1 00:00:19,643 --> 00:00:21,763 -Καλημέρα, παιδιά. -Καλημέρα. 2 00:00:22,363 --> 00:00:24,163 -Καλημέρα. -Καλημέρα, παιδιά. 3 00:00:28,483 --> 00:00:30,003 Θεέ μου! 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,043 Λάνα, με κατατρόμαξες. 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,163 Καλημέρα σας. 6 00:00:36,243 --> 00:00:37,163 Καλημέρα, Λάνα. 7 00:00:37,243 --> 00:00:38,203 Καλημέρα, αγάπη. 8 00:00:38,283 --> 00:00:42,483 Θα ήθελα να σας υπενθυμίσω ότι δεν είστε πια στο Νησί της Απόλαυσης. 9 00:00:45,563 --> 00:00:50,843 Ελπίζω να απολαύσετε το καλοκαίρι με ήλιο, θάλασσα, αλλά χωρίς σεξ. 10 00:00:53,883 --> 00:00:55,803 Είναι κανείς άλλος τσαντισμένος; 11 00:00:56,483 --> 00:00:57,403 Ναι. 12 00:00:57,483 --> 00:01:01,643 {\an8}Είμαι ακόμα σοκαρισμένη. Νιώθω ότι είμαι σε κέντρο αποτοξίνωσης. 13 00:01:02,283 --> 00:01:05,403 Αυτό κι αν είναι βασανιστήριο του 21ου αιώνα. 14 00:01:05,483 --> 00:01:07,483 Ναι, φαίνεται πολύ οδυνηρό 15 00:01:07,563 --> 00:01:10,683 να κάνεις αγκαλίτσες με την πιο δημοφιλή κοπέλα. 16 00:01:10,763 --> 00:01:12,883 Πώς ακριβώς έγινε αυτό; 17 00:01:12,963 --> 00:01:14,723 {\an8}Τι θα γίνει με τα κρεβάτια; 18 00:01:14,803 --> 00:01:16,323 {\an8}Απλώς κάνε ό,τι νιώθεις. 19 00:01:17,403 --> 00:01:18,763 Εδώ θέλω να είμαι. 20 00:01:21,803 --> 00:01:26,523 {\an8}Όλοι είναι σέξι. Αλλά ο Στέβαν έχει το προβάδισμα. 21 00:01:26,603 --> 00:01:27,963 Θα πάω με τον Νέιθαν. 22 00:01:29,563 --> 00:01:30,563 Το λατρεύω. 23 00:01:30,643 --> 00:01:35,043 Δεν ξέρω. Είναι χαριτωμένος. Μπορώ να ψήσω μπισκότα στους κοιλιακούς του. 24 00:01:35,603 --> 00:01:37,203 Θα έρθω εδώ. 25 00:01:40,403 --> 00:01:45,963 {\an8}Όταν βάζω κάποιον στόχο, τον πετυχαίνω. Συγγνώμη, Τζαζ. 26 00:01:46,683 --> 00:01:48,563 Ήσασταν φρόνιμοι; 27 00:01:48,643 --> 00:01:52,163 Ονειρεύτηκα ότι φασωθήκαμε. Δεν ξέρω αν ήταν αλήθεια ή ψέμα. 28 00:01:52,243 --> 00:01:55,083 Ξυπνάω το πρωί και είμαι σεξουαλικά αναστατωμένος. 29 00:01:55,163 --> 00:01:57,243 {\an8}Κρατηθήκαμε. Ήμασταν φρόνιμοι. 30 00:01:57,323 --> 00:01:59,523 -Ήμασταν φρόνιμοι. -Ναι. 31 00:02:00,443 --> 00:02:04,763 {\an8}Μου αρέσει πολύ η Μπο, αλλά μ' αρέσει περισσότερο η Τζόρτζια. 32 00:02:05,363 --> 00:02:08,403 {\an8}Θα εχω πολύ ανταγωνισμό για να την κερδίσω. 33 00:02:08,923 --> 00:02:11,723 Πάτρικ, έβγαλες το γιλέκο χθες; 34 00:02:13,083 --> 00:02:15,643 Είμαι από τη Χαβάη. Έχω ξεπαγιάσει εδώ. 35 00:02:17,403 --> 00:02:19,963 Αν η Τζόρτζια ήταν λουλούδι, θα ήταν κρίνος. 36 00:02:20,043 --> 00:02:23,283 {\an8}Μυρίζει υπέροχα, ανθίζει μόνο τη νύχτα. 37 00:02:24,123 --> 00:02:28,243 Θέλω να συνεπάρω την Τζόρτζια. Ας νικήσει ο καλύτερος. 38 00:02:29,123 --> 00:02:33,483 Νιώθω ότι, για να συνδεθείς με κάποιον, το άγγιγμα είναι σημαντικό. 39 00:02:33,563 --> 00:02:37,483 -Πρέπει να το λέμε ο ένας στον άλλον. -Στην τελική, μη λέτε ψέματα. 40 00:02:38,363 --> 00:02:42,003 Σωστά, Στέβαν. Η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη πολιτική. 41 00:02:42,083 --> 00:02:45,723 {\an8}Έχετε να πείτε κάτι για χθες; Τζόρτζια; Ίζι; 42 00:02:47,083 --> 00:02:51,563 Κάναμε χάρη στην ομάδα. Όλοι θα αρχίσουν να παραβιάζουν τους κανόνες. 43 00:02:51,643 --> 00:02:53,203 Κάποιος έπρεπε να αρχίσει. 44 00:02:54,603 --> 00:02:57,923 Ελπίζω η Λάνα να κρατήσει τον κώνο της κλειστό 45 00:02:58,003 --> 00:03:00,483 και να μη μαρτυρήσει τι έκανα. 46 00:03:01,043 --> 00:03:04,083 Προφανώς, δεν ξέρεις πώς λειτουργούν τα πράγματα εδώ. 47 00:03:13,603 --> 00:03:15,283 Πού στον διάολο πάει αυτός; 48 00:03:17,483 --> 00:03:22,043 Πάτρικ, οι κανόνες της Λάνα ισχύουν ακόμα και σε διεθνή ύδατα. 49 00:03:28,123 --> 00:03:30,443 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 50 00:03:30,523 --> 00:03:32,443 Δεν το πιστεύω αυτό που κάναμε. 51 00:03:32,523 --> 00:03:34,363 Είχε πολλή πλάκα. 52 00:03:34,443 --> 00:03:36,163 -Πραγματικά. -Ναι, μου άρεσε. 53 00:03:36,243 --> 00:03:38,923 -Θα μας μισήσουν πολύ. Το νιώθω. -Ναι. 54 00:03:39,723 --> 00:03:44,243 Τι λες, είναι τρία χιλιάρικα; Για ένα φιλί; Δεν με νοιάζει καθόλου. 55 00:03:44,763 --> 00:03:48,003 Δεν ήρθα να ανησυχώ τι θα κάνω ή ποιον θα γνωρίσω. 56 00:03:48,083 --> 00:03:50,843 Ήρθα να γνωρίσω κόσμο και να διασκεδάσω. 57 00:03:50,923 --> 00:03:54,283 -Φίλησες τόσα αγόρια χθες βράδυ. -Το ξέρω, αλλά… 58 00:03:55,443 --> 00:03:59,643 Είμαι πολύ τυχερή που μπορώ να διαλέξω ανάμεσα σε κάποια αγόρια. 59 00:03:59,723 --> 00:04:02,603 Πάτρικ, Στέβαν και Χάρι. 60 00:04:02,683 --> 00:04:06,443 Μάλλον θα παραβιάσω κι άλλους κανόνες μαζί τους. 61 00:04:06,523 --> 00:04:08,643 Μήπως με κανέναν; 62 00:04:08,723 --> 00:04:11,563 -Τι λες; -Προφανώς, εγώ και ο Τρουθ. 63 00:04:11,643 --> 00:04:15,483 -Ναι, είστε πολύ χαριτωμένοι. -Με σήκωσε. 64 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 -Ό,τι πιο σέξι. -Δεν το περίμενα. 65 00:04:19,883 --> 00:04:23,123 Μου αρέσει, δείχνει αυτοπεποίθηση. Είχα καύλες και… 66 00:04:25,243 --> 00:04:29,363 Αν παραβίασα τους κανόνες με την Τζόρτζια, σίγουρα θα τους παραβιάσω με τον Τρουθ. 67 00:04:29,883 --> 00:04:31,763 Φιλάει καλά, σίγουρα. 68 00:04:32,363 --> 00:04:36,643 Δεν είσαι η μόνη εδώ που θέλει το Τρουθ. 69 00:04:36,723 --> 00:04:39,363 Με τον Τρουθ, νιώθω ότι επειδή ήταν ο πρώτος 70 00:04:39,443 --> 00:04:41,843 που μου φάνηκε αμέσως ελκυστικός, 71 00:04:42,443 --> 00:04:45,323 το χαμόγελό του, τα τατουάζ του, νιώθω ότι με τραβάει. 72 00:04:45,403 --> 00:04:49,203 -Έχει ωραία τατουάζ. -Ναι, αυτός είναι ο τύπος μου. 73 00:04:49,283 --> 00:04:51,763 Και μετά φιλιόταν με την Ίζι. 74 00:04:51,843 --> 00:04:53,883 Σκεφτόμουν "Θεέ μου. Είναι άβολο". 75 00:04:53,963 --> 00:04:56,963 Δεν έχω συνηθίσει να παλεύω και να ανταγωνίζομαι. 76 00:04:57,043 --> 00:05:00,083 -Να τον πιάσεις σύντομα… -Και να του μιλήσω. 77 00:05:00,163 --> 00:05:01,083 Απλώς αράξτε. 78 00:05:01,683 --> 00:05:04,043 {\an8}Όλοι τώρα είναι διαθέσιμοι. 79 00:05:04,123 --> 00:05:07,843 {\an8}Θα κυνηγήσω αυτό που θέλω. Όλα παίζουν. 80 00:05:07,923 --> 00:05:09,443 Ίσως για σένα. 81 00:05:09,523 --> 00:05:14,723 Αλλά αυτή τη σεζόν, η Λάνα δεν παίζει και ανέβασε το ποσό. 82 00:05:15,283 --> 00:05:21,243 Το ποσό διπλασιάστηκε, αλλά με μεγαλύτερο έπαθλο, θα είναι δύσκολες οι δοκιμασίες. 83 00:05:21,323 --> 00:05:23,363 Και αν απογοητεύσουν τη Λάνα, 84 00:05:23,443 --> 00:05:27,723 οι 200.000 θα εξαφανιστούν γρήγορα. 85 00:05:30,643 --> 00:05:34,843 Και μετά τη χθεσινή παραβίαση, οι καλεσμένοι κλήθηκαν στη βεράντα 86 00:05:34,923 --> 00:05:39,163 για να μάθουν γιατί δεν τα βάζεις με τον κώνο. 87 00:05:39,243 --> 00:05:41,163 -Λάνα! -Πώς πάει, κοπελιά; 88 00:05:41,243 --> 00:05:42,843 Θα μπλέξουμε. 89 00:05:42,923 --> 00:05:46,683 {\an8}Γιατί είμαστε εδώ και τι διάολο θα γίνει; 90 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 Τι θα πει; 91 00:05:48,603 --> 00:05:49,843 Έχω άγχος. 92 00:05:58,083 --> 00:06:01,723 Έχω την αίσθηση ότι θα πει σε όλους τι έγινε. 93 00:06:01,803 --> 00:06:03,683 Θα με μισήσουν όλοι. 94 00:06:04,923 --> 00:06:06,403 Γεια σε όλους. 95 00:06:06,483 --> 00:06:09,043 -Γεια. -Γεια. 96 00:06:09,563 --> 00:06:13,803 Ήρθατε εδώ για να δημιουργήσετε βαθύτερες σχέσεις 97 00:06:13,883 --> 00:06:18,203 και χθες, σας έδωσα αυστηρούς κανόνες. 98 00:06:19,963 --> 00:06:24,963 Αυτοί οι κανόνες απαγορεύουν κάθε σεξουαλική επαφή. 99 00:06:28,083 --> 00:06:31,483 Δυστυχώς, μόλις εννέα λεπτά αργότερα… 100 00:06:33,763 --> 00:06:35,803 έγινε παραβίαση των κανόνων. 101 00:06:35,883 --> 00:06:36,723 Θεέ μου. 102 00:06:39,763 --> 00:06:41,843 {\an8}ΝΕΪΘΑΝ ΚΕΪΠ ΤΑΟΥΝ, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 103 00:06:42,443 --> 00:06:43,683 Την πρώτη μέρα; 104 00:06:43,763 --> 00:06:45,923 Έχω σοκαριστεί. 105 00:06:46,003 --> 00:06:50,323 Ούτε καν δέκα λεπτά. Νέα σεζόν, νέο ρεκόρ. 106 00:06:52,283 --> 00:06:55,603 Μπερδεύτηκα. Τι; Όχι. 107 00:07:00,883 --> 00:07:03,563 {\an8}Έχω χάσει τα λόγια μου. Ποιος το έκανε; 108 00:07:04,083 --> 00:07:05,403 Ποιος είναι ο ένοχος; 109 00:07:07,763 --> 00:07:14,163 Δεν θα το παραδεχτώ. Δεν χρειάζεται. Τζόρτζια, ησυχία. 110 00:07:15,523 --> 00:07:18,203 Απλώς μην κοιτάς κανέναν στα μάτια, Τζόρτζια. 111 00:07:18,283 --> 00:07:23,323 Ειδικά όχι τα ερωτικά σου ενδιαφέροντα, Χάρι, Στέβαν ή Πάτρικ. 112 00:07:23,403 --> 00:07:26,683 Μιλήστε. Νόμιζα ότι θα ήμασταν ειλικρινείς. 113 00:07:26,763 --> 00:07:29,763 Είμαι χαλαρός και συγχωρώ, 114 00:07:30,883 --> 00:07:32,923 αλλά τα έχω πάρει τώρα. 115 00:07:34,843 --> 00:07:36,723 Η παραβίαση των κανόνων 116 00:07:38,123 --> 00:07:39,403 κόστισε στην ομάδα 117 00:07:40,563 --> 00:07:43,123 τρεις χιλιάδες δολάρια. 118 00:07:43,723 --> 00:07:45,003 Αυτό είναι γελοίο. 119 00:07:45,923 --> 00:07:50,003 Τρεις χιλιάδες. Μπορούσα να πάω στο κλαμπ και να τα σκάσω όλα εκεί. 120 00:07:50,883 --> 00:07:54,003 Κάποιος λέει τρελά ψέματα αυτήν τη στιγμή. 121 00:07:55,763 --> 00:08:00,283 Βλέπουν πόσο αγχωμένη είμαι. Τρέμω και νιώθω πολύ άβολα. 122 00:08:03,363 --> 00:08:05,523 Θεέ μου. Χαμογελάς. 123 00:08:05,603 --> 00:08:08,643 -Τζόρτζια! -Τζόρτζια! 124 00:08:12,283 --> 00:08:13,523 Εντάξει, εγώ ήμουν. 125 00:08:13,603 --> 00:08:15,403 Γαμώτο. 126 00:08:15,483 --> 00:08:19,043 -Και ποιος άλλος; -Δεν μπορώ να πω. Δεν θα καρφώσω. 127 00:08:19,683 --> 00:08:24,843 Ο Στέβαν ήταν; Δεν μπορείς να του ξεφύγεις. Είναι σαν εξάνθημα. 128 00:08:26,123 --> 00:08:30,723 Όλοι θέλουν την Τζόρτζια. Ποιος το έκανε; Θα το μάθουμε. 129 00:08:31,323 --> 00:08:35,963 Μας αρέσουν τα μυστήρια, ή σε αυτήν την περίπτωση, ποιος πήγε με την Τζόρτζια. 130 00:08:36,603 --> 00:08:39,243 Θέλω να μάθω ποιος άλλος εμπλέκεται στο γλέντι. 131 00:08:40,123 --> 00:08:41,883 Καλύτερα να το πεις τώρα. 132 00:08:41,963 --> 00:08:46,283 Ο Χάρι τα έκανε μπουρδέλο; Ο Πάτρικ τα έκανε μπουρδέλο; 133 00:08:47,323 --> 00:08:50,603 Αποποίηση ευθυνών, κανένα μπουρδέλο δεν συμμετείχε στη σειρά. 134 00:08:51,123 --> 00:08:52,523 Ας μιλήσει κάποιος. 135 00:08:52,603 --> 00:08:54,683 -Όχι. -Αυτό ήταν γρήγορο "όχι". 136 00:08:57,483 --> 00:09:02,003 Έχω την αίσθηση ότι ο μόνος που κάνει απατεωνιές είναι ο Στέβαν. 137 00:09:03,083 --> 00:09:06,403 Εντάξει, παιδιά. Κρατηθείτε. 138 00:09:06,483 --> 00:09:11,163 Έχω την αίσθηση ότι θα μάθουν ποιος τα έκανε μπουρδέλο. 139 00:09:11,243 --> 00:09:12,843 Εννοώ "ποια". 140 00:09:16,923 --> 00:09:20,083 -Ίζι, φαίνεσαι πολύ ένοχη. -Εσύ είσαι, έτσι; 141 00:09:20,163 --> 00:09:21,003 Εσύ είσαι; 142 00:09:23,483 --> 00:09:24,883 Εγώ ήμουν. 143 00:09:25,523 --> 00:09:26,923 Τι; 144 00:09:27,003 --> 00:09:31,283 Παραδίνομαι και το παραδέχομαι. Ναι, δεν με ένοιαζε τότε. 145 00:09:35,003 --> 00:09:35,843 Γιατί; 146 00:09:36,923 --> 00:09:38,683 Τιμωρία και οι δύο. 147 00:09:38,763 --> 00:09:40,883 -Συγγνώμη. -Δεν ξέραμε ότι θα μας έπιαναν. 148 00:09:40,963 --> 00:09:42,883 Δεν μπορώ να θυμώσω. Είναι σέξι. 149 00:09:44,643 --> 00:09:48,923 Η Τζόρτζια δεν έχει πρόβλημα να παραβεί κανόνες και να φιλήσει άλλη κοπέλα. 150 00:09:49,003 --> 00:09:50,363 Γουστάρω. 151 00:09:52,843 --> 00:09:54,723 Έχω χάσει τα λόγια μου. 152 00:09:55,323 --> 00:09:59,163 Η Ίζι φιλάει την Τζόρτζια. Μ' αρέσει. 153 00:10:01,403 --> 00:10:07,323 Το χρηματικό έπαθλο είναι πλέον 197.000 δολάρια. 154 00:10:07,963 --> 00:10:10,803 -Σας πήρε ώρα να το ομολογήσετε. -Καταλαβαίνω. 155 00:10:10,883 --> 00:10:12,563 Έτσι κάνουν οι εγκληματίες. 156 00:10:15,283 --> 00:10:16,483 Όχι! 157 00:10:16,563 --> 00:10:21,003 Έλα τώρα, Πάτρικ! Λες και δολοφονήσαμε κάποιον. 158 00:10:21,523 --> 00:10:22,923 Έτσι νιώθω. 159 00:10:23,523 --> 00:10:25,883 Πιστεύω ότι η Τζόρτζια είναι καλό άτομο, 160 00:10:25,963 --> 00:10:29,763 αλλά ελπίζω να μην ξανασυμβεί με κανέναν. Εκτός από μένα. 161 00:10:31,043 --> 00:10:32,883 Είμαι πολύ εκνευρισμένος. 162 00:10:32,963 --> 00:10:36,963 Είναι σαν να κόψατε την κορδέλα. Περίμενα κάποιον να το κάνει πρώτος. 163 00:10:39,883 --> 00:10:44,443 Έσπασαν τον πάγο και τώρα όλα επιτρέπονται. 164 00:10:55,523 --> 00:10:58,043 Προσπαθήσαμε πολύ χθες να μη φιληθούμε, 165 00:10:58,123 --> 00:11:02,043 αλλά σκεφτόμουν εσάς και δεν τη φίλησα. 166 00:11:02,123 --> 00:11:06,243 Ελπίζω να μην πάρουν κι άλλα λεφτά από την τσέπη μου η Τζόρτζια και η Ίζι. 167 00:11:06,323 --> 00:11:08,003 Έτσι σε θέλω, Νέιθαν. 168 00:11:08,803 --> 00:11:11,243 Ο επόμενος θα είμαι εγώ, σίγουρα. 169 00:11:11,323 --> 00:11:12,243 Όχι. 170 00:11:12,923 --> 00:11:15,363 Θα υπάρξουν παραβιάσεις κανόνων απόψε. 171 00:11:15,443 --> 00:11:17,083 Πολλές παραβιάσεις κανόνων. 172 00:11:18,243 --> 00:11:21,123 Πιστεύετε ότι έχετε το πλεονέκτημα με τη Λάνα, 173 00:11:21,203 --> 00:11:26,163 αλλά η εμπειρία μου λέει ότι ο πανούργος κώνος είναι πάντα ένα βήμα μπροστά. 174 00:11:27,483 --> 00:11:31,243 Ναι, Ντεζιρέ, χρειάζεται επείγουσα παρέμβαση. 175 00:11:31,923 --> 00:11:34,123 Πρώτο εργαστήριο, είμαστε έτοιμοι! 176 00:11:34,203 --> 00:11:37,163 Οι καλεσμένοι μου δείχνουν επαναστατική συμπεριφορά 177 00:11:37,243 --> 00:11:40,523 και πριν υποκύψουν κι άλλοι σε σεξουαλικές παρορμήσεις, 178 00:11:40,603 --> 00:11:44,683 έφτιαξα ένα εργαστήριο για να διοχετεύσουν τη σεξουαλική τους ενέργεια 179 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 με πιο παραγωγικούς τρόπους. 180 00:11:46,843 --> 00:11:49,763 ΔΙΟΧΕΤΕΥΣΗ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 181 00:11:51,483 --> 00:11:56,883 {\an8}Ο ειδικός της Λάνα είναι ο γκουρού σχέσεων κι ενσυνειδητότητας, Μπρέντεν Ντουρέλ. 182 00:11:57,563 --> 00:12:00,763 {\an8}Ας ελπίσουμε ότι θα ηρεμήσει τους ξαναμμένους εργένηδες 183 00:12:00,843 --> 00:12:02,643 με τη μοναδική του προσέγγιση. 184 00:12:03,283 --> 00:12:06,603 {\an8}Σήμερα, οι καλεσμένοι θα μάθουν να επικοινωνούν 185 00:12:06,683 --> 00:12:08,363 {\an8}χωρίς να βασίζονται στο σεξ. 186 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 -Τι λέει, ζωηρά μου παιδιά; -Καλά! 187 00:12:15,163 --> 00:12:20,003 Ειδικεύομαι στη σεξουαλική ενέργεια και διδάσκω τεχνικές αναπνοής. 188 00:12:20,603 --> 00:12:22,763 Ο Μπρέντεν κάλυψε τις λεπτομέρειες, 189 00:12:22,843 --> 00:12:27,443 οπότε είναι στο χέρι της παραγωγής να βρει ζευγάρια για τη ψυχαγωγία σας. 190 00:12:28,203 --> 00:12:30,243 Η Χόλι καπαρώνει τον Νέιθαν. 191 00:12:30,323 --> 00:12:32,843 Ο Τρουθ μπαίνει στον ρυθμό της Τζαζ. 192 00:12:32,923 --> 00:12:35,803 Δεν είμαι χαρούμενη. Έχω ξεμείνει με τον Πάτρικ. 193 00:12:35,883 --> 00:12:38,283 Ο Στέβαν είναι με την Μπο, όχι με την Τζόρτζια. 194 00:12:38,363 --> 00:12:41,443 Άρα ο Χάρι είναι καταχαρούμενος. 195 00:12:41,523 --> 00:12:43,483 Έχεις τον χειρότερο συνεργάτη. 196 00:12:44,243 --> 00:12:48,403 Επιτέλους μπορώ να την πλησιάζω. Το λατρεύω. 197 00:12:48,483 --> 00:12:50,683 -Θα γελάω συνέχεια. -Ναι, κι εγώ. 198 00:12:51,443 --> 00:12:56,243 Στο σημερινό εργαστήριο θα δούμε τρόπους να συνδεθείτε με κάποιον χωρίς σεξ. 199 00:12:56,323 --> 00:13:01,283 Η αναπνοή είναι σημαντική, άρα όταν νιώθετε σεξουαλική ένταση, κάντε αναπνοές. 200 00:13:01,363 --> 00:13:04,123 -Θα σας βοηθήσει πολύ. -Ο Πάτρικ ξεκίνησε. 201 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 Πολλοί άνθρωποι δεν αναπνέουν αρκετά, αλλά εγώ αναπνέω. 202 00:13:11,443 --> 00:13:15,163 Έχω κάνει πολλή δουλειά με την αναπνοή μου. 203 00:13:15,243 --> 00:13:18,843 Πώς να συγκρατώ έναν οργασμό ή να παρατείνω τη σεξουαλική ένταση. 204 00:13:18,923 --> 00:13:22,923 Κρατάς την ενέργεια στο σώμα σου και κρατάς οργασμούς για 45 λεπτά. 205 00:13:27,643 --> 00:13:31,203 Λυπάμαι κάθε κορίτσι που πρέπει να περάσει 45 λεπτά με τον Πάτρικ. 206 00:13:34,723 --> 00:13:37,003 Εντάξει, Μπρέντεν. Βλέπω τι κάνεις. 207 00:13:37,083 --> 00:13:38,963 Θα τους ανάψεις όλους 208 00:13:39,043 --> 00:13:41,723 και μετά θα τους μάθεις να αναπνέουν. 209 00:13:43,123 --> 00:13:44,643 Χέρια στην καρδιά. 210 00:13:46,323 --> 00:13:47,603 Μεγάλη, βαθιά ανάσα. 211 00:13:50,603 --> 00:13:52,723 Συνδεθείτε σε βαθύ επίπεδο. 212 00:13:53,403 --> 00:13:54,843 Μην πιάνεις τα βυζιά μου. 213 00:13:56,723 --> 00:13:58,043 Συγκεντρωθείτε. 214 00:13:58,683 --> 00:14:00,403 Αυτή η στάση με καυλώνει. 215 00:14:03,803 --> 00:14:06,483 Αν θέλετε να γελάσετε, κάντε το διακριτικά. 216 00:14:08,683 --> 00:14:11,603 -Πώς νιώθεις σε αυτήν τη στάση; -Σαν παιδί τα Χριστούγεννα. 217 00:14:13,363 --> 00:14:15,323 Ώρα να γίνει το δικό μου, 218 00:14:15,403 --> 00:14:20,843 άφησα τη Τζόρτζια να κάνει τα δικά της, αλλά απόψε θα κοιμηθεί στο κρεβάτι μου. 219 00:14:20,923 --> 00:14:23,403 Νιώθω ωραία. Νιώθω πολύ χαλαρός. 220 00:14:23,483 --> 00:14:24,403 Ωραία. 221 00:14:24,483 --> 00:14:27,483 Συνήθως δεν ζηλεύω, 222 00:14:28,323 --> 00:14:30,443 αλλά θέλω τη Τζόρτζια. 223 00:14:31,043 --> 00:14:32,203 Είναι σαν κοάλα. 224 00:14:32,283 --> 00:14:36,043 Μου αρέσει ο Στέβαν, αλλά νιώθω σεξουαλική έλξη προς τον Χάρι. 225 00:14:36,123 --> 00:14:37,923 Νιώθω πολύ καλά τώρα. 226 00:14:40,163 --> 00:14:43,003 Τώρα θα γίνει πιο καυτό και θα έρθετε πιο κοντά. 227 00:14:45,603 --> 00:14:47,243 Αλλά μπορείτε να το χειριστείτε. 228 00:14:55,563 --> 00:14:58,923 Κάνει πολλή ζέστη εδώ μέσα. 229 00:15:00,003 --> 00:15:04,963 Πρέπει να κάθομαι έτσι με έναν άντρα ενώ απαγορεύεται το σεξ. 230 00:15:05,803 --> 00:15:07,123 Δεν είναι δίκαιο. 231 00:15:09,003 --> 00:15:11,163 -Πώς τα πάτε εδώ; -Είμαστε καλά. 232 00:15:11,883 --> 00:15:13,763 Σπάει τον πάγο για τα καλά. 233 00:15:17,443 --> 00:15:19,443 -Σέξι. -Μ' αρέσει αυτή η στάση. 234 00:15:20,043 --> 00:15:23,803 {\an8}Υπάρχει τόση σεξουαλική ένταση, στάζουμε ιδρώτα. 235 00:15:24,883 --> 00:15:30,203 Αναπνεύστε. Χρειαζόμαστε βαθιές αναπνοές. Όχι βαθιά διείσδυση. 236 00:15:31,243 --> 00:15:33,763 Πάρτε βαθιές ανάσες. Δείτε τι θα βγει. 237 00:15:33,843 --> 00:15:34,683 Πολλά. 238 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Πραγματικά… 239 00:15:44,323 --> 00:15:48,003 Οι ορμόνες είναι στα ύψη, η Τζαζ έχει τα πόδια της γύρω μου. 240 00:15:48,083 --> 00:15:52,243 Έχουμε μπουρδουκλωθεί. 241 00:15:52,323 --> 00:15:55,083 Μπουρδου... Πώς το λένε; Μπουρδουκλωθεί; 242 00:15:55,603 --> 00:15:58,523 Σου φαίνεται άβολο αυτό; 243 00:15:58,603 --> 00:16:02,323 Επειδή είχατε ένα τετ α τετ με την Ίζι. 244 00:16:02,403 --> 00:16:04,163 Δεν μου αρέσει έτσι η Ίζι. 245 00:16:04,243 --> 00:16:07,483 Ποτέ δεν το έκανα αυτό μαζί της, οπότε… 246 00:16:07,563 --> 00:16:10,363 Ξέρεις, τα πράγματα είναι σίγουρα… 247 00:16:15,763 --> 00:16:19,403 Ναι. Χαίρομαι που ξέρω σε τι φάση είσαι. 248 00:16:19,483 --> 00:16:21,683 Χαίρομαι που περνάω χρόνο μαζί σου. 249 00:16:21,763 --> 00:16:24,843 Εντάξει. Νιώθω ωραία. Μου φαίνεται φυσικό. 250 00:16:28,203 --> 00:16:32,083 Δεν χαίρομαι που ο Τρουθ και η Τζαζ έρχονται κοντά. 251 00:16:32,163 --> 00:16:33,243 Δεν θα πω ψέματα. 252 00:16:35,763 --> 00:16:36,603 Εντάξει. 253 00:16:37,723 --> 00:16:40,243 Τι θα αποκομίσετε από το θέρετρο; 254 00:16:40,323 --> 00:16:44,003 Δεν ξέρω. Μπαίνεις εδώ έτοιμος να περάσεις καλά. 255 00:16:44,083 --> 00:16:46,603 Τώρα είναι λίγο πιο πνευματικό. 256 00:16:46,683 --> 00:16:50,963 Θέλεις να βεβαιωθείς ότι αυτή η πνευματική πλευρά αναπτύσσεται 257 00:16:51,523 --> 00:16:52,643 με το ταίρι σου. 258 00:16:52,723 --> 00:16:53,803 Τέλεια. 259 00:16:53,883 --> 00:16:56,283 Είμαι κακό παιδί. Δεν θα παίξω καλά. 260 00:16:56,363 --> 00:17:00,083 Προσπαθώ να μπω στο τρένο για την Τζόρτζια. 261 00:17:01,323 --> 00:17:03,923 Πείτε μου την αλήθεια; Πώς ήταν; 262 00:17:04,723 --> 00:17:08,483 Με ενδιαφέρει κάποια άλλη εδώ και ήταν… 263 00:17:09,003 --> 00:17:11,203 πιο σεξουαλικό και… 264 00:17:11,283 --> 00:17:14,963 Αλλά νιώθω ότι έχουμε κάτι αληθινό εδώ. 265 00:17:17,683 --> 00:17:20,483 Νομίζω ότι κάποιος ήταν υπερβολικά ειλικρινής. 266 00:17:22,883 --> 00:17:24,203 Είμαι διχασμένος. 267 00:17:24,283 --> 00:17:26,803 Δεν ξέρω αν θέλω την Τζαζ, την Ίζι, 268 00:17:26,883 --> 00:17:31,123 αλλά σίγουρα θέλω κάποια. 269 00:17:33,283 --> 00:17:34,803 Είμαι μπερδεμένη. 270 00:17:34,883 --> 00:17:36,523 Γιατί δεν το είπε πιο πριν; 271 00:17:36,603 --> 00:17:40,163 Πρέπει να μάθω την αλήθεια από τον Τρουθ. 272 00:17:40,243 --> 00:17:41,563 Ευχαριστώ πολύ. 273 00:17:41,643 --> 00:17:46,083 Είστε όλοι σας σέξι άνθρωποι και σας ευχαριστώ που ήσασταν εδώ μαζί μου. 274 00:17:46,163 --> 00:17:48,163 -Ευχαριστώ! -Ευχαριστώ πολύ. 275 00:17:48,923 --> 00:17:49,763 Ωραία. 276 00:17:57,763 --> 00:17:59,643 Βγαίνει το άφρο μου. 277 00:18:00,323 --> 00:18:01,883 Βγαίνουν οι μπούκλες. 278 00:18:03,563 --> 00:18:06,003 Είσαι ωραία, μωρό μου. Είσαι πολύ ωραία. 279 00:18:06,083 --> 00:18:07,403 Είστε όλες σέξι. 280 00:18:13,563 --> 00:18:15,003 Γεια σου, λουκάνικο! 281 00:18:15,683 --> 00:18:17,123 -Είσαι καλά; -Ναι, εσύ; 282 00:18:17,203 --> 00:18:18,523 Καλά, ευχαριστώ. 283 00:18:19,043 --> 00:18:21,363 Τι σκέφτεσαι; 284 00:18:21,443 --> 00:18:27,403 Με τον Χάρι είμαστε φίλοι. Ταιριάζουμε. Δεν ξέρω αν θα γίνει κάτι περισσότερο. 285 00:18:27,483 --> 00:18:32,763 Τα πάω καλύτερα μαζί σου παρά με την Τζόρτζια, αλλά με τρβάει περισσότερο. 286 00:18:34,083 --> 00:18:37,763 Ο Χάρι είπε στην Μπο ότι έχει υπέροχη προσωπικότητα; 287 00:18:39,763 --> 00:18:44,003 Ο Πάτρικ, εγώ και ο Στέβαν θέλουμε την Τζόρτζια. Είμαστε ο τύπος της. 288 00:18:44,083 --> 00:18:46,443 Προφανώς ήρθαμε κοντά σήμερα, 289 00:18:46,963 --> 00:18:49,603 αλλά φίλησε τον Στέβαν, κοιμήθηκε μαζί του. 290 00:18:49,683 --> 00:18:51,683 Ποιος της αρέσει τελικά; 291 00:18:51,763 --> 00:18:55,283 Δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο, αν σου αρέσει κάποια, όρμα. 292 00:18:55,363 --> 00:18:58,043 Μη χρονοτριβείς. Κυνήγα την. 293 00:18:58,123 --> 00:19:00,523 Μίλα στην Τζόρτζια και δες πώς νιώθεις. 294 00:19:00,603 --> 00:19:04,443 Με ενδιαφέρει η Τζόρτζια, αλλά νιώθω πως αν προσπαθήσεις πολύ, 295 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 είναι προφανές. 296 00:19:06,803 --> 00:19:08,803 Θέλω να το αφήσω να κυλήσει. 297 00:19:08,883 --> 00:19:12,083 Πρέπει να φιλήσεις βατράχους για να βρεις τον πρίγκιπα. 298 00:19:20,323 --> 00:19:24,443 Πώς νιώθεις που η Ίζι και η Τζόρτζια παραβίασαν τους κανόνες; 299 00:19:24,523 --> 00:19:26,803 Θα ήθελα να το δω αν μπορούσα. 300 00:19:26,883 --> 00:19:28,483 -Κι εγώ, αδερφέ. -Ναι. 301 00:19:29,243 --> 00:19:31,283 Το ξέρω. 302 00:19:31,363 --> 00:19:33,683 Δεν μπορώ να την κατηγορήσω. 303 00:19:33,763 --> 00:19:38,043 -Ξέρεις ότι μου άρεσε από την αρχή. -Το συζητήσαμε στην πισίνα. 304 00:19:38,123 --> 00:19:40,403 Σταμάτησα να την εμπιστεύομαι πλέον. 305 00:19:40,483 --> 00:19:41,843 Ειλικρινά, αδερφέ, 306 00:19:41,923 --> 00:19:45,403 θέλω να έρθω κοντά με κάποια, αλλά τώρα, 307 00:19:46,043 --> 00:19:47,043 δεν το βλέπω. 308 00:19:47,643 --> 00:19:48,563 Αλήθεια; 309 00:19:48,643 --> 00:19:49,523 Ναι, αδερφέ. 310 00:19:54,483 --> 00:19:55,523 Δεν το περίμενα. 311 00:19:55,603 --> 00:19:59,043 Ανακουφίστηκα που δεν χρειάζεται να ανησυχώ για τον Πάτρικ. 312 00:20:00,043 --> 00:20:01,403 Τον δουλεύω. 313 00:20:04,043 --> 00:20:07,163 Έχω τα μάτια μου στο έπαθλο. Θέλω πολύ την Τζόρτζια. 314 00:20:07,243 --> 00:20:08,963 Θέλει το κακό παιδί. 315 00:20:09,683 --> 00:20:11,923 Είσαι το κακό παιδί. Έχεις τατουάζ. 316 00:20:12,003 --> 00:20:13,923 -Έχεις πίρσινγκ. -Παίζω τον ρόλο. 317 00:20:14,003 --> 00:20:16,483 Παίζεις τον ρόλο. Πήγαινε για την Μπο. 318 00:20:16,563 --> 00:20:20,523 Δοκίμασέ το. Δες τι θα γίνει. Ακόμα κι αν προσβληθεί η Τζόρτζια… 319 00:20:20,603 --> 00:20:22,603 -Ναι. -Και πει "Γαμώτο". 320 00:20:22,683 --> 00:20:23,803 Λίγο κυνήγι; 321 00:20:24,963 --> 00:20:27,003 Θα φλερτάρω και θα το δείξω. 322 00:20:27,083 --> 00:20:31,923 Αυτό θα την τραβήξει, έτσι; Αν θέλει το κακό αγόρι, γίνε το κακό αγόρι. 323 00:20:33,563 --> 00:20:38,443 Θέλω να κρατήσω τον Στέβαν μακριά, οπότε του είπα να μιλήσει στην Μπο. 324 00:20:39,683 --> 00:20:42,923 Πάτρικ, το σχέδιό σου είναι ύπουλο, 325 00:20:43,003 --> 00:20:46,763 είναι σατανικό, και μπορεί να πετύχει. 326 00:20:50,963 --> 00:20:54,683 Πώς νιώθεις για σένα και τον Τρουθ; 327 00:20:54,763 --> 00:20:58,363 Θα ήθελα να τον γνωρίσω περισσότερο και να δω πού θα οδηγούσε. 328 00:20:58,443 --> 00:21:00,923 Αν σου ζητήσει να μοιραστείτε το κρεβάτι; 329 00:21:01,003 --> 00:21:04,323 Πιστεύεις ότι θα δημιουργούσε δράμα για σένα και την Ίζι; 330 00:21:04,843 --> 00:21:08,843 Φυσικά, αλλά δεν θέλω να μετανιώσω και να μη δω πού θα πάει. 331 00:21:08,923 --> 00:21:11,483 Γι' αυτό πιστεύω ότι πρέπει να προσπαθήσουμε 332 00:21:11,563 --> 00:21:14,563 για να δούμε αν είναι κάτι που θέλουμε να κάνουμε. 333 00:21:14,643 --> 00:21:15,483 Ναι. 334 00:21:15,563 --> 00:21:20,283 Αυτό που είπε στο τέλος του εργαστηρίου είναι η επιβεβαίωση που χρειαζόμουν, 335 00:21:20,363 --> 00:21:22,723 οπότε πάμε προς τη σωστή κατεύθυνση. 336 00:21:24,723 --> 00:21:27,883 Μάλλον πάει προς τη δική σου κατεύθυνση… 337 00:21:27,963 --> 00:21:30,403 -Τι κάνεις; -Είσαι όμορφη. 338 00:21:30,483 --> 00:21:33,643 Όχι. Η Ίζι κάνει παρεμβολές. 339 00:21:33,723 --> 00:21:35,243 Πώς ήταν το εργαστήριο; 340 00:21:35,323 --> 00:21:38,803 -Φαίνεται ότι πέρασες καλά με την Τζαζ. -Πέρασα υπέροχα. 341 00:21:38,883 --> 00:21:40,803 -Σίγουρα πέρασα υπέροχα. -Φυσικά. 342 00:21:40,883 --> 00:21:44,843 Στο εργαστήριο, έκανε μερικά σχόλια που με ενόχλησαν. 343 00:21:45,563 --> 00:21:47,563 Δεν ξέρω τι έχει να πει. 344 00:21:47,643 --> 00:21:50,843 Δεν διάλεξα ταίρι. Θα διάλεγα εσένα. 345 00:21:50,923 --> 00:21:53,363 Νιώθω ότι στο τέλος, όταν είπες 346 00:21:53,443 --> 00:21:56,363 "Είχα πολύ καλή επαφή μαζί της. 347 00:21:56,443 --> 00:22:00,763 Με τραβάει κάποια άλλη, αλλά ίσως είναι μόνο σωματικό". 348 00:22:00,843 --> 00:22:02,763 Μου φάνηκε πολύ αγενές. 349 00:22:04,083 --> 00:22:08,203 Νομίζω ότι θύμωσε μαζί μου, αλλά ξέρω να ξεγλιστράω, ξέρω… 350 00:22:09,443 --> 00:22:11,803 να χώνομαι για τα καλά. 351 00:22:12,443 --> 00:22:14,163 Ο Τρουθ έχει κινήσεις. 352 00:22:14,963 --> 00:22:17,483 Ξέρεις, ήμουν με την Τζαζ, 353 00:22:17,563 --> 00:22:19,363 αλλά κοίταζα εσένα. 354 00:22:19,443 --> 00:22:21,443 Θα περνούσα καλύτερα μαζί σου. 355 00:22:24,643 --> 00:22:28,163 Τι τρέχει με σένα και την Τζαζ; Προφανώς έχετε μιλήσει. 356 00:22:28,243 --> 00:22:31,083 Σου λέω ότι θέλω πραγματικά να σε γνωρίσω. 357 00:22:31,163 --> 00:22:36,843 Δεν θα το πω στην Τζαζ αυτό. Μπορεί να μου το πει εκείνη, αλλά εγώ δεν της το λέω. 358 00:22:36,923 --> 00:22:39,843 Της λέω ότι σε θέλω και τέλος. 359 00:22:39,923 --> 00:22:41,683 Της το λες όμως; 360 00:22:41,763 --> 00:22:43,363 Ναι. Εννοείται. 361 00:22:44,083 --> 00:22:48,163 Σίγουρα είναι αυτή όλη η αλήθεια και μόνο η αλήθεια; 362 00:22:49,443 --> 00:22:54,363 Δεν μου αρέσει έτσι η Ίζι. Δεν το έκανα ποτέ αυτό μαζί της. 363 00:22:55,683 --> 00:22:58,643 Το είπα στην Τζαζ. 364 00:22:58,723 --> 00:23:02,843 Την είχα βάλει στο μάτι, αλλά η Ίζι είναι το νούμερο ένα. 365 00:23:02,923 --> 00:23:09,563 Ξέρω πώς είναι τα αγόρια. Αλλά λέει τα σωστά πράγματα και είναι ωραίος. 366 00:23:09,643 --> 00:23:10,723 Θέλω την Ίζι. 367 00:23:20,803 --> 00:23:24,083 Το φιλί ήταν καταπληκτικό. Ο Τρουθ επέστρεψε. 368 00:23:25,123 --> 00:23:28,643 Κι άλλη παραβίαση κανόνα από την Ίζι. 369 00:23:28,723 --> 00:23:30,483 Η ομάδα θα θυμώσει. 370 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 Αλλά όχι όσο ο καθαριστής της πισίνας όταν βρει το ποτήρι. 371 00:23:34,883 --> 00:23:40,803 Συγγνώμη, Λάνα, έκανα ένα λάθος, αλλά άξιζε. 372 00:23:58,163 --> 00:24:00,723 Θα είναι δύσκολο να κοιμηθώ μαζί σου απόψε. 373 00:24:04,163 --> 00:24:05,523 Ας είμαστε φρόνιμοι. 374 00:24:08,483 --> 00:24:09,323 Ναι. 375 00:24:09,403 --> 00:24:13,763 Προσπαθούμε να είμαστε φρόνιμοι για τη Λάνα, αλλά υπάρχει σεξουαλική ένταση. 376 00:24:14,363 --> 00:24:17,123 Κάνω υπερπροσπάθεια αυτήν τη στιγμή. 377 00:24:17,203 --> 00:24:19,923 -Θα προσπαθήσω. Αλλά δεν υπόσχομαι. -Λάνα! 378 00:24:20,003 --> 00:24:23,923 Όχι, η Λάνα δεν θα πει τίποτα. Κοιμάται. Λάνα! 379 00:24:24,003 --> 00:24:26,963 Η Λάνα ξέρει τα πάντα, όμως. Συλλέγει δεδομένα. 380 00:24:28,723 --> 00:24:30,403 Πρέπει να είμαστε φρόνιμοι. 381 00:24:31,003 --> 00:24:33,163 Λάνα, τι μου κάνεις; 382 00:24:33,243 --> 00:24:37,923 Υπάρχει 99,99999% πιθανότητα να παραβιάσω κανόνες απόψε. 383 00:24:39,683 --> 00:24:45,003 Φαίνεται πως το σημερινό εργαστήριο είχε ποσοστό επιτυχίας 0,00100%. 384 00:24:45,923 --> 00:24:47,163 Γεια! 385 00:24:47,243 --> 00:24:48,763 Η εκθαμβωτική Μπο. 386 00:24:48,843 --> 00:24:52,163 Η Αποστολή: Κακό Παιδί πετυχαίνει. 387 00:24:52,243 --> 00:24:55,123 -Έκανε κανείς μπάνιο ακόμα; -Πώς το προφέρεις; 388 00:24:55,203 --> 00:24:57,243 -Μπάνιο. -Μπάνιο. 389 00:24:57,323 --> 00:24:58,643 Μπάνιο. 390 00:24:59,523 --> 00:25:02,803 Ενώ ο ερωτικός αντίπαλος νούμερο ένα είναι με την Μπο 391 00:25:02,883 --> 00:25:05,603 και ο αντίπαλος νούμερο δύο το παίζει χαλαρός, 392 00:25:05,683 --> 00:25:09,483 το πεδίο είναι ελεύθερο ώστε ο Πάτρικ να βγάλει… 393 00:25:10,363 --> 00:25:11,283 το όργανό του; 394 00:25:13,043 --> 00:25:16,723 Η Τζόρτζια είναι από τις πιο όμορφες γυναίκες που έχω δει, 395 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 οπότε πρέπει να κάνω κάτι. 396 00:25:19,763 --> 00:25:22,363 Ο Πατ δεν παίζει. Ο Πατ ήρθε για να παίξει. 397 00:25:24,523 --> 00:25:26,403 Σου έχω μια έκπληξη. 398 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 -Αλήθεια; -Έλα εδώ, ναι. 399 00:25:28,563 --> 00:25:30,243 Πλάκα κάνεις. 400 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 -Εντάξει. Κάθισε, παρακαλώ. -Θεέ μου. 401 00:25:36,203 --> 00:25:37,723 -Θα μου τραγουδήσεις; -Ναι. 402 00:25:37,803 --> 00:25:41,883 Βαθιές αναπνοές, Πάτρικ. Ώρα να τη μαγέψεις. 403 00:25:41,963 --> 00:25:43,883 Λέγεται "Αγαπητή Τζόρτζια". 404 00:25:44,843 --> 00:25:46,563 Όταν είδα το πρόσωπό σου 405 00:25:47,323 --> 00:25:48,763 Ήξερα ότι θα είναι 406 00:25:49,763 --> 00:25:53,603 Αγώνας δρόμου να σε φιλήσω 407 00:25:54,523 --> 00:25:56,403 Με τρελαίνεις 408 00:25:56,923 --> 00:25:59,203 Επειδή εύχομαι 409 00:25:59,283 --> 00:26:03,203 Να ήσουν αυτή Που θα κοιμηθεί δίπλα μου 410 00:26:07,843 --> 00:26:09,203 Τι συμβαίνει; 411 00:26:09,283 --> 00:26:11,323 Και θα σου φέρομαι σωστά 412 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 Κάθε βράδυ 413 00:26:13,443 --> 00:26:15,243 Θα κάνω μασάζ στα πόδια σου 414 00:26:19,643 --> 00:26:23,163 Είσαι υπέροχη με αυτό το φόρεμα. Θα μου τα κάνεις ζέπελιν. 415 00:26:26,003 --> 00:26:28,603 -Δεν συμβαίνει αυτό. -Πρέπει να το σταματήσεις. 416 00:26:31,003 --> 00:26:32,763 Και είσαι εδώ 417 00:26:33,323 --> 00:26:34,403 Και είσαι τόσο 418 00:26:35,243 --> 00:26:36,963 Όμορφη, όπως πάντα 419 00:26:37,483 --> 00:26:40,683 Είμαι μπερδεμένος, γιατί από ότι θυμάμαι, ο Πάτρικ είπε 420 00:26:40,763 --> 00:26:43,043 ότι δεν θα κάνει κίνηση για την Τζόρτζια. 421 00:26:43,123 --> 00:26:44,643 Γιατί εύχομαι να είχα 422 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Εσένα στην αγκαλιά μου 423 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 Είναι πονηρό παιδί. 424 00:26:50,603 --> 00:26:51,883 Και σ' αγαπώ 425 00:26:54,003 --> 00:26:57,163 Είπε τη μεγάλη λέξη; 426 00:27:03,523 --> 00:27:07,483 Σου είπα όταν σε πρωτοείδα, είσαι το πιο όμορφο κορίτσι που έχω δει. 427 00:27:07,563 --> 00:27:08,403 Θεέ μου. 428 00:27:09,003 --> 00:27:13,203 Θα σε φιλούσα τώρα, αλλά η Λάνα έβαλε κανόνες και δεν μπορώ. 429 00:27:14,003 --> 00:27:17,403 Σκέφτομαι κρυφά ότι με βολεύει όλο αυτό. 430 00:27:17,483 --> 00:27:20,243 Δεν νιώθω τέτοια σύνδεση με τον Πάτρικ. 431 00:27:20,323 --> 00:27:23,483 Είναι τόσο καλός, αλλά ως φίλος, νομίζω. 432 00:27:24,843 --> 00:27:26,283 Μου αρέσεις πολύ. 433 00:27:27,243 --> 00:27:28,243 Ωραία. 434 00:27:28,883 --> 00:27:30,363 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 435 00:27:30,443 --> 00:27:32,163 Ναι. Στη διάθεσή σου. 436 00:27:32,243 --> 00:27:35,003 Δεν έχω λόγια. Ήταν πολύ ωραίο. 437 00:27:35,083 --> 00:27:36,203 Παρακαλώ. 438 00:27:36,283 --> 00:27:37,523 Πολύ όμορφο. 439 00:27:37,603 --> 00:27:38,923 Στις υπηρεσίες σου. 440 00:27:40,363 --> 00:27:42,603 Πιστεύω ότι ξάφνιασα την Τζόρτζια. 441 00:27:43,443 --> 00:27:45,283 Ελπίζω να μου παραμείνει πιστή. 442 00:27:45,803 --> 00:27:46,923 Αλλιώς… 443 00:27:48,163 --> 00:27:50,163 Δεν θα σκεφτώ τι θα γίνει αλλιώς, 444 00:27:50,243 --> 00:27:52,363 γιατί δεν θα υπάρξει αλλιώς. 445 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 Ενώ η Τζόρτζια προσπαθεί να καταλάβει αν όντως συνέβη αυτό, 446 00:27:57,923 --> 00:28:02,323 οι άλλοι μνηστήρες της προβάρουν τις επόμενες κινήσεις τους. 447 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 Ο Στέβαν φτιάχνει ερωτική φωλίτσα 448 00:28:04,923 --> 00:28:08,523 και ο Χάρι αράζει στη βεράντα. 449 00:28:09,283 --> 00:28:12,803 Το σχέδιό μου με την Τζόρτζια είναι να το παίξω χαλαρός. 450 00:28:12,883 --> 00:28:14,763 Δεν ανησυχώ για τον Στέβαν. 451 00:28:14,843 --> 00:28:16,923 Θα διαλέξει τον κατάλληλο άντρα. 452 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 Ναι, δεν υπάρχει καμία βιασύνη, Χάρι. 453 00:28:19,643 --> 00:28:22,883 Δεν είναι ότι δύο άλλοι προσπαθούν να σε προσπεράσουν. 454 00:28:27,643 --> 00:28:30,643 -Πώς ήταν η μέρα σου; -Ενδιαφέρουσα. Η δική σου; 455 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Αρκετά ενδιαφέρουσα. 456 00:28:33,163 --> 00:28:35,123 Ήρθε η ώρα να ορμήσω. 457 00:28:35,883 --> 00:28:39,323 Προφανώς, είσαι το πιο όμορφο άτομο εδώ, 458 00:28:39,843 --> 00:28:43,123 και όταν σε βλέπω με άλλον, 459 00:28:44,123 --> 00:28:46,043 δεν χαίρομαι. 460 00:28:46,923 --> 00:28:47,963 Καθόλου. 461 00:28:49,683 --> 00:28:54,843 Με τον Χάρι και τον Πάτρικ τα πάμε πολύ καλά, αλλά είμαστε απλώς φίλοι. 462 00:28:54,923 --> 00:28:59,843 Ο Στέβαν έχει το στιλ του κακού παιδιού που συνήθως ψάχνω, 463 00:28:59,923 --> 00:29:02,003 και παραβιάζει τους κανόνες κιόλας. 464 00:29:02,083 --> 00:29:04,323 Θα ήθελα να κάνει την πρώτη κίνηση. 465 00:29:04,403 --> 00:29:08,363 Θέλω να δω αν έχει αρκετή αυτοπεποίθηση ώστε να πλησιάσει. 466 00:29:08,963 --> 00:29:10,803 Θα είχε πλάκα. 467 00:29:10,883 --> 00:29:13,403 Δεν θέλω να ξαπλώσω με καμία άλλη. 468 00:29:13,483 --> 00:29:15,803 Ούτε να πηγαίνω σε εργαστήρια με άλλες. 469 00:29:15,883 --> 00:29:17,923 Δεν θέλω να σε βλέπω με άλλους. 470 00:29:18,003 --> 00:29:22,123 Δεν θέλω να το κάνω αυτό με καμία παρά μόνο με σένα. 471 00:29:22,203 --> 00:29:23,283 Πολύ γλυκό. 472 00:29:23,363 --> 00:29:25,043 Και θα κάνω κάτι ακόμα. 473 00:29:25,123 --> 00:29:28,403 Αρκεί να μην έχει κιθάρα και αυτοσχεδιασμένους στίχους. 474 00:29:36,683 --> 00:29:39,763 Ένα τραγούδι θα ήταν πιο φτηνό. 475 00:29:40,683 --> 00:29:46,363 Αυτό το φιλί είναι πολύ καλό, αλλά νομίζω ότι η Λάνα θα θυμώσει. 476 00:29:46,443 --> 00:29:50,323 Δεν έχει περάσει ούτε μια μέρα από την προηγούμενη παραβίασή μου. 477 00:29:51,483 --> 00:29:54,443 Θεέ μου, θα μπλέξω άσχημα. 478 00:29:56,123 --> 00:29:57,643 Σας είπα ότι θα νικήσω. 479 00:29:58,283 --> 00:30:02,843 Κρίμα, Πατ. Φαίνεται πως η καλύτερη τεχνική ήταν χωρίς χορδές. 480 00:30:05,123 --> 00:30:08,603 -Θα έρθω να σε αγκαλιάσω. -Μη χαλάσεις κι άλλα λεφτά. 481 00:30:24,483 --> 00:30:26,843 Πρέπει να κινηθείς γρήγορα στη βίλα. 482 00:30:26,923 --> 00:30:29,003 Πρέπει να αναθεωρήσω τα σχέδιά μου. 483 00:30:29,083 --> 00:30:30,283 Πήγε πολύ στραβά. 484 00:30:30,363 --> 00:30:31,843 Ορίστε, Λάνα. 485 00:30:31,923 --> 00:30:36,763 Το κακό αγόρι τσίμπησε το μωρό της βίλας. Τα καλά παιδιά τελειώνουν τελευταία. 486 00:30:51,123 --> 00:30:54,963 Καινούργια μέρα, καινούργια παραβίαση κανόνα για την Τζόρτζια και την Ίζι. 487 00:30:55,483 --> 00:30:56,723 Θα βάλουν μυαλό; 488 00:30:59,723 --> 00:31:02,403 -Καληνύχτα, παιδιά. -Καληνύχτα. 489 00:31:02,483 --> 00:31:03,563 Σας αγαπώ όλους. 490 00:31:05,363 --> 00:31:06,483 Κι εγώ, Στεβ. 491 00:31:07,683 --> 00:31:10,243 Τουλάχιστον, όλοι έχουν ξαπλώσει… 492 00:31:10,323 --> 00:31:12,043 Μισό λεπτό. 493 00:31:13,243 --> 00:31:16,243 Χόλι και Νέιθαν. Πού είστε; 494 00:31:18,203 --> 00:31:19,123 Είσαι κούκλος. 495 00:31:20,363 --> 00:31:22,083 Θα έλεγα το ίδιο για σένα. 496 00:31:22,163 --> 00:31:24,123 -Ευχαριστώ. -Είσαι ωραία συνέχεια. 497 00:31:25,483 --> 00:31:28,323 Έχετε κι εσείς ένα άσχημο προαίσθημα; 498 00:31:28,963 --> 00:31:33,723 Αυτός ο άντρας είναι φούρνος. Είναι σέξι. 499 00:31:37,843 --> 00:31:39,323 Κακό αυτό. 500 00:31:39,403 --> 00:31:40,683 Είσαι άτακτος. 501 00:31:40,763 --> 00:31:44,563 Είσαι το ίδιο άτακτη. Απλώς δεν θέλεις να το παραδεχτείς. 502 00:31:45,083 --> 00:31:49,563 Θέλω πολύ να σε φιλήσω τώρα. 503 00:31:51,683 --> 00:31:52,643 Έμπλεξα. 504 00:31:53,723 --> 00:31:54,963 Θεέ μου. 505 00:31:55,883 --> 00:31:58,483 Είναι τόσο σέξι, όμως. Πραγματικά. 506 00:32:06,283 --> 00:32:08,043 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 507 00:32:08,763 --> 00:32:10,483 Ένα φιλί είναι μόνο. 508 00:32:11,043 --> 00:32:14,043 Θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει πιο πολλά ήδη. 509 00:32:14,123 --> 00:32:14,963 Ναι. 510 00:32:17,403 --> 00:32:20,803 Ήθελα να τον φιλήσω από τότε που τον είδα. 511 00:32:30,203 --> 00:32:31,523 Είσαι κούκλος. 512 00:32:38,523 --> 00:32:39,923 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 513 00:32:43,523 --> 00:32:46,243 Τον έσπρωξες με καθυστέρηση έξι δευτερολέπτων. 514 00:32:46,763 --> 00:32:48,443 Θες να προκαλέσεις μπελάδες. 515 00:32:48,523 --> 00:32:50,643 Νιώθω άσχημα. Νιώθω λιγάκι ένοχη. 516 00:32:50,723 --> 00:32:56,563 Αλλά προτιμώ να ζητήσω συγχώρεση παρά άδεια. 517 00:32:57,283 --> 00:33:00,643 Αν σπαταλήσω τα λεφτά, θα είναι μόνο με ένα άτομο. 518 00:33:02,083 --> 00:33:03,483 -Συμφωνώ. -Συμφωνείς; 519 00:33:05,363 --> 00:33:09,523 Δεν μου απαγόρευσαν ποτέ το σεξ. Δεν ξέρω πώς να ελέγξω τον εαυτό μου. 520 00:33:09,603 --> 00:33:12,843 Αυτό συμβαίνει όταν έχεις το πιο ωραίο κορίτσι στη βίλα. 521 00:33:13,883 --> 00:33:15,563 -Ήταν σέξι. -Ναι; 522 00:33:15,643 --> 00:33:17,723 -Ήταν πολύ σέξι. -Ωραία ήταν. 523 00:33:18,683 --> 00:33:20,403 Θέλω να συνεχίσω να το κάνω. 524 00:33:35,483 --> 00:33:36,883 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 525 00:33:38,683 --> 00:33:41,923 Φιλάει ωραία. Πήρα μια γεύση. 526 00:33:42,683 --> 00:33:46,683 Πιστεύω ότι θα ακολουθήσουν κακά πράγματα. Με πιάνεις; 527 00:33:46,763 --> 00:33:50,283 Λάνα, μην τα παίρνεις στον κώνο, αλλά έτσι όπως πάνε, 528 00:33:50,363 --> 00:33:53,123 τα διακόσια χιλιάρικα θα φύγουν φιλί-φιλί. 529 00:34:28,723 --> 00:34:33,723 {\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου