatkan tali.
507
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
- Saya akan peluk awak.
- Jangan habiskan wang lagi.
508
00:30:24,483 --> 00:30:26,883
Kita perlu bertindak pantas di vila ini.
509
00:30:26,963 --> 00:30:30,283
Saya perlu atur semula rancangan saya.
Ia memakan diri.
510
00:30:30,363 --> 00:30:31,843
Lihatlah, Lana.
511
00:30:31,923 --> 00:30:34,283
Lelaki nakal kita
dah menawan gadis tercantik.
512
00:30:34,363 --> 00:30:36,763
Nampaknya lelaki baik selalu rugi.
513
00:30:51,123 --> 00:30:54,963
Ini hari baru tapi Georgia dan Izzy
langgar lagi peraturan.
514
00:30:55,483 --> 00:30:56,963
Bilalah mereka nak insaf?
515
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
- Selamat malam, kawan-kawan.
- Selamat malam.
516
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Sayang kamu semua.
517
00:31:05,363 --> 00:31:06,723
Sayang awak juga, Stev.
518
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Sekurang-kurangnya, semua orang dah sedia…
519
00:31:10,323 --> 00:31:12,043
Nanti dulu.
520
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Alamak, Holly dan Nathan. Kamu di mana?
521
00:31:18,203 --> 00:31:19,283
Awak nampak hebat.
522
00:31:20,403 --> 00:31:22,163
Awak pun sama, seperti biasa.
523
00:31:22,243 --> 00:31:24,123
- Terima kasih.
- Awak sentiasa cantik.
524
00:31:25,483 --> 00:31:28,323
Siapa lagi mula rasa kecewa?
525
00:31:28,963 --> 00:31:33,723
Dia hangat. Dia sangat kacak.
526
00:31:37,843 --> 00:31:40,683
- Ini mungkin teruk jadinya.
- Awak nakal.
527
00:31:40,763 --> 00:31:44,563
Awak nakal macam saya, bukan?
Awak cuma tak nak mengaku.
528
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Saya betul-betul nak cium awak sekarang.
529
00:31:51,683 --> 00:31:52,643
Habislah saya.
530
00:31:53,723 --> 00:31:54,963
Aduhai.
531
00:31:55,883 --> 00:31:58,483
Tapi dia sangat seksi. Betul.
532
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Awak tak boleh buat begitu.
533
00:32:08,763 --> 00:32:10,483
Tak apa, ia cuma ciuman.
534
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
Kita boleh buat lebih lagi.
535
00:32:14,123 --> 00:32:14,963
Ya.
536
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Saya nak cium dia
sejak kali pertama saya melihatnya.
537
00:32:30,203 --> 00:32:31,523
Awak nampak hebat.
538
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
PELANGGARAN PERATURAN
539
00:32:43,523 --> 00:32:46,243
Awak tolak dia lambat enam saat.
540
00:32:46,763 --> 00:32:48,443
Awak cuma nak buat hal.
541
00:32:48,523 --> 00:32:50,643
Saya rasa teruk dan bersalah.
542
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Tapi saya lebih rela minta maaf
daripada kebenaran.
543
00:32:57,283 --> 00:33:00,563
Jika saya nak guna wang ini,
saya akan guna untuk seorang saja.
544
00:33:02,083 --> 00:33:03,483
- Setuju.
- Setuju?
545
00:33:05,363 --> 00:33:09,523
Saya tak pernah dilarang berasmara.
Saya tak tahu kawal diri.
546
00:33:09,603 --> 00:33:12,843
Tapi inilah akibatnya
apabila bersama gadis tercantik di sini.
547
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
- Seksinya.
- Apa?
548
00:33:15,643 --> 00:33:17,723
- Itu sangat seksi.
- Seronoknya.
549
00:33:18,683 --> 00:33:20,123
Saya nak teruskannya.
550
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
PELANGGARAN PERATURAN
551
00:33:38,683 --> 00:33:41,923
Dia pandai bercium. Jadi, saya dapat rasa.
552
00:33:42,683 --> 00:33:46,683
Saya rasa teruk akibatnya.
Awak tentu faham maksud saya?
553
00:33:46,763 --> 00:33:49,523
Lana, jangan mengamuk,
tapi ini berterusan,
554
00:33:49,603 --> 00:33:53,123
kumpulan ini boleh lupakan saja
wang itu selamanya.
555
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati