1
00:00:19,643 --> 00:00:24,163
Huomenta kaikille.
-Huomenta.
2
00:00:27,683 --> 00:00:30,003
Herranen aika!
3
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Olin saada sydärin.
4
00:00:34,563 --> 00:00:37,163
Huomenta kaikille.
-Huomenta, Lana.
5
00:00:37,243 --> 00:00:42,923
Huomenta, muru.
-Ette ole enää Nautintojen saarella.
6
00:00:45,563 --> 00:00:51,123
Toivottavasti nautitte auringosta,
merestä ja seksittömyydestä.
7
00:00:53,883 --> 00:00:57,403
Suututtaako ketään muuta?
-Joo.
8
00:00:58,003 --> 00:01:01,763
{\an8}Olen yhä sokissa.
Tunnen olevani vieroituksessa.
9
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Tämä on 2000-luvun kidutusta.
10
00:01:06,003 --> 00:01:10,683
Näyttää tuskalliselta lojua
ryhmän suosituimman tytön vieressä.
11
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Miten se oikeastaan tapahtui?
12
00:01:13,483 --> 00:01:16,323
{\an8}Miten jaamme sängyt?
-Seuraa vaistoasi.
13
00:01:17,403 --> 00:01:18,763
Haluan tänne.
14
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Kaikki ovat kuumia,
mutta Stevanissa on särmää.
15
00:01:26,603 --> 00:01:28,403
Valitsen Nathanin.
16
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Siistiä.
17
00:01:30,643 --> 00:01:35,523
Nathan on söötti. Sen sixpackin päällä
voisi paistaa pipareita.
18
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Minä menen tänne.
19
00:01:40,403 --> 00:01:46,083
{\an8}Jos haluan jonkun, hänet myös saan.
Anteeksi, Jaz.
20
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Olitteko kiltisti?
21
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Näin unta pussailusta.
En tiedä, oliko se totta.
22
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
Heräsin seksuaalisesti turhautuneena.
23
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Pidättäydyimme kaikesta.
24
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
Olimme kiltisti.
-Jep.
25
00:02:00,443 --> 00:02:04,763
{\an8}Tykkään Beaux'sta kyllä,
mutta käyn kuumana Georgiaan.
26
00:02:05,363 --> 00:02:08,443
{\an8}Yritän kilpailla Georgian suosiosta.
27
00:02:08,963 --> 00:02:11,723
Nukuitko takki päällä, Patrick?
28
00:02:13,083 --> 00:02:15,923
Olen Havaijilta. Tänne jäätyy.
29
00:02:17,483 --> 00:02:19,963
Jos Georgia olisi kukka, hän olisi lilja.
30
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Hän tuoksuu ihanalta
ja puhkeaa kukkaan öisin.
31
00:02:24,123 --> 00:02:26,083
Haluan hurmata Georgian.
32
00:02:26,763 --> 00:02:28,523
Paras mies voittakoon.
33
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
Kosketus on tärkeää
yhteyden muodostamiselle.
34
00:02:33,563 --> 00:02:37,843
Puhutaan toisillemme suoraan.
-Tärkeintä on, ettei valehdella.
35
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Aivan, Stevan. Rehellisyys maan perii.
36
00:02:42,083 --> 00:02:46,203
{\an8}Onko teillä tunnustettavaa,
Georgia ja Izzy?
37
00:02:47,083 --> 00:02:51,563
Teimme ryhmälle palveluksen.
Sääntörikkomukset alkavat kuitenkin.
38
00:02:51,643 --> 00:02:53,203
Jonkun piti aloittaa.
39
00:02:54,603 --> 00:03:00,963
Toivottavasti Lana pitää kartionsa kiinni
eikä kerro kenellekään teostani.
40
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
Et taida tietää, miten homma toimii.
41
00:03:13,603 --> 00:03:15,283
Minne hittoon tuo yksi ui?
42
00:03:17,483 --> 00:03:22,363
Valitettavasti Lanan säännöt ovat voimassa
myös kansainvälisillä vesillä.
43
00:03:28,123 --> 00:03:30,443
Voi herranen aika.
44
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
Olimme tosi tuhmia.
-Niinpä.
45
00:03:32,523 --> 00:03:36,163
Se oli kivaa.
-Niin minustakin.
46
00:03:36,243 --> 00:03:39,203
Jengi suuttuu meille.
47
00:03:39,723 --> 00:03:44,243
Maksaakohan suukko kolme tonnia?
Aivan helvetin sama.
48
00:03:44,763 --> 00:03:50,843
En tullut tänne stressaamaan.
Tahdon tavata tyyppejä ja pitää hauskaa.
49
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
Pussasit eilen vaikka ketä.
-Tiedetään.
50
00:03:55,443 --> 00:03:59,803
Minulla on onneksi useitakin vaihtoehtoja:
51
00:03:59,883 --> 00:04:02,603
Patrick, Stevan ja Harry.
52
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Rikon varmaan sääntöjä kaikkien kanssa.
53
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Jospa jättäisit rikkomatta?
54
00:04:08,723 --> 00:04:11,563
Kenestä tykkäät?
-Truthista.
55
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
Olette söötti pari.
-Hän nosti minut ilmaan.
56
00:04:17,443 --> 00:04:19,843
Se oli kuumaa.
-Ja yllättävää.
57
00:04:19,923 --> 00:04:23,123
Truthin itsevarmuus sai minut kiimaiseksi.
58
00:04:25,243 --> 00:04:29,803
Jos rikoin sääntöjä Georgian kanssa,
teen samoin Truthin kanssa.
59
00:04:29,883 --> 00:04:31,843
Hän on hyvä suutelija.
60
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Et ole ainoa, joka tahtoisi Truthin.
61
00:04:36,723 --> 00:04:42,123
Truth oli eka tyyppi,
johon tunsin välitöntä vetoa.
62
00:04:42,203 --> 00:04:46,603
Hymy ja tatskat vetoavat.
-Tatskat ovat siistejä.
63
00:04:46,683 --> 00:04:49,243
Hän on täsmälleen tyyppiäni.
64
00:04:49,323 --> 00:04:53,763
Tuntui kurjalta,
kun hän pussaili Izzyn kanssa.
65
00:04:53,843 --> 00:04:56,963
En ole tottunut kilpailijoihin.
66
00:04:57,043 --> 00:04:59,403
Vedä Truth sivuun.
67
00:04:59,483 --> 00:05:01,163
Juttelemaanko?
-Hengaamaan.
68
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Kaikki ovat vielä vapaata riistaa.
69
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}Aion kokeilla onneani.
Tämä on reilua kilpailua.
70
00:05:07,923 --> 00:05:12,563
Kilpailu saattaa olla reilu,
mutta Lana ottaa sen tosissaan.
71
00:05:12,643 --> 00:05:15,203
Panokset ovat entistä korkeammat.
72
00:05:15,283 --> 00:05:21,243
Palkintopotti on tuplattu,
mutta haasteetkin ovat vaativampia.
73
00:05:21,323 --> 00:05:28,043
Jos Lana pettyy porukkaan,
potti pienenee ennätysvauhtia.
74
00:05:30,603 --> 00:05:32,723
Eilisen rikkomuksen jälkeen -
75
00:05:32,803 --> 00:05:39,163
kilpailijat on kutsuttu allasmajaan
kuulemaan kunniansa.
76
00:05:39,243 --> 00:05:41,243
Lana!
-Miten menee?
77
00:05:41,323 --> 00:05:42,883
Pulassa ollaan.
78
00:05:42,963 --> 00:05:46,683
{\an8}Miksi olemme täällä?
Mitä hittoa nyt tapahtuu?
79
00:05:46,763 --> 00:05:50,083
Mitä Lana sanoo?
-Minua jännittää.
80
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Lana varmaan
kertoo kaikille tapahtuneesta.
81
00:06:01,803 --> 00:06:04,403
Minusta tulee tosi epäsuosittu.
82
00:06:04,923 --> 00:06:09,483
Hei, kaikki.
-Hei vain.
83
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Olette täällä solmimassa
syviä tunnetason suhteita.
84
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
Teille saneltiin eilen tiukat säännöt.
85
00:06:19,963 --> 00:06:25,403
Säännöt kieltävät
kaiken seksuaalisen kontaktin.
86
00:06:28,083 --> 00:06:31,803
Valitettavasti
vain yhdeksän minuuttia myöhemmin -
87
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
sääntöjä rikottiin.
88
00:06:35,883 --> 00:06:37,163
Eikä.
89
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}KAPKAUPUNKI, ETELÄ-AFRIKKA
90
00:06:42,443 --> 00:06:43,683
Ekana päivänäkö?
91
00:06:43,763 --> 00:06:46,443
Olen järkyttynyt.
92
00:06:46,523 --> 00:06:50,323
Alle kymmenen minuuttia.
Uusi kausi rikkoo heti ennätyksiä.
93
00:06:52,283 --> 00:06:55,603
En tajua. Mitä hittoa?
94
00:07:00,883 --> 00:07:03,563
{\an8}Olen sanaton. Kuka sen teki?
95
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Kuka se oli?
96
00:07:07,763 --> 00:07:11,243
En aio tunnustaa. Minun ei tarvitse.
97
00:07:11,323 --> 00:07:14,163
Georgia, pidä suusi kiinni.
98
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Älä katso ketään silmiin, Georgia.
99
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Älä varsinkaan sulhasehdokkaitasi
Harrya, Stevania ja Patrickia.
100
00:07:23,403 --> 00:07:26,723
Tunnustakaa. Meidänhän piti puhua totta.
101
00:07:26,803 --> 00:07:32,483
Olen aika rento ja anteeksiantavainen,
mutta juuri nyt olen raivona.
102
00:07:34,843 --> 00:07:37,083
Kyseinen sääntörikkomus -
103
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
tuli maksamaan -
104
00:07:40,563 --> 00:07:43,203
kolmetuhatta dollaria.
105
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
Naurettavaa.
106
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Kolmella tonnilla
bilettäisi ihan huolella.
107
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Joku valehtelee nyt ihan täysillä.
108
00:07:55,763 --> 00:08:00,283
Ryhmä huomasi jännitykseni.
Minä ihan tärisin.
109
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Ei hitto. Sinä hymyilet.
110
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
Georgia!
111
00:08:12,283 --> 00:08:15,403
Hyvä on. Minä se olin.
-Ei hitto.
112
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
Kenen kanssa?
-En aio kannella kenestäkään.
113
00:08:19,683 --> 00:08:24,843
Ei kai se Stevan ollut?
Se jätkä on kuin mikäkin takiainen.
114
00:08:26,123 --> 00:08:30,723
Kaikki haluavat Georgiaa.
Kuka sen teki? Pian se selviää.
115
00:08:31,323 --> 00:08:36,083
Kaipasinkin murhamysteeriä,
tai tässä tapauksessa pusumysteeriä.
116
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Kenellä muulla on lusikkansa sopassa?
117
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Kannattaa tunnustaa.
118
00:08:41,963 --> 00:08:46,763
Paneeko Harry meitä halvalla,
vai oliko se Patrick?
119
00:08:47,323 --> 00:08:50,603
Tässä ohjelmassa ei muuten panna halvalla.
120
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Tunnustakaa.
121
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
Ei.
-Tuo tuli nopeasti.
122
00:08:57,483 --> 00:09:02,003
Tuntuu todennäköisimmältä,
että Stevan rikkoisi sääntöjä.
123
00:09:03,603 --> 00:09:06,403
No niin. Höristäkääpä korvianne.
124
00:09:07,003 --> 00:09:12,843
Pian selviää, kuka pani ketä halvalla.
Anteeksi, pussasi kalliilla.
125
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
Izzy näyttää syylliseltä.
-Olitko se sinä?
126
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Olitko?
127
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Minä se olin.
128
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Mitä?
129
00:09:27,003 --> 00:09:31,403
Tunnustin lopulta.
Minua ei enää kiinnostanut.
130
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Miksi?
131
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
Joudutte jäähylle.
132
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
Anteeksi.
-Luulimme selviävämme.
133
00:09:40,963 --> 00:09:42,883
Tuohan on kuuma juttu.
134
00:09:44,723 --> 00:09:50,763
On siistiä, että Georgia rikkoo sääntöjä
ja pussailee tyttöjä.
135
00:09:53,363 --> 00:09:54,723
Olen sanaton.
136
00:09:55,323 --> 00:09:59,603
Izzy suuteli Georgiaa. Hiton siistiä.
137
00:10:01,403 --> 00:10:07,443
Palkintopotissa on jäljellä
197 000 dollaria.
138
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
Teiltä kesti kauan tunnustaa.
-Totta.
139
00:10:10,883 --> 00:10:13,403
Rikolliset valehtelevat noin.
140
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Ei!
141
00:10:16,563 --> 00:10:21,443
Haloo, Patrick!
Emme ole murhanneet ketään.
142
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Siltä minusta tuntuu.
143
00:10:23,523 --> 00:10:29,763
Georgia on silti hyvä tyyppi, mutta
tuollaista saa tehdä vain minun kanssani.
144
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Järkyttävää.
145
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Olette tienraivaajia.
Odotin, että joku tekee sen ensin.
146
00:10:39,883 --> 00:10:44,763
Tytöt mursivat jään.
Nyt minäkin saan irrotella.
147
00:10:55,523 --> 00:11:02,043
Yritimme eilen kovasti olla suutelematta.
Ajattelin teitä, kun jätin sen tekemättä.
148
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Georgian ja Izzyn on syytä
jättää meikäläisen rahat rauhaan.
149
00:11:06,323 --> 00:11:08,283
Tuo on oikea asenne.
150
00:11:08,803 --> 00:11:12,403
Seuraavaksi on meikäläisen vuoro.
-Voi ei.
151
00:11:12,923 --> 00:11:17,083
Tänä iltana rikotaan sääntöjä.
-Ihan taatusti.
152
00:11:18,763 --> 00:11:21,643
Luulette ilmeisesti petkuttaneenne Lanaa.
153
00:11:21,723 --> 00:11:26,163
Voin kertoa, että ovela kartio
on aina askelta edellä.
154
00:11:27,643 --> 00:11:31,403
Aivan, Desiree.
Nyt tarvitaan kiireellisiä toimia.
155
00:11:31,923 --> 00:11:34,163
Eka työpajamme!
156
00:11:34,243 --> 00:11:37,163
Vieraani vaikuttavat kapinallisilta.
157
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
Ennen kuin he antautuvat
viettiensä vietäviksi,
158
00:11:40,603 --> 00:11:46,763
työpajani opettaa heidät kanavoimaan
seksuaalisen energiansa tuottavammin.
159
00:11:46,843 --> 00:11:49,763
SEKSUAALISEN ENERGIAN KANAVOINTI
160
00:11:51,483 --> 00:11:57,123
{\an8}Lanan asiantuntija on ihmissuhdeguru
ja mindfulness-mestari Brenden Durell.
161
00:11:57,643 --> 00:12:02,763
{\an8}Toivottavasti hänen lähestymistapansa
viilentää ylikuumentuneet sinkut.
162
00:12:03,283 --> 00:12:08,363
{\an8}Tänään vieraamme hakevat toisiinsa
seksitöntä yhteyttä.
163
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
Miten teillä menee?
-Hyvin.
164
00:12:15,163 --> 00:12:20,003
Opetan seksuaalisen energian hallintaa
ja hengitysharjoituksia.
165
00:12:20,603 --> 00:12:22,803
Brenden on suunnitellut työpajan.
166
00:12:22,883 --> 00:12:28,123
Ohjelman tuottajat luovat
kilpailijoista kiinnostavat parit.
167
00:12:28,203 --> 00:12:32,843
Holly saa kumppanikseen Nathanin
ja Truth Jazzin.
168
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Olen tyytymätön. Minulle jäi Patrick.
169
00:12:35,883 --> 00:12:41,603
Stevan on Beaux'n pari, ei Georgian.
Harry nauttii täysin rinnoin.
170
00:12:41,683 --> 00:12:43,643
Sait huonoimman parin.
171
00:12:43,723 --> 00:12:48,403
Pääsen vihdoin lähelle Georgiaa.
Huippufiilis.
172
00:12:48,483 --> 00:12:50,803
Nauran taatusti koko ajan.
-Samoin.
173
00:12:51,443 --> 00:12:57,523
Päivän työpajassa haemme seksitöntä
yhteyttä. Hengityksessä on voimaa.
174
00:12:57,603 --> 00:13:02,723
Seksuaalinen jännite
on helppo purkaa hengitysharjoituksilla.
175
00:13:02,803 --> 00:13:04,123
Patrick aloitti jo.
176
00:13:07,443 --> 00:13:11,363
Ihmiset eivät hengitä tarpeeksi.
Minä hengitän.
177
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Olen tehnyt paljon hengitysharjoituksia.
178
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Ne pitkittävät orgasmia
ja seksuaalista jännitettä.
179
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Kun energia virtaa kehossa,
orgasmia voi pitkittää 45 minuuttia.
180
00:13:23,003 --> 00:13:24,203
Mitä?
181
00:13:27,643 --> 00:13:31,043
Säälin tyttöä,
joka haaskaa 45 minsaa Patrickiin.
182
00:13:34,723 --> 00:13:37,523
Selvä, Brenden. Ymmärrän, mihin pyrit.
183
00:13:37,603 --> 00:13:41,803
Herätät parien himot ja opetat
hallitsemaan niitä hengittämällä.
184
00:13:43,123 --> 00:13:44,803
Käsi sydämelle.
185
00:13:46,323 --> 00:13:47,603
Hengittäkää syvään.
186
00:13:50,603 --> 00:13:52,883
Hakekaa syvää yhteyttä.
187
00:13:53,403 --> 00:13:56,203
Voit koskea tissiin.
-Hupsis.
188
00:13:56,723 --> 00:13:58,163
Yrittäkää keskittyä.
189
00:13:58,683 --> 00:14:01,003
Tässä asennossa alkaa panettaa.
190
00:14:03,803 --> 00:14:06,483
Yrittäkää välttää kikattelua.
191
00:14:08,683 --> 00:14:11,683
Miltä tuntuu?
-Olen kuin lapsi jouluna.
192
00:14:13,363 --> 00:14:15,443
Tuurini oli jo aikakin kääntyä.
193
00:14:15,523 --> 00:14:20,843
Annoin Georgian tehdä omia juttujaan,
mutta tänään hän nukkuu sängyssäni.
194
00:14:20,923 --> 00:14:24,403
Tämä tuntuu kivalta ja rentouttavalta.
-Hienoa.
195
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
En yleensä tunne mustasukkaisuutta,
196
00:14:28,323 --> 00:14:30,523
mutta haluan Georgian.
197
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
Hän on kuin koala.
198
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Tykkään Stevanista,
mutta tunnen vetoa Harryyn.
199
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
Olen tyytyväinen.
200
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Seuraava asento on kuumempi ja intiimimpi.
201
00:14:45,603 --> 00:14:47,243
Pystytte tähän kyllä.
202
00:14:55,563 --> 00:14:58,963
Alkoi olla kuumat paikat.
203
00:15:00,003 --> 00:15:05,283
Jouduin istumaan näin miehen sylissä,
kun olen seksikiellossa.
204
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
Epäreilua.
205
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
Miten täällä sujuu?
-Hyvin.
206
00:15:12,003 --> 00:15:13,763
Tämä ainakin murtaa jään.
207
00:15:17,443 --> 00:15:19,683
Aika kuumaa.
-Ihana asento.
208
00:15:20,203 --> 00:15:24,083
Meillä miehillä alkoi olla kuumat paikat.
209
00:15:24,843 --> 00:15:30,203
Hengittäkää. Nyt hengitetään syvään,
ei tunkeuduta syvälle.
210
00:15:31,243 --> 00:15:34,803
Hengittäkää. Tunnelma kohoaa.
-Ja vähän muutakin.
211
00:15:44,323 --> 00:15:47,563
Hormonit hyrräsivät.
Jazin jalat olivat ympärilläni.
212
00:15:48,603 --> 00:15:53,603
Tilanne oli aika kinkk…
213
00:15:53,683 --> 00:15:55,523
Miten "kinkkinen" sanotaan?"
214
00:15:55,603 --> 00:16:02,323
Onko tämä sinusta ahdistavaa?
Sinulla ja Izzyllä on ollut juttua.
215
00:16:02,403 --> 00:16:07,483
En ajattele häntä niin.
En ole tehnyt tätä hänen kanssaan.
216
00:16:07,563 --> 00:16:10,523
Tämä on aika…
217
00:16:15,763 --> 00:16:22,363
Oli kiva kuulla, missä mennään.
-Viihdyn seurassasi tosi hyvin.
218
00:16:22,443 --> 00:16:25,163
Tämä tuntuu hyvältä ja luonnolliselta.
219
00:16:28,203 --> 00:16:33,523
Ei tuntunut kivalta seurata
Truthin ja Jazin lähentymistä.
220
00:16:35,763 --> 00:16:36,723
No niin.
221
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Mitä olette oppineet tänään?
222
00:16:40,323 --> 00:16:46,643
Tulimme tänne pitämään hauskaa,
mutta nyt tämä onkin henkisempää.
223
00:16:46,723 --> 00:16:52,643
Meidän pitää rakentaa henkistä yhteyttä
valitsemaamme henkilöön.
224
00:16:52,723 --> 00:16:53,843
Hienoa.
225
00:16:53,923 --> 00:16:56,283
Olen pahis enkä aio esittää hyvistä.
226
00:16:56,363 --> 00:17:00,083
Hyppään keskiyön junaan,
jonka määränpää on Georgia.
227
00:17:01,323 --> 00:17:04,083
Kerro totuus, Truth. Miltä tuntui?
228
00:17:04,723 --> 00:17:11,203
Olen tuntenut vetoa erääseen henkilöön,
mutta tunne on seksuaalisempi.
229
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Meidän kahden yhteys tuntuu aidolta.
230
00:17:16,803 --> 00:17:20,923
Tuo oli ehkä liiankin suoraa.
231
00:17:22,883 --> 00:17:27,003
En oikein tiedä, haluanko Jazin vai Izzyn.
232
00:17:27,083 --> 00:17:31,483
Sanoisin, että molempi parempi.
233
00:17:33,283 --> 00:17:36,523
En tajua,
miksei Truth sanonut tuota aiemmin.
234
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Minun pitää selvittää totuus.
235
00:17:40,243 --> 00:17:46,083
Kiitos teille seksikkäille olennoille.
Jaksoitte keskittyä hienosti.
236
00:17:46,163 --> 00:17:48,403
Kiitos.
-Kiitoksia.
237
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Hienoa.
238
00:17:57,763 --> 00:18:01,883
Meikäläinen vääntää itselleen
afrokiharoita.
239
00:18:03,563 --> 00:18:07,403
Näytät tosi hyvältä, muru.
-Olette kuumia.
240
00:18:13,563 --> 00:18:16,323
Hei sun heiluvilles.
-Miten menee?
241
00:18:16,403 --> 00:18:18,643
Hyvin. Entä itselläsi?
-Hyvin.
242
00:18:19,163 --> 00:18:21,283
Millä mielellä olet?
243
00:18:21,363 --> 00:18:25,083
Minä ja Harry olemme
samalla aaltopituudella.
244
00:18:25,163 --> 00:18:27,403
Voisikohan suhteemme syventyä?
245
00:18:27,483 --> 00:18:32,363
Tulen sinun kanssasi paremmin juttuun,
mutta tunnen enemmän vetoa Georgiaan.
246
00:18:34,083 --> 00:18:39,683
Beaux sai juuri kuulla
olevansa kaveriainesta. Auts.
247
00:18:39,763 --> 00:18:44,003
Patrick, minä ja Stevan tykkäämme
Georgiasta ja hän meistä.
248
00:18:44,083 --> 00:18:49,603
Meillä oli tänään hyvä yhteys,
mutta hän on pussannut Stevania.
249
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Kenestä Georgia tykkää?
250
00:18:51,763 --> 00:18:55,523
Aikaa ei ole hukattavaksi.
Jos haluat hänet, tee siirtosi.
251
00:18:55,603 --> 00:19:00,523
Puhu Georgialle suoraan
ja katso, mihin sen johtaa.
252
00:19:00,603 --> 00:19:06,283
Olen kiinnostunut Georgiasta,
mutta yliyrittäminen on jotenkin noloa.
253
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Odottelen rauhassa.
254
00:19:08,883 --> 00:19:12,163
Pitää suudella sammakoita,
jotta löytää prinssin.
255
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Mitä mieltä olet
Izzyn ja Georgian sääntörikkomuksesta?
256
00:19:24,523 --> 00:19:28,483
Olisin halunnut olla katsomassa.
-Sama täällä.
257
00:19:29,243 --> 00:19:33,683
Sanopa muuta.
-En voi syyttää Georgiaa mistään.
258
00:19:33,763 --> 00:19:38,043
Tunsin heti vetoa Georgiaan.
-Puhuimme siitä uima-altaalla.
259
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Nyt luottamukseni on mennyt.
260
00:19:40,483 --> 00:19:47,043
Haluaisin muodostaa aidon yhteyden,
mutta juuri nyt sitä on vaikea kuvitella.
261
00:19:47,643 --> 00:19:49,523
Oletko tosissasi?
-Olen.
262
00:19:54,483 --> 00:19:59,043
Tuo yllätti.
Yksi kilpailija on siis poissa pelistä.
263
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Vedätin häntä.
264
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Oikeasti haluan Georgian itselleni.
265
00:20:07,763 --> 00:20:13,043
Georgia tykkää pahoista pojista,
ja sinulla on tatskat ja lävistykset.
266
00:20:13,123 --> 00:20:15,363
Vedän rooliani.
-Tee se.
267
00:20:15,443 --> 00:20:18,763
Yritä Beaux'ta ja katso, mitä tapahtuu.
268
00:20:18,843 --> 00:20:22,603
Tee se,
vaikka Georgia pahoittaisi mielensä.
269
00:20:22,683 --> 00:20:24,403
Hän haluaa…
-Jahdata minua.
270
00:20:24,963 --> 00:20:28,523
Flirttaan muille näkyvästi.
-Se houkuttelee häntä.
271
00:20:28,603 --> 00:20:31,923
Jos hän haluaa pahan pojan,
ole paha poika.
272
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Haluan pitää Stevanin loitolla,
joten neuvoin flirttaamaan Beaux'lle.
273
00:20:39,643 --> 00:20:44,683
Voi, Patrick.
Suunnitelmasi on kiero ja ilkeä.
274
00:20:45,203 --> 00:20:47,283
Se saattaa toimia.
275
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Mikä sinun ja Truthin tilanne on?
276
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Haluaisin tutustua häneen
ja katsoa, mihin se johtaa.
277
00:20:58,443 --> 00:21:04,723
Jos hän pyytäisi sinua sänkyynsä,
aiheuttaisiko se draamaa Izzyn kanssa?
278
00:21:04,803 --> 00:21:08,883
Toki, mutten halua
katua tekemättömiä asioita.
279
00:21:08,963 --> 00:21:14,563
Minusta meidän pitäisi
antaa jutullemme mahdollisuus.
280
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Niin.
281
00:21:15,563 --> 00:21:20,283
Työpajan lopuksi Truth sanoi
saaneensa varmistusta tunteilleen.
282
00:21:20,363 --> 00:21:22,723
Olemme matkalla oikeaan suuntaan.
283
00:21:24,723 --> 00:21:27,963
Truth on matkalla sinun suuntaasi…
Hetkinen.
284
00:21:28,043 --> 00:21:30,403
Miten menee?
-Näytät tosi kauniilta.
285
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Voi ei. Izzy sekoittaa pakkaa.
286
00:21:33,723 --> 00:21:37,283
Mitä pidit työpajasta?
-Teillä taisi olla kivaa.
287
00:21:37,363 --> 00:21:40,803
Kyllä minulla oli kivaa.
-Niin tietenkin.
288
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
Työpajassa
Truth heitti ärsyttäviä kommentteja.
289
00:21:45,483 --> 00:21:47,563
Miten hän puolustautuu?
290
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Parit määrättiin. Olisin valinnut sinut.
291
00:21:50,923 --> 00:21:56,363
Lopussa sanoit:
"Löysin upean yhteyden Jaziin.
292
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
Tunnen vetoa erääseen toiseen,
mutta se saattaa olla vain fyysistä."
293
00:22:00,843 --> 00:22:02,763
Se oli kurjasti sanottu.
294
00:22:04,083 --> 00:22:08,483
Izzy taitaa olla vihainen,
mutta olen lipevä jätkä.
295
00:22:09,523 --> 00:22:11,923
Silottelen tilanteen.
296
00:22:12,443 --> 00:22:14,443
Truth on pelimies.
297
00:22:14,963 --> 00:22:21,443
Nautin olostani, mutta vilkuilin teitä.
Sinun kanssasi olisi ollut kivempaa.
298
00:22:24,643 --> 00:22:28,203
Onko sinulla jotain Jazin kanssa?
Olette jutelleet.
299
00:22:28,283 --> 00:22:34,723
Haluan aidosti tutustua sinuun.
Jazille en ole sanonut samaa.
300
00:22:34,803 --> 00:22:40,443
Hän on sanonut niin minulle,
mutta minä olen sanonut haluavani sinut.
301
00:22:40,523 --> 00:22:43,363
Oletko oikeasti sanonut niin?
-Taatusti.
302
00:22:43,443 --> 00:22:48,723
Puhutko nyt varmasti niin totta
kuin nimestäsi voisi olettaa?
303
00:22:49,443 --> 00:22:54,363
En näe Izzyä niin.
En ole tehnyt tätä hänen kanssaan.
304
00:22:55,643 --> 00:22:57,123
Ehdottomasti.
305
00:22:57,203 --> 00:23:02,843
Olen sanonut Jazille, että hän on kuuma,
mutta Izzy on ykköstyttöni.
306
00:23:02,923 --> 00:23:09,563
Tiedän, millaisia pojat ovat,
mutta Truth puhuu kivasti ja on kuuma.
307
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Haluan sinut.
308
00:23:20,803 --> 00:23:24,483
Suukko oli mahtava.
Elämä hymyilee meikäläiselle.
309
00:23:25,643 --> 00:23:28,643
Izzy rikkoi sääntöjä toistamiseen.
310
00:23:28,723 --> 00:23:30,923
Ryhmä suuttuu.
311
00:23:31,003 --> 00:23:34,243
Ja niin muuten suuttuu
uima-altaan puhdistajakin.
312
00:23:34,883 --> 00:23:41,243
Anteeksi, Lana. Tein virheen,
mutta se oli sakon arvoista.
313
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
On vaikeaa nukkua vieressäsi.
314
00:24:04,163 --> 00:24:05,523
Ollaan kiltisti.
315
00:24:08,283 --> 00:24:09,323
"Kiltisti."
316
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Yritämme olla kiltisti,
mutta välillämme on jännitettä.
317
00:24:14,363 --> 00:24:17,123
Tahdonvoimani on nyt koetuksella.
318
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
Yritän, mutten lupaa mitään.
-Lana!
319
00:24:20,003 --> 00:24:23,923
Ei Lana puhu nyt. Hän nukkuu.
320
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
Hän tietää kaiken ja kerää dataa.
321
00:24:28,203 --> 00:24:30,403
Ollaan oikeasti kilttejä.
322
00:24:31,003 --> 00:24:37,923
Mitä yrität, Lana? Rikon sääntöjä
99,9 prosentin todennäköisyydellä.
323
00:24:39,763 --> 00:24:45,003
Työpajan onnistumisprosentti
oli näköjään 0,01.
324
00:24:45,083 --> 00:24:47,163
Moi.
-Moikka.
325
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
Upea Beaux.
326
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Operaatio "pahan pojan esittäminen"
etenee.
327
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
Onko joku kylpenyt?
-Sanotko "bath" ä:llä?
328
00:24:55,203 --> 00:24:58,643
Ä-kirjaimella, a-kirjaimella…
Ä-kirjaimella. Bath.
329
00:24:59,523 --> 00:25:05,603
Kilpailija numero yksi flirttaa Beaux'lle,
ja kilpailija numero kaksi ottaa tyynesti.
330
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
Reitti on selvä,
joten Patrick vetää esiin -
331
00:25:10,363 --> 00:25:11,763
soittimensa.
332
00:25:12,963 --> 00:25:16,723
Georgia on yksi kauneimmista
koskaan näkemistäni naisista.
333
00:25:17,523 --> 00:25:22,723
Minun on tehtävä jotain.
Tulin tänne pelaamaan kovilla.
334
00:25:24,523 --> 00:25:26,763
Minulla on sinulle yllätys.
335
00:25:26,843 --> 00:25:28,483
Tosiaanko?
-Tule.
336
00:25:29,083 --> 00:25:32,643
Ei ole todellista.
-Istuisitko tuohon?
337
00:25:35,683 --> 00:25:37,723
Laulatko minulle?
-Laulan.
338
00:25:38,323 --> 00:25:42,003
Hengitä syvään, Patrick.
On aika panna parastasi.
339
00:25:42,083 --> 00:25:43,883
Tämä on "Rakas Georgia".
340
00:25:44,843 --> 00:25:46,803
Kun näin kasvosi
341
00:25:47,323 --> 00:25:51,803
Tiesin joutuvani kisaamaan
342
00:25:51,883 --> 00:25:54,003
Siitä, ketä suutelet
343
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Saat mut sekaisin
344
00:25:56,923 --> 00:26:03,203
Koska toivon, että nukkuisit vieressäni
345
00:26:05,523 --> 00:26:09,203
Mitä ihmettä tämä on?
346
00:26:09,283 --> 00:26:13,363
Olen hellä sulle joka yö
347
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Hieron jalkojasi
348
00:26:19,643 --> 00:26:21,443
On niin kaunis tyttö tää.
349
00:26:21,523 --> 00:26:23,163
Kiitos.
-Palleja kivistää.
350
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
Ei ole todellista.
-Lopeta tuollainen.
351
00:26:31,003 --> 00:26:32,763
Tänäänkin
352
00:26:33,323 --> 00:26:36,963
Näytät kauniilta niin kuin aina
353
00:26:37,483 --> 00:26:43,043
En oikein ymmärrä.
Patrick sanoi, ettei aio yrittää Georgiaa.
354
00:26:43,123 --> 00:26:47,363
Kunpa halailisit minua
355
00:26:47,443 --> 00:26:49,163
Siinä vasta kiero kaveri.
356
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
Rakastan sinua
357
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Julistiko Patrick juuri rakkautensa?
358
00:27:03,523 --> 00:27:07,403
Sanoin jo,
että olet kaunein näkemäni tyttö.
359
00:27:07,483 --> 00:27:08,923
Jestas.
360
00:27:09,003 --> 00:27:13,203
Suutelisin sinua,
mutta Lanan säännöt kieltävät sen.
361
00:27:14,003 --> 00:27:20,243
Olen tyytyväinen siitä säännöstä.
En tunne vetoa Patrickiin.
362
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
Hän on kiva,
mutta ajattelen häntä kaverina.
363
00:27:23,563 --> 00:27:28,323
Tykkään sinusta tosissani.
-Kiva.
364
00:27:28,843 --> 00:27:31,483
Eipä kestä.
-Kiitos.
365
00:27:31,563 --> 00:27:36,203
Ei kestä kiittää.
-Olen sanaton. Ihana esitys.
366
00:27:36,283 --> 00:27:38,923
Laulusi oli kaunis. Kiitos.
367
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
Georgia selvästi yllättyi.
368
00:27:43,443 --> 00:27:46,923
Toivottavasti hän pysyy
uskollisena minulle, tai…
369
00:27:48,163 --> 00:27:52,363
Itse asiassa
muut vaihtoehdot eivät ole realistisia.
370
00:27:53,883 --> 00:27:57,843
Georgia miettii hetken,
oliko äskeinen tottakaan.
371
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
Muut kosijat
valmistelevat seuraavia siirtojaan.
372
00:28:02,403 --> 00:28:08,763
Stevan rakentaa lemmenpesää,
ja Harry nököttää allasmajassa.
373
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Olen päättänyt
edetä rauhallisesti Georgian suhteen.
374
00:28:12,883 --> 00:28:16,963
Stevanista en ole huolissani.
Georgia valitsee lopulta oikein.
375
00:28:17,043 --> 00:28:22,443
Ei toki kannata kiirehtiä.
Kilpakosijoitahan sinulla ei ole.
376
00:28:27,643 --> 00:28:30,643
Millainen päivä sinulla on ollut?
-Aika erikoinen.
377
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Voin sanoa samaa.
378
00:28:33,163 --> 00:28:35,363
Hetkeni on koittanut.
379
00:28:35,883 --> 00:28:39,723
On selvää,
että olet kaunein ihminen täällä.
380
00:28:39,803 --> 00:28:43,603
Kun näen sinut jonkun muun kanssa,
381
00:28:44,123 --> 00:28:48,163
se ei tunnu yhtään kivalta.
382
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Tykkään Harrysta ja Patrickista paljon,
mutta kavereina.
383
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Stevanissa on pahan pojan särmää,
johon yleensä ihastun.
384
00:29:00,443 --> 00:29:04,643
Hän rikkoo sääntöjä.
Tahdon hänen tekevän ensimmäisen siirron.
385
00:29:04,723 --> 00:29:08,443
Toivon, että häneltä löytyy
itsevarmuutta siihen.
386
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Se olisi siistiä.
387
00:29:10,883 --> 00:29:15,843
En halua nukkua
tai osallistua työpajoihin muiden kanssa.
388
00:29:15,923 --> 00:29:22,123
En tahdo nähdä sinua muiden kanssa.
Lähden tähän juttuun vain sinun kanssasi.
389
00:29:22,203 --> 00:29:25,083
Herttaista.
-Teen vielä yhden jutun.
390
00:29:25,163 --> 00:29:28,403
Tartutko kitaraan
ja improvisoit pienen laulun?
391
00:29:36,163 --> 00:29:40,083
Jäbä! Pieni laulu
olisi tullut paljon halvemmaksi.
392
00:29:40,683 --> 00:29:46,363
Suukko oli tosi ihana,
mutta Lana varmaan hermostuu.
393
00:29:46,443 --> 00:29:50,443
Viime kerrasta on alle vuorokausi.
394
00:29:51,483 --> 00:29:54,443
Herranen aika. Olen liisterissä.
395
00:29:56,123 --> 00:29:57,643
Sanoin, että voitan.
396
00:29:58,283 --> 00:30:03,003
Anteeksi, Patrick.
Sulosointusi eivät nyt valloittaneet.
397
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
Minä vain halaan sinua.
-Älä tuhlaa enempää.
398
00:30:24,483 --> 00:30:29,003
Täällä pitää näköjään olla nopea.
Suunnitelmani menivät uusiksi.
399
00:30:29,083 --> 00:30:31,843
Mönkään meni.
-Katsohan tätä, Lana.
400
00:30:31,923 --> 00:30:36,963
Paha poika valloitti kaunottaren.
Kiltit jäävät jalkoihin.
401
00:30:51,043 --> 00:30:55,203
Georgia ja Izzy
rikkoivat sääntöjä tänäänkin.
402
00:30:55,283 --> 00:30:57,043
Oppivatko he koskaan?
403
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
Hyvää yötä.
-Öitä.
404
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Rakastan teitä.
405
00:31:05,363 --> 00:31:06,923
"Niin mekin sinua, Stev."
406
00:31:07,683 --> 00:31:12,203
Ainakin kaikki ovat turvallisesti…
Hetkonen.
407
00:31:12,723 --> 00:31:16,763
Voi ei. Missä Holly ja Nathan ovat?
408
00:31:18,203 --> 00:31:19,443
Näytät hyvältä.
409
00:31:20,363 --> 00:31:22,203
Sinusta voi sanoa samaa aina.
410
00:31:22,283 --> 00:31:24,123
Kiitos.
-Näytät aina hyvältä.
411
00:31:24,723 --> 00:31:28,443
Aavistatteko tekin pahaa?
412
00:31:28,963 --> 00:31:33,923
Se mies on järjettömän kuuma.
413
00:31:37,763 --> 00:31:39,563
Tämä ei lupaa hyvää.
414
00:31:39,643 --> 00:31:44,563
Olet yhtä tuhma kuin minäkin.
Et vain halua myöntää sitä.
415
00:31:45,083 --> 00:31:49,683
Tahtoisin tosi kovasti suudella sinua.
416
00:31:51,683 --> 00:31:53,043
Pulassa ollaan.
417
00:31:53,723 --> 00:31:55,363
Voi taivas.
418
00:31:55,883 --> 00:31:58,883
Nathan on älyttömän seksikäs.
419
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Tuo ei käy.
420
00:32:08,763 --> 00:32:10,523
Yksi suukko vain.
421
00:32:11,563 --> 00:32:15,003
Olisimme voineet tehdä jo enemmänkin.
-Niin.
422
00:32:17,443 --> 00:32:20,803
Olen halunnut pussailla
ensi hetkestä lähtien.
423
00:32:29,523 --> 00:32:31,803
Oho. Näytät tosi hyvältä.
424
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
SÄÄNTÖRIKKOMUS
425
00:32:43,523 --> 00:32:46,683
Työnsit hänet pois
kuusi sekuntia liian myöhään.
426
00:32:46,763 --> 00:32:48,563
Haluat aiheuttaa ongelmia.
427
00:32:48,643 --> 00:32:50,683
Minulla on syyllinen olo,
428
00:32:50,763 --> 00:32:56,563
mutta pyydän mieluummin
anteeksiantoa kuin lupaa.
429
00:32:57,363 --> 00:33:00,683
Tuhlaan täällä rahaa
vain yhden henkilön kanssa.
430
00:33:02,083 --> 00:33:03,923
Olen samaa mieltä.
-Niinkö?
431
00:33:05,363 --> 00:33:09,523
Tämä on eka seksikieltoni.
En osaa hillitä itseäni.
432
00:33:09,603 --> 00:33:12,923
Näin käy, kun saa itselleen
porukan upeimman tytön.
433
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
Tuo oli kuumaa.
-Niinkö?
434
00:33:15,643 --> 00:33:18,043
Tulikuumaa.
-Se tuntui kivalta.
435
00:33:18,763 --> 00:33:20,643
Haluaisin jatkaa.
436
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
SÄÄNTÖRIKKOMUS
437
00:33:38,683 --> 00:33:42,163
Nathan on hyvä suutelija.
Pääsin homman makuun.
438
00:33:42,683 --> 00:33:46,683
Pahempaa on luvassa,
jos tajuatte vihjeeni.
439
00:33:46,763 --> 00:33:53,123
Lana, älä polta käämejäsi,
mutta tätä tahtia potti on pian tuhlattu.
440
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Tekstitys: Anne Aho