1
00:00:19,643 --> 00:00:21,763
- Buongiorno a tutti!
- Buongiorno.
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
- Buongiorno.
- 'Giorno.
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Oh no!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Lana, mi hai spaventato a morte.
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,163
Buongiorno a tutti.
6
00:00:36,243 --> 00:00:37,163
Buongiorno.
7
00:00:37,243 --> 00:00:38,243
'Giorno, tesoro.
8
00:00:38,323 --> 00:00:43,043
Colgo l'occasione per ricordarvi
che non siete più su L'isola del piacere.
9
00:00:45,563 --> 00:00:51,083
Spero vi godiate la vostra estate
di sole, mare e zero sesso.
10
00:00:53,883 --> 00:00:55,883
Anche voi siete incazzati come me?
11
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Sì.
12
00:00:57,483 --> 00:00:59,443
{\an8}Ancora sotto shock.
13
00:00:59,523 --> 00:01:02,203
{\an8}Mi sento
in un centro di disintossicazione.
14
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Questa è tortura
del 21° secolo, se mai l'ho vista.
15
00:01:05,483 --> 00:01:07,483
Sì, dev'essere una vera tortura
16
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
tenere stretta
la ragazza più desiderata della casa.
17
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
E com'è successo esattamente?
18
00:01:12,963 --> 00:01:14,723
{\an8}Come ci si organizza coi letti?
19
00:01:14,883 --> 00:01:16,323
{\an8}Facciamo come ci va.
20
00:01:17,403 --> 00:01:19,203
Io voglio stare qui.
21
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Sono tutti belli,
ma Stevan ha quel non so che in più.
22
00:01:26,603 --> 00:01:28,243
Io dormo con Nathan.
23
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Mi fa piacere!
24
00:01:30,643 --> 00:01:35,043
È troppo bellino.
Ci farei i biscotti su quegli addominali.
25
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Io vado qui.
26
00:01:40,403 --> 00:01:44,683
{\an8}Quando metto gli occhi su qualcuno,
me lo prendo.
27
00:01:44,763 --> 00:01:46,203
{\an8}Scusa, Jaz.
28
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Avete fatto i bravi?
29
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Ho sognato di baciarla.
Non so se era un sogno o la realtà.
30
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
Brutto svegliarsi sessualmente frustrati.
31
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Abbiamo fatto i bravi e resistito.
32
00:01:57,323 --> 00:01:59,683
- Noi siamo stati bene.
- Sì, bene.
33
00:02:00,403 --> 00:02:04,763
{\an8}Mi piace Beaux,
ma Georgia mi piace di più.
34
00:02:05,363 --> 00:02:08,843
{\an8}Quindi ci sarà una gara per conquistarla.
35
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Patrick, ti sei tolto la giacca ieri sera?
36
00:02:13,083 --> 00:02:16,003
Vengo dalle Hawaii, sorella.
Si gela qua dentro!
37
00:02:17,443 --> 00:02:19,963
Se Georgia fosse un fiore,
sarebbe un giglio.
38
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Ha un buon odore e fiorisce di notte.
39
00:02:24,123 --> 00:02:28,443
Voglio farla innamorare di me.
Che vinca il migliore.
40
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
Credo che toccarsi aiuti
a stabilire un legame più profondo.
41
00:02:33,563 --> 00:02:35,163
Non dobbiamo mentirci.
42
00:02:35,243 --> 00:02:37,723
L'importante è non mentire, esatto.
43
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Hai ragione, Stevan.
La sincerità prima di tutto.
44
00:02:42,083 --> 00:02:46,083
{\an8}Avete qualcosa da dire su ieri notte?
Georgia? Izzy?
45
00:02:47,083 --> 00:02:48,923
Presto ci ringrazieranno.
46
00:02:49,003 --> 00:02:51,563
Presto tutti infrangeranno le regole.
47
00:02:51,643 --> 00:02:53,203
Qualcuno doveva iniziare.
48
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Spero solo che Lana tenga il cono chiuso
49
00:02:58,003 --> 00:03:00,963
e non dica a nessuno cosa ho fatto.
50
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
Non hai ancora capito
come funzionano le cose qui.
51
00:03:13,603 --> 00:03:15,523
Dove cazzo sta andando?
52
00:03:17,483 --> 00:03:22,483
Patrick, le regole di Lana
valgono anche in acque internazionali.
53
00:03:28,123 --> 00:03:30,443
Oddio!
54
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
- Cosa abbiamo fatto?
- Lo so!
55
00:03:32,523 --> 00:03:34,363
Però è stato divertente.
56
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
- Cioè...
- Sì, mi è piaciuto.
57
00:03:36,243 --> 00:03:39,243
- Ci odieranno. Me lo sento.
- Già.
58
00:03:39,723 --> 00:03:42,163
Quanti soldi saranno per un bacio, 3.000?
59
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
Me ne fotto.
60
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
Non sono qui per preoccuparmi
di cosa faccio e con chi.
61
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Sono qui
per conoscere gente e divertirmi.
62
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
- Ieri sera ne hai baciati parecchi.
- Lo so, ma...
63
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Sono fortunata
perché ho un'ampia varietà di scelta.
64
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan e Harry.
65
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Infrangerò ancora le regole
con tutti e tre.
66
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Che ne dici di nessuno, invece?
67
00:04:08,723 --> 00:04:10,323
Chi ti piace?
68
00:04:10,403 --> 00:04:11,563
Truth, ovviamente.
69
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
- Sì, siete carinissimi insieme.
- Mi ha preso in braccio.
70
00:04:17,363 --> 00:04:19,803
- È stato sexy.
- Non me l'aspettavo.
71
00:04:19,883 --> 00:04:23,123
Un gesto così lo fa
chi è sicuro di sé. Mi ha attizzato.
72
00:04:25,243 --> 00:04:27,403
Se ho infranto le regole con Georgia,
73
00:04:27,483 --> 00:04:29,803
figurati se non le infrango con Truth.
74
00:04:29,883 --> 00:04:32,043
Bacia bene, molto bene.
75
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Non sei l’unica dalle tue parti
a volere Truth.
76
00:04:36,723 --> 00:04:39,363
Con Truth ho la sensazione
77
00:04:39,443 --> 00:04:42,163
che siccome mi ha colpito da subito
78
00:04:42,243 --> 00:04:45,323
il sorriso, i tatuaggi,
credo che ci resterò sotto.
79
00:04:45,403 --> 00:04:46,403
Bei tatuaggi.
80
00:04:46,483 --> 00:04:49,203
Sì, è proprio il mio tipo.
81
00:04:49,283 --> 00:04:51,723
Ma poi lui e Izzy si sono baciati.
82
00:04:51,803 --> 00:04:53,763
E la situazione si è complicata.
83
00:04:53,843 --> 00:04:56,963
Non sono abituata
a lottare e competere per un uomo.
84
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
- Dovresti prenderlo in disparte e...
- Parlarci?
85
00:05:00,163 --> 00:05:01,603
Passarci del tempo.
86
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Siamo tutti a caccia, al momento.
87
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}E cercherò di conquistare chi voglio.
Fa parte del gioco.
88
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
Questo lo credi tu.
89
00:05:09,523 --> 00:05:15,043
Ma Lana non è d'accordo
e per questa stagione ha alzato la posta.
90
00:05:15,283 --> 00:05:17,563
Ha raddoppiato il montepremi,
91
00:05:17,643 --> 00:05:21,243
ma anche le prove necessarie
per guadagnarselo.
92
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
E se la deluderete,
93
00:05:23,443 --> 00:05:27,923
quei 200.000 dollari
prenderanno altre strade, lontano da voi.
94
00:05:30,563 --> 00:05:34,843
E dopo l'infrazione di ieri,
gli ospiti sono stati convocati in veranda
95
00:05:34,923 --> 00:05:39,163
dove capiranno
che con il cono... non si scherza.
96
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
- Lana!
- Come va?
97
00:05:41,243 --> 00:05:42,843
Arrivano i guai!
98
00:05:42,923 --> 00:05:46,683
{\an8}Perché siamo qui
e che cazzarola sta per succedere?
99
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Cosa ci vorrà dire?
100
00:05:48,603 --> 00:05:50,163
Sono nervosa.
101
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Ho paura
che stia per dire a tutti cos'è successo.
102
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
Mi odieranno tutti.
103
00:06:04,843 --> 00:06:06,403
Ciao a tutti.
104
00:06:06,483 --> 00:06:08,843
- Ciao.
- Ciao.
105
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Vi abbiamo portati qui
perché impariate a instaurare dei legami
106
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
e ieri sera vi abbiamo comunicato
le regole a cui attenervi.
107
00:06:19,963 --> 00:06:25,123
Quelle regole vietano
qualsiasi tipo di contatto sessuale.
108
00:06:28,083 --> 00:06:31,563
Purtroppo, appena nove minuti dopo...
109
00:06:33,683 --> 00:06:35,803
c'è stata un'infrazione.
110
00:06:35,883 --> 00:06:37,043
Oddio.
111
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}CITTÀ DEL CAPO, SUDAFRICA
112
00:06:42,363 --> 00:06:43,683
Il primo giorno?
113
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Sono scioccata.
114
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Dopo neanche dieci minuti.
Nuova serie, nuovo record della casa.
115
00:06:52,283 --> 00:06:55,603
Sono confusa. Non è possibile.
116
00:07:00,883 --> 00:07:04,003
{\an8}Sono senza parole. Chi è stato?
117
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Chi è stato?
118
00:07:07,683 --> 00:07:09,563
Non lo ammetterò mai.
119
00:07:10,043 --> 00:07:11,243
Non devo.
120
00:07:11,323 --> 00:07:14,163
Georgia, tieni la bocca chiusa.
121
00:07:15,403 --> 00:07:18,203
Non guardare nessuno negli occhi, Georgia.
122
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Soprattutto i ragazzi che ti piacciono:
Harry, Stevan o Patrick.
123
00:07:23,403 --> 00:07:26,683
Confessate.
Pensavo che saremmo stati sinceri.
124
00:07:26,763 --> 00:07:29,763
In genere non perdo
la calma e l'autocontrollo.
125
00:07:30,723 --> 00:07:32,923
Ma ora sono proprio arrabbiato.
126
00:07:34,763 --> 00:07:37,003
Questa infrazione delle regole
127
00:07:38,043 --> 00:07:39,403
è costata al gruppo
128
00:07:40,403 --> 00:07:43,203
3.000 dollari.
129
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
È ridicolo.
130
00:07:45,923 --> 00:07:47,283
Tremila dollari.
131
00:07:47,363 --> 00:07:50,003
Avrei potuto scialacquarli
allo strip club.
132
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Qualcuno sta mentendo, e pure male!
133
00:07:55,763 --> 00:07:57,283
Vedono che sono nervosa.
134
00:07:57,363 --> 00:08:00,283
Sto tremando e mi sento a disagio.
135
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
No! Sta sorridendo!
136
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
- Georgia!
- Georgia!
137
00:08:12,283 --> 00:08:13,523
Sì, sono stata io.
138
00:08:13,603 --> 00:08:15,403
No, merda!
139
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
- Con chi?
- Non posso tradire l'altra persona.
140
00:08:19,683 --> 00:08:21,443
Non era Stevan.
141
00:08:21,523 --> 00:08:24,843
A lui non scappi, è come la colla.
142
00:08:26,123 --> 00:08:28,323
Vogliono tutti stare con Georgia.
143
00:08:28,403 --> 00:08:30,723
Chi è stato? Lo scopriremo.
144
00:08:31,323 --> 00:08:36,523
I gialli piacciono a tutti.
Oggi proiettano: "Chi si è fatto Georgia?"
145
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Chi altro è coinvolto
in questa tresca?
146
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Tanto vale dirlo ora.
147
00:08:41,963 --> 00:08:46,523
Chi ha mandato tutto a cazzo?
Harry? O Patrick?
148
00:08:47,323 --> 00:08:50,723
Una cosa è certa, non era il tuo cazzo.
149
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Avanti, confessate.
150
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
- No.
- È stato un no veloce!
151
00:08:57,483 --> 00:09:00,283
Secondo me può essere stato
152
00:09:00,363 --> 00:09:02,003
solo Stevan.
153
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Tenetevi stretti al divano
perché è roba forte.
154
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Qualcosa mi dice che stanno per scoprire
che il cazzo non c'entra.
155
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Mi spiace, ragazze.
156
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
- Izzy, hai lo sguardo colpevole.
- Sei tu, vero?
157
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Izzy, sei tu?
158
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Sono io.
159
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Che?
160
00:09:27,003 --> 00:09:29,723
Mi sono arresa e l'ho ammesso.
161
00:09:29,803 --> 00:09:31,843
A quel punto, cosa importava?
162
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Perché?
163
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
In punizione, tutt'e due.
164
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
- Scusate.
- Non pensavamo ci sgamassero.
165
00:09:40,963 --> 00:09:43,243
Come faccio a incazzarmi? È sexy.
166
00:09:44,643 --> 00:09:47,323
A Georgia piace infrangere le regole
167
00:09:47,403 --> 00:09:48,923
e baciare le ragazze?
168
00:09:49,003 --> 00:09:50,763
Mi piace. Si può fare.
169
00:09:52,843 --> 00:09:54,723
Sono senza parole.
170
00:09:55,323 --> 00:09:59,603
Izzy che bacia Georgia...
l'idea mi eccita.
171
00:10:01,403 --> 00:10:07,483
Il montepremi
ora ammonta a 197.000 dollari.
172
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
- Ci avete messo una vita a confessare.
- Lo so.
173
00:10:10,883 --> 00:10:12,563
Anche i criminali lo fanno.
174
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
No!
175
00:10:16,563 --> 00:10:18,803
E dai, Patrick!
176
00:10:18,883 --> 00:10:21,443
Non abbiamo ammazzato nessuno.
177
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Ti ho detto cosa penso.
178
00:10:23,443 --> 00:10:26,483
Penso ancora
che Georgia sia una brava persona,
179
00:10:26,563 --> 00:10:29,763
ma spero che non lo faccia più.
Beh, con me sì.
180
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Sono incazzatissimo.
181
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Avete rotto il ghiaccio.
Speravo che qualcuno lo facesse.
182
00:10:39,883 --> 00:10:42,643
Hanno rotto il ghiaccio
183
00:10:42,723 --> 00:10:45,243
e hanno aperto la strada a me.
184
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Stanotte siamo riusciti a non baciarci
185
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
e ho pensato a voi
quando non l'ho baciata.
186
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Sarà meglio che Georgia e Izzy
non mi tolgano altri soldi.
187
00:11:06,323 --> 00:11:08,323
Così si parla, Nathan.
188
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
Il prossimo a sgarrare devo essere io.
189
00:11:11,323 --> 00:11:12,843
No!
190
00:11:12,923 --> 00:11:15,363
Stanotte ci saranno altre infrazioni.
191
00:11:15,443 --> 00:11:17,083
Credo anch'io.
192
00:11:18,243 --> 00:11:21,123
Voi due pensate di fare fessa Lana,
193
00:11:21,203 --> 00:11:26,163
ma vi assicuro
che quel cono ne sa una più del diavolo.
194
00:11:27,483 --> 00:11:31,483
Sì, Desiree,
è necessario intervenire prontamente.
195
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
Il primo seminario!
196
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
I miei ospiti
hanno assunto comportamenti ribelli
197
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
e prima che altri
cedano ai loro impulsi sessuali,
198
00:11:40,603 --> 00:11:44,683
ho ideato un seminario che li aiuti
a incanalare l'energia sessuale
199
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
in modo più produttivo.
200
00:11:51,483 --> 00:11:57,523
{\an8}L'autorevole ospite di Lana è il guru
di mindfulness e relazioni Brenden Durell.
201
00:11:57,603 --> 00:12:00,763
{\an8}Speriamo riesca a calmare
i nostri single infoiati
202
00:12:00,843 --> 00:12:03,203
con il suo originale approccio.
203
00:12:03,283 --> 00:12:06,563
{\an8}Oggi gli ospiti
impareranno a comunicare tra loro
204
00:12:06,643 --> 00:12:08,363
{\an8}senza ricorrere al sesso.
205
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
- Come va, vivace famiglia. Come state?
- Bene!
206
00:12:15,163 --> 00:12:18,083
Sono un esperto
di controllo dell'energia sessuale
207
00:12:18,163 --> 00:12:20,003
e tecniche di respirazione.
208
00:12:20,523 --> 00:12:22,763
Brenden ha introdotto il seminario,
209
00:12:22,843 --> 00:12:25,923
spetta quindi agli autori
formare coppie interessanti
210
00:12:26,003 --> 00:12:27,443
per la vostra gioia.
211
00:12:28,123 --> 00:12:30,243
A Holly va Nathan.
212
00:12:30,323 --> 00:12:32,843
Vedremo se fra Truth e Jaz c'è sintonia.
213
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Mi hanno affibbiato Patrick.
Non muoio di gioia.
214
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Stevan è con Beaux, non con Georgia.
215
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
Ed Harry oggi è felice come un re.
216
00:12:41,523 --> 00:12:43,883
Ti hanno appioppato il partner peggiore.
217
00:12:44,243 --> 00:12:46,283
Finalmente potrò starle vicino.
218
00:12:46,363 --> 00:12:48,403
Mi fa molto piacere.
219
00:12:48,483 --> 00:12:50,883
- Riderò tutto il tempo.
- Anch'io.
220
00:12:51,443 --> 00:12:56,243
Oggi imparerete a entrare in sintonia
con qualcuno senza farci sesso.
221
00:12:56,323 --> 00:12:59,443
Il respiro è un'arma potente.
Quando siete eccitati,
222
00:12:59,523 --> 00:13:01,283
concentratevi sul respiro.
223
00:13:01,363 --> 00:13:04,123
- Vi aiuterà molto.
- Patrick ha già iniziato.
224
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Spesso trascuriamo il nostro respiro,
ma io no.
225
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Pratico molto la respirazione consapevole.
226
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
So trattenere l'orgasmo
e intensificare il piacere sessuale.
227
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Se si trattiene l'energia sessuale,
si riesce a durare 45 minuti.
228
00:13:27,643 --> 00:13:31,043
Quarantacinque minuti con Patrick?
Compiango quelle donne.
229
00:13:34,723 --> 00:13:36,963
Brenden, so dove vuoi arrivare.
230
00:13:37,043 --> 00:13:38,843
Prima vuoi farli eccitare
231
00:13:38,923 --> 00:13:42,123
poi insegnerai
a controllare l'eccitazione col respiro.
232
00:13:43,123 --> 00:13:44,883
Mano sul cuore.
233
00:13:46,243 --> 00:13:47,643
Un respiro profondo.
234
00:13:50,603 --> 00:13:53,323
Sentite l'altro a un livello profondo.
235
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Non toccarmi le tette!
236
00:13:56,723 --> 00:13:58,603
Provate a concentrarvi.
237
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
Questa posizione mi arrapa.
238
00:14:03,803 --> 00:14:06,803
Se vi viene da ridere,
cercate di controllarvi.
239
00:14:08,683 --> 00:14:11,723
- Come ti senti?
- Come un bambino a Natale.
240
00:14:13,363 --> 00:14:15,323
Devo cominciare a impormi
241
00:14:15,403 --> 00:14:18,523
perché finora ho lasciato fare Georgia,
242
00:14:18,603 --> 00:14:20,843
ma stanotte dormirà nel mio letto.
243
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
È una bella sensazione.
Sono rilassato.
244
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Bene.
245
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
Di solito non sono geloso,
246
00:14:28,043 --> 00:14:28,883
ma...
247
00:14:29,683 --> 00:14:30,963
voglio Georgia.
248
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
È come un koala.
249
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Stevan mi piace,
ma ora mi attrae sessualmente Harry.
250
00:14:36,123 --> 00:14:38,163
Ci sto proprio bene, al momento.
251
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Sentirete caldo e una dolce intimità.
252
00:14:45,603 --> 00:14:47,283
Ma potete gestire il tutto.
253
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Comincia a fare proprio caldo.
254
00:15:00,003 --> 00:15:02,763
Devo sedermi in questa posizione
255
00:15:02,843 --> 00:15:05,403
con uomo con cui non posso fare sesso.
256
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
Non è giusto.
257
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
- Come va laggiù?
- Tutto bene.
258
00:15:11,683 --> 00:15:13,763
È il meglio
per rompere il ghiaccio.
259
00:15:17,443 --> 00:15:19,803
- Che caldo.
- Mi piace questa posizione.
260
00:15:20,043 --> 00:15:24,043
{\an8}La tensione sessuale è tanta.
Quest'uomo è in difficoltà.
261
00:15:24,883 --> 00:15:30,203
Praticate la respirazione profonda,
non la penetrazione profonda.
262
00:15:31,203 --> 00:15:33,763
Respirate insieme.
Vediamo cosa succede.
263
00:15:33,843 --> 00:15:34,883
Molte cose.
264
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
E...
265
00:15:44,243 --> 00:15:47,843
gli ormoni impazziscono
con Jaz che mi avvolge così.
266
00:15:48,083 --> 00:15:52,243
Mi trovo in un difficile frangiume...
267
00:15:52,323 --> 00:15:55,523
Frangio... com'è che si dice?
Frangente, sì.
268
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Sei a disagio?
269
00:15:58,603 --> 00:16:02,323
Mi riferisco
alla situazione fra te e Izzy.
270
00:16:02,403 --> 00:16:04,163
Izzy non mi fa sentire così.
271
00:16:04,243 --> 00:16:05,523
Non ho mai
272
00:16:05,603 --> 00:16:07,483
fatto questo con Izzy...
273
00:16:07,563 --> 00:16:08,843
Quindi,
274
00:16:08,923 --> 00:16:10,843
sicuramente, ecco...
275
00:16:15,723 --> 00:16:19,403
Mi fa piacere
sapere che la cosa con lei non è seria.
276
00:16:19,483 --> 00:16:21,683
A me fa piacere stare un po' con te.
277
00:16:21,763 --> 00:16:25,123
Mi fa piacere. È una bella sensazione.
Molto naturale.
278
00:16:28,203 --> 00:16:32,083
Vedere Jaz e Truth così vicini
non mi fa impazzire di gioia.
279
00:16:32,163 --> 00:16:33,563
Sarò sincera.
280
00:16:35,763 --> 00:16:36,843
Bene.
281
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Cosa avete imparato
da questa esperienza?
282
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Siamo venuti qui
con l'idea di divertirci e niente di più.
283
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Ma ora la cosa si sta facendo più mentale.
284
00:16:46,683 --> 00:16:49,683
E mi piacerebbe
conoscere anche la mente
285
00:16:49,763 --> 00:16:52,643
della donna con cui sto,
chiunque essa sia.
286
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Ottimo.
287
00:16:53,883 --> 00:16:56,283
Non sono qui per fare il bravo.
288
00:16:56,363 --> 00:17:00,203
Salirò sul treno di mezzanotte
che mi porterà in Georgia.
289
00:17:01,323 --> 00:17:04,123
Allora, sorprendetemi.
Cosa avete provato?
290
00:17:04,723 --> 00:17:08,483
Sono attratto da un'altra persona
291
00:17:09,003 --> 00:17:11,203
e con lei è una cosa più sessuale,
292
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
ma con lei mi sembra
di avere qualcosa di più autentico.
293
00:17:17,683 --> 00:17:20,883
Ammazza, Truth è stato fin troppo sincero.
294
00:17:22,883 --> 00:17:24,283
Sono diviso tra le due.
295
00:17:24,363 --> 00:17:26,803
Non so se voglio Jaz o se voglio Izzy
296
00:17:26,883 --> 00:17:28,803
ma una cosa è certa,
297
00:17:28,883 --> 00:17:31,683
voglio approfondire la cosa con Jizzy.
298
00:17:33,283 --> 00:17:34,803
Sono confusa.
299
00:17:34,883 --> 00:17:36,523
Perché lo dice solo ora?
300
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Andrò a parlarci.
Truth deve dirmi la verità.
301
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Grazie mille.
302
00:17:41,643 --> 00:17:43,603
Siete degli umani molto sensuali
303
00:17:43,683 --> 00:17:46,123
e apprezzo il tempo
che mi avete dedicato.
304
00:17:46,203 --> 00:17:48,243
- Grazie!
- Grazie mille.
305
00:17:48,923 --> 00:17:49,883
Grazie.
306
00:17:57,723 --> 00:18:00,243
Mi sto rifinendo il capello afro.
307
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Mi arriccio i ricci.
308
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Stai bene, tesoro.
Stai benissimo.
309
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Siete tutte sexy.
310
00:18:13,563 --> 00:18:15,603
Ciao, salsicciotto.
311
00:18:15,683 --> 00:18:17,123
- Tutto bene?
- Sì, tu?
312
00:18:17,203 --> 00:18:18,643
Tutto bene, grazie.
313
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
A che pensi?
314
00:18:21,443 --> 00:18:23,803
È nata una bella amicizia
fra me e Harry.
315
00:18:23,883 --> 00:18:25,003
Un bello scambio.
316
00:18:25,083 --> 00:18:28,803
- Non so se ci sarà altro.
- Con te sto meglio che con Georgia.
317
00:18:29,723 --> 00:18:33,043
- Ma sono più attratto da Georgia.
- Sì.
318
00:18:34,043 --> 00:18:38,283
Credo voglia dirle
che ha una bella personalità.
319
00:18:38,363 --> 00:18:39,683
Che tranvata.
320
00:18:39,763 --> 00:18:41,963
Georgia piace a me, Stevan e Patrick.
321
00:18:42,043 --> 00:18:44,003
E ci chiediamo chi piace a lei.
322
00:18:44,083 --> 00:18:46,763
Oggi io e lei
abbiamo condiviso un bel momento
323
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
ma lei ha baciato Stevan,
ci ha dormito.
324
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Quindi vorrei sapere chi le piace.
325
00:18:51,763 --> 00:18:55,283
Non perdere tempo.
Se ti piace, prova a conquistarla.
326
00:18:55,363 --> 00:18:58,043
Non girarci intorno. Vai e provaci.
327
00:18:58,123 --> 00:19:00,523
Chiedi a Georgia cosa prova.
328
00:19:00,603 --> 00:19:04,603
Georgia mi piace,
ma se insisto troppo, il gioco diventa...
329
00:19:05,083 --> 00:19:06,723
prevedibile.
330
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Preferisco lasciar decidere a lei.
331
00:19:08,883 --> 00:19:12,163
Devi baciare molte rane
per arrivare al principe.
332
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Cosa pensi della trasgressione
di Izzy e Georgia?
333
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Magari fossi stato lì a guardarle.
334
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
- Anch'io, fratello.
- Sì.
335
00:19:29,243 --> 00:19:31,283
Ti capisco, zio.
336
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Non ce l'ho con lei.
337
00:19:33,763 --> 00:19:36,123
Sai che mi ha attratto da subito.
338
00:19:36,203 --> 00:19:38,043
Me l'hai detto il primo giorno.
339
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Ma dopo questo, non mi fido di lei.
340
00:19:40,483 --> 00:19:41,843
Sinceramente, bro,
341
00:19:41,923 --> 00:19:45,403
mi piacerebbe
trovare un'intesa con qualcuna,
342
00:19:46,043 --> 00:19:47,043
ma ne dubito.
343
00:19:47,643 --> 00:19:48,563
Davvero?
344
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Sì, bro.
345
00:19:54,483 --> 00:19:55,683
Non me l'aspettavo.
346
00:19:55,763 --> 00:19:59,043
È un sollievo
non dover più preoccuparmi di Patrick.
347
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Sto dicendo cazzate.
348
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Ho puntato gli occhi su Georgia
e voglio lei.
349
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
Ma a lei piacciono i ribelli.
350
00:20:09,683 --> 00:20:11,923
E tu sei trasgressivo, coi tatuaggi.
351
00:20:12,003 --> 00:20:13,763
- I piercing.
- Sì, quel tipo.
352
00:20:13,843 --> 00:20:16,483
Sì, sei quel tipo.
Quindi, provaci con Beaux.
353
00:20:16,563 --> 00:20:20,363
Tasta un po' il terreno.
Vedi se a Georgia rode...
354
00:20:20,443 --> 00:20:22,603
E se poi ti vuole ancora di più.
355
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
Farmi desiderare?
356
00:20:24,963 --> 00:20:27,003
Impersonare meglio il ruolo.
357
00:20:27,083 --> 00:20:31,923
Solletica il suo interesse.
Vuole lo spirito libero? Daglielo.
358
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Voglio allontanare Stevan da Georgia,
facendolo avvicinare a Beaux.
359
00:20:39,563 --> 00:20:42,923
Patrick, il tuo piano è subdolo,
360
00:20:43,003 --> 00:20:47,043
è diabolico... ma potrebbe funzionare.
361
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Cosa pensi di fare con Truth?
362
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Mi piacerebbe conoscerlo meglio
e vedere cosa succede.
363
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
E se ti chiedesse di dormire con lui?
364
00:21:01,003 --> 00:21:04,683
Credi che creerebbe attrito
fra te e Izzy?
365
00:21:04,763 --> 00:21:08,843
Certo, ma non voglio rimpiangere
di non averci provato.
366
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Penso che dovrei almeno provarci
367
00:21:11,443 --> 00:21:14,563
così entrambi sapremo
se è quello che vogliamo.
368
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Sì.
369
00:21:15,563 --> 00:21:19,763
Alla fine del seminario
mi ha incoraggiato con le sue parole
370
00:21:19,843 --> 00:21:23,083
quindi stiamo andando
nella direzione giusta.
371
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Sembra che si stia dirigendo
verso di te, infatti.
372
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
- Come va?
- Stai bene. Sei bellissima.
373
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Ma Izzy ha creato una deviazione
alla direzione.
374
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Com'è stato il seminario?
375
00:21:35,323 --> 00:21:37,283
Ti sei divertito con Jaz, eh?
376
00:21:37,363 --> 00:21:38,803
Sì.
377
00:21:38,883 --> 00:21:40,803
- Mi sono divertito, sì.
- Certo.
378
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
I suoi commenti durante il seminario
mi hanno infastidito.
379
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
E ora vorrei una spiegazione.
380
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Non ho scelto nessuna.
Se dovessi, sceglierei te.
381
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
Quando alla fine del seminario
hai detto:
382
00:21:53,443 --> 00:21:56,363
"Sento un'affinità incredibile con lei,
383
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
ma sono attratto sessualmente da un'altra,
ma forse è solo sesso".
384
00:22:00,843 --> 00:22:02,883
L'ho trovato di cattivo gusto.
385
00:22:04,083 --> 00:22:05,563
Ce l'ha con me
386
00:22:05,643 --> 00:22:08,203
ma ci so fare e so come...
387
00:22:09,443 --> 00:22:12,363
intortarmela e calmarla.
388
00:22:12,443 --> 00:22:14,443
Lasciate fare a Truth.
389
00:22:14,963 --> 00:22:17,483
Sì, ero lì con Jaz,
390
00:22:17,563 --> 00:22:19,363
ma era te che guardavo.
391
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
Mi sarei divertito di più con te.
392
00:22:24,643 --> 00:22:28,163
Quindi com' è la situazione con Jaz?
Vi ho visti parlare.
393
00:22:28,243 --> 00:22:31,083
Non mento
quando ti dico che voglio conoscerti.
394
00:22:31,163 --> 00:22:34,363
A Jaz non lo dico. A lei non l'ho detto.
395
00:22:34,443 --> 00:22:37,083
Forse lei lo ha detto a me,
ma non io a lei.
396
00:22:37,163 --> 00:22:39,843
A lei ho detto che voglio te. È così.
397
00:22:39,923 --> 00:22:41,683
Lo pensi veramente?
398
00:22:41,763 --> 00:22:43,363
Certo che sì.
399
00:22:44,083 --> 00:22:48,723
Truth, sei sicuro che sia la verità
e nient'altro che la verità?
400
00:22:49,443 --> 00:22:51,483
Izzy non mi fa sentire così.
401
00:22:51,563 --> 00:22:54,363
Non ho mai fatto questo con lei.
402
00:22:55,683 --> 00:22:58,643
Certo che sì. L'ho detto a Jaz.
403
00:22:58,723 --> 00:23:02,843
Lei mi piace, ma...
Izzy è la mia numero uno.
404
00:23:02,923 --> 00:23:04,363
So come sono i ragazzi.
405
00:23:05,043 --> 00:23:08,483
Ma lui sa toccare le mie corde
con le sue parole ed è...
406
00:23:08,563 --> 00:23:09,563
bono.
407
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Voglio Izzy.
408
00:23:20,803 --> 00:23:24,523
È stato un gran bacio.
Truth ha ritrovato il suo tocco.
409
00:23:25,123 --> 00:23:28,643
Ed ecco che Izzy
ha infranto di nuovo le regole.
410
00:23:28,723 --> 00:23:30,843
Gli altri saranno furiosi.
411
00:23:30,923 --> 00:23:34,403
Ma mai quanto l'addetto alla piscina
quando troverà quella tazza.
412
00:23:34,883 --> 00:23:41,283
Scusa, Lana, ho commesso un errore,
ma ne è valsa la pena.
413
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Sarà dura dormire accanto a te stanotte.
414
00:24:04,003 --> 00:24:04,923
Controlliamoci.
415
00:24:08,283 --> 00:24:09,323
Facciamo i bravi.
416
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Sto cercando di fare la brava per Lana,
ma la tensione sessuale è alta.
417
00:24:14,283 --> 00:24:17,123
Lui è una minaccia continua
al mio autocontrollo.
418
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
- Posso provarci. Non prometto niente.
- Lana!
419
00:24:20,003 --> 00:24:23,923
Lana non se ne accorgerebbe neanche,
sta dormendo.
420
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
Lana sa tutto.
Lei osserva e raccoglie dati.
421
00:24:28,723 --> 00:24:30,403
Ma dobbiamo fare i bravi.
422
00:24:30,963 --> 00:24:33,163
Lana, cosa mi stai facendo?
423
00:24:33,243 --> 00:24:38,363
Al 99.99999%
infrangerò un paio di regole stanotte.
424
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Invece il seminario di oggi
sta avendo un riscontro dello 0,0001%.
425
00:24:45,923 --> 00:24:47,163
Ciao.
426
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
L'audace Beaux.
427
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Ma l'operazione Playboy spirito libero
pare che funzioni.
428
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
- Qualcuno ha già fatto il bagno?
- Com'è che lo dici?
429
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
- Bagno.
- Bagno.
430
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Bagno.
431
00:24:59,523 --> 00:25:02,803
Ma mentre il rivale numero uno
fa l'approccio a Beaux
432
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
e il rivale numero due fa il ganzo,
433
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
Patrick ha il campo libero
e sfodera il suo...
434
00:25:10,363 --> 00:25:11,763
strumento?
435
00:25:12,923 --> 00:25:16,723
Georgia è una delle donne
più belle che abbia mai visto
436
00:25:17,603 --> 00:25:19,683
e devo agire.
437
00:25:19,763 --> 00:25:22,883
Pat non è qui per cazzeggiare,
ma per giocare sporco.
438
00:25:24,523 --> 00:25:26,403
Ho una sorpresa per te.
439
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
- Sì?
- Sì, vieni.
440
00:25:28,563 --> 00:25:30,243
Non ci credo!
441
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
- Siediti qui, cara.
- Oddio.
442
00:25:36,203 --> 00:25:37,723
- Canterai per me?
- Sì.
443
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Respira profondamente, Patrick.
Stendila stasera.
444
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Si chiama "Cara Georgia".
445
00:25:44,843 --> 00:25:47,243
Quando ho visto il tuo viso
446
00:25:47,323 --> 00:25:48,763
Ho capito subito
447
00:25:49,763 --> 00:25:54,443
Che baciarti sarebbe stata un'impresa
448
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Mi fai impazzire
449
00:25:56,923 --> 00:25:59,203
Perché vorrei
450
00:25:59,283 --> 00:26:03,203
Che accanto a te ci dormissi io
451
00:26:07,163 --> 00:26:09,203
Che succede qui?
452
00:26:09,283 --> 00:26:11,323
Ti tratterò con i guanti
453
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
Ogni singola notte
454
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Ti massaggerò i piedi...
455
00:26:19,643 --> 00:26:21,443
E quel vestito ti sta da dio.
456
00:26:21,523 --> 00:26:23,763
Vuoi farmi gonfiare le palle?
457
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
- Non ci credo.
- Devi smetterla. Dai.
458
00:26:31,003 --> 00:26:33,243
Ed eccoti qui
459
00:26:33,323 --> 00:26:34,603
Bella
460
00:26:35,243 --> 00:26:37,363
Bella come sempre
461
00:26:37,483 --> 00:26:40,683
Sono confuso
perché mi sembra avesse detto
462
00:26:40,763 --> 00:26:43,043
che Georgia non gli interessava più.
463
00:26:43,123 --> 00:26:45,123
Perché vorrei tanto
464
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Che tu mi coccolassi
465
00:26:47,443 --> 00:26:49,403
Che personaggio subdolo.
466
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
E ti amo
467
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Ho sentito bene? Ha detto "Ti amo"?
468
00:27:03,523 --> 00:27:07,323
Te l'ho detto: sei la ragazza più bella
che abbia mai visto.
469
00:27:07,403 --> 00:27:08,563
Oddio.
470
00:27:09,003 --> 00:27:11,843
Ti bacerei, ma Lana
ha messo tutte queste regole
471
00:27:11,923 --> 00:27:13,203
e non posso.
472
00:27:14,003 --> 00:27:17,403
E segretamente penso: "Meglio così".
473
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
È che Patrick proprio non mi attrae.
474
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
È molto tenero,
ma preferisco averlo come amico.
475
00:27:24,843 --> 00:27:26,883
Mi piaci moltissimo.
476
00:27:27,243 --> 00:27:28,523
Che tenero.
477
00:27:28,843 --> 00:27:30,363
- Dico davvero.
- Grazie.
478
00:27:30,443 --> 00:27:32,163
Sì. Quando vuoi.
479
00:27:32,243 --> 00:27:35,003
Non ho parole.
È stato un gesto bellissimo.
480
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
È stato un piacere.
481
00:27:36,283 --> 00:27:37,483
È stato bellissimo.
482
00:27:37,563 --> 00:27:38,923
- Figurati.
- Grazie.
483
00:27:40,323 --> 00:27:42,603
Credo di averla colta di sorpresa.
484
00:27:43,443 --> 00:27:45,523
Spero di aver fatto colpo.
485
00:27:45,803 --> 00:27:47,203
Altrimenti...
486
00:27:48,163 --> 00:27:50,163
Non voglio neanche pensarci,
487
00:27:50,243 --> 00:27:52,403
perché non ci sarà un altrimenti.
488
00:27:53,923 --> 00:27:57,843
E mentre Georgia
si riprende dalla sorpresa
489
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
gli altri pretendenti
preparano le prossime mosse.
490
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
Stevan sta costruendo un nido d'amore
491
00:28:04,923 --> 00:28:08,803
ed Harry, beh, lui si rilassa in veranda.
492
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Con Georgia non sarò insistente
e vedrò cosa succede.
493
00:28:12,883 --> 00:28:14,763
Stevan non mi preoccupa.
494
00:28:14,843 --> 00:28:16,923
Alla fine verrà dall'uomo giusto.
495
00:28:17,003 --> 00:28:19,563
Sì, non c'è fretta, Harry.
496
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Mica ci sono altri pretendenti
che cercano di rubartela!
497
00:28:27,643 --> 00:28:31,083
- Com'è stata la giornata?
- Interessante. La tua?
498
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Molto interessante.
499
00:28:33,163 --> 00:28:35,523
Ora tocca a me fare la mia mossa.
500
00:28:35,883 --> 00:28:39,683
Sei ovviamente
la ragazza più bella della casa
501
00:28:39,763 --> 00:28:43,523
e vederti con qualcun altro
502
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
non mi diverte.
503
00:28:46,763 --> 00:28:48,403
Per niente.
504
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Con Harry e Patrick vado d'accordo,
ma siamo solo amici.
505
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Invece Stevan è il tipo trasgressivo
che mi è sempre piaciuto
506
00:28:59,923 --> 00:29:01,963
e anche a lui piace trasgredire.
507
00:29:02,043 --> 00:29:04,323
Ma voglio
che faccia la prima mossa.
508
00:29:04,403 --> 00:29:08,683
Voglio vedere se sa affrontare la cosa
con sicurezza.
509
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Credo che sarebbe divertente.
510
00:29:10,883 --> 00:29:13,363
Non voglio dormire con nessun'altra.
511
00:29:13,443 --> 00:29:15,763
Non voglio fare i seminari
con un'altra.
512
00:29:15,843 --> 00:29:17,923
Non voglio vederti con altri.
513
00:29:18,003 --> 00:29:22,123
In questa casa
è con te che voglio stare e solo con te.
514
00:29:22,203 --> 00:29:23,283
Che tenero.
515
00:29:23,363 --> 00:29:25,043
E farò un'altra cosa.
516
00:29:25,123 --> 00:29:28,403
Basta che non prendi la chitarra
e ti metti a cantare.
517
00:29:36,683 --> 00:29:40,283
Ragazzo, una canzone
ti sarebbe costata molto meno.
518
00:29:40,683 --> 00:29:42,203
Bacia da paura,
519
00:29:42,283 --> 00:29:46,363
ma ora Lana sarà incazzatissima.
520
00:29:46,443 --> 00:29:50,883
Non è passato neanche un giorno
dall'ultima volta.
521
00:29:51,483 --> 00:29:54,443
Dio, succederà un casino.
522
00:29:56,083 --> 00:29:57,843
L'avevo detto che vincevo io.
523
00:29:58,283 --> 00:30:02,843
Pat, sembra che la tecnica migliore
sia la presa diretta.
524
00:30:05,043 --> 00:30:08,603
- Ti faccio solo due coccole.
- Ci costerà altri soldi.
525
00:30:24,483 --> 00:30:26,843
Bisogna essere veloci in questa villa.
526
00:30:26,923 --> 00:30:30,283
Devo rivedere un attimo la strategia.
Non funziona.
527
00:30:30,363 --> 00:30:31,843
Ecco qui, Lana.
528
00:30:31,923 --> 00:30:36,763
Il nostro ribelle ha vinto
e i bravi ragazzi hanno perso.
529
00:30:51,123 --> 00:30:55,323
Un altro giorno e un'altra infrazione
per Georgia e Izzy.
530
00:30:55,403 --> 00:30:57,043
Impareranno mai?
531
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
- Buonanotte, ragazzi.
- Buonanotte.
532
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Vi voglio bene.
533
00:31:05,363 --> 00:31:06,483
Anch'io, Stev.
534
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Almeno sono tutti a cuccia al momento.
535
00:31:10,323 --> 00:31:12,403
Ehi, un attimo.
536
00:31:13,243 --> 00:31:16,603
Holly e Nathan. Dove siete?
537
00:31:18,203 --> 00:31:19,483
Sei bello.
538
00:31:20,243 --> 00:31:22,163
Anche tu, come sempre.
539
00:31:22,243 --> 00:31:24,123
- Grazie.
- Sei sempre bella.
540
00:31:25,483 --> 00:31:28,883
Anche voi avete un brutto presentimento?
541
00:31:28,963 --> 00:31:32,723
Quell'uomo è una fornace.
Lo guardo e ho caldo.
542
00:31:33,243 --> 00:31:34,323
È troppo bono.
543
00:31:37,763 --> 00:31:39,323
Si mette male.
544
00:31:39,403 --> 00:31:40,683
Sei una peste.
545
00:31:40,763 --> 00:31:43,083
Lo sei almeno quanto me.
546
00:31:43,163 --> 00:31:45,003
Ma non vuoi ammetterlo.
547
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Ho una voglia pazzesca di baciarti.
548
00:31:51,683 --> 00:31:53,203
Sono nei guai.
549
00:31:53,723 --> 00:31:55,243
Dio mio.
550
00:31:55,883 --> 00:31:58,963
Lui è sexy, però. Molto.
551
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Non puoi farlo.
552
00:32:08,763 --> 00:32:10,563
È solo un bacio.
553
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
Avremmo potuto fare molto più di questo.
554
00:32:14,123 --> 00:32:15,283
Sì.
555
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Voglio baciarlo
da quando ho messo gli occhi su di lui.
556
00:32:30,203 --> 00:32:31,683
Sei bello.
557
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
INFRAZIONE
558
00:32:43,523 --> 00:32:46,563
L'hai allontanato
con sei secondi di ritardo, cara.
559
00:32:46,763 --> 00:32:48,443
Tu vuoi metterci nei guai.
560
00:32:48,523 --> 00:32:50,643
Ora mi sento in colpa.
561
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Ma preferisco chiedere perdono
piuttosto che il permesso.
562
00:32:57,283 --> 00:33:00,723
Se devo buttare via dei soldi,
sarà solo con una persona.
563
00:33:02,083 --> 00:33:03,923
- Vale anche per me.
- Sì?
564
00:33:05,243 --> 00:33:07,043
Non ho mai dovuto controllarmi.
565
00:33:07,923 --> 00:33:09,523
Non so come farlo.
566
00:33:09,603 --> 00:33:12,923
Ma se hai la ragazza più sexy
della casa, che puoi fare?
567
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
- È stato bello.
- Sì?
568
00:33:15,643 --> 00:33:17,963
- È stato molto bello.
- Sì.
569
00:33:18,683 --> 00:33:20,443
Ora voglio continuare.
570
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
INFRAZIONE
571
00:33:38,683 --> 00:33:42,123
Bacia bene. E ora lo so.
572
00:33:42,683 --> 00:33:46,683
Credo che ne succederanno delle brutte.
Non so se mi spiego.
573
00:33:46,763 --> 00:33:49,523
Lana, non farti esplodere il cono
574
00:33:49,603 --> 00:33:53,123
ma credo che questa cricca
possa già dire addio ai 200.000.
575
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Sottotitoli: Gabriella Pierro