1 00:00:19,643 --> 00:00:24,163 Huomenta kaikille. -Huomenta. 2 00:00:27,683 --> 00:00:30,003 Herranen aika! 3 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Olin saada sydärin. 4 00:00:34,563 --> 00:00:37,163 Huomenta kaikille. -Huomenta, Lana. 5 00:00:37,243 --> 00:00:42,923 Huomenta, muru. -Ette ole enää Nautintojen saarella. 6 00:00:45,563 --> 00:00:51,123 Toivottavasti nautitte auringosta, merestä ja seksittömyydestä. 7 00:00:53,883 --> 00:00:57,403 Suututtaako ketään muuta? -Joo. 8 00:00:58,003 --> 00:01:01,763 {\an8}Olen yhä sokissa. Tunnen olevani vieroituksessa. 9 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Tämä on 2000-luvun kidutusta. 10 00:01:06,003 --> 00:01:10,683 Näyttää tuskalliselta lojua ryhmän suosituimman tytön vieressä. 11 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 Miten se oikeastaan tapahtui? 12 00:01:13,483 --> 00:01:16,323 {\an8}Miten jaamme sängyt? -Seuraa vaistoasi. 13 00:01:17,403 --> 00:01:18,763 Haluan tänne. 14 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Kaikki ovat kuumia, mutta Stevanissa on särmää. 15 00:01:26,603 --> 00:01:28,403 Valitsen Nathanin. 16 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Siistiä. 17 00:01:30,643 --> 00:01:35,523 Nathan on söötti. Sen sixpackin päällä voisi paistaa pipareita. 18 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Minä menen tänne. 19 00:01:40,403 --> 00:01:46,083 {\an8}Jos haluan jonkun, hänet myös saan. Anteeksi, Jaz. 20 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Olitteko kiltisti? 21 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Näin unta pussailusta. En tiedä, oliko se totta. 22 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 Heräsin seksuaalisesti turhautuneena. 23 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Pidättäydyimme kaikesta. 24 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 Olimme kiltisti. -Jep. 25 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}Tykkään Beaux'sta kyllä, mutta käyn kuumana Georgiaan. 26 00:02:05,363 --> 00:02:08,443 {\an8}Yritän kilpailla Georgian suosiosta. 27 00:02:08,963 --> 00:02:11,723 Nukuitko takki päällä, Patrick? 28 00:02:13,083 --> 00:02:15,923 Olen Havaijilta. Tänne jäätyy. 29 00:02:17,483 --> 00:02:19,963 Jos Georgia olisi kukka, hän olisi lilja. 30 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Hän tuoksuu ihanalta ja puhkeaa kukkaan öisin. 31 00:02:24,123 --> 00:02:26,083 Haluan hurmata Georgian. 32 00:02:26,763 --> 00:02:28,523 Paras mies voittakoon. 33 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 Kosketus on tärkeää yhteyden muodostamiselle. 34 00:02:33,563 --> 00:02:37,843 Puhutaan toisillemme suoraan. -Tärkeintä on, ettei valehdella. 35 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Aivan, Stevan. Rehellisyys maan perii. 36 00:02:42,083 --> 00:02:46,203 {\an8}Onko teillä tunnustettavaa, Georgia ja Izzy? 37 00:02:47,083 --> 00:02:51,563 Teimme ryhmälle palveluksen. Sääntörikkomukset alkavat kuitenkin. 38 00:02:51,643 --> 00:02:53,203 Jonkun piti aloittaa. 39 00:02:54,603 --> 00:03:00,963 Toivottavasti Lana pitää kartionsa kiinni eikä kerro kenellekään teostani. 40 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 Et taida tietää, miten homma toimii. 41 00:03:13,603 --> 00:03:15,283 Minne hittoon tuo yksi ui? 42 00:03:17,483 --> 00:03:22,363 Valitettavasti Lanan säännöt ovat voimassa myös kansainvälisillä vesillä. 43 00:03:28,123 --> 00:03:30,443 Voi herranen aika. 44 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 Olimme tosi tuhmia. -Niinpä. 45 00:03:32,523 --> 00:03:36,163 Se oli kivaa. -Niin minustakin. 46 00:03:36,243 --> 00:03:39,203 Jengi suuttuu meille. 47 00:03:39,723 --> 00:03:44,243 Maksaakohan suukko kolme tonnia? Aivan helvetin sama. 48 00:03:44,763 --> 00:03:50,843 En tullut tänne stressaamaan. Tahdon tavata tyyppejä ja pitää hauskaa. 49 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 Pussasit eilen vaikka ketä. -Tiedetään. 50 00:03:55,443 --> 00:03:59,803 Minulla on onneksi useitakin vaihtoehtoja: 51 00:03:59,883 --> 00:04:02,603 Patrick, Stevan ja Harry. 52 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Rikon varmaan sääntöjä kaikkien kanssa. 53 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Jospa jättäisit rikkomatta? 54 00:04:08,723 --> 00:04:11,563 Kenestä tykkäät? -Truthista. 55 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 Olette söötti pari. -Hän nosti minut ilmaan. 56 00:04:17,443 --> 00:04:19,843 Se oli kuumaa. -Ja yllättävää. 57 00:04:19,923 --> 00:04:23,123 Truthin itsevarmuus sai minut kiimaiseksi. 58 00:04:25,243 --> 00:04:29,803 Jos rikoin sääntöjä Georgian kanssa, teen samoin Truthin kanssa. 59 00:04:29,883 --> 00:04:31,843 Hän on hyvä suutelija. 60 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Et ole ainoa, joka tahtoisi Truthin. 61 00:04:36,723 --> 00:04:42,123 Truth oli eka tyyppi, johon tunsin välitöntä vetoa. 62 00:04:42,203 --> 00:04:46,603 Hymy ja tatskat vetoavat. -Tatskat ovat siistejä. 63 00:04:46,683 --> 00:04:49,243 Hän on täsmälleen tyyppiäni. 64 00:04:49,323 --> 00:04:53,763 Tuntui kurjalta, kun hän pussaili Izzyn kanssa. 65 00:04:53,843 --> 00:04:56,963 En ole tottunut kilpailijoihin. 66 00:04:57,043 --> 00:04:59,403 Vedä Truth sivuun. 67 00:04:59,483 --> 00:05:01,163 Juttelemaanko? -Hengaamaan. 68 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Kaikki ovat vielä vapaata riistaa. 69 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}Aion kokeilla onneani. Tämä on reilua kilpailua. 70 00:05:07,923 --> 00:05:12,563 Kilpailu saattaa olla reilu, mutta Lana ottaa sen tosissaan. 71 00:05:12,643 --> 00:05:15,203 Panokset ovat entistä korkeammat. 72 00:05:15,283 --> 00:05:21,243 Palkintopotti on tuplattu, mutta haasteetkin ovat vaativampia. 73 00:05:21,323 --> 00:05:28,043 Jos Lana pettyy porukkaan, potti pienenee ennätysvauhtia. 74 00:05:30,603 --> 00:05:32,723 Eilisen rikkomuksen jälkeen - 75 00:05:32,803 --> 00:05:39,163 kilpailijat on kutsuttu allasmajaan kuulemaan kunniansa. 76 00:05:39,243 --> 00:05:41,243 Lana! -Miten menee? 77 00:05:41,323 --> 00:05:42,883 Pulassa ollaan. 78 00:05:42,963 --> 00:05:46,683 {\an8}Miksi olemme täällä? Mitä hittoa nyt tapahtuu? 79 00:05:46,763 --> 00:05:50,083 Mitä Lana sanoo? -Minua jännittää. 80 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Lana varmaan kertoo kaikille tapahtuneesta. 81 00:06:01,803 --> 00:06:04,403 Minusta tulee tosi epäsuosittu. 82 00:06:04,923 --> 00:06:09,483 Hei, kaikki. -Hei vain. 83 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Olette täällä solmimassa syviä tunnetason suhteita. 84 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 Teille saneltiin eilen tiukat säännöt. 85 00:06:19,963 --> 00:06:25,403 Säännöt kieltävät kaiken seksuaalisen kontaktin. 86 00:06:28,083 --> 00:06:31,803 Valitettavasti vain yhdeksän minuuttia myöhemmin - 87 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 sääntöjä rikottiin. 88 00:06:35,883 --> 00:06:37,163 Eikä. 89 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}KAPKAUPUNKI, ETELÄ-AFRIKKA 90 00:06:42,443 --> 00:06:43,683 Ekana päivänäkö? 91 00:06:43,763 --> 00:06:46,443 Olen järkyttynyt. 92 00:06:46,523 --> 00:06:50,323 Alle kymmenen minuuttia. Uusi kausi rikkoo heti ennätyksiä. 93 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 En tajua. Mitä hittoa? 94 00:07:00,883 --> 00:07:03,563 {\an8}Olen sanaton. Kuka sen teki? 95 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Kuka se oli? 96 00:07:07,763 --> 00:07:11,243 En aio tunnustaa. Minun ei tarvitse. 97 00:07:11,323 --> 00:07:14,163 Georgia, pidä suusi kiinni. 98 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 Älä katso ketään silmiin, Georgia. 99 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Älä varsinkaan sulhasehdokkaitasi Harrya, Stevania ja Patrickia. 100 00:07:23,403 --> 00:07:26,723 Tunnustakaa. Meidänhän piti puhua totta. 101 00:07:26,803 --> 00:07:32,483 Olen aika rento ja anteeksiantavainen, mutta juuri nyt olen raivona. 102 00:07:34,843 --> 00:07:37,083 Kyseinen sääntörikkomus - 103 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 tuli maksamaan - 104 00:07:40,563 --> 00:07:43,203 kolmetuhatta dollaria. 105 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 Naurettavaa. 106 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 Kolmella tonnilla bilettäisi ihan huolella. 107 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 Joku valehtelee nyt ihan täysillä. 108 00:07:55,763 --> 00:08:00,283 Ryhmä huomasi jännitykseni. Minä ihan tärisin. 109 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 Ei hitto. Sinä hymyilet. 110 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 Georgia! 111 00:08:12,283 --> 00:08:15,403 Hyvä on. Minä se olin. -Ei hitto. 112 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 Kenen kanssa? -En aio kannella kenestäkään. 113 00:08:19,683 --> 00:08:24,843 Ei kai se Stevan ollut? Se jätkä on kuin mikäkin takiainen. 114 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 Kaikki haluavat Georgiaa. Kuka sen teki? Pian se selviää. 115 00:08:31,323 --> 00:08:36,083 Kaipasinkin murhamysteeriä, tai tässä tapauksessa pusumysteeriä. 116 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 Kenellä muulla on lusikkansa sopassa? 117 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 Kannattaa tunnustaa. 118 00:08:41,963 --> 00:08:46,763 Paneeko Harry meitä halvalla, vai oliko se Patrick? 119 00:08:47,323 --> 00:08:50,603 Tässä ohjelmassa ei muuten panna halvalla. 120 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Tunnustakaa. 121 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 Ei. -Tuo tuli nopeasti. 122 00:08:57,483 --> 00:09:02,003 Tuntuu todennäköisimmältä, että Stevan rikkoisi sääntöjä. 123 00:09:03,603 --> 00:09:06,403 No niin. Höristäkääpä korvianne. 124 00:09:07,003 --> 00:09:12,843 Pian selviää, kuka pani ketä halvalla. Anteeksi, pussasi kalliilla. 125 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 Izzy näyttää syylliseltä. -Olitko se sinä? 126 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Olitko? 127 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Minä se olin. 128 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Mitä? 129 00:09:27,003 --> 00:09:31,403 Tunnustin lopulta. Minua ei enää kiinnostanut. 130 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Miksi? 131 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 Joudutte jäähylle. 132 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 Anteeksi. -Luulimme selviävämme. 133 00:09:40,963 --> 00:09:42,883 Tuohan on kuuma juttu. 134 00:09:44,723 --> 00:09:50,763 On siistiä, että Georgia rikkoo sääntöjä ja pussailee tyttöjä. 135 00:09:53,363 --> 00:09:54,723 Olen sanaton. 136 00:09:55,323 --> 00:09:59,603 Izzy suuteli Georgiaa. Hiton siistiä. 137 00:10:01,403 --> 00:10:07,443 Palkintopotissa on jäljellä 197 000 dollaria. 138 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 Teiltä kesti kauan tunnustaa. -Totta. 139 00:10:10,883 --> 00:10:13,403 Rikolliset valehtelevat noin. 140 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 Ei! 141 00:10:16,563 --> 00:10:21,443 Haloo, Patrick! Emme ole murhanneet ketään. 142 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Siltä minusta tuntuu. 143 00:10:23,523 --> 00:10:29,763 Georgia on silti hyvä tyyppi, mutta tuollaista saa tehdä vain minun kanssani. 144 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Järkyttävää. 145 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Olette tienraivaajia. Odotin, että joku tekee sen ensin. 146 00:10:39,883 --> 00:10:44,763 Tytöt mursivat jään. Nyt minäkin saan irrotella. 147 00:10:55,523 --> 00:11:02,043 Yritimme eilen kovasti olla suutelematta. Ajattelin teitä, kun jätin sen tekemättä. 148 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 Georgian ja Izzyn on syytä jättää meikäläisen rahat rauhaan. 149 00:11:06,323 --> 00:11:08,283 Tuo on oikea asenne. 150 00:11:08,803 --> 00:11:12,403 Seuraavaksi on meikäläisen vuoro. -Voi ei. 151 00:11:12,923 --> 00:11:17,083 Tänä iltana rikotaan sääntöjä. -Ihan taatusti. 152 00:11:18,763 --> 00:11:21,643 Luulette ilmeisesti petkuttaneenne Lanaa. 153 00:11:21,723 --> 00:11:26,163 Voin kertoa, että ovela kartio on aina askelta edellä. 154 00:11:27,643 --> 00:11:31,403 Aivan, Desiree. Nyt tarvitaan kiireellisiä toimia. 155 00:11:31,923 --> 00:11:34,163 Eka työpajamme! 156 00:11:34,243 --> 00:11:37,163 Vieraani vaikuttavat kapinallisilta. 157 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 Ennen kuin he antautuvat viettiensä vietäviksi, 158 00:11:40,603 --> 00:11:46,763 työpajani opettaa heidät kanavoimaan seksuaalisen energiansa tuottavammin. 159 00:11:46,843 --> 00:11:49,763 SEKSUAALISEN ENERGIAN KANAVOINTI 160 00:11:51,483 --> 00:11:57,123 {\an8}Lanan asiantuntija on ihmissuhdeguru ja mindfulness-mestari Brenden Durell. 161 00:11:57,643 --> 00:12:02,763 {\an8}Toivottavasti hänen lähestymistapansa viilentää ylikuumentuneet sinkut. 162 00:12:03,283 --> 00:12:08,363 {\an8}Tänään vieraamme hakevat toisiinsa seksitöntä yhteyttä. 163 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 Miten teillä menee? -Hyvin. 164 00:12:15,163 --> 00:12:20,003 Opetan seksuaalisen energian hallintaa ja hengitysharjoituksia. 165 00:12:20,603 --> 00:12:22,803 Brenden on suunnitellut työpajan. 166 00:12:22,883 --> 00:12:28,123 Ohjelman tuottajat luovat kilpailijoista kiinnostavat parit. 167 00:12:28,203 --> 00:12:32,843 Holly saa kumppanikseen Nathanin ja Truth Jazzin. 168 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Olen tyytymätön. Minulle jäi Patrick. 169 00:12:35,883 --> 00:12:41,603 Stevan on Beaux'n pari, ei Georgian. Harry nauttii täysin rinnoin. 170 00:12:41,683 --> 00:12:43,643 Sait huonoimman parin. 171 00:12:43,723 --> 00:12:48,403 Pääsen vihdoin lähelle Georgiaa. Huippufiilis. 172 00:12:48,483 --> 00:12:50,803 Nauran taatusti koko ajan. -Samoin. 173 00:12:51,443 --> 00:12:57,523 Päivän työpajassa haemme seksitöntä yhteyttä. Hengityksessä on voimaa. 174 00:12:57,603 --> 00:13:02,723 Seksuaalinen jännite on helppo purkaa hengitysharjoituksilla. 175 00:13:02,803 --> 00:13:04,123 Patrick aloitti jo. 176 00:13:07,443 --> 00:13:11,363 Ihmiset eivät hengitä tarpeeksi. Minä hengitän. 177 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Olen tehnyt paljon hengitysharjoituksia. 178 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 Ne pitkittävät orgasmia ja seksuaalista jännitettä. 179 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Kun energia virtaa kehossa, orgasmia voi pitkittää 45 minuuttia. 180 00:13:23,003 --> 00:13:24,203 Mitä? 181 00:13:27,643 --> 00:13:31,043 Säälin tyttöä, joka haaskaa 45 minsaa Patrickiin. 182 00:13:34,723 --> 00:13:37,523 Selvä, Brenden. Ymmärrän, mihin pyrit. 183 00:13:37,603 --> 00:13:41,803 Herätät parien himot ja opetat hallitsemaan niitä hengittämällä. 184 00:13:43,123 --> 00:13:44,803 Käsi sydämelle. 185 00:13:46,323 --> 00:13:47,603 Hengittäkää syvään. 186 00:13:50,603 --> 00:13:52,883 Hakekaa syvää yhteyttä. 187 00:13:53,403 --> 00:13:56,203 Voit koskea tissiin. -Hupsis. 188 00:13:56,723 --> 00:13:58,163 Yrittäkää keskittyä. 189 00:13:58,683 --> 00:14:01,003 Tässä asennossa alkaa panettaa. 190 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 Yrittäkää välttää kikattelua. 191 00:14:08,683 --> 00:14:11,683 Miltä tuntuu? -Olen kuin lapsi jouluna. 192 00:14:13,363 --> 00:14:15,443 Tuurini oli jo aikakin kääntyä. 193 00:14:15,523 --> 00:14:20,843 Annoin Georgian tehdä omia juttujaan, mutta tänään hän nukkuu sängyssäni. 194 00:14:20,923 --> 00:14:24,403 Tämä tuntuu kivalta ja rentouttavalta. -Hienoa. 195 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 En yleensä tunne mustasukkaisuutta, 196 00:14:28,323 --> 00:14:30,523 mutta haluan Georgian. 197 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 Hän on kuin koala. 198 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Tykkään Stevanista, mutta tunnen vetoa Harryyn. 199 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 Olen tyytyväinen. 200 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Seuraava asento on kuumempi ja intiimimpi. 201 00:14:45,603 --> 00:14:47,243 Pystytte tähän kyllä. 202 00:14:55,563 --> 00:14:58,963 Alkoi olla kuumat paikat. 203 00:15:00,003 --> 00:15:05,283 Jouduin istumaan näin miehen sylissä, kun olen seksikiellossa. 204 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 Epäreilua. 205 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 Miten täällä sujuu? -Hyvin. 206 00:15:12,003 --> 00:15:13,763 Tämä ainakin murtaa jään. 207 00:15:17,443 --> 00:15:19,683 Aika kuumaa. -Ihana asento. 208 00:15:20,203 --> 00:15:24,083 Meillä miehillä alkoi olla kuumat paikat. 209 00:15:24,843 --> 00:15:30,203 Hengittäkää. Nyt hengitetään syvään, ei tunkeuduta syvälle. 210 00:15:31,243 --> 00:15:34,803 Hengittäkää. Tunnelma kohoaa. -Ja vähän muutakin. 211 00:15:44,323 --> 00:15:47,563 Hormonit hyrräsivät. Jazin jalat olivat ympärilläni. 212 00:15:48,603 --> 00:15:53,603 Tilanne oli aika kinkk… 213 00:15:53,683 --> 00:15:55,523 Miten "kinkkinen" sanotaan?" 214 00:15:55,603 --> 00:16:02,323 Onko tämä sinusta ahdistavaa? Sinulla ja Izzyllä on ollut juttua. 215 00:16:02,403 --> 00:16:07,483 En ajattele häntä niin. En ole tehnyt tätä hänen kanssaan. 216 00:16:07,563 --> 00:16:10,523 Tämä on aika… 217 00:16:15,763 --> 00:16:22,363 Oli kiva kuulla, missä mennään. -Viihdyn seurassasi tosi hyvin. 218 00:16:22,443 --> 00:16:25,163 Tämä tuntuu hyvältä ja luonnolliselta. 219 00:16:28,203 --> 00:16:33,523 Ei tuntunut kivalta seurata Truthin ja Jazin lähentymistä. 220 00:16:35,763 --> 00:16:36,723 No niin. 221 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Mitä olette oppineet tänään? 222 00:16:40,323 --> 00:16:46,643 Tulimme tänne pitämään hauskaa, mutta nyt tämä onkin henkisempää. 223 00:16:46,723 --> 00:16:52,643 Meidän pitää rakentaa henkistä yhteyttä valitsemaamme henkilöön. 224 00:16:52,723 --> 00:16:53,843 Hienoa. 225 00:16:53,923 --> 00:16:56,283 Olen pahis enkä aio esittää hyvistä. 226 00:16:56,363 --> 00:17:00,083 Hyppään keskiyön junaan, jonka määränpää on Georgia. 227 00:17:01,323 --> 00:17:04,083 Kerro totuus, Truth. Miltä tuntui? 228 00:17:04,723 --> 00:17:11,203 Olen tuntenut vetoa erääseen henkilöön, mutta tunne on seksuaalisempi. 229 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 Meidän kahden yhteys tuntuu aidolta. 230 00:17:16,803 --> 00:17:20,923 Tuo oli ehkä liiankin suoraa. 231 00:17:22,883 --> 00:17:27,003 En oikein tiedä, haluanko Jazin vai Izzyn. 232 00:17:27,083 --> 00:17:31,483 Sanoisin, että molempi parempi. 233 00:17:33,283 --> 00:17:36,523 En tajua, miksei Truth sanonut tuota aiemmin. 234 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Minun pitää selvittää totuus. 235 00:17:40,243 --> 00:17:46,083 Kiitos teille seksikkäille olennoille. Jaksoitte keskittyä hienosti. 236 00:17:46,163 --> 00:17:48,403 Kiitos. -Kiitoksia. 237 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 Hienoa. 238 00:17:57,763 --> 00:18:01,883 Meikäläinen vääntää itselleen afrokiharoita. 239 00:18:03,563 --> 00:18:07,403 Näytät tosi hyvältä, muru. -Olette kuumia. 240 00:18:13,563 --> 00:18:16,323 Hei sun heiluvilles. -Miten menee? 241 00:18:16,403 --> 00:18:18,643 Hyvin. Entä itselläsi? -Hyvin. 242 00:18:19,163 --> 00:18:21,283 Millä mielellä olet? 243 00:18:21,363 --> 00:18:25,083 Minä ja Harry olemme samalla aaltopituudella. 244 00:18:25,163 --> 00:18:27,403 Voisikohan suhteemme syventyä? 245 00:18:27,483 --> 00:18:32,363 Tulen sinun kanssasi paremmin juttuun, mutta tunnen enemmän vetoa Georgiaan. 246 00:18:34,083 --> 00:18:39,683 Beaux sai juuri kuulla olevansa kaveriainesta. Auts. 247 00:18:39,763 --> 00:18:44,003 Patrick, minä ja Stevan tykkäämme Georgiasta ja hän meistä. 248 00:18:44,083 --> 00:18:49,603 Meillä oli tänään hyvä yhteys, mutta hän on pussannut Stevania. 249 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 Kenestä Georgia tykkää? 250 00:18:51,763 --> 00:18:55,523 Aikaa ei ole hukattavaksi. Jos haluat hänet, tee siirtosi. 251 00:18:55,603 --> 00:19:00,523 Puhu Georgialle suoraan ja katso, mihin sen johtaa. 252 00:19:00,603 --> 00:19:06,283 Olen kiinnostunut Georgiasta, mutta yliyrittäminen on jotenkin noloa. 253 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Odottelen rauhassa. 254 00:19:08,883 --> 00:19:12,163 Pitää suudella sammakoita, jotta löytää prinssin. 255 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 Mitä mieltä olet Izzyn ja Georgian sääntörikkomuksesta? 256 00:19:24,523 --> 00:19:28,483 Olisin halunnut olla katsomassa. -Sama täällä. 257 00:19:29,243 --> 00:19:33,683 Sanopa muuta. -En voi syyttää Georgiaa mistään. 258 00:19:33,763 --> 00:19:38,043 Tunsin heti vetoa Georgiaan. -Puhuimme siitä uima-altaalla. 259 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Nyt luottamukseni on mennyt. 260 00:19:40,483 --> 00:19:47,043 Haluaisin muodostaa aidon yhteyden, mutta juuri nyt sitä on vaikea kuvitella. 261 00:19:47,643 --> 00:19:49,523 Oletko tosissasi? -Olen. 262 00:19:54,483 --> 00:19:59,043 Tuo yllätti. Yksi kilpailija on siis poissa pelistä. 263 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Vedätin häntä. 264 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Oikeasti haluan Georgian itselleni. 265 00:20:07,763 --> 00:20:13,043 Georgia tykkää pahoista pojista, ja sinulla on tatskat ja lävistykset. 266 00:20:13,123 --> 00:20:15,363 Vedän rooliani. -Tee se. 267 00:20:15,443 --> 00:20:18,763 Yritä Beaux'ta ja katso, mitä tapahtuu. 268 00:20:18,843 --> 00:20:22,603 Tee se, vaikka Georgia pahoittaisi mielensä. 269 00:20:22,683 --> 00:20:24,403 Hän haluaa… -Jahdata minua. 270 00:20:24,963 --> 00:20:28,523 Flirttaan muille näkyvästi. -Se houkuttelee häntä. 271 00:20:28,603 --> 00:20:31,923 Jos hän haluaa pahan pojan, ole paha poika. 272 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Haluan pitää Stevanin loitolla, joten neuvoin flirttaamaan Beaux'lle. 273 00:20:39,643 --> 00:20:44,683 Voi, Patrick. Suunnitelmasi on kiero ja ilkeä. 274 00:20:45,203 --> 00:20:47,283 Se saattaa toimia. 275 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 Mikä sinun ja Truthin tilanne on? 276 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Haluaisin tutustua häneen ja katsoa, mihin se johtaa. 277 00:20:58,443 --> 00:21:04,723 Jos hän pyytäisi sinua sänkyynsä, aiheuttaisiko se draamaa Izzyn kanssa? 278 00:21:04,803 --> 00:21:08,883 Toki, mutten halua katua tekemättömiä asioita. 279 00:21:08,963 --> 00:21:14,563 Minusta meidän pitäisi antaa jutullemme mahdollisuus. 280 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Niin. 281 00:21:15,563 --> 00:21:20,283 Työpajan lopuksi Truth sanoi saaneensa varmistusta tunteilleen. 282 00:21:20,363 --> 00:21:22,723 Olemme matkalla oikeaan suuntaan. 283 00:21:24,723 --> 00:21:27,963 Truth on matkalla sinun suuntaasi… Hetkinen. 284 00:21:28,043 --> 00:21:30,403 Miten menee? -Näytät tosi kauniilta. 285 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Voi ei. Izzy sekoittaa pakkaa. 286 00:21:33,723 --> 00:21:37,283 Mitä pidit työpajasta? -Teillä taisi olla kivaa. 287 00:21:37,363 --> 00:21:40,803 Kyllä minulla oli kivaa. -Niin tietenkin. 288 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 Työpajassa Truth heitti ärsyttäviä kommentteja. 289 00:21:45,483 --> 00:21:47,563 Miten hän puolustautuu? 290 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Parit määrättiin. Olisin valinnut sinut. 291 00:21:50,923 --> 00:21:56,363 Lopussa sanoit: "Löysin upean yhteyden Jaziin. 292 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 Tunnen vetoa erääseen toiseen, mutta se saattaa olla vain fyysistä." 293 00:22:00,843 --> 00:22:02,763 Se oli kurjasti sanottu. 294 00:22:04,083 --> 00:22:08,483 Izzy taitaa olla vihainen, mutta olen lipevä jätkä. 295 00:22:09,523 --> 00:22:11,923 Silottelen tilanteen. 296 00:22:12,443 --> 00:22:14,443 Truth on pelimies. 297 00:22:14,963 --> 00:22:21,443 Nautin olostani, mutta vilkuilin teitä. Sinun kanssasi olisi ollut kivempaa. 298 00:22:24,643 --> 00:22:28,203 Onko sinulla jotain Jazin kanssa? Olette jutelleet. 299 00:22:28,283 --> 00:22:34,723 Haluan aidosti tutustua sinuun. Jazille en ole sanonut samaa. 300 00:22:34,803 --> 00:22:40,443 Hän on sanonut niin minulle, mutta minä olen sanonut haluavani sinut. 301 00:22:40,523 --> 00:22:43,363 Oletko oikeasti sanonut niin? -Taatusti. 302 00:22:43,443 --> 00:22:48,723 Puhutko nyt varmasti niin totta kuin nimestäsi voisi olettaa? 303 00:22:49,443 --> 00:22:54,363 En näe Izzyä niin. En ole tehnyt tätä hänen kanssaan. 304 00:22:55,643 --> 00:22:57,123 Ehdottomasti. 305 00:22:57,203 --> 00:23:02,843 Olen sanonut Jazille, että hän on kuuma, mutta Izzy on ykköstyttöni. 306 00:23:02,923 --> 00:23:09,563 Tiedän, millaisia pojat ovat, mutta Truth puhuu kivasti ja on kuuma. 307 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Haluan sinut. 308 00:23:20,803 --> 00:23:24,483 Suukko oli mahtava. Elämä hymyilee meikäläiselle. 309 00:23:25,643 --> 00:23:28,643 Izzy rikkoi sääntöjä toistamiseen. 310 00:23:28,723 --> 00:23:30,923 Ryhmä suuttuu. 311 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 Ja niin muuten suuttuu uima-altaan puhdistajakin. 312 00:23:34,883 --> 00:23:41,243 Anteeksi, Lana. Tein virheen, mutta se oli sakon arvoista. 313 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 On vaikeaa nukkua vieressäsi. 314 00:24:04,163 --> 00:24:05,523 Ollaan kiltisti. 315 00:24:08,283 --> 00:24:09,323 "Kiltisti." 316 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Yritämme olla kiltisti, mutta välillämme on jännitettä. 317 00:24:14,363 --> 00:24:17,123 Tahdonvoimani on nyt koetuksella. 318 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 Yritän, mutten lupaa mitään. -Lana! 319 00:24:20,003 --> 00:24:23,923 Ei Lana puhu nyt. Hän nukkuu. 320 00:24:24,003 --> 00:24:26,963 Hän tietää kaiken ja kerää dataa. 321 00:24:28,203 --> 00:24:30,403 Ollaan oikeasti kilttejä. 322 00:24:31,003 --> 00:24:37,923 Mitä yrität, Lana? Rikon sääntöjä 99,9 prosentin todennäköisyydellä. 323 00:24:39,763 --> 00:24:45,003 Työpajan onnistumisprosentti oli näköjään 0,01. 324 00:24:45,083 --> 00:24:47,163 Moi. -Moikka. 325 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 Upea Beaux. 326 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Operaatio "pahan pojan esittäminen" etenee. 327 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 Onko joku kylpenyt? -Sanotko "bath" ä:llä? 328 00:24:55,203 --> 00:24:58,643 Ä-kirjaimella, a-kirjaimella… Ä-kirjaimella. Bath. 329 00:24:59,523 --> 00:25:05,603 Kilpailija numero yksi flirttaa Beaux'lle, ja kilpailija numero kaksi ottaa tyynesti. 330 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 Reitti on selvä, joten Patrick vetää esiin - 331 00:25:10,363 --> 00:25:11,763 soittimensa. 332 00:25:12,963 --> 00:25:16,723 Georgia on yksi kauneimmista koskaan näkemistäni naisista. 333 00:25:17,523 --> 00:25:22,723 Minun on tehtävä jotain. Tulin tänne pelaamaan kovilla. 334 00:25:24,523 --> 00:25:26,763 Minulla on sinulle yllätys. 335 00:25:26,843 --> 00:25:28,483 Tosiaanko? -Tule. 336 00:25:29,083 --> 00:25:32,643 Ei ole todellista. -Istuisitko tuohon? 337 00:25:35,683 --> 00:25:37,723 Laulatko minulle? -Laulan. 338 00:25:38,323 --> 00:25:42,003 Hengitä syvään, Patrick. On aika panna parastasi. 339 00:25:42,083 --> 00:25:43,883 Tämä on "Rakas Georgia". 340 00:25:44,843 --> 00:25:46,803 Kun näin kasvosi 341 00:25:47,323 --> 00:25:51,803 Tiesin joutuvani kisaamaan 342 00:25:51,883 --> 00:25:54,003 Siitä, ketä suutelet 343 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Saat mut sekaisin 344 00:25:56,923 --> 00:26:03,203 Koska toivon, että nukkuisit vieressäni 345 00:26:05,523 --> 00:26:09,203 Mitä ihmettä tämä on? 346 00:26:09,283 --> 00:26:13,363 Olen hellä sulle joka yö 347 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 Hieron jalkojasi 348 00:26:19,643 --> 00:26:21,443 On niin kaunis tyttö tää. 349 00:26:21,523 --> 00:26:23,163 Kiitos. -Palleja kivistää. 350 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 Ei ole todellista. -Lopeta tuollainen. 351 00:26:31,003 --> 00:26:32,763 Tänäänkin 352 00:26:33,323 --> 00:26:36,963 Näytät kauniilta niin kuin aina 353 00:26:37,483 --> 00:26:43,043 En oikein ymmärrä. Patrick sanoi, ettei aio yrittää Georgiaa. 354 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 Kunpa halailisit minua 355 00:26:47,443 --> 00:26:49,163 Siinä vasta kiero kaveri. 356 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 Rakastan sinua 357 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Julistiko Patrick juuri rakkautensa? 358 00:27:03,523 --> 00:27:07,403 Sanoin jo, että olet kaunein näkemäni tyttö. 359 00:27:07,483 --> 00:27:08,923 Jestas. 360 00:27:09,003 --> 00:27:13,203 Suutelisin sinua, mutta Lanan säännöt kieltävät sen. 361 00:27:14,003 --> 00:27:20,243 Olen tyytyväinen siitä säännöstä. En tunne vetoa Patrickiin. 362 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 Hän on kiva, mutta ajattelen häntä kaverina. 363 00:27:23,563 --> 00:27:28,323 Tykkään sinusta tosissani. -Kiva. 364 00:27:28,843 --> 00:27:31,483 Eipä kestä. -Kiitos. 365 00:27:31,563 --> 00:27:36,203 Ei kestä kiittää. -Olen sanaton. Ihana esitys. 366 00:27:36,283 --> 00:27:38,923 Laulusi oli kaunis. Kiitos. 367 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 Georgia selvästi yllättyi. 368 00:27:43,443 --> 00:27:46,923 Toivottavasti hän pysyy uskollisena minulle, tai… 369 00:27:48,163 --> 00:27:52,363 Itse asiassa muut vaihtoehdot eivät ole realistisia. 370 00:27:53,883 --> 00:27:57,843 Georgia miettii hetken, oliko äskeinen tottakaan. 371 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 Muut kosijat valmistelevat seuraavia siirtojaan. 372 00:28:02,403 --> 00:28:08,763 Stevan rakentaa lemmenpesää, ja Harry nököttää allasmajassa. 373 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Olen päättänyt edetä rauhallisesti Georgian suhteen. 374 00:28:12,883 --> 00:28:16,963 Stevanista en ole huolissani. Georgia valitsee lopulta oikein. 375 00:28:17,043 --> 00:28:22,443 Ei toki kannata kiirehtiä. Kilpakosijoitahan sinulla ei ole. 376 00:28:27,643 --> 00:28:30,643 Millainen päivä sinulla on ollut? -Aika erikoinen. 377 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Voin sanoa samaa. 378 00:28:33,163 --> 00:28:35,363 Hetkeni on koittanut. 379 00:28:35,883 --> 00:28:39,723 On selvää, että olet kaunein ihminen täällä. 380 00:28:39,803 --> 00:28:43,603 Kun näen sinut jonkun muun kanssa, 381 00:28:44,123 --> 00:28:48,163 se ei tunnu yhtään kivalta. 382 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 Tykkään Harrysta ja Patrickista paljon, mutta kavereina. 383 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 Stevanissa on pahan pojan särmää, johon yleensä ihastun. 384 00:29:00,443 --> 00:29:04,643 Hän rikkoo sääntöjä. Tahdon hänen tekevän ensimmäisen siirron. 385 00:29:04,723 --> 00:29:08,443 Toivon, että häneltä löytyy itsevarmuutta siihen. 386 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 Se olisi siistiä. 387 00:29:10,883 --> 00:29:15,843 En halua nukkua tai osallistua työpajoihin muiden kanssa. 388 00:29:15,923 --> 00:29:22,123 En tahdo nähdä sinua muiden kanssa. Lähden tähän juttuun vain sinun kanssasi. 389 00:29:22,203 --> 00:29:25,083 Herttaista. -Teen vielä yhden jutun. 390 00:29:25,163 --> 00:29:28,403 Tartutko kitaraan ja improvisoit pienen laulun? 391 00:29:36,163 --> 00:29:40,083 Jäbä! Pieni laulu olisi tullut paljon halvemmaksi. 392 00:29:40,683 --> 00:29:46,363 Suukko oli tosi ihana, mutta Lana varmaan hermostuu. 393 00:29:46,443 --> 00:29:50,443 Viime kerrasta on alle vuorokausi. 394 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 Herranen aika. Olen liisterissä. 395 00:29:56,123 --> 00:29:57,643 Sanoin, että voitan. 396 00:29:58,283 --> 00:30:03,003 Anteeksi, Patrick. Sulosointusi eivät nyt valloittaneet. 397 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 Minä vain halaan sinua. -Älä tuhlaa enempää. 398 00:30:24,483 --> 00:30:29,003 Täällä pitää näköjään olla nopea. Suunnitelmani menivät uusiksi. 399 00:30:29,083 --> 00:30:31,843 Mönkään meni. -Katsohan tätä, Lana. 400 00:30:31,923 --> 00:30:36,963 Paha poika valloitti kaunottaren. Kiltit jäävät jalkoihin. 401 00:30:51,043 --> 00:30:55,203 Georgia ja Izzy rikkoivat sääntöjä tänäänkin. 402 00:30:55,283 --> 00:30:57,043 Oppivatko he koskaan? 403 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 Hyvää yötä. -Öitä. 404 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Rakastan teitä. 405 00:31:05,363 --> 00:31:06,923 "Niin mekin sinua, Stev." 406 00:31:07,683 --> 00:31:12,203 Ainakin kaikki ovat turvallisesti… Hetkonen. 407 00:31:12,723 --> 00:31:16,763 Voi ei. Missä Holly ja Nathan ovat? 408 00:31:18,203 --> 00:31:19,443 Näytät hyvältä. 409 00:31:20,363 --> 00:31:22,203 Sinusta voi sanoa samaa aina. 410 00:31:22,283 --> 00:31:24,123 Kiitos. -Näytät aina hyvältä. 411 00:31:24,723 --> 00:31:28,443 Aavistatteko tekin pahaa? 412 00:31:28,963 --> 00:31:33,923 Se mies on järjettömän kuuma. 413 00:31:37,763 --> 00:31:39,563 Tämä ei lupaa hyvää. 414 00:31:39,643 --> 00:31:44,563 Olet yhtä tuhma kuin minäkin. Et vain halua myöntää sitä. 415 00:31:45,083 --> 00:31:49,683 Tahtoisin tosi kovasti suudella sinua. 416 00:31:51,683 --> 00:31:53,043 Pulassa ollaan. 417 00:31:53,723 --> 00:31:55,363 Voi taivas. 418 00:31:55,883 --> 00:31:58,883 Nathan on älyttömän seksikäs. 419 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Tuo ei käy. 420 00:32:08,763 --> 00:32:10,523 Yksi suukko vain. 421 00:32:11,563 --> 00:32:15,003 Olisimme voineet tehdä jo enemmänkin. -Niin. 422 00:32:17,443 --> 00:32:20,803 Olen halunnut pussailla ensi hetkestä lähtien. 423 00:32:29,523 --> 00:32:31,803 Oho. Näytät tosi hyvältä. 424 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 SÄÄNTÖRIKKOMUS 425 00:32:43,523 --> 00:32:46,683 Työnsit hänet pois kuusi sekuntia liian myöhään. 426 00:32:46,763 --> 00:32:48,563 Haluat aiheuttaa ongelmia. 427 00:32:48,643 --> 00:32:50,683 Minulla on syyllinen olo, 428 00:32:50,763 --> 00:32:56,563 mutta pyydän mieluummin anteeksiantoa kuin lupaa. 429 00:32:57,363 --> 00:33:00,683 Tuhlaan täällä rahaa vain yhden henkilön kanssa. 430 00:33:02,083 --> 00:33:03,923 Olen samaa mieltä. -Niinkö? 431 00:33:05,363 --> 00:33:09,523 Tämä on eka seksikieltoni. En osaa hillitä itseäni. 432 00:33:09,603 --> 00:33:12,923 Näin käy, kun saa itselleen porukan upeimman tytön. 433 00:33:13,883 --> 00:33:15,563 Tuo oli kuumaa. -Niinkö? 434 00:33:15,643 --> 00:33:18,043 Tulikuumaa. -Se tuntui kivalta. 435 00:33:18,763 --> 00:33:20,643 Haluaisin jatkaa. 436 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 SÄÄNTÖRIKKOMUS 437 00:33:38,683 --> 00:33:42,163 Nathan on hyvä suutelija. Pääsin homman makuun. 438 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 Pahempaa on luvassa, jos tajuatte vihjeeni. 439 00:33:46,763 --> 00:33:53,123 Lana, älä polta käämejäsi, mutta tätä tahtia potti on pian tuhlattu. 440 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Tekstitys: Anne Aho