1 00:00:19,643 --> 00:00:21,763 - Buongiorno a tutti! - Buongiorno. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 - Buongiorno. - 'Giorno. 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 Oh no! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Lana, mi hai spaventato a morte. 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,163 Buongiorno a tutti. 6 00:00:36,243 --> 00:00:37,163 Buongiorno. 7 00:00:37,243 --> 00:00:38,243 'Giorno, tesoro. 8 00:00:38,323 --> 00:00:43,043 Colgo l'occasione per ricordarvi che non siete più su L'isola del piacere. 9 00:00:45,563 --> 00:00:51,083 Spero vi godiate la vostra estate di sole, mare e zero sesso. 10 00:00:53,883 --> 00:00:55,883 Anche voi siete incazzati come me? 11 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 Sì. 12 00:00:57,483 --> 00:00:59,443 {\an8}Ancora sotto shock. 13 00:00:59,523 --> 00:01:02,203 {\an8}Mi sento in un centro di disintossicazione. 14 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Questa è tortura del 21° secolo, se mai l'ho vista. 15 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 Sì, dev'essere una vera tortura 16 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 tenere stretta la ragazza più desiderata della casa. 17 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 E com'è successo esattamente? 18 00:01:12,963 --> 00:01:14,723 {\an8}Come ci si organizza coi letti? 19 00:01:14,883 --> 00:01:16,323 {\an8}Facciamo come ci va. 20 00:01:17,403 --> 00:01:19,203 Io voglio stare qui. 21 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Sono tutti belli, ma Stevan ha quel non so che in più. 22 00:01:26,603 --> 00:01:28,243 Io dormo con Nathan. 23 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Mi fa piacere! 24 00:01:30,643 --> 00:01:35,043 È troppo bellino. Ci farei i biscotti su quegli addominali. 25 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Io vado qui. 26 00:01:40,403 --> 00:01:44,683 {\an8}Quando metto gli occhi su qualcuno, me lo prendo. 27 00:01:44,763 --> 00:01:46,203 {\an8}Scusa, Jaz. 28 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Avete fatto i bravi? 29 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Ho sognato di baciarla. Non so se era un sogno o la realtà. 30 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 Brutto svegliarsi sessualmente frustrati. 31 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Abbiamo fatto i bravi e resistito. 32 00:01:57,323 --> 00:01:59,683 - Noi siamo stati bene. - Sì, bene. 33 00:02:00,403 --> 00:02:04,763 {\an8}Mi piace Beaux, ma Georgia mi piace di più. 34 00:02:05,363 --> 00:02:08,843 {\an8}Quindi ci sarà una gara per conquistarla. 35 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 Patrick, ti sei tolto la giacca ieri sera? 36 00:02:13,083 --> 00:02:16,003 Vengo dalle Hawaii, sorella. Si gela qua dentro! 37 00:02:17,443 --> 00:02:19,963 Se Georgia fosse un fiore, sarebbe un giglio. 38 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Ha un buon odore e fiorisce di notte. 39 00:02:24,123 --> 00:02:28,443 Voglio farla innamorare di me. Che vinca il migliore. 40 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 Credo che toccarsi aiuti a stabilire un legame più profondo. 41 00:02:33,563 --> 00:02:35,163 Non dobbiamo mentirci. 42 00:02:35,243 --> 00:02:37,723 L'importante è non mentire, esatto. 43 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Hai ragione, Stevan. La sincerità prima di tutto. 44 00:02:42,083 --> 00:02:46,083 {\an8}Avete qualcosa da dire su ieri notte? Georgia? Izzy? 45 00:02:47,083 --> 00:02:48,923 Presto ci ringrazieranno. 46 00:02:49,003 --> 00:02:51,563 Presto tutti infrangeranno le regole. 47 00:02:51,643 --> 00:02:53,203 Qualcuno doveva iniziare. 48 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 Spero solo che Lana tenga il cono chiuso 49 00:02:58,003 --> 00:03:00,963 e non dica a nessuno cosa ho fatto. 50 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 Non hai ancora capito come funzionano le cose qui. 51 00:03:13,603 --> 00:03:15,523 Dove cazzo sta andando? 52 00:03:17,483 --> 00:03:22,483 Patrick, le regole di Lana valgono anche in acque internazionali. 53 00:03:28,123 --> 00:03:30,443 Oddio! 54 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 - Cosa abbiamo fatto? - Lo so! 55 00:03:32,523 --> 00:03:34,363 Però è stato divertente. 56 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 - Cioè... - Sì, mi è piaciuto. 57 00:03:36,243 --> 00:03:39,243 - Ci odieranno. Me lo sento. - Già. 58 00:03:39,723 --> 00:03:42,163 Quanti soldi saranno per un bacio, 3.000? 59 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 Me ne fotto. 60 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 Non sono qui per preoccuparmi di cosa faccio e con chi. 61 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 Sono qui per conoscere gente e divertirmi. 62 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 - Ieri sera ne hai baciati parecchi. - Lo so, ma... 63 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 Sono fortunata perché ho un'ampia varietà di scelta. 64 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 Patrick, Stevan e Harry. 65 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Infrangerò ancora le regole con tutti e tre. 66 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Che ne dici di nessuno, invece? 67 00:04:08,723 --> 00:04:10,323 Chi ti piace? 68 00:04:10,403 --> 00:04:11,563 Truth, ovviamente. 69 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 - Sì, siete carinissimi insieme. - Mi ha preso in braccio. 70 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 - È stato sexy. - Non me l'aspettavo. 71 00:04:19,883 --> 00:04:23,123 Un gesto così lo fa chi è sicuro di sé. Mi ha attizzato. 72 00:04:25,243 --> 00:04:27,403 Se ho infranto le regole con Georgia, 73 00:04:27,483 --> 00:04:29,803 figurati se non le infrango con Truth. 74 00:04:29,883 --> 00:04:32,043 Bacia bene, molto bene. 75 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Non sei l’unica dalle tue parti a volere Truth. 76 00:04:36,723 --> 00:04:39,363 Con Truth ho la sensazione 77 00:04:39,443 --> 00:04:42,163 che siccome mi ha colpito da subito 78 00:04:42,243 --> 00:04:45,323 il sorriso, i tatuaggi, credo che ci resterò sotto. 79 00:04:45,403 --> 00:04:46,403 Bei tatuaggi. 80 00:04:46,483 --> 00:04:49,203 Sì, è proprio il mio tipo. 81 00:04:49,283 --> 00:04:51,723 Ma poi lui e Izzy si sono baciati. 82 00:04:51,803 --> 00:04:53,763 E la situazione si è complicata. 83 00:04:53,843 --> 00:04:56,963 Non sono abituata a lottare e competere per un uomo. 84 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 - Dovresti prenderlo in disparte e... - Parlarci? 85 00:05:00,163 --> 00:05:01,603 Passarci del tempo. 86 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Siamo tutti a caccia, al momento. 87 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}E cercherò di conquistare chi voglio. Fa parte del gioco. 88 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 Questo lo credi tu. 89 00:05:09,523 --> 00:05:15,043 Ma Lana non è d'accordo e per questa stagione ha alzato la posta. 90 00:05:15,283 --> 00:05:17,563 Ha raddoppiato il montepremi, 91 00:05:17,643 --> 00:05:21,243 ma anche le prove necessarie per guadagnarselo. 92 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 E se la deluderete, 93 00:05:23,443 --> 00:05:27,923 quei 200.000 dollari prenderanno altre strade, lontano da voi. 94 00:05:30,563 --> 00:05:34,843 E dopo l'infrazione di ieri, gli ospiti sono stati convocati in veranda 95 00:05:34,923 --> 00:05:39,163 dove capiranno che con il cono... non si scherza. 96 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 - Lana! - Come va? 97 00:05:41,243 --> 00:05:42,843 Arrivano i guai! 98 00:05:42,923 --> 00:05:46,683 {\an8}Perché siamo qui e che cazzarola sta per succedere? 99 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 Cosa ci vorrà dire? 100 00:05:48,603 --> 00:05:50,163 Sono nervosa. 101 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Ho paura che stia per dire a tutti cos'è successo. 102 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 Mi odieranno tutti. 103 00:06:04,843 --> 00:06:06,403 Ciao a tutti. 104 00:06:06,483 --> 00:06:08,843 - Ciao. - Ciao. 105 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Vi abbiamo portati qui perché impariate a instaurare dei legami 106 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 e ieri sera vi abbiamo comunicato le regole a cui attenervi. 107 00:06:19,963 --> 00:06:25,123 Quelle regole vietano qualsiasi tipo di contatto sessuale. 108 00:06:28,083 --> 00:06:31,563 Purtroppo, appena nove minuti dopo... 109 00:06:33,683 --> 00:06:35,803 c'è stata un'infrazione. 110 00:06:35,883 --> 00:06:37,043 Oddio. 111 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}CITTÀ DEL CAPO, SUDAFRICA 112 00:06:42,363 --> 00:06:43,683 Il primo giorno? 113 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 Sono scioccata. 114 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 Dopo neanche dieci minuti. Nuova serie, nuovo record della casa. 115 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 Sono confusa. Non è possibile. 116 00:07:00,883 --> 00:07:04,003 {\an8}Sono senza parole. Chi è stato? 117 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Chi è stato? 118 00:07:07,683 --> 00:07:09,563 Non lo ammetterò mai. 119 00:07:10,043 --> 00:07:11,243 Non devo. 120 00:07:11,323 --> 00:07:14,163 Georgia, tieni la bocca chiusa. 121 00:07:15,403 --> 00:07:18,203 Non guardare nessuno negli occhi, Georgia. 122 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Soprattutto i ragazzi che ti piacciono: Harry, Stevan o Patrick. 123 00:07:23,403 --> 00:07:26,683 Confessate. Pensavo che saremmo stati sinceri. 124 00:07:26,763 --> 00:07:29,763 In genere non perdo la calma e l'autocontrollo. 125 00:07:30,723 --> 00:07:32,923 Ma ora sono proprio arrabbiato. 126 00:07:34,763 --> 00:07:37,003 Questa infrazione delle regole 127 00:07:38,043 --> 00:07:39,403 è costata al gruppo 128 00:07:40,403 --> 00:07:43,203 3.000 dollari. 129 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 È ridicolo. 130 00:07:45,923 --> 00:07:47,283 Tremila dollari. 131 00:07:47,363 --> 00:07:50,003 Avrei potuto scialacquarli allo strip club. 132 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 Qualcuno sta mentendo, e pure male! 133 00:07:55,763 --> 00:07:57,283 Vedono che sono nervosa. 134 00:07:57,363 --> 00:08:00,283 Sto tremando e mi sento a disagio. 135 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 No! Sta sorridendo! 136 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 - Georgia! - Georgia! 137 00:08:12,283 --> 00:08:13,523 Sì, sono stata io. 138 00:08:13,603 --> 00:08:15,403 No, merda! 139 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 - Con chi? - Non posso tradire l'altra persona. 140 00:08:19,683 --> 00:08:21,443 Non era Stevan. 141 00:08:21,523 --> 00:08:24,843 A lui non scappi, è come la colla. 142 00:08:26,123 --> 00:08:28,323 Vogliono tutti stare con Georgia. 143 00:08:28,403 --> 00:08:30,723 Chi è stato? Lo scopriremo. 144 00:08:31,323 --> 00:08:36,523 I gialli piacciono a tutti. Oggi proiettano: "Chi si è fatto Georgia?" 145 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 Chi altro è coinvolto in questa tresca? 146 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 Tanto vale dirlo ora. 147 00:08:41,963 --> 00:08:46,523 Chi ha mandato tutto a cazzo? Harry? O Patrick? 148 00:08:47,323 --> 00:08:50,723 Una cosa è certa, non era il tuo cazzo. 149 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Avanti, confessate. 150 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 - No. - È stato un no veloce! 151 00:08:57,483 --> 00:09:00,283 Secondo me può essere stato 152 00:09:00,363 --> 00:09:02,003 solo Stevan. 153 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 Tenetevi stretti al divano perché è roba forte. 154 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 Qualcosa mi dice che stanno per scoprire che il cazzo non c'entra. 155 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 Mi spiace, ragazze. 156 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 - Izzy, hai lo sguardo colpevole. - Sei tu, vero? 157 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Izzy, sei tu? 158 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Sono io. 159 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Che? 160 00:09:27,003 --> 00:09:29,723 Mi sono arresa e l'ho ammesso. 161 00:09:29,803 --> 00:09:31,843 A quel punto, cosa importava? 162 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Perché? 163 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 In punizione, tutt'e due. 164 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 - Scusate. - Non pensavamo ci sgamassero. 165 00:09:40,963 --> 00:09:43,243 Come faccio a incazzarmi? È sexy. 166 00:09:44,643 --> 00:09:47,323 A Georgia piace infrangere le regole 167 00:09:47,403 --> 00:09:48,923 e baciare le ragazze? 168 00:09:49,003 --> 00:09:50,763 Mi piace. Si può fare. 169 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 Sono senza parole. 170 00:09:55,323 --> 00:09:59,603 Izzy che bacia Georgia... l'idea mi eccita. 171 00:10:01,403 --> 00:10:07,483 Il montepremi ora ammonta a 197.000 dollari. 172 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 - Ci avete messo una vita a confessare. - Lo so. 173 00:10:10,883 --> 00:10:12,563 Anche i criminali lo fanno. 174 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 No! 175 00:10:16,563 --> 00:10:18,803 E dai, Patrick! 176 00:10:18,883 --> 00:10:21,443 Non abbiamo ammazzato nessuno. 177 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Ti ho detto cosa penso. 178 00:10:23,443 --> 00:10:26,483 Penso ancora che Georgia sia una brava persona, 179 00:10:26,563 --> 00:10:29,763 ma spero che non lo faccia più. Beh, con me sì. 180 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Sono incazzatissimo. 181 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Avete rotto il ghiaccio. Speravo che qualcuno lo facesse. 182 00:10:39,883 --> 00:10:42,643 Hanno rotto il ghiaccio 183 00:10:42,723 --> 00:10:45,243 e hanno aperto la strada a me. 184 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 Stanotte siamo riusciti a non baciarci 185 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 e ho pensato a voi quando non l'ho baciata. 186 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 Sarà meglio che Georgia e Izzy non mi tolgano altri soldi. 187 00:11:06,323 --> 00:11:08,323 Così si parla, Nathan. 188 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 Il prossimo a sgarrare devo essere io. 189 00:11:11,323 --> 00:11:12,843 No! 190 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 Stanotte ci saranno altre infrazioni. 191 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 Credo anch'io. 192 00:11:18,243 --> 00:11:21,123 Voi due pensate di fare fessa Lana, 193 00:11:21,203 --> 00:11:26,163 ma vi assicuro che quel cono ne sa una più del diavolo. 194 00:11:27,483 --> 00:11:31,483 Sì, Desiree, è necessario intervenire prontamente. 195 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 Il primo seminario! 196 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 I miei ospiti hanno assunto comportamenti ribelli 197 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 e prima che altri cedano ai loro impulsi sessuali, 198 00:11:40,603 --> 00:11:44,683 ho ideato un seminario che li aiuti a incanalare l'energia sessuale 199 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 in modo più produttivo. 200 00:11:51,483 --> 00:11:57,523 {\an8}L'autorevole ospite di Lana è il guru di mindfulness e relazioni Brenden Durell. 201 00:11:57,603 --> 00:12:00,763 {\an8}Speriamo riesca a calmare i nostri single infoiati 202 00:12:00,843 --> 00:12:03,203 con il suo originale approccio. 203 00:12:03,283 --> 00:12:06,563 {\an8}Oggi gli ospiti impareranno a comunicare tra loro 204 00:12:06,643 --> 00:12:08,363 {\an8}senza ricorrere al sesso. 205 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 - Come va, vivace famiglia. Come state? - Bene! 206 00:12:15,163 --> 00:12:18,083 Sono un esperto di controllo dell'energia sessuale 207 00:12:18,163 --> 00:12:20,003 e tecniche di respirazione. 208 00:12:20,523 --> 00:12:22,763 Brenden ha introdotto il seminario, 209 00:12:22,843 --> 00:12:25,923 spetta quindi agli autori formare coppie interessanti 210 00:12:26,003 --> 00:12:27,443 per la vostra gioia. 211 00:12:28,123 --> 00:12:30,243 A Holly va Nathan. 212 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 Vedremo se fra Truth e Jaz c'è sintonia. 213 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Mi hanno affibbiato Patrick. Non muoio di gioia. 214 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 Stevan è con Beaux, non con Georgia. 215 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 Ed Harry oggi è felice come un re. 216 00:12:41,523 --> 00:12:43,883 Ti hanno appioppato il partner peggiore. 217 00:12:44,243 --> 00:12:46,283 Finalmente potrò starle vicino. 218 00:12:46,363 --> 00:12:48,403 Mi fa molto piacere. 219 00:12:48,483 --> 00:12:50,883 - Riderò tutto il tempo. - Anch'io. 220 00:12:51,443 --> 00:12:56,243 Oggi imparerete a entrare in sintonia con qualcuno senza farci sesso. 221 00:12:56,323 --> 00:12:59,443 Il respiro è un'arma potente. Quando siete eccitati, 222 00:12:59,523 --> 00:13:01,283 concentratevi sul respiro. 223 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 - Vi aiuterà molto. - Patrick ha già iniziato. 224 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 Spesso trascuriamo il nostro respiro, ma io no. 225 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Pratico molto la respirazione consapevole. 226 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 So trattenere l'orgasmo e intensificare il piacere sessuale. 227 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Se si trattiene l'energia sessuale, si riesce a durare 45 minuti. 228 00:13:27,643 --> 00:13:31,043 Quarantacinque minuti con Patrick? Compiango quelle donne. 229 00:13:34,723 --> 00:13:36,963 Brenden, so dove vuoi arrivare. 230 00:13:37,043 --> 00:13:38,843 Prima vuoi farli eccitare 231 00:13:38,923 --> 00:13:42,123 poi insegnerai a controllare l'eccitazione col respiro. 232 00:13:43,123 --> 00:13:44,883 Mano sul cuore. 233 00:13:46,243 --> 00:13:47,643 Un respiro profondo. 234 00:13:50,603 --> 00:13:53,323 Sentite l'altro a un livello profondo. 235 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 Non toccarmi le tette! 236 00:13:56,723 --> 00:13:58,603 Provate a concentrarvi. 237 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 Questa posizione mi arrapa. 238 00:14:03,803 --> 00:14:06,803 Se vi viene da ridere, cercate di controllarvi. 239 00:14:08,683 --> 00:14:11,723 - Come ti senti? - Come un bambino a Natale. 240 00:14:13,363 --> 00:14:15,323 Devo cominciare a impormi 241 00:14:15,403 --> 00:14:18,523 perché finora ho lasciato fare Georgia, 242 00:14:18,603 --> 00:14:20,843 ma stanotte dormirà nel mio letto. 243 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 È una bella sensazione. Sono rilassato. 244 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 Bene. 245 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 Di solito non sono geloso, 246 00:14:28,043 --> 00:14:28,883 ma... 247 00:14:29,683 --> 00:14:30,963 voglio Georgia. 248 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 È come un koala. 249 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Stevan mi piace, ma ora mi attrae sessualmente Harry. 250 00:14:36,123 --> 00:14:38,163 Ci sto proprio bene, al momento. 251 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Sentirete caldo e una dolce intimità. 252 00:14:45,603 --> 00:14:47,283 Ma potete gestire il tutto. 253 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 Comincia a fare proprio caldo. 254 00:15:00,003 --> 00:15:02,763 Devo sedermi in questa posizione 255 00:15:02,843 --> 00:15:05,403 con uomo con cui non posso fare sesso. 256 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 Non è giusto. 257 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 - Come va laggiù? - Tutto bene. 258 00:15:11,683 --> 00:15:13,763 È il meglio per rompere il ghiaccio. 259 00:15:17,443 --> 00:15:19,803 - Che caldo. - Mi piace questa posizione. 260 00:15:20,043 --> 00:15:24,043 {\an8}La tensione sessuale è tanta. Quest'uomo è in difficoltà. 261 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 Praticate la respirazione profonda, non la penetrazione profonda. 262 00:15:31,203 --> 00:15:33,763 Respirate insieme. Vediamo cosa succede. 263 00:15:33,843 --> 00:15:34,883 Molte cose. 264 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 E... 265 00:15:44,243 --> 00:15:47,843 gli ormoni impazziscono con Jaz che mi avvolge così. 266 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 Mi trovo in un difficile frangiume... 267 00:15:52,323 --> 00:15:55,523 Frangio... com'è che si dice? Frangente, sì. 268 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 Sei a disagio? 269 00:15:58,603 --> 00:16:02,323 Mi riferisco alla situazione fra te e Izzy. 270 00:16:02,403 --> 00:16:04,163 Izzy non mi fa sentire così. 271 00:16:04,243 --> 00:16:05,523 Non ho mai 272 00:16:05,603 --> 00:16:07,483 fatto questo con Izzy... 273 00:16:07,563 --> 00:16:08,843 Quindi, 274 00:16:08,923 --> 00:16:10,843 sicuramente, ecco... 275 00:16:15,723 --> 00:16:19,403 Mi fa piacere sapere che la cosa con lei non è seria. 276 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 A me fa piacere stare un po' con te. 277 00:16:21,763 --> 00:16:25,123 Mi fa piacere. È una bella sensazione. Molto naturale. 278 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 Vedere Jaz e Truth così vicini non mi fa impazzire di gioia. 279 00:16:32,163 --> 00:16:33,563 Sarò sincera. 280 00:16:35,763 --> 00:16:36,843 Bene. 281 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Cosa avete imparato da questa esperienza? 282 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 Siamo venuti qui con l'idea di divertirci e niente di più. 283 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 Ma ora la cosa si sta facendo più mentale. 284 00:16:46,683 --> 00:16:49,683 E mi piacerebbe conoscere anche la mente 285 00:16:49,763 --> 00:16:52,643 della donna con cui sto, chiunque essa sia. 286 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 Ottimo. 287 00:16:53,883 --> 00:16:56,283 Non sono qui per fare il bravo. 288 00:16:56,363 --> 00:17:00,203 Salirò sul treno di mezzanotte che mi porterà in Georgia. 289 00:17:01,323 --> 00:17:04,123 Allora, sorprendetemi. Cosa avete provato? 290 00:17:04,723 --> 00:17:08,483 Sono attratto da un'altra persona 291 00:17:09,003 --> 00:17:11,203 e con lei è una cosa più sessuale, 292 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 ma con lei mi sembra di avere qualcosa di più autentico. 293 00:17:17,683 --> 00:17:20,883 Ammazza, Truth è stato fin troppo sincero. 294 00:17:22,883 --> 00:17:24,283 Sono diviso tra le due. 295 00:17:24,363 --> 00:17:26,803 Non so se voglio Jaz o se voglio Izzy 296 00:17:26,883 --> 00:17:28,803 ma una cosa è certa, 297 00:17:28,883 --> 00:17:31,683 voglio approfondire la cosa con Jizzy. 298 00:17:33,283 --> 00:17:34,803 Sono confusa. 299 00:17:34,883 --> 00:17:36,523 Perché lo dice solo ora? 300 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Andrò a parlarci. Truth deve dirmi la verità. 301 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 Grazie mille. 302 00:17:41,643 --> 00:17:43,603 Siete degli umani molto sensuali 303 00:17:43,683 --> 00:17:46,123 e apprezzo il tempo che mi avete dedicato. 304 00:17:46,203 --> 00:17:48,243 - Grazie! - Grazie mille. 305 00:17:48,923 --> 00:17:49,883 Grazie. 306 00:17:57,723 --> 00:18:00,243 Mi sto rifinendo il capello afro. 307 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 Mi arriccio i ricci. 308 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 Stai bene, tesoro. Stai benissimo. 309 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 Siete tutte sexy. 310 00:18:13,563 --> 00:18:15,603 Ciao, salsicciotto. 311 00:18:15,683 --> 00:18:17,123 - Tutto bene? - Sì, tu? 312 00:18:17,203 --> 00:18:18,643 Tutto bene, grazie. 313 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 A che pensi? 314 00:18:21,443 --> 00:18:23,803 È nata una bella amicizia fra me e Harry. 315 00:18:23,883 --> 00:18:25,003 Un bello scambio. 316 00:18:25,083 --> 00:18:28,803 - Non so se ci sarà altro. - Con te sto meglio che con Georgia. 317 00:18:29,723 --> 00:18:33,043 - Ma sono più attratto da Georgia. - Sì. 318 00:18:34,043 --> 00:18:38,283 Credo voglia dirle che ha una bella personalità. 319 00:18:38,363 --> 00:18:39,683 Che tranvata. 320 00:18:39,763 --> 00:18:41,963 Georgia piace a me, Stevan e Patrick. 321 00:18:42,043 --> 00:18:44,003 E ci chiediamo chi piace a lei. 322 00:18:44,083 --> 00:18:46,763 Oggi io e lei abbiamo condiviso un bel momento 323 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 ma lei ha baciato Stevan, ci ha dormito. 324 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 Quindi vorrei sapere chi le piace. 325 00:18:51,763 --> 00:18:55,283 Non perdere tempo. Se ti piace, prova a conquistarla. 326 00:18:55,363 --> 00:18:58,043 Non girarci intorno. Vai e provaci. 327 00:18:58,123 --> 00:19:00,523 Chiedi a Georgia cosa prova. 328 00:19:00,603 --> 00:19:04,603 Georgia mi piace, ma se insisto troppo, il gioco diventa... 329 00:19:05,083 --> 00:19:06,723 prevedibile. 330 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Preferisco lasciar decidere a lei. 331 00:19:08,883 --> 00:19:12,163 Devi baciare molte rane per arrivare al principe. 332 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 Cosa pensi della trasgressione di Izzy e Georgia? 333 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 Magari fossi stato lì a guardarle. 334 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 - Anch'io, fratello. - Sì. 335 00:19:29,243 --> 00:19:31,283 Ti capisco, zio. 336 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 Non ce l'ho con lei. 337 00:19:33,763 --> 00:19:36,123 Sai che mi ha attratto da subito. 338 00:19:36,203 --> 00:19:38,043 Me l'hai detto il primo giorno. 339 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Ma dopo questo, non mi fido di lei. 340 00:19:40,483 --> 00:19:41,843 Sinceramente, bro, 341 00:19:41,923 --> 00:19:45,403 mi piacerebbe trovare un'intesa con qualcuna, 342 00:19:46,043 --> 00:19:47,043 ma ne dubito. 343 00:19:47,643 --> 00:19:48,563 Davvero? 344 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 Sì, bro. 345 00:19:54,483 --> 00:19:55,683 Non me l'aspettavo. 346 00:19:55,763 --> 00:19:59,043 È un sollievo non dover più preoccuparmi di Patrick. 347 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Sto dicendo cazzate. 348 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Ho puntato gli occhi su Georgia e voglio lei. 349 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 Ma a lei piacciono i ribelli. 350 00:20:09,683 --> 00:20:11,923 E tu sei trasgressivo, coi tatuaggi. 351 00:20:12,003 --> 00:20:13,763 - I piercing. - Sì, quel tipo. 352 00:20:13,843 --> 00:20:16,483 Sì, sei quel tipo. Quindi, provaci con Beaux. 353 00:20:16,563 --> 00:20:20,363 Tasta un po' il terreno. Vedi se a Georgia rode... 354 00:20:20,443 --> 00:20:22,603 E se poi ti vuole ancora di più. 355 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 Farmi desiderare? 356 00:20:24,963 --> 00:20:27,003 Impersonare meglio il ruolo. 357 00:20:27,083 --> 00:20:31,923 Solletica il suo interesse. Vuole lo spirito libero? Daglielo. 358 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Voglio allontanare Stevan da Georgia, facendolo avvicinare a Beaux. 359 00:20:39,563 --> 00:20:42,923 Patrick, il tuo piano è subdolo, 360 00:20:43,003 --> 00:20:47,043 è diabolico... ma potrebbe funzionare. 361 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 Cosa pensi di fare con Truth? 362 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Mi piacerebbe conoscerlo meglio e vedere cosa succede. 363 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 E se ti chiedesse di dormire con lui? 364 00:21:01,003 --> 00:21:04,683 Credi che creerebbe attrito fra te e Izzy? 365 00:21:04,763 --> 00:21:08,843 Certo, ma non voglio rimpiangere di non averci provato. 366 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Penso che dovrei almeno provarci  367 00:21:11,443 --> 00:21:14,563 così entrambi sapremo se è quello che vogliamo. 368 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Sì. 369 00:21:15,563 --> 00:21:19,763 Alla fine del seminario mi ha incoraggiato con le sue parole 370 00:21:19,843 --> 00:21:23,083 quindi stiamo andando nella direzione giusta. 371 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 Sembra che si stia dirigendo verso di te, infatti. 372 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 - Come va? - Stai bene. Sei bellissima. 373 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Ma Izzy ha creato una deviazione alla direzione. 374 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 Com'è stato il seminario? 375 00:21:35,323 --> 00:21:37,283 Ti sei divertito con Jaz, eh? 376 00:21:37,363 --> 00:21:38,803 Sì. 377 00:21:38,883 --> 00:21:40,803 - Mi sono divertito, sì. - Certo. 378 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 I suoi commenti durante il seminario mi hanno infastidito. 379 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 E ora vorrei una spiegazione. 380 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Non ho scelto nessuna. Se dovessi, sceglierei te. 381 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 Quando alla fine del seminario hai detto: 382 00:21:53,443 --> 00:21:56,363 "Sento un'affinità incredibile con lei, 383 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 ma sono attratto sessualmente da un'altra, ma forse è solo sesso". 384 00:22:00,843 --> 00:22:02,883 L'ho trovato di cattivo gusto. 385 00:22:04,083 --> 00:22:05,563 Ce l'ha con me 386 00:22:05,643 --> 00:22:08,203 ma ci so fare e so come... 387 00:22:09,443 --> 00:22:12,363 intortarmela e calmarla. 388 00:22:12,443 --> 00:22:14,443 Lasciate fare a Truth. 389 00:22:14,963 --> 00:22:17,483 Sì, ero lì con Jaz, 390 00:22:17,563 --> 00:22:19,363 ma era te che guardavo. 391 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 Mi sarei divertito di più con te. 392 00:22:24,643 --> 00:22:28,163 Quindi com' è la situazione con Jaz? Vi ho visti parlare. 393 00:22:28,243 --> 00:22:31,083 Non mento quando ti dico che voglio conoscerti. 394 00:22:31,163 --> 00:22:34,363 A Jaz non lo dico. A lei non l'ho detto. 395 00:22:34,443 --> 00:22:37,083 Forse lei lo ha detto a me, ma non io a lei. 396 00:22:37,163 --> 00:22:39,843 A lei ho detto che voglio te. È così. 397 00:22:39,923 --> 00:22:41,683 Lo pensi veramente? 398 00:22:41,763 --> 00:22:43,363 Certo che sì. 399 00:22:44,083 --> 00:22:48,723 Truth, sei sicuro che sia la verità e nient'altro che la verità? 400 00:22:49,443 --> 00:22:51,483 Izzy non mi fa sentire così. 401 00:22:51,563 --> 00:22:54,363 Non ho mai fatto questo con lei. 402 00:22:55,683 --> 00:22:58,643 Certo che sì. L'ho detto a Jaz. 403 00:22:58,723 --> 00:23:02,843 Lei mi piace, ma... Izzy è la mia numero uno. 404 00:23:02,923 --> 00:23:04,363 So come sono i ragazzi. 405 00:23:05,043 --> 00:23:08,483 Ma lui sa toccare le mie corde con le sue parole ed è... 406 00:23:08,563 --> 00:23:09,563 bono. 407 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Voglio Izzy. 408 00:23:20,803 --> 00:23:24,523 È stato un gran bacio. Truth ha ritrovato il suo tocco. 409 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 Ed ecco che Izzy ha infranto di nuovo le regole. 410 00:23:28,723 --> 00:23:30,843 Gli altri saranno furiosi. 411 00:23:30,923 --> 00:23:34,403 Ma mai quanto l'addetto alla piscina quando troverà quella tazza. 412 00:23:34,883 --> 00:23:41,283 Scusa, Lana, ho commesso un errore, ma ne è valsa la pena. 413 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 Sarà dura dormire accanto a te stanotte. 414 00:24:04,003 --> 00:24:04,923 Controlliamoci. 415 00:24:08,283 --> 00:24:09,323 Facciamo i bravi. 416 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Sto cercando di fare la brava per Lana, ma la tensione sessuale è alta. 417 00:24:14,283 --> 00:24:17,123 Lui è una minaccia continua al mio autocontrollo. 418 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 - Posso provarci. Non prometto niente. - Lana! 419 00:24:20,003 --> 00:24:23,923 Lana non se ne accorgerebbe neanche, sta dormendo. 420 00:24:24,003 --> 00:24:26,963 Lana sa tutto. Lei osserva e raccoglie dati. 421 00:24:28,723 --> 00:24:30,403 Ma dobbiamo fare i bravi. 422 00:24:30,963 --> 00:24:33,163 Lana, cosa mi stai facendo? 423 00:24:33,243 --> 00:24:38,363 Al 99.99999% infrangerò un paio di regole stanotte. 424 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 Invece il seminario di oggi sta avendo un riscontro dello 0,0001%. 425 00:24:45,923 --> 00:24:47,163 Ciao. 426 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 L'audace Beaux. 427 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Ma l'operazione Playboy spirito libero pare che funzioni. 428 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 - Qualcuno ha già fatto il bagno? - Com'è che lo dici? 429 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 - Bagno. - Bagno. 430 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 Bagno. 431 00:24:59,523 --> 00:25:02,803 Ma mentre il rivale numero uno fa l'approccio a Beaux 432 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 e il rivale numero due fa il ganzo, 433 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 Patrick ha il campo libero e sfodera il suo... 434 00:25:10,363 --> 00:25:11,763 strumento? 435 00:25:12,923 --> 00:25:16,723 Georgia è una delle donne più belle che abbia mai visto 436 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 e devo agire. 437 00:25:19,763 --> 00:25:22,883 Pat non è qui per cazzeggiare, ma per giocare sporco. 438 00:25:24,523 --> 00:25:26,403 Ho una sorpresa per te. 439 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 - Sì? - Sì, vieni. 440 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 Non ci credo! 441 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 - Siediti qui, cara. - Oddio. 442 00:25:36,203 --> 00:25:37,723 - Canterai per me? - Sì. 443 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 Respira profondamente, Patrick. Stendila stasera. 444 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 Si chiama "Cara Georgia". 445 00:25:44,843 --> 00:25:47,243 Quando ho visto il tuo viso 446 00:25:47,323 --> 00:25:48,763 Ho capito subito 447 00:25:49,763 --> 00:25:54,443 Che baciarti sarebbe stata un'impresa 448 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Mi fai impazzire 449 00:25:56,923 --> 00:25:59,203 Perché vorrei 450 00:25:59,283 --> 00:26:03,203 Che accanto a te ci dormissi io 451 00:26:07,163 --> 00:26:09,203 Che succede qui? 452 00:26:09,283 --> 00:26:11,323 Ti tratterò con i guanti 453 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 Ogni singola notte 454 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 Ti massaggerò i piedi... 455 00:26:19,643 --> 00:26:21,443 E quel vestito ti sta da dio. 456 00:26:21,523 --> 00:26:23,763 Vuoi farmi gonfiare le palle? 457 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 - Non ci credo. - Devi smetterla. Dai. 458 00:26:31,003 --> 00:26:33,243 Ed eccoti qui 459 00:26:33,323 --> 00:26:34,603 Bella 460 00:26:35,243 --> 00:26:37,363 Bella come sempre 461 00:26:37,483 --> 00:26:40,683 Sono confuso perché mi sembra avesse detto 462 00:26:40,763 --> 00:26:43,043 che Georgia non gli interessava più. 463 00:26:43,123 --> 00:26:45,123 Perché vorrei tanto 464 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Che tu mi coccolassi 465 00:26:47,443 --> 00:26:49,403 Che personaggio subdolo. 466 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 E ti amo 467 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Ho sentito bene? Ha detto "Ti amo"? 468 00:27:03,523 --> 00:27:07,323 Te l'ho detto: sei la ragazza più bella che abbia mai visto. 469 00:27:07,403 --> 00:27:08,563 Oddio. 470 00:27:09,003 --> 00:27:11,843 Ti bacerei, ma Lana ha messo tutte queste regole 471 00:27:11,923 --> 00:27:13,203 e non posso. 472 00:27:14,003 --> 00:27:17,403 E segretamente penso: "Meglio così". 473 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 È che Patrick proprio non mi attrae. 474 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 È molto tenero, ma preferisco averlo come amico. 475 00:27:24,843 --> 00:27:26,883 Mi piaci moltissimo. 476 00:27:27,243 --> 00:27:28,523 Che tenero. 477 00:27:28,843 --> 00:27:30,363 - Dico davvero. - Grazie. 478 00:27:30,443 --> 00:27:32,163 Sì. Quando vuoi. 479 00:27:32,243 --> 00:27:35,003 Non ho parole. È stato un gesto bellissimo. 480 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 È stato un piacere. 481 00:27:36,283 --> 00:27:37,483 È stato bellissimo. 482 00:27:37,563 --> 00:27:38,923 - Figurati. - Grazie. 483 00:27:40,323 --> 00:27:42,603 Credo di averla colta di sorpresa. 484 00:27:43,443 --> 00:27:45,523 Spero di aver fatto colpo. 485 00:27:45,803 --> 00:27:47,203 Altrimenti... 486 00:27:48,163 --> 00:27:50,163 Non voglio neanche pensarci, 487 00:27:50,243 --> 00:27:52,403 perché non ci sarà un altrimenti. 488 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 E mentre Georgia si riprende dalla sorpresa 489 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 gli altri pretendenti preparano le prossime mosse. 490 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 Stevan sta costruendo un nido d'amore 491 00:28:04,923 --> 00:28:08,803 ed Harry, beh, lui si rilassa in veranda. 492 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Con Georgia non sarò insistente e vedrò cosa succede. 493 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 Stevan non mi preoccupa. 494 00:28:14,843 --> 00:28:16,923 Alla fine verrà dall'uomo giusto. 495 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 Sì, non c'è fretta, Harry. 496 00:28:19,643 --> 00:28:22,883 Mica ci sono altri pretendenti che cercano di rubartela! 497 00:28:27,643 --> 00:28:31,083 - Com'è stata la giornata? - Interessante. La tua? 498 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Molto interessante. 499 00:28:33,163 --> 00:28:35,523 Ora tocca a me fare la mia mossa. 500 00:28:35,883 --> 00:28:39,683 Sei ovviamente la ragazza più bella della casa 501 00:28:39,763 --> 00:28:43,523 e vederti con qualcun altro 502 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 non mi diverte. 503 00:28:46,763 --> 00:28:48,403 Per niente. 504 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 Con Harry e Patrick vado d'accordo, ma siamo solo amici. 505 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 Invece Stevan è il tipo trasgressivo che mi è sempre piaciuto 506 00:28:59,923 --> 00:29:01,963 e anche a lui piace trasgredire. 507 00:29:02,043 --> 00:29:04,323 Ma voglio che faccia la prima mossa. 508 00:29:04,403 --> 00:29:08,683 Voglio vedere se sa affrontare la cosa con sicurezza. 509 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 Credo che sarebbe divertente. 510 00:29:10,883 --> 00:29:13,363 Non voglio dormire con nessun'altra. 511 00:29:13,443 --> 00:29:15,763 Non voglio fare i seminari con un'altra. 512 00:29:15,843 --> 00:29:17,923 Non voglio vederti con altri. 513 00:29:18,003 --> 00:29:22,123 In questa casa è con te che voglio stare e solo con te. 514 00:29:22,203 --> 00:29:23,283 Che tenero. 515 00:29:23,363 --> 00:29:25,043 E farò un'altra cosa. 516 00:29:25,123 --> 00:29:28,403 Basta che non prendi la chitarra e ti metti a cantare. 517 00:29:36,683 --> 00:29:40,283 Ragazzo, una canzone ti sarebbe costata molto meno. 518 00:29:40,683 --> 00:29:42,203 Bacia da paura, 519 00:29:42,283 --> 00:29:46,363 ma ora Lana sarà incazzatissima. 520 00:29:46,443 --> 00:29:50,883 Non è passato neanche un giorno dall'ultima volta. 521 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 Dio, succederà un casino. 522 00:29:56,083 --> 00:29:57,843 L'avevo detto che vincevo io. 523 00:29:58,283 --> 00:30:02,843 Pat, sembra che la tecnica migliore sia la presa diretta. 524 00:30:05,043 --> 00:30:08,603 - Ti faccio solo due coccole. - Ci costerà altri soldi. 525 00:30:24,483 --> 00:30:26,843 Bisogna essere veloci in questa villa. 526 00:30:26,923 --> 00:30:30,283 Devo rivedere un attimo la strategia. Non funziona. 527 00:30:30,363 --> 00:30:31,843 Ecco qui, Lana. 528 00:30:31,923 --> 00:30:36,763 Il nostro ribelle ha vinto e i bravi ragazzi hanno perso. 529 00:30:51,123 --> 00:30:55,323 Un altro giorno e un'altra infrazione per Georgia e Izzy. 530 00:30:55,403 --> 00:30:57,043 Impareranno mai? 531 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 - Buonanotte, ragazzi. - Buonanotte. 532 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Vi voglio bene. 533 00:31:05,363 --> 00:31:06,483 Anch'io, Stev. 534 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 Almeno sono tutti a cuccia al momento. 535 00:31:10,323 --> 00:31:12,403 Ehi, un attimo. 536 00:31:13,243 --> 00:31:16,603 Holly e Nathan. Dove siete? 537 00:31:18,203 --> 00:31:19,483 Sei bello. 538 00:31:20,243 --> 00:31:22,163 Anche tu, come sempre. 539 00:31:22,243 --> 00:31:24,123 - Grazie. - Sei sempre bella. 540 00:31:25,483 --> 00:31:28,883 Anche voi avete un brutto presentimento? 541 00:31:28,963 --> 00:31:32,723 Quell'uomo è una fornace. Lo guardo e ho caldo. 542 00:31:33,243 --> 00:31:34,323 È troppo bono. 543 00:31:37,763 --> 00:31:39,323 Si mette male. 544 00:31:39,403 --> 00:31:40,683 Sei una peste. 545 00:31:40,763 --> 00:31:43,083 Lo sei almeno quanto me. 546 00:31:43,163 --> 00:31:45,003 Ma non vuoi ammetterlo. 547 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 Ho una voglia pazzesca di baciarti. 548 00:31:51,683 --> 00:31:53,203 Sono nei guai. 549 00:31:53,723 --> 00:31:55,243 Dio mio. 550 00:31:55,883 --> 00:31:58,963 Lui è sexy, però. Molto. 551 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Non puoi farlo. 552 00:32:08,763 --> 00:32:10,563 È solo un bacio. 553 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 Avremmo potuto fare molto più di questo. 554 00:32:14,123 --> 00:32:15,283 Sì. 555 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 Voglio baciarlo da quando ho messo gli occhi su di lui. 556 00:32:30,203 --> 00:32:31,683 Sei bello. 557 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 INFRAZIONE 558 00:32:43,523 --> 00:32:46,563 L'hai allontanato con sei secondi di ritardo, cara. 559 00:32:46,763 --> 00:32:48,443 Tu vuoi metterci nei guai. 560 00:32:48,523 --> 00:32:50,643 Ora mi sento in colpa. 561 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 Ma preferisco chiedere perdono piuttosto che il permesso. 562 00:32:57,283 --> 00:33:00,723 Se devo buttare via dei soldi, sarà solo con una persona. 563 00:33:02,083 --> 00:33:03,923 - Vale anche per me. - Sì? 564 00:33:05,243 --> 00:33:07,043 Non ho mai dovuto controllarmi. 565 00:33:07,923 --> 00:33:09,523 Non so come farlo. 566 00:33:09,603 --> 00:33:12,923 Ma se hai la ragazza più sexy della casa, che puoi fare? 567 00:33:13,883 --> 00:33:15,563 - È stato bello. - Sì? 568 00:33:15,643 --> 00:33:17,963 - È stato molto bello. - Sì. 569 00:33:18,683 --> 00:33:20,443 Ora voglio continuare. 570 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 INFRAZIONE 571 00:33:38,683 --> 00:33:42,123 Bacia bene. E ora lo so. 572 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 Credo che ne succederanno delle brutte. Non so se mi spiego. 573 00:33:46,763 --> 00:33:49,523 Lana, non farti esplodere il cono 574 00:33:49,603 --> 00:33:53,123 ma credo che questa cricca possa già dire addio ai 200.000. 575 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro