1
00:00:19,643 --> 00:00:21,763
-Καλημέρα, παιδιά.
-Καλημέρα.
2
00:00:22,363 --> 00:00:24,163
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, παιδιά.
3
00:00:28,483 --> 00:00:30,003
Θεέ μου!
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,043
Λάνα, με κατατρόμαξες.
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,163
Καλημέρα σας.
6
00:00:36,243 --> 00:00:37,163
Καλημέρα, Λάνα.
7
00:00:37,243 --> 00:00:38,203
Καλημέρα, αγάπη.
8
00:00:38,283 --> 00:00:42,483
Θα ήθελα να σας υπενθυμίσω
ότι δεν είστε πια στο Νησί της Απόλαυσης.
9
00:00:45,563 --> 00:00:50,843
Ελπίζω να απολαύσετε το καλοκαίρι
με ήλιο, θάλασσα, αλλά χωρίς σεξ.
10
00:00:53,883 --> 00:00:55,803
Είναι κανείς άλλος τσαντισμένος;
11
00:00:56,483 --> 00:00:57,403
Ναι.
12
00:00:57,483 --> 00:01:01,643
{\an8}Είμαι ακόμα σοκαρισμένη.
Νιώθω ότι είμαι σε κέντρο αποτοξίνωσης.
13
00:01:02,283 --> 00:01:05,403
Αυτό κι αν είναι βασανιστήριο
του 21ου αιώνα.
14
00:01:05,483 --> 00:01:07,483
Ναι, φαίνεται πολύ οδυνηρό
15
00:01:07,563 --> 00:01:10,683
να κάνεις αγκαλίτσες
με την πιο δημοφιλή κοπέλα.
16
00:01:10,763 --> 00:01:12,883
Πώς ακριβώς έγινε αυτό;
17
00:01:12,963 --> 00:01:14,723
{\an8}Τι θα γίνει με τα κρεβάτια;
18
00:01:14,803 --> 00:01:16,323
{\an8}Απλώς κάνε ό,τι νιώθεις.
19
00:01:17,403 --> 00:01:18,763
Εδώ θέλω να είμαι.
20
00:01:21,803 --> 00:01:26,523
{\an8}Όλοι είναι σέξι.
Αλλά ο Στέβαν έχει το προβάδισμα.
21
00:01:26,603 --> 00:01:27,963
Θα πάω με τον Νέιθαν.
22
00:01:29,563 --> 00:01:30,563
Το λατρεύω.
23
00:01:30,643 --> 00:01:35,043
Δεν ξέρω. Είναι χαριτωμένος. Μπορώ
να ψήσω μπισκότα στους κοιλιακούς του.
24
00:01:35,603 --> 00:01:37,203
Θα έρθω εδώ.
25
00:01:40,403 --> 00:01:45,963
{\an8}Όταν βάζω κάποιον στόχο,
τον πετυχαίνω. Συγγνώμη, Τζαζ.
26
00:01:46,683 --> 00:01:48,563
Ήσασταν φρόνιμοι;
27
00:01:48,643 --> 00:01:52,163
Ονειρεύτηκα ότι φασωθήκαμε.
Δεν ξέρω αν ήταν αλήθεια ή ψέμα.
28
00:01:52,243 --> 00:01:55,083
Ξυπνάω το πρωί
και είμαι σεξουαλικά αναστατωμένος.
29
00:01:55,163 --> 00:01:57,243
{\an8}Κρατηθήκαμε. Ήμασταν φρόνιμοι.
30
00:01:57,323 --> 00:01:59,523
-Ήμασταν φρόνιμοι.
-Ναι.
31
00:02:00,443 --> 00:02:04,763
{\an8}Μου αρέσει πολύ η Μπο, αλλά
μ' αρέσει περισσότερο η Τζόρτζια.
32
00:02:05,363 --> 00:02:08,403
{\an8}Θα εχω πολύ ανταγωνισμό
για να την κερδίσω.
33
00:02:08,923 --> 00:02:11,723
Πάτρικ, έβγαλες το γιλέκο χθες;
34
00:02:13,083 --> 00:02:15,643
Είμαι από τη Χαβάη. Έχω ξεπαγιάσει εδώ.
35
00:02:17,403 --> 00:02:19,963
Αν η Τζόρτζια ήταν λουλούδι,
θα ήταν κρίνος.
36
00:02:20,043 --> 00:02:23,283
{\an8}Μυρίζει υπέροχα, ανθίζει μόνο τη νύχτα.
37
00:02:24,123 --> 00:02:28,243
Θέλω να συνεπάρω την Τζόρτζια.
Ας νικήσει ο καλύτερος.
38
00:02:29,123 --> 00:02:33,483
Νιώθω ότι, για να συνδεθείς με κάποιον,
το άγγιγμα είναι σημαντικό.
39
00:02:33,563 --> 00:02:37,483
-Πρέπει να το λέμε ο ένας στον άλλον.
-Στην τελική, μη λέτε ψέματα.
40
00:02:38,363 --> 00:02:42,003
Σωστά, Στέβαν.
Η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη πολιτική.
41
00:02:42,083 --> 00:02:45,723
{\an8}Έχετε να πείτε κάτι για χθες;
Τζόρτζια; Ίζι;
42
00:02:47,083 --> 00:02:51,563
Κάναμε χάρη στην ομάδα. Όλοι θα αρχίσουν
να παραβιάζουν τους κανόνες.
43
00:02:51,643 --> 00:02:53,203
Κάποιος έπρεπε να αρχίσει.
44
00:02:54,603 --> 00:02:57,923
Ελπίζω η Λάνα να κρατήσει
τον κώνο της κλειστό
45
00:02:58,003 --> 00:03:00,483
και να μη μαρτυρήσει τι έκανα.
46
00:03:01,043 --> 00:03:04,083
Προφανώς, δεν ξέρεις
πώς λειτουργούν τα πράγματα εδώ.
47
00:03:13,603 --> 00:03:15,283
Πού στον διάολο πάει αυτός;
48
00:03:17,483 --> 00:03:22,043
Πάτρικ, οι κανόνες της Λάνα
ισχύουν ακόμα και σε διεθνή ύδατα.
49
00:03:28,123 --> 00:03:30,443
-Θεέ μου.
-Θεέ μου.
50
00:03:30,523 --> 00:03:32,443
Δεν το πιστεύω αυτό που κάναμε.
51
00:03:32,523 --> 00:03:34,363
Είχε πολλή πλάκα.
52
00:03:34,443 --> 00:03:36,163
-Πραγματικά.
-Ναι, μου άρεσε.
53
00:03:36,243 --> 00:03:38,923
-Θα μας μισήσουν πολύ. Το νιώθω.
-Ναι.
54
00:03:39,723 --> 00:03:44,243
Τι λες, είναι τρία χιλιάρικα;
Για ένα φιλί; Δεν με νοιάζει καθόλου.
55
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
Δεν ήρθα να ανησυχώ
τι θα κάνω ή ποιον θα γνωρίσω.
56
00:03:48,083 --> 00:03:50,843
Ήρθα να γνωρίσω κόσμο και να διασκεδάσω.
57
00:03:50,923 --> 00:03:54,283
-Φίλησες τόσα αγόρια χθες βράδυ.
-Το ξέρω, αλλά…
58
00:03:55,443 --> 00:03:59,643
Είμαι πολύ τυχερή που μπορώ να διαλέξω
ανάμεσα σε κάποια αγόρια.
59
00:03:59,723 --> 00:04:02,603
Πάτρικ, Στέβαν και Χάρι.
60
00:04:02,683 --> 00:04:06,443
Μάλλον θα παραβιάσω
κι άλλους κανόνες μαζί τους.
61
00:04:06,523 --> 00:04:08,643
Μήπως με κανέναν;
62
00:04:08,723 --> 00:04:11,563
-Τι λες;
-Προφανώς, εγώ και ο Τρουθ.
63
00:04:11,643 --> 00:04:15,483
-Ναι, είστε πολύ χαριτωμένοι.
-Με σήκωσε.
64
00:04:17,363 --> 00:04:19,803
-Ό,τι πιο σέξι.
-Δεν το περίμενα.
65
00:04:19,883 --> 00:04:23,123
Μου αρέσει, δείχνει αυτοπεποίθηση.
Είχα καύλες και…
66
00:04:25,243 --> 00:04:29,363
Αν παραβίασα τους κανόνες με την Τζόρτζια,
σίγουρα θα τους παραβιάσω με τον Τρουθ.
67
00:04:29,883 --> 00:04:31,763
Φιλάει καλά, σίγουρα.
68
00:04:32,363 --> 00:04:36,643
Δεν είσαι η μόνη εδώ που θέλει το Τρουθ.
69
00:04:36,723 --> 00:04:39,363
Με τον Τρουθ,
νιώθω ότι επειδή ήταν ο πρώτος
70
00:04:39,443 --> 00:04:41,843
που μου φάνηκε αμέσως ελκυστικός,
71
00:04:42,443 --> 00:04:45,323
το χαμόγελό του, τα τατουάζ του,
νιώθω ότι με τραβάει.
72
00:04:45,403 --> 00:04:49,203
-Έχει ωραία τατουάζ.
-Ναι, αυτός είναι ο τύπος μου.
73
00:04:49,283 --> 00:04:51,763
Και μετά φιλιόταν με την Ίζι.
74
00:04:51,843 --> 00:04:53,883
Σκεφτόμουν "Θεέ μου. Είναι άβολο".
75
00:04:53,963 --> 00:04:56,963
Δεν έχω συνηθίσει
να παλεύω και να ανταγωνίζομαι.
76
00:04:57,043 --> 00:05:00,083
-Να τον πιάσεις σύντομα…
-Και να του μιλήσω.
77
00:05:00,163 --> 00:05:01,083
Απλώς αράξτε.
78
00:05:01,683 --> 00:05:04,043
{\an8}Όλοι τώρα είναι διαθέσιμοι.
79
00:05:04,123 --> 00:05:07,843
{\an8}Θα κυνηγήσω αυτό που θέλω. Όλα παίζουν.
80
00:05:07,923 --> 00:05:09,443
Ίσως για σένα.
81
00:05:09,523 --> 00:05:14,723
Αλλά αυτή τη σεζόν, η Λάνα δεν παίζει
και ανέβασε το ποσό.
82
00:05:15,283 --> 00:05:21,243
Το ποσό διπλασιάστηκε, αλλά με μεγαλύτερο
έπαθλο, θα είναι δύσκολες οι δοκιμασίες.
83
00:05:21,323 --> 00:05:23,363
Και αν απογοητεύσουν τη Λάνα,
84
00:05:23,443 --> 00:05:27,723
οι 200.000 θα εξαφανιστούν γρήγορα.
85
00:05:30,643 --> 00:05:34,843
Και μετά τη χθεσινή παραβίαση,
οι καλεσμένοι κλήθηκαν στη βεράντα
86
00:05:34,923 --> 00:05:39,163
για να μάθουν
γιατί δεν τα βάζεις με τον κώνο.
87
00:05:39,243 --> 00:05:41,163
-Λάνα!
-Πώς πάει, κοπελιά;
88
00:05:41,243 --> 00:05:42,843
Θα μπλέξουμε.
89
00:05:42,923 --> 00:05:46,683
{\an8}Γιατί είμαστε εδώ και τι διάολο θα γίνει;
90
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Τι θα πει;
91
00:05:48,603 --> 00:05:49,843
Έχω άγχος.
92
00:05:58,083 --> 00:06:01,723
Έχω την αίσθηση
ότι θα πει σε όλους τι έγινε.
93
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
Θα με μισήσουν όλοι.
94
00:06:04,923 --> 00:06:06,403
Γεια σε όλους.
95
00:06:06,483 --> 00:06:09,043
-Γεια.
-Γεια.
96
00:06:09,563 --> 00:06:13,803
Ήρθατε εδώ
για να δημιουργήσετε βαθύτερες σχέσεις
97
00:06:13,883 --> 00:06:18,203
και χθες, σας έδωσα αυστηρούς κανόνες.
98
00:06:19,963 --> 00:06:24,963
Αυτοί οι κανόνες απαγορεύουν
κάθε σεξουαλική επαφή.
99
00:06:28,083 --> 00:06:31,483
Δυστυχώς, μόλις εννέα λεπτά αργότερα…
100
00:06:33,763 --> 00:06:35,803
έγινε παραβίαση των κανόνων.
101
00:06:35,883 --> 00:06:36,723
Θεέ μου.
102
00:06:39,763 --> 00:06:41,843
{\an8}ΝΕΪΘΑΝ
ΚΕΪΠ ΤΑΟΥΝ, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ
103
00:06:42,443 --> 00:06:43,683
Την πρώτη μέρα;
104
00:06:43,763 --> 00:06:45,923
Έχω σοκαριστεί.
105
00:06:46,003 --> 00:06:50,323
Ούτε καν δέκα λεπτά. Νέα σεζόν, νέο ρεκόρ.
106
00:06:52,283 --> 00:06:55,603
Μπερδεύτηκα. Τι; Όχι.
107
00:07:00,883 --> 00:07:03,563
{\an8}Έχω χάσει τα λόγια μου. Ποιος το έκανε;
108
00:07:04,083 --> 00:07:05,403
Ποιος είναι ο ένοχος;
109
00:07:07,763 --> 00:07:14,163
Δεν θα το παραδεχτώ.
Δεν χρειάζεται. Τζόρτζια, ησυχία.
110
00:07:15,523 --> 00:07:18,203
Απλώς μην κοιτάς
κανέναν στα μάτια, Τζόρτζια.
111
00:07:18,283 --> 00:07:23,323
Ειδικά όχι τα ερωτικά σου ενδιαφέροντα,
Χάρι, Στέβαν ή Πάτρικ.
112
00:07:23,403 --> 00:07:26,683
Μιλήστε.
Νόμιζα ότι θα ήμασταν ειλικρινείς.
113
00:07:26,763 --> 00:07:29,763
Είμαι χαλαρός και συγχωρώ,
114
00:07:30,883 --> 00:07:32,923
αλλά τα έχω πάρει τώρα.
115
00:07:34,843 --> 00:07:36,723
Η παραβίαση των κανόνων
116
00:07:38,123 --> 00:07:39,403
κόστισε στην ομάδα
117
00:07:40,563 --> 00:07:43,123
τρεις χιλιάδες δολάρια.
118
00:07:43,723 --> 00:07:45,003
Αυτό είναι γελοίο.
119
00:07:45,923 --> 00:07:50,003
Τρεις χιλιάδες. Μπορούσα να πάω στο κλαμπ
και να τα σκάσω όλα εκεί.
120
00:07:50,883 --> 00:07:54,003
Κάποιος λέει τρελά ψέματα αυτήν τη στιγμή.
121
00:07:55,763 --> 00:08:00,283
Βλέπουν πόσο αγχωμένη είμαι.
Τρέμω και νιώθω πολύ άβολα.
122
00:08:03,363 --> 00:08:05,523
Θεέ μου. Χαμογελάς.
123
00:08:05,603 --> 00:08:08,643
-Τζόρτζια!
-Τζόρτζια!
124
00:08:12,283 --> 00:08:13,523
Εντάξει, εγώ ήμουν.
125
00:08:13,603 --> 00:08:15,403
Γαμώτο.
126
00:08:15,483 --> 00:08:19,043
-Και ποιος άλλος;
-Δεν μπορώ να πω. Δεν θα καρφώσω.
127
00:08:19,683 --> 00:08:24,843
Ο Στέβαν ήταν; Δεν μπορείς
να του ξεφύγεις. Είναι σαν εξάνθημα.
128
00:08:26,123 --> 00:08:30,723
Όλοι θέλουν την Τζόρτζια.
Ποιος το έκανε; Θα το μάθουμε.
129
00:08:31,323 --> 00:08:35,963
Μας αρέσουν τα μυστήρια, ή σε αυτήν
την περίπτωση, ποιος πήγε με την Τζόρτζια.
130
00:08:36,603 --> 00:08:39,243
Θέλω να μάθω ποιος άλλος
εμπλέκεται στο γλέντι.
131
00:08:40,123 --> 00:08:41,883
Καλύτερα να το πεις τώρα.
132
00:08:41,963 --> 00:08:46,283
Ο Χάρι τα έκανε μπουρδέλο;
Ο Πάτρικ τα έκανε μπουρδέλο;
133
00:08:47,323 --> 00:08:50,603
Αποποίηση ευθυνών, κανένα μπουρδέλο
δεν συμμετείχε στη σειρά.
134
00:08:51,123 --> 00:08:52,523
Ας μιλήσει κάποιος.
135
00:08:52,603 --> 00:08:54,683
-Όχι.
-Αυτό ήταν γρήγορο "όχι".
136
00:08:57,483 --> 00:09:02,003
Έχω την αίσθηση ότι ο μόνος
που κάνει απατεωνιές είναι ο Στέβαν.
137
00:09:03,083 --> 00:09:06,403
Εντάξει, παιδιά. Κρατηθείτε.
138
00:09:06,483 --> 00:09:11,163
Έχω την αίσθηση ότι θα μάθουν
ποιος τα έκανε μπουρδέλο.
139
00:09:11,243 --> 00:09:12,843
Εννοώ "ποια".
140
00:09:16,923 --> 00:09:20,083
-Ίζι, φαίνεσαι πολύ ένοχη.
-Εσύ είσαι, έτσι;
141
00:09:20,163 --> 00:09:21,003
Εσύ είσαι;
142
00:09:23,483 --> 00:09:24,883
Εγώ ήμουν.
143
00:09:25,523 --> 00:09:26,923
Τι;
144
00:09:27,003 --> 00:09:31,283
Παραδίνομαι και το παραδέχομαι.
Ναι, δεν με ένοιαζε τότε.
145
00:09:35,003 --> 00:09:35,843
Γιατί;
146
00:09:36,923 --> 00:09:38,683
Τιμωρία και οι δύο.
147
00:09:38,763 --> 00:09:40,883
-Συγγνώμη.
-Δεν ξέραμε ότι θα μας έπιαναν.
148
00:09:40,963 --> 00:09:42,883
Δεν μπορώ να θυμώσω. Είναι σέξι.
149
00:09:44,643 --> 00:09:48,923
Η Τζόρτζια δεν έχει πρόβλημα να παραβεί
κανόνες και να φιλήσει άλλη κοπέλα.
150
00:09:49,003 --> 00:09:50,363
Γουστάρω.
151
00:09:52,843 --> 00:09:54,723
Έχω χάσει τα λόγια μου.
152
00:09:55,323 --> 00:09:59,163
Η Ίζι φιλάει την Τζόρτζια. Μ' αρέσει.
153
00:10:01,403 --> 00:10:07,323
Το χρηματικό έπαθλο
είναι πλέον 197.000 δολάρια.
154
00:10:07,963 --> 00:10:10,803
-Σας πήρε ώρα να το ομολογήσετε.
-Καταλαβαίνω.
155
00:10:10,883 --> 00:10:12,563
Έτσι κάνουν οι εγκληματίες.
156
00:10:15,283 --> 00:10:16,483
Όχι!
157
00:10:16,563 --> 00:10:21,003
Έλα τώρα, Πάτρικ!
Λες και δολοφονήσαμε κάποιον.
158
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
Έτσι νιώθω.
159
00:10:23,523 --> 00:10:25,883
Πιστεύω ότι η Τζόρτζια είναι καλό άτομο,
160
00:10:25,963 --> 00:10:29,763
αλλά ελπίζω να μην ξανασυμβεί
με κανέναν. Εκτός από μένα.
161
00:10:31,043 --> 00:10:32,883
Είμαι πολύ εκνευρισμένος.
162
00:10:32,963 --> 00:10:36,963
Είναι σαν να κόψατε την κορδέλα.
Περίμενα κάποιον να το κάνει πρώτος.
163
00:10:39,883 --> 00:10:44,443
Έσπασαν τον πάγο
και τώρα όλα επιτρέπονται.
164
00:10:55,523 --> 00:10:58,043
Προσπαθήσαμε πολύ χθες να μη φιληθούμε,
165
00:10:58,123 --> 00:11:02,043
αλλά σκεφτόμουν εσάς και δεν τη φίλησα.
166
00:11:02,123 --> 00:11:06,243
Ελπίζω να μην πάρουν κι άλλα λεφτά
από την τσέπη μου η Τζόρτζια και η Ίζι.
167
00:11:06,323 --> 00:11:08,003
Έτσι σε θέλω, Νέιθαν.
168
00:11:08,803 --> 00:11:11,243
Ο επόμενος θα είμαι εγώ, σίγουρα.
169
00:11:11,323 --> 00:11:12,243
Όχι.
170
00:11:12,923 --> 00:11:15,363
Θα υπάρξουν παραβιάσεις κανόνων απόψε.
171
00:11:15,443 --> 00:11:17,083
Πολλές παραβιάσεις κανόνων.
172
00:11:18,243 --> 00:11:21,123
Πιστεύετε ότι έχετε
το πλεονέκτημα με τη Λάνα,
173
00:11:21,203 --> 00:11:26,163
αλλά η εμπειρία μου λέει ότι ο πανούργος
κώνος είναι πάντα ένα βήμα μπροστά.
174
00:11:27,483 --> 00:11:31,243
Ναι, Ντεζιρέ,
χρειάζεται επείγουσα παρέμβαση.
175
00:11:31,923 --> 00:11:34,123
Πρώτο εργαστήριο, είμαστε έτοιμοι!
176
00:11:34,203 --> 00:11:37,163
Οι καλεσμένοι μου δείχνουν
επαναστατική συμπεριφορά
177
00:11:37,243 --> 00:11:40,523
και πριν υποκύψουν κι άλλοι
σε σεξουαλικές παρορμήσεις,
178
00:11:40,603 --> 00:11:44,683
έφτιαξα ένα εργαστήριο για να διοχετεύσουν
τη σεξουαλική τους ενέργεια
179
00:11:44,763 --> 00:11:46,763
με πιο παραγωγικούς τρόπους.
180
00:11:46,843 --> 00:11:49,763
ΔΙΟΧΕΤΕΥΣΗ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
181
00:11:51,483 --> 00:11:56,883
{\an8}Ο ειδικός της Λάνα είναι ο γκουρού σχέσεων
κι ενσυνειδητότητας, Μπρέντεν Ντουρέλ.
182
00:11:57,563 --> 00:12:00,763
{\an8}Ας ελπίσουμε ότι θα ηρεμήσει
τους ξαναμμένους εργένηδες
183
00:12:00,843 --> 00:12:02,643
με τη μοναδική του προσέγγιση.
184
00:12:03,283 --> 00:12:06,603
{\an8}Σήμερα, οι καλεσμένοι θα μάθουν
να επικοινωνούν
185
00:12:06,683 --> 00:12:08,363
{\an8}χωρίς να βασίζονται στο σεξ.
186
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
-Τι λέει, ζωηρά μου παιδιά;
-Καλά!
187
00:12:15,163 --> 00:12:20,003
Ειδικεύομαι στη σεξουαλική ενέργεια
και διδάσκω τεχνικές αναπνοής.
188
00:12:20,603 --> 00:12:22,763
Ο Μπρέντεν κάλυψε τις λεπτομέρειες,
189
00:12:22,843 --> 00:12:27,443
οπότε είναι στο χέρι της παραγωγής
να βρει ζευγάρια για τη ψυχαγωγία σας.
190
00:12:28,203 --> 00:12:30,243
Η Χόλι καπαρώνει τον Νέιθαν.
191
00:12:30,323 --> 00:12:32,843
Ο Τρουθ μπαίνει στον ρυθμό της Τζαζ.
192
00:12:32,923 --> 00:12:35,803
Δεν είμαι χαρούμενη.
Έχω ξεμείνει με τον Πάτρικ.
193
00:12:35,883 --> 00:12:38,283
Ο Στέβαν είναι με την Μπο,
όχι με την Τζόρτζια.
194
00:12:38,363 --> 00:12:41,443
Άρα ο Χάρι είναι καταχαρούμενος.
195
00:12:41,523 --> 00:12:43,483
Έχεις τον χειρότερο συνεργάτη.
196
00:12:44,243 --> 00:12:48,403
Επιτέλους μπορώ να την πλησιάζω.
Το λατρεύω.
197
00:12:48,483 --> 00:12:50,683
-Θα γελάω συνέχεια.
-Ναι, κι εγώ.
198
00:12:51,443 --> 00:12:56,243
Στο σημερινό εργαστήριο θα δούμε τρόπους
να συνδεθείτε με κάποιον χωρίς σεξ.
199
00:12:56,323 --> 00:13:01,283
Η αναπνοή είναι σημαντική, άρα όταν
νιώθετε σεξουαλική ένταση, κάντε αναπνοές.
200
00:13:01,363 --> 00:13:04,123
-Θα σας βοηθήσει πολύ.
-Ο Πάτρικ ξεκίνησε.
201
00:13:07,403 --> 00:13:11,363
Πολλοί άνθρωποι δεν αναπνέουν αρκετά,
αλλά εγώ αναπνέω.
202
00:13:11,443 --> 00:13:15,163
Έχω κάνει πολλή δουλειά
με την αναπνοή μου.
203
00:13:15,243 --> 00:13:18,843
Πώς να συγκρατώ έναν οργασμό
ή να παρατείνω τη σεξουαλική ένταση.
204
00:13:18,923 --> 00:13:22,923
Κρατάς την ενέργεια στο σώμα σου
και κρατάς οργασμούς για 45 λεπτά.
205
00:13:27,643 --> 00:13:31,203
Λυπάμαι κάθε κορίτσι που πρέπει
να περάσει 45 λεπτά με τον Πάτρικ.
206
00:13:34,723 --> 00:13:37,003
Εντάξει, Μπρέντεν. Βλέπω τι κάνεις.
207
00:13:37,083 --> 00:13:38,963
Θα τους ανάψεις όλους
208
00:13:39,043 --> 00:13:41,723
και μετά θα τους μάθεις να αναπνέουν.
209
00:13:43,123 --> 00:13:44,643
Χέρια στην καρδιά.
210
00:13:46,323 --> 00:13:47,603
Μεγάλη, βαθιά ανάσα.
211
00:13:50,603 --> 00:13:52,723
Συνδεθείτε σε βαθύ επίπεδο.
212
00:13:53,403 --> 00:13:54,843
Μην πιάνεις τα βυζιά μου.
213
00:13:56,723 --> 00:13:58,043
Συγκεντρωθείτε.
214
00:13:58,683 --> 00:14:00,403
Αυτή η στάση με καυλώνει.
215
00:14:03,803 --> 00:14:06,483
Αν θέλετε να γελάσετε,
κάντε το διακριτικά.
216
00:14:08,683 --> 00:14:11,603
-Πώς νιώθεις σε αυτήν τη στάση;
-Σαν παιδί τα Χριστούγεννα.
217
00:14:13,363 --> 00:14:15,323
Ώρα να γίνει το δικό μου,
218
00:14:15,403 --> 00:14:20,843
άφησα τη Τζόρτζια να κάνει τα δικά της,
αλλά απόψε θα κοιμηθεί στο κρεβάτι μου.
219
00:14:20,923 --> 00:14:23,403
Νιώθω ωραία. Νιώθω πολύ χαλαρός.
220
00:14:23,483 --> 00:14:24,403
Ωραία.
221
00:14:24,483 --> 00:14:27,483
Συνήθως δεν ζηλεύω,
222
00:14:28,323 --> 00:14:30,443
αλλά θέλω τη Τζόρτζια.
223
00:14:31,043 --> 00:14:32,203
Είναι σαν κοάλα.
224
00:14:32,283 --> 00:14:36,043
Μου αρέσει ο Στέβαν,
αλλά νιώθω σεξουαλική έλξη προς τον Χάρι.
225
00:14:36,123 --> 00:14:37,923
Νιώθω πολύ καλά τώρα.
226
00:14:40,163 --> 00:14:43,003
Τώρα θα γίνει πιο καυτό
και θα έρθετε πιο κοντά.
227
00:14:45,603 --> 00:14:47,243
Αλλά μπορείτε να το χειριστείτε.
228
00:14:55,563 --> 00:14:58,923
Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα.
229
00:15:00,003 --> 00:15:04,963
Πρέπει να κάθομαι έτσι με έναν άντρα
ενώ απαγορεύεται το σεξ.
230
00:15:05,803 --> 00:15:07,123
Δεν είναι δίκαιο.
231
00:15:09,003 --> 00:15:11,163
-Πώς τα πάτε εδώ;
-Είμαστε καλά.
232
00:15:11,883 --> 00:15:13,763
Σπάει τον πάγο για τα καλά.
233
00:15:17,443 --> 00:15:19,443
-Σέξι.
-Μ' αρέσει αυτή η στάση.
234
00:15:20,043 --> 00:15:23,803
{\an8}Υπάρχει τόση σεξουαλική ένταση,
στάζουμε ιδρώτα.
235
00:15:24,883 --> 00:15:30,203
Αναπνεύστε. Χρειαζόμαστε
βαθιές αναπνοές. Όχι βαθιά διείσδυση.
236
00:15:31,243 --> 00:15:33,763
Πάρτε βαθιές ανάσες. Δείτε τι θα βγει.
237
00:15:33,843 --> 00:15:34,683
Πολλά.
238
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Πραγματικά…
239
00:15:44,323 --> 00:15:48,003
Οι ορμόνες είναι στα ύψη,
η Τζαζ έχει τα πόδια της γύρω μου.
240
00:15:48,083 --> 00:15:52,243
Έχουμε μπουρδουκλωθεί.
241
00:15:52,323 --> 00:15:55,083
Μπουρδου... Πώς το λένε; Μπουρδουκλωθεί;
242
00:15:55,603 --> 00:15:58,523
Σου φαίνεται άβολο αυτό;
243
00:15:58,603 --> 00:16:02,323
Επειδή είχατε ένα τετ α τετ με την Ίζι.
244
00:16:02,403 --> 00:16:04,163
Δεν μου αρέσει έτσι η Ίζι.
245
00:16:04,243 --> 00:16:07,483
Ποτέ δεν το έκανα αυτό μαζί της, οπότε…
246
00:16:07,563 --> 00:16:10,363
Ξέρεις, τα πράγματα είναι σίγουρα…
247
00:16:15,763 --> 00:16:19,403
Ναι. Χαίρομαι που ξέρω σε τι φάση είσαι.
248
00:16:19,483 --> 00:16:21,683
Χαίρομαι που περνάω χρόνο μαζί σου.
249
00:16:21,763 --> 00:16:24,843
Εντάξει. Νιώθω ωραία. Μου φαίνεται φυσικό.
250
00:16:28,203 --> 00:16:32,083
Δεν χαίρομαι που ο Τρουθ
και η Τζαζ έρχονται κοντά.
251
00:16:32,163 --> 00:16:33,243
Δεν θα πω ψέματα.
252
00:16:35,763 --> 00:16:36,603
Εντάξει.
253
00:16:37,723 --> 00:16:40,243
Τι θα αποκομίσετε από το θέρετρο;
254
00:16:40,323 --> 00:16:44,003
Δεν ξέρω. Μπαίνεις εδώ
έτοιμος να περάσεις καλά.
255
00:16:44,083 --> 00:16:46,603
Τώρα είναι λίγο πιο πνευματικό.
256
00:16:46,683 --> 00:16:50,963
Θέλεις να βεβαιωθείς
ότι αυτή η πνευματική πλευρά αναπτύσσεται
257
00:16:51,523 --> 00:16:52,643
με το ταίρι σου.
258
00:16:52,723 --> 00:16:53,803
Τέλεια.
259
00:16:53,883 --> 00:16:56,283
Είμαι κακό παιδί. Δεν θα παίξω καλά.
260
00:16:56,363 --> 00:17:00,083
Προσπαθώ να μπω στο τρένο
για την Τζόρτζια.
261
00:17:01,323 --> 00:17:03,923
Πείτε μου την αλήθεια; Πώς ήταν;
262
00:17:04,723 --> 00:17:08,483
Με ενδιαφέρει κάποια άλλη εδώ και ήταν…
263
00:17:09,003 --> 00:17:11,203
πιο σεξουαλικό και…
264
00:17:11,283 --> 00:17:14,963
Αλλά νιώθω ότι έχουμε κάτι αληθινό εδώ.
265
00:17:17,683 --> 00:17:20,483
Νομίζω ότι κάποιος
ήταν υπερβολικά ειλικρινής.
266
00:17:22,883 --> 00:17:24,203
Είμαι διχασμένος.
267
00:17:24,283 --> 00:17:26,803
Δεν ξέρω αν θέλω την Τζαζ, την Ίζι,
268
00:17:26,883 --> 00:17:31,123
αλλά σίγουρα θέλω κάποια.
269
00:17:33,283 --> 00:17:34,803
Είμαι μπερδεμένη.
270
00:17:34,883 --> 00:17:36,523
Γιατί δεν το είπε πιο πριν;
271
00:17:36,603 --> 00:17:40,163
Πρέπει να μάθω την αλήθεια από τον Τρουθ.
272
00:17:40,243 --> 00:17:41,563
Ευχαριστώ πολύ.
273
00:17:41,643 --> 00:17:46,083
Είστε όλοι σας σέξι άνθρωποι και
σας ευχαριστώ που ήσασταν εδώ μαζί μου.
274
00:17:46,163 --> 00:17:48,163
-Ευχαριστώ!
-Ευχαριστώ πολύ.
275
00:17:48,923 --> 00:17:49,763
Ωραία.
276
00:17:57,763 --> 00:17:59,643
Βγαίνει το άφρο μου.
277
00:18:00,323 --> 00:18:01,883
Βγαίνουν οι μπούκλες.
278
00:18:03,563 --> 00:18:06,003
Είσαι ωραία, μωρό μου. Είσαι πολύ ωραία.
279
00:18:06,083 --> 00:18:07,403
Είστε όλες σέξι.
280
00:18:13,563 --> 00:18:15,003
Γεια σου, λουκάνικο!
281
00:18:15,683 --> 00:18:17,123
-Είσαι καλά;
-Ναι, εσύ;
282
00:18:17,203 --> 00:18:18,523
Καλά, ευχαριστώ.
283
00:18:19,043 --> 00:18:21,363
Τι σκέφτεσαι;
284
00:18:21,443 --> 00:18:27,403
Με τον Χάρι είμαστε φίλοι. Ταιριάζουμε.
Δεν ξέρω αν θα γίνει κάτι περισσότερο.
285
00:18:27,483 --> 00:18:32,763
Τα πάω καλύτερα μαζί σου παρά με
την Τζόρτζια, αλλά με τρβάει περισσότερο.
286
00:18:34,083 --> 00:18:37,763
Ο Χάρι είπε στην Μπο
ότι έχει υπέροχη προσωπικότητα;
287
00:18:39,763 --> 00:18:44,003
Ο Πάτρικ, εγώ και ο Στέβαν θέλουμε
την Τζόρτζια. Είμαστε ο τύπος της.
288
00:18:44,083 --> 00:18:46,443
Προφανώς ήρθαμε κοντά σήμερα,
289
00:18:46,963 --> 00:18:49,603
αλλά φίλησε τον Στέβαν,
κοιμήθηκε μαζί του.
290
00:18:49,683 --> 00:18:51,683
Ποιος της αρέσει τελικά;
291
00:18:51,763 --> 00:18:55,283
Δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο,
αν σου αρέσει κάποια, όρμα.
292
00:18:55,363 --> 00:18:58,043
Μη χρονοτριβείς. Κυνήγα την.
293
00:18:58,123 --> 00:19:00,523
Μίλα στην Τζόρτζια και δες πώς νιώθεις.
294
00:19:00,603 --> 00:19:04,443
Με ενδιαφέρει η Τζόρτζια,
αλλά νιώθω πως αν προσπαθήσεις πολύ,
295
00:19:05,083 --> 00:19:06,203
είναι προφανές.
296
00:19:06,803 --> 00:19:08,803
Θέλω να το αφήσω να κυλήσει.
297
00:19:08,883 --> 00:19:12,083
Πρέπει να φιλήσεις βατράχους
για να βρεις τον πρίγκιπα.
298
00:19:20,323 --> 00:19:24,443
Πώς νιώθεις που η Ίζι και η Τζόρτζια
παραβίασαν τους κανόνες;
299
00:19:24,523 --> 00:19:26,803
Θα ήθελα να το δω αν μπορούσα.
300
00:19:26,883 --> 00:19:28,483
-Κι εγώ, αδερφέ.
-Ναι.
301
00:19:29,243 --> 00:19:31,283
Το ξέρω.
302
00:19:31,363 --> 00:19:33,683
Δεν μπορώ να την κατηγορήσω.
303
00:19:33,763 --> 00:19:38,043
-Ξέρεις ότι μου άρεσε από την αρχή.
-Το συζητήσαμε στην πισίνα.
304
00:19:38,123 --> 00:19:40,403
Σταμάτησα να την εμπιστεύομαι πλέον.
305
00:19:40,483 --> 00:19:41,843
Ειλικρινά, αδερφέ,
306
00:19:41,923 --> 00:19:45,403
θέλω να έρθω κοντά με κάποια, αλλά τώρα,
307
00:19:46,043 --> 00:19:47,043
δεν το βλέπω.
308
00:19:47,643 --> 00:19:48,563
Αλήθεια;
309
00:19:48,643 --> 00:19:49,523
Ναι, αδερφέ.
310
00:19:54,483 --> 00:19:55,523
Δεν το περίμενα.
311
00:19:55,603 --> 00:19:59,043
Ανακουφίστηκα που δεν χρειάζεται
να ανησυχώ για τον Πάτρικ.
312
00:20:00,043 --> 00:20:01,403
Τον δουλεύω.
313
00:20:04,043 --> 00:20:07,163
Έχω τα μάτια μου στο έπαθλο.
Θέλω πολύ την Τζόρτζια.
314
00:20:07,243 --> 00:20:08,963
Θέλει το κακό παιδί.
315
00:20:09,683 --> 00:20:11,923
Είσαι το κακό παιδί. Έχεις τατουάζ.
316
00:20:12,003 --> 00:20:13,923
-Έχεις πίρσινγκ.
-Παίζω τον ρόλο.
317
00:20:14,003 --> 00:20:16,483
Παίζεις τον ρόλο. Πήγαινε για την Μπο.
318
00:20:16,563 --> 00:20:20,523
Δοκίμασέ το. Δες τι θα γίνει.
Ακόμα κι αν προσβληθεί η Τζόρτζια…
319
00:20:20,603 --> 00:20:22,603
-Ναι.
-Και πει "Γαμώτο".
320
00:20:22,683 --> 00:20:23,803
Λίγο κυνήγι;
321
00:20:24,963 --> 00:20:27,003
Θα φλερτάρω και θα το δείξω.
322
00:20:27,083 --> 00:20:31,923
Αυτό θα την τραβήξει, έτσι; Αν θέλει
το κακό αγόρι, γίνε το κακό αγόρι.
323
00:20:33,563 --> 00:20:38,443
Θέλω να κρατήσω τον Στέβαν μακριά,
οπότε του είπα να μιλήσει στην Μπο.
324
00:20:39,683 --> 00:20:42,923
Πάτρικ, το σχέδιό σου είναι ύπουλο,
325
00:20:43,003 --> 00:20:46,763
είναι σατανικό, και μπορεί να πετύχει.
326
00:20:50,963 --> 00:20:54,683
Πώς νιώθεις για σένα και τον Τρουθ;
327
00:20:54,763 --> 00:20:58,363
Θα ήθελα να τον γνωρίσω περισσότερο
και να δω πού θα οδηγούσε.
328
00:20:58,443 --> 00:21:00,923
Αν σου ζητήσει να μοιραστείτε το κρεβάτι;
329
00:21:01,003 --> 00:21:04,323
Πιστεύεις ότι θα δημιουργούσε δράμα
για σένα και την Ίζι;
330
00:21:04,843 --> 00:21:08,843
Φυσικά, αλλά δεν θέλω να μετανιώσω
και να μη δω πού θα πάει.
331
00:21:08,923 --> 00:21:11,483
Γι' αυτό πιστεύω
ότι πρέπει να προσπαθήσουμε
332
00:21:11,563 --> 00:21:14,563
για να δούμε αν είναι κάτι
που θέλουμε να κάνουμε.
333
00:21:14,643 --> 00:21:15,483
Ναι.
334
00:21:15,563 --> 00:21:20,283
Αυτό που είπε στο τέλος του εργαστηρίου
είναι η επιβεβαίωση που χρειαζόμουν,
335
00:21:20,363 --> 00:21:22,723
οπότε πάμε προς τη σωστή κατεύθυνση.
336
00:21:24,723 --> 00:21:27,883
Μάλλον πάει προς τη δική σου κατεύθυνση…
337
00:21:27,963 --> 00:21:30,403
-Τι κάνεις;
-Είσαι όμορφη.
338
00:21:30,483 --> 00:21:33,643
Όχι. Η Ίζι κάνει παρεμβολές.
339
00:21:33,723 --> 00:21:35,243
Πώς ήταν το εργαστήριο;
340
00:21:35,323 --> 00:21:38,803
-Φαίνεται ότι πέρασες καλά με την Τζαζ.
-Πέρασα υπέροχα.
341
00:21:38,883 --> 00:21:40,803
-Σίγουρα πέρασα υπέροχα.
-Φυσικά.
342
00:21:40,883 --> 00:21:44,843
Στο εργαστήριο,
έκανε μερικά σχόλια που με ενόχλησαν.
343
00:21:45,563 --> 00:21:47,563
Δεν ξέρω τι έχει να πει.
344
00:21:47,643 --> 00:21:50,843
Δεν διάλεξα ταίρι. Θα διάλεγα εσένα.
345
00:21:50,923 --> 00:21:53,363
Νιώθω ότι στο τέλος, όταν είπες
346
00:21:53,443 --> 00:21:56,363
"Είχα πολύ καλή επαφή μαζί της.
347
00:21:56,443 --> 00:22:00,763
Με τραβάει κάποια άλλη,
αλλά ίσως είναι μόνο σωματικό".
348
00:22:00,843 --> 00:22:02,763
Μου φάνηκε πολύ αγενές.
349
00:22:04,083 --> 00:22:08,203
Νομίζω ότι θύμωσε μαζί μου,
αλλά ξέρω να ξεγλιστράω, ξέρω…
350
00:22:09,443 --> 00:22:11,803
να χώνομαι για τα καλά.
351
00:22:12,443 --> 00:22:14,163
Ο Τρουθ έχει κινήσεις.
352
00:22:14,963 --> 00:22:17,483
Ξέρεις, ήμουν με την Τζαζ,
353
00:22:17,563 --> 00:22:19,363
αλλά κοίταζα εσένα.
354
00:22:19,443 --> 00:22:21,443
Θα περνούσα καλύτερα μαζί σου.
355
00:22:24,643 --> 00:22:28,163
Τι τρέχει με σένα και την Τζαζ;
Προφανώς έχετε μιλήσει.
356
00:22:28,243 --> 00:22:31,083
Σου λέω ότι θέλω πραγματικά να σε γνωρίσω.
357
00:22:31,163 --> 00:22:36,843
Δεν θα το πω στην Τζαζ αυτό. Μπορεί να μου
το πει εκείνη, αλλά εγώ δεν της το λέω.
358
00:22:36,923 --> 00:22:39,843
Της λέω ότι σε θέλω και τέλος.
359
00:22:39,923 --> 00:22:41,683
Της το λες όμως;
360
00:22:41,763 --> 00:22:43,363
Ναι. Εννοείται.
361
00:22:44,083 --> 00:22:48,163
Σίγουρα είναι αυτή όλη η αλήθεια
και μόνο η αλήθεια;
362
00:22:49,443 --> 00:22:54,363
Δεν μου αρέσει έτσι η Ίζι.
Δεν το έκανα ποτέ αυτό μαζί της.
363
00:22:55,683 --> 00:22:58,643
Το είπα στην Τζαζ.
364
00:22:58,723 --> 00:23:02,843
Την είχα βάλει στο μάτι,
αλλά η Ίζι είναι το νούμερο ένα.
365
00:23:02,923 --> 00:23:09,563
Ξέρω πώς είναι τα αγόρια. Αλλά λέει
τα σωστά πράγματα και είναι ωραίος.
366
00:23:09,643 --> 00:23:10,723
Θέλω την Ίζι.
367
00:23:20,803 --> 00:23:24,083
Το φιλί ήταν καταπληκτικό.
Ο Τρουθ επέστρεψε.
368
00:23:25,123 --> 00:23:28,643
Κι άλλη παραβίαση κανόνα από την Ίζι.
369
00:23:28,723 --> 00:23:30,483
Η ομάδα θα θυμώσει.
370
00:23:31,003 --> 00:23:34,243
Αλλά όχι όσο ο καθαριστής της πισίνας
όταν βρει το ποτήρι.
371
00:23:34,883 --> 00:23:40,803
Συγγνώμη, Λάνα,
έκανα ένα λάθος, αλλά άξιζε.
372
00:23:58,163 --> 00:24:00,723
Θα είναι δύσκολο
να κοιμηθώ μαζί σου απόψε.
373
00:24:04,163 --> 00:24:05,523
Ας είμαστε φρόνιμοι.
374
00:24:08,483 --> 00:24:09,323
Ναι.
375
00:24:09,403 --> 00:24:13,763
Προσπαθούμε να είμαστε φρόνιμοι για
τη Λάνα, αλλά υπάρχει σεξουαλική ένταση.
376
00:24:14,363 --> 00:24:17,123
Κάνω υπερπροσπάθεια αυτήν τη στιγμή.
377
00:24:17,203 --> 00:24:19,923
-Θα προσπαθήσω. Αλλά δεν υπόσχομαι.
-Λάνα!
378
00:24:20,003 --> 00:24:23,923
Όχι, η Λάνα δεν θα πει τίποτα.
Κοιμάται. Λάνα!
379
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
Η Λάνα ξέρει τα πάντα, όμως.
Συλλέγει δεδομένα.
380
00:24:28,723 --> 00:24:30,403
Πρέπει να είμαστε φρόνιμοι.
381
00:24:31,003 --> 00:24:33,163
Λάνα, τι μου κάνεις;
382
00:24:33,243 --> 00:24:37,923
Υπάρχει 99,99999% πιθανότητα
να παραβιάσω κανόνες απόψε.
383
00:24:39,683 --> 00:24:45,003
Φαίνεται πως το σημερινό εργαστήριο
είχε ποσοστό επιτυχίας 0,00100%.
384
00:24:45,923 --> 00:24:47,163
Γεια!
385
00:24:47,243 --> 00:24:48,763
Η εκθαμβωτική Μπο.
386
00:24:48,843 --> 00:24:52,163
Η Αποστολή: Κακό Παιδί πετυχαίνει.
387
00:24:52,243 --> 00:24:55,123
-Έκανε κανείς μπάνιο ακόμα;
-Πώς το προφέρεις;
388
00:24:55,203 --> 00:24:57,243
-Μπάνιο.
-Μπάνιο.
389
00:24:57,323 --> 00:24:58,643
Μπάνιο.
390
00:24:59,523 --> 00:25:02,803
Ενώ ο ερωτικός αντίπαλος νούμερο ένα
είναι με την Μπο
391
00:25:02,883 --> 00:25:05,603
και ο αντίπαλος νούμερο δύο
το παίζει χαλαρός,
392
00:25:05,683 --> 00:25:09,483
το πεδίο είναι ελεύθερο
ώστε ο Πάτρικ να βγάλει…
393
00:25:10,363 --> 00:25:11,283
το όργανό του;
394
00:25:13,043 --> 00:25:16,723
Η Τζόρτζια είναι
από τις πιο όμορφες γυναίκες που έχω δει,
395
00:25:17,603 --> 00:25:19,683
οπότε πρέπει να κάνω κάτι.
396
00:25:19,763 --> 00:25:22,363
Ο Πατ δεν παίζει.
Ο Πατ ήρθε για να παίξει.
397
00:25:24,523 --> 00:25:26,403
Σου έχω μια έκπληξη.
398
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
-Αλήθεια;
-Έλα εδώ, ναι.
399
00:25:28,563 --> 00:25:30,243
Πλάκα κάνεις.
400
00:25:30,323 --> 00:25:32,643
-Εντάξει. Κάθισε, παρακαλώ.
-Θεέ μου.
401
00:25:36,203 --> 00:25:37,723
-Θα μου τραγουδήσεις;
-Ναι.
402
00:25:37,803 --> 00:25:41,883
Βαθιές αναπνοές, Πάτρικ.
Ώρα να τη μαγέψεις.
403
00:25:41,963 --> 00:25:43,883
Λέγεται "Αγαπητή Τζόρτζια".
404
00:25:44,843 --> 00:25:46,563
Όταν είδα το πρόσωπό σου
405
00:25:47,323 --> 00:25:48,763
Ήξερα ότι θα είναι
406
00:25:49,763 --> 00:25:53,603
Αγώνας δρόμου να σε φιλήσω
407
00:25:54,523 --> 00:25:56,403
Με τρελαίνεις
408
00:25:56,923 --> 00:25:59,203
Επειδή εύχομαι
409
00:25:59,283 --> 00:26:03,203
Να ήσουν αυτή
Που θα κοιμηθεί δίπλα μου
410
00:26:07,843 --> 00:26:09,203
Τι συμβαίνει;
411
00:26:09,283 --> 00:26:11,323
Και θα σου φέρομαι σωστά
412
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
Κάθε βράδυ
413
00:26:13,443 --> 00:26:15,243
Θα κάνω μασάζ στα πόδια σου
414
00:26:19,643 --> 00:26:23,163
Είσαι υπέροχη με αυτό το φόρεμα.
Θα μου τα κάνεις ζέπελιν.
415
00:26:26,003 --> 00:26:28,603
-Δεν συμβαίνει αυτό.
-Πρέπει να το σταματήσεις.
416
00:26:31,003 --> 00:26:32,763
Και είσαι εδώ
417
00:26:33,323 --> 00:26:34,403
Και είσαι τόσο
418
00:26:35,243 --> 00:26:36,963
Όμορφη, όπως πάντα
419
00:26:37,483 --> 00:26:40,683
Είμαι μπερδεμένος, γιατί από ότι θυμάμαι,
ο Πάτρικ είπε
420
00:26:40,763 --> 00:26:43,043
ότι δεν θα κάνει κίνηση για την Τζόρτζια.
421
00:26:43,123 --> 00:26:44,643
Γιατί εύχομαι να είχα
422
00:26:45,603 --> 00:26:47,363
Εσένα στην αγκαλιά μου
423
00:26:47,443 --> 00:26:48,963
Είναι πονηρό παιδί.
424
00:26:50,603 --> 00:26:51,883
Και σ' αγαπώ
425
00:26:54,003 --> 00:26:57,163
Είπε τη μεγάλη λέξη;
426
00:27:03,523 --> 00:27:07,483
Σου είπα όταν σε πρωτοείδα,
είσαι το πιο όμορφο κορίτσι που έχω δει.
427
00:27:07,563 --> 00:27:08,403
Θεέ μου.
428
00:27:09,003 --> 00:27:13,203
Θα σε φιλούσα τώρα, αλλά η Λάνα
έβαλε κανόνες και δεν μπορώ.
429
00:27:14,003 --> 00:27:17,403
Σκέφτομαι κρυφά ότι με βολεύει όλο αυτό.
430
00:27:17,483 --> 00:27:20,243
Δεν νιώθω τέτοια σύνδεση με τον Πάτρικ.
431
00:27:20,323 --> 00:27:23,483
Είναι τόσο καλός, αλλά ως φίλος, νομίζω.
432
00:27:24,843 --> 00:27:26,283
Μου αρέσεις πολύ.
433
00:27:27,243 --> 00:27:28,243
Ωραία.
434
00:27:28,883 --> 00:27:30,363
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
435
00:27:30,443 --> 00:27:32,163
Ναι. Στη διάθεσή σου.
436
00:27:32,243 --> 00:27:35,003
Δεν έχω λόγια. Ήταν πολύ ωραίο.
437
00:27:35,083 --> 00:27:36,203
Παρακαλώ.
438
00:27:36,283 --> 00:27:37,523
Πολύ όμορφο.
439
00:27:37,603 --> 00:27:38,923
Στις υπηρεσίες σου.
440
00:27:40,363 --> 00:27:42,603
Πιστεύω ότι ξάφνιασα την Τζόρτζια.
441
00:27:43,443 --> 00:27:45,283
Ελπίζω να μου παραμείνει πιστή.
442
00:27:45,803 --> 00:27:46,923
Αλλιώς…
443
00:27:48,163 --> 00:27:50,163
Δεν θα σκεφτώ τι θα γίνει αλλιώς,
444
00:27:50,243 --> 00:27:52,363
γιατί δεν θα υπάρξει αλλιώς.
445
00:27:53,923 --> 00:27:57,843
Ενώ η Τζόρτζια προσπαθεί να καταλάβει
αν όντως συνέβη αυτό,
446
00:27:57,923 --> 00:28:02,323
οι άλλοι μνηστήρες της
προβάρουν τις επόμενες κινήσεις τους.
447
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
Ο Στέβαν φτιάχνει ερωτική φωλίτσα
448
00:28:04,923 --> 00:28:08,523
και ο Χάρι αράζει στη βεράντα.
449
00:28:09,283 --> 00:28:12,803
Το σχέδιό μου με την Τζόρτζια
είναι να το παίξω χαλαρός.
450
00:28:12,883 --> 00:28:14,763
Δεν ανησυχώ για τον Στέβαν.
451
00:28:14,843 --> 00:28:16,923
Θα διαλέξει τον κατάλληλο άντρα.
452
00:28:17,003 --> 00:28:19,563
Ναι, δεν υπάρχει καμία βιασύνη, Χάρι.
453
00:28:19,643 --> 00:28:22,883
Δεν είναι ότι δύο άλλοι
προσπαθούν να σε προσπεράσουν.
454
00:28:27,643 --> 00:28:30,643
-Πώς ήταν η μέρα σου;
-Ενδιαφέρουσα. Η δική σου;
455
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Αρκετά ενδιαφέρουσα.
456
00:28:33,163 --> 00:28:35,123
Ήρθε η ώρα να ορμήσω.
457
00:28:35,883 --> 00:28:39,323
Προφανώς, είσαι το πιο όμορφο άτομο εδώ,
458
00:28:39,843 --> 00:28:43,123
και όταν σε βλέπω με άλλον,
459
00:28:44,123 --> 00:28:46,043
δεν χαίρομαι.
460
00:28:46,923 --> 00:28:47,963
Καθόλου.
461
00:28:49,683 --> 00:28:54,843
Με τον Χάρι και τον Πάτρικ τα πάμε
πολύ καλά, αλλά είμαστε απλώς φίλοι.
462
00:28:54,923 --> 00:28:59,843
Ο Στέβαν έχει το στιλ του κακού παιδιού
που συνήθως ψάχνω,
463
00:28:59,923 --> 00:29:02,003
και παραβιάζει τους κανόνες κιόλας.
464
00:29:02,083 --> 00:29:04,323
Θα ήθελα να κάνει την πρώτη κίνηση.
465
00:29:04,403 --> 00:29:08,363
Θέλω να δω αν έχει αρκετή αυτοπεποίθηση
ώστε να πλησιάσει.
466
00:29:08,963 --> 00:29:10,803
Θα είχε πλάκα.
467
00:29:10,883 --> 00:29:13,403
Δεν θέλω να ξαπλώσω με καμία άλλη.
468
00:29:13,483 --> 00:29:15,803
Ούτε να πηγαίνω σε εργαστήρια με άλλες.
469
00:29:15,883 --> 00:29:17,923
Δεν θέλω να σε βλέπω με άλλους.
470
00:29:18,003 --> 00:29:22,123
Δεν θέλω να το κάνω αυτό
με καμία παρά μόνο με σένα.
471
00:29:22,203 --> 00:29:23,283
Πολύ γλυκό.
472
00:29:23,363 --> 00:29:25,043
Και θα κάνω κάτι ακόμα.
473
00:29:25,123 --> 00:29:28,403
Αρκεί να μην έχει κιθάρα
και αυτοσχεδιασμένους στίχους.
474
00:29:36,683 --> 00:29:39,763
Ένα τραγούδι θα ήταν πιο φτηνό.
475
00:29:40,683 --> 00:29:46,363
Αυτό το φιλί είναι πολύ καλό,
αλλά νομίζω ότι η Λάνα θα θυμώσει.
476
00:29:46,443 --> 00:29:50,323
Δεν έχει περάσει ούτε μια μέρα
από την προηγούμενη παραβίασή μου.
477
00:29:51,483 --> 00:29:54,443
Θεέ μου, θα μπλέξω άσχημα.
478
00:29:56,123 --> 00:29:57,643
Σας είπα ότι θα νικήσω.
479
00:29:58,283 --> 00:30:02,843
Κρίμα, Πατ. Φαίνεται
πως η καλύτερη τεχνική ήταν χωρίς χορδές.
480
00:30:05,123 --> 00:30:08,603
-Θα έρθω να σε αγκαλιάσω.
-Μη χαλάσεις κι άλλα λεφτά.
481
00:30:24,483 --> 00:30:26,843
Πρέπει να κινηθείς γρήγορα στη βίλα.
482
00:30:26,923 --> 00:30:29,003
Πρέπει να αναθεωρήσω τα σχέδιά μου.
483
00:30:29,083 --> 00:30:30,283
Πήγε πολύ στραβά.
484
00:30:30,363 --> 00:30:31,843
Ορίστε, Λάνα.
485
00:30:31,923 --> 00:30:36,763
Το κακό αγόρι τσίμπησε το μωρό της βίλας.
Τα καλά παιδιά τελειώνουν τελευταία.
486
00:30:51,123 --> 00:30:54,963
Καινούργια μέρα, καινούργια παραβίαση
κανόνα για την Τζόρτζια και την Ίζι.
487
00:30:55,483 --> 00:30:56,723
Θα βάλουν μυαλό;
488
00:30:59,723 --> 00:31:02,403
-Καληνύχτα, παιδιά.
-Καληνύχτα.
489
00:31:02,483 --> 00:31:03,563
Σας αγαπώ όλους.
490
00:31:05,363 --> 00:31:06,483
Κι εγώ, Στεβ.
491
00:31:07,683 --> 00:31:10,243
Τουλάχιστον, όλοι έχουν ξαπλώσει…
492
00:31:10,323 --> 00:31:12,043
Μισό λεπτό.
493
00:31:13,243 --> 00:31:16,243
Χόλι και Νέιθαν. Πού είστε;
494
00:31:18,203 --> 00:31:19,123
Είσαι κούκλος.
495
00:31:20,363 --> 00:31:22,083
Θα έλεγα το ίδιο για σένα.
496
00:31:22,163 --> 00:31:24,123
-Ευχαριστώ.
-Είσαι ωραία συνέχεια.
497
00:31:25,483 --> 00:31:28,323
Έχετε κι εσείς ένα άσχημο προαίσθημα;
498
00:31:28,963 --> 00:31:33,723
Αυτός ο άντρας είναι φούρνος. Είναι σέξι.
499
00:31:37,843 --> 00:31:39,323
Κακό αυτό.
500
00:31:39,403 --> 00:31:40,683
Είσαι άτακτος.
501
00:31:40,763 --> 00:31:44,563
Είσαι το ίδιο άτακτη.
Απλώς δεν θέλεις να το παραδεχτείς.
502
00:31:45,083 --> 00:31:49,563
Θέλω πολύ να σε φιλήσω τώρα.
503
00:31:51,683 --> 00:31:52,643
Έμπλεξα.
504
00:31:53,723 --> 00:31:54,963
Θεέ μου.
505
00:31:55,883 --> 00:31:58,483
Είναι τόσο σέξι, όμως. Πραγματικά.
506
00:32:06,283 --> 00:32:08,043
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
507
00:32:08,763 --> 00:32:10,483
Ένα φιλί είναι μόνο.
508
00:32:11,043 --> 00:32:14,043
Θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει
πιο πολλά ήδη.
509
00:32:14,123 --> 00:32:14,963
Ναι.
510
00:32:17,403 --> 00:32:20,803
Ήθελα να τον φιλήσω από τότε που τον είδα.
511
00:32:30,203 --> 00:32:31,523
Είσαι κούκλος.
512
00:32:38,523 --> 00:32:39,923
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
513
00:32:43,523 --> 00:32:46,243
Τον έσπρωξες με καθυστέρηση
έξι δευτερολέπτων.
514
00:32:46,763 --> 00:32:48,443
Θες να προκαλέσεις μπελάδες.
515
00:32:48,523 --> 00:32:50,643
Νιώθω άσχημα. Νιώθω λιγάκι ένοχη.
516
00:32:50,723 --> 00:32:56,563
Αλλά προτιμώ να ζητήσω συγχώρεση
παρά άδεια.
517
00:32:57,283 --> 00:33:00,643
Αν σπαταλήσω τα λεφτά,
θα είναι μόνο με ένα άτομο.
518
00:33:02,083 --> 00:33:03,483
-Συμφωνώ.
-Συμφωνείς;
519
00:33:05,363 --> 00:33:09,523
Δεν μου απαγόρευσαν ποτέ το σεξ.
Δεν ξέρω πώς να ελέγξω τον εαυτό μου.
520
00:33:09,603 --> 00:33:12,843
Αυτό συμβαίνει όταν έχεις
το πιο ωραίο κορίτσι στη βίλα.
521
00:33:13,883 --> 00:33:15,563
-Ήταν σέξι.
-Ναι;
522
00:33:15,643 --> 00:33:17,723
-Ήταν πολύ σέξι.
-Ωραία ήταν.
523
00:33:18,683 --> 00:33:20,403
Θέλω να συνεχίσω να το κάνω.
524
00:33:35,483 --> 00:33:36,883
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
525
00:33:38,683 --> 00:33:41,923
Φιλάει ωραία. Πήρα μια γεύση.
526
00:33:42,683 --> 00:33:46,683
Πιστεύω ότι θα ακολουθήσουν
κακά πράγματα. Με πιάνεις;
527
00:33:46,763 --> 00:33:50,283
Λάνα, μην τα παίρνεις στον κώνο,
αλλά έτσι όπως πάνε,
528
00:33:50,363 --> 00:33:53,123
τα διακόσια χιλιάρικα θα φύγουν φιλί-φιλί.
529
00:34:28,723 --> 00:34:33,723
{\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου