1 00:00:06,043 --> 00:00:06,923 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,683 Eén, twee. In, uit. 3 00:00:10,283 --> 00:00:13,523 Kennen jullie onze toppers van het tweede seizoen nog? 4 00:00:13,603 --> 00:00:16,603 Het bracht nieuwe emoties naar boven. Zo heb ik me… 5 00:00:18,043 --> 00:00:22,083 Meteen na hun vertrek uit de villa, de volgende dag al… 6 00:00:22,163 --> 00:00:24,803 …was Lana alweer aan het werk. 7 00:00:26,123 --> 00:00:29,523 Er is een nieuwe lading geile herrieschoppers. 8 00:00:30,123 --> 00:00:32,123 Nieuw vlees, schatje. 9 00:00:32,203 --> 00:00:35,643 Ze weten niks van het tweede seizoen. 10 00:00:35,723 --> 00:00:36,963 Kom maar op. 11 00:00:38,283 --> 00:00:42,243 Ze denken hier te zijn voor een wilde, nieuwe datingshow. 12 00:00:42,963 --> 00:00:46,043 Welkom bij Pleasure Island. 13 00:00:47,403 --> 00:00:49,443 Ik zit als 'n parel in het goud. 14 00:00:50,923 --> 00:00:56,483 Stel je de teleurstelling eens voor als de cockblockkoningin zichzelf onthult. 15 00:00:58,043 --> 00:01:04,443 Geen gezoen, geen gevrij, en geen seks, in welke vorm dan ook. 16 00:01:05,683 --> 00:01:10,163 Ik weet niet hoe ik het ga overleven. Ik hoop dat ik niet doodga. 17 00:01:11,643 --> 00:01:15,723 Hoe gaat onze wildste cast ooit reageren? 18 00:01:18,203 --> 00:01:21,403 Als ik de regels wil overtreden, doe ik dat. 19 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 OVERTREDING 20 00:01:23,283 --> 00:01:26,883 Dit heeft de groep 30.000 dollar gekost. 21 00:01:27,683 --> 00:01:28,843 Wat? 22 00:01:29,643 --> 00:01:35,523 Negenenzestig. Zesduizend dollar. Zevenenvijftigduizend dollar. 23 00:01:36,403 --> 00:01:38,883 Waarom moest ik me aftrekken? 24 00:01:40,883 --> 00:01:43,683 Zullen onze singles diepere banden aangaan? 25 00:01:43,763 --> 00:01:47,323 Dit was voorbestemd. Ik ga veranderd naar huis. 26 00:01:48,563 --> 00:01:51,883 Deze workshop is helemaal m'n ding. Ik voel me vrij. 27 00:01:53,003 --> 00:01:54,163 Proost op ons. 28 00:01:54,243 --> 00:01:56,843 Ik had niet verwacht voor iemand te vallen. 29 00:01:56,923 --> 00:01:59,403 Heb jij veel onenightstands? 30 00:02:00,683 --> 00:02:04,603 Of wordt de verleiding deze geilaards… 31 00:02:04,683 --> 00:02:06,163 Ik laat je m'n poesje zien. 32 00:02:07,083 --> 00:02:09,363 …te heet… -Ik wil 'n mega-orgie. 33 00:02:09,443 --> 00:02:10,803 Pas op, schat. 34 00:02:11,843 --> 00:02:13,523 …om… -ik krijg blauwe ballen 35 00:02:15,043 --> 00:02:17,363 …te weerstaan. -Ik ben zo geil. 36 00:02:18,363 --> 00:02:19,643 Mag ik m'n ma bellen? 37 00:02:27,443 --> 00:02:28,723 Daar gaan we weer… 38 00:02:28,803 --> 00:02:33,483 …met tien supergeile singles die een zomer vol geile seks verwachten. 39 00:02:36,043 --> 00:02:39,323 En 's werelds beroemdste kegel, Lana, is weer terug. 40 00:02:39,403 --> 00:02:41,883 Ze analyseert 's werelds geilste stukken. 41 00:02:41,963 --> 00:02:44,683 Discrete dataverzameling is essentieel. 42 00:02:47,603 --> 00:02:49,843 We zijn weer op dezelfde eilanden… 43 00:02:49,923 --> 00:02:53,763 …maar geen van de nieuwelingen heeft het tweede seizoen gezien… 44 00:02:53,843 --> 00:03:00,563 …dus we konden ze weer lokken met een neppe, sexy datingshow. 45 00:03:00,643 --> 00:03:04,403 {\an8}Pleasure Island. Wie trapt daar nou niet in? 46 00:03:05,883 --> 00:03:09,163 Gepresenteerd door niemand minder dan Dariany Santana. 47 00:03:11,123 --> 00:03:14,643 En een gloednieuwe, het-mag-wat-kosten set. 48 00:03:14,723 --> 00:03:17,083 Oké, een paar takken en een papegaai. 49 00:03:19,243 --> 00:03:23,803 Het budget ging niet op aan rekwisieten, maar wel aan de meiden. 50 00:03:23,883 --> 00:03:26,043 Hallo, seizoen drie. 51 00:03:29,163 --> 00:03:31,443 {\an8}COLORADO, VS 52 00:03:31,523 --> 00:03:33,363 {\an8}CHELTENHAM, VK 53 00:03:38,003 --> 00:03:39,123 Hé, schat. 54 00:03:39,203 --> 00:03:41,323 Oké, dan. -Wat prachtig. 55 00:03:41,403 --> 00:03:42,723 Mijn hemel. 56 00:03:43,523 --> 00:03:46,203 Proost. -Proost. Val niet. 57 00:03:47,603 --> 00:03:50,203 Proost. Hoe geweldig is dit? 58 00:03:50,283 --> 00:03:53,803 Wat denk je dat er gaat gebeuren? -Op Pleasure Island? 59 00:03:53,883 --> 00:03:55,963 Veel plezier, hoop ik. 60 00:03:56,043 --> 00:03:59,203 Jij gaat voor problemen zorgen, ik hoor het al. 61 00:04:02,363 --> 00:04:07,043 Ik zat op 'n particuliere school en mensen verwachten dat ik verwaand ben… 62 00:04:07,123 --> 00:04:10,083 …maar ik heb 't halve rugbyteam gedaan. 63 00:04:10,163 --> 00:04:12,043 En een paar cricketspelers. 64 00:04:16,563 --> 00:04:20,203 Ik ben competitief. Ik speel hockey in m'n vrije tijd. 65 00:04:20,283 --> 00:04:23,443 Ik scoor graag op en buiten het veld. 66 00:04:25,883 --> 00:04:28,883 Ik zet er normaal een punt achter via een sms. 67 00:04:28,963 --> 00:04:33,643 'Het wordt niet wat tussen ons. Het ligt aan mij, niet aan jou. Kusje.' 68 00:04:33,723 --> 00:04:34,803 Verstuur. 69 00:04:37,363 --> 00:04:39,523 Ik ga als eerste scoren. 70 00:04:39,603 --> 00:04:42,323 Dat doe ik altijd en ook op Pleasure Island. 71 00:04:45,283 --> 00:04:48,363 Een paar van deze en er gaan stoute dingen gebeuren. 72 00:04:48,443 --> 00:04:52,643 Ik wil vast m'n excuses aanbieden aan m'n ouders. Sorry. 73 00:04:54,243 --> 00:04:59,243 Ik ben het zwarte schaap van de familie. Ik word Hurricane Holly genoemd. 74 00:05:06,003 --> 00:05:07,603 Dit is goed selfie-licht. 75 00:05:08,443 --> 00:05:12,883 Ik ben een echte hartenbreekster. Ik hou van korte avontuurtjes. 76 00:05:12,963 --> 00:05:15,803 En ik krijg meestal wat ik wil. 77 00:05:16,883 --> 00:05:18,043 Sorry. 78 00:05:18,123 --> 00:05:23,763 Ik straal seksualiteit uit als ik praat. Zelfs als ik de saaiste dingen zeg. 79 00:05:23,843 --> 00:05:27,483 Een koekenpan. Basilicum. Koffie. 80 00:05:28,643 --> 00:05:31,483 Zo heet. Jeetje, ik moet blozen. 81 00:05:33,683 --> 00:05:36,003 Kom maar met de mannen. -Heb je 'n type? 82 00:05:36,083 --> 00:05:40,483 Zeker. Een beetje buitenlands. -Hopelijk vallen we niet op dezelfde. 83 00:05:40,563 --> 00:05:42,003 Daar komen we zo achter. 84 00:05:42,083 --> 00:05:44,003 O, mijn God. Ga weg. 85 00:05:44,603 --> 00:05:45,763 Wat? 86 00:05:45,843 --> 00:05:49,123 Oké, producers. Laten we onze eerste man speciaal… 87 00:05:49,203 --> 00:05:52,283 Allemachtig wat een buikspieren. Alsjeblieft, zeg. 88 00:05:53,603 --> 00:05:58,883 {\an8}KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA 89 00:06:03,083 --> 00:06:05,283 Hij is zo knap. Hoe heet je? 90 00:06:05,363 --> 00:06:07,523 Nathan. Aangenaam. -Ik ben Izzy. 91 00:06:07,603 --> 00:06:09,203 God, wat ben je mooi. 92 00:06:09,283 --> 00:06:11,763 Waar kom je vandaan? -Kaapstad. 93 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 Kaapstad? Wauw. -Dat meen je niet. 94 00:06:14,243 --> 00:06:16,963 Mijn moeder is Zoeloes. Dus ik ben 'n krijger. 95 00:06:17,043 --> 00:06:20,563 Geweldig. -Wij gaan het erg gezellig hebben. 96 00:06:22,843 --> 00:06:25,563 Ik ben een internationale playboy. 97 00:06:30,683 --> 00:06:35,043 Ik ben letterlijk naar andere landen gevlogen om seks te hebben. 98 00:06:36,163 --> 00:06:42,203 Zuid-Afrika, Engeland, Duitsland, Amerika, Rusland, Oekraïne, Spanje, Zweden… 99 00:06:42,283 --> 00:06:43,683 Wat nog meer? 100 00:06:45,323 --> 00:06:47,323 Ik ben 'n echte seriemoordenaar-dater. 101 00:06:47,403 --> 00:06:48,963 Mag dat opnieuw? 102 00:06:50,043 --> 00:06:52,163 Ik ben 'n echte seriedater. 103 00:06:52,803 --> 00:06:54,403 Ik heb geen ex, oké? 104 00:06:57,963 --> 00:07:02,163 Pleasure Island is de Sexy Olympische Spelen en ik ga goud winnen. 105 00:07:04,163 --> 00:07:07,763 Welkom in het paradijs. -Jullie zien er geweldig uit. 106 00:07:07,843 --> 00:07:10,603 Jij ziet er geweldig uit. Waar val je op? 107 00:07:10,683 --> 00:07:13,643 Grote ogen. Ogen moeten boekdelen spreken. 108 00:07:13,723 --> 00:07:16,443 Geweldig gebit, natuurlijk. En lang. 109 00:07:16,523 --> 00:07:17,643 Dan val ik af. 110 00:07:18,163 --> 00:07:20,123 Je hebt geluk, Nathan. 111 00:07:25,003 --> 00:07:29,283 De volgende meid is lang en heeft ogen en tanden. 112 00:07:30,603 --> 00:07:34,003 {\an8}Ik hoop dat je van jazz houdt. 113 00:07:36,723 --> 00:07:39,003 Een echte koningin. -Kijk jou nou. 114 00:07:41,363 --> 00:07:44,563 Hoe gaat 't? Leuk je te ontmoeten. -Ik ben Jaz. 115 00:07:44,643 --> 00:07:46,883 Aangenaam. -Kom dichterbij, lekker warm. 116 00:07:46,963 --> 00:07:49,443 Het is hier gezellig. -Nu al? 117 00:07:49,523 --> 00:07:50,843 Hoe lang ben je? 118 00:07:50,923 --> 00:07:54,723 Ik ben 1,75 meter zonder hakken. Dus ik ben superlang. 119 00:07:54,803 --> 00:07:56,043 Jij bent lang. 120 00:07:59,323 --> 00:08:01,923 Ik ben Jaz. Ik ben stijlvol en brutaal. 121 00:08:08,483 --> 00:08:12,523 Ik heb 'n mooie glimlach. Ik ben schattig. Dit is m'n echte haar. 122 00:08:16,963 --> 00:08:20,723 Ik krijg veel PB'tjes. Dat is soms lastig bij te houden. 123 00:08:20,803 --> 00:08:23,963 Soms ga je met die persoon, dan weer met 'n ander. 124 00:08:24,043 --> 00:08:26,563 Ik noem het pikafspraken. 125 00:08:30,843 --> 00:08:33,203 Ik val op foute jongens. 126 00:08:34,123 --> 00:08:36,523 Ik ga voor wat ik wil. 127 00:08:37,323 --> 00:08:38,723 Moge de foutste winnen. 128 00:08:41,363 --> 00:08:44,243 Ik ben de enige man. Ik ben genoeg voor jullie. 129 00:08:46,523 --> 00:08:50,483 Ik verwacht er wel nog een paar. -Je doet het niet slecht. 130 00:08:50,563 --> 00:08:52,403 Je legt de lat hoog. -Toe nou. 131 00:08:52,483 --> 00:08:55,723 Ik ben de eerste. Wacht even een paar minuten. 132 00:08:55,803 --> 00:08:59,083 Twee minuten? Dit is je tweesecondenwaarschuwing. 133 00:08:59,163 --> 00:09:03,803 Sla alarm. We hebben problemen in het kwadraat. 134 00:09:12,043 --> 00:09:13,563 {\an8}MIDDLESBROUGH, VK 135 00:09:13,643 --> 00:09:15,083 {\an8}TEXAS, VS 136 00:09:17,083 --> 00:09:18,603 Hé, jongens. -Welkom. 137 00:09:18,683 --> 00:09:22,763 Hoi, hoe gaat het hier? Aangenaam. -Aangenaam. 138 00:09:23,843 --> 00:09:27,443 Ben je model? Zo zie je er wel uit. -Jij ook. 139 00:09:27,523 --> 00:09:30,003 Wat is jouw type? -Die heb ik niet. 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,563 Niet? -Ik vind alle meiden leuk. 141 00:09:33,843 --> 00:09:35,763 Ik krijg veel vrouwelijke aandacht. 142 00:09:36,363 --> 00:09:40,603 Mijn hemel. Ik zie er goed uit. Niet dan? 143 00:09:43,203 --> 00:09:48,603 Truth zal 99,9 procent van de tijd de waarheid zeggen… 144 00:09:48,683 --> 00:09:50,483 …en daarom noem ik mezelf zo. 145 00:09:52,803 --> 00:09:54,683 Maar m'n echte naam is… 146 00:09:56,523 --> 00:09:57,363 …Robert. 147 00:10:02,363 --> 00:10:04,683 Basketbal was m'n grote liefde. 148 00:10:04,763 --> 00:10:09,243 Ik nodigde vaak meiden uit naar wedstrijden. Eén daar en één daar. 149 00:10:09,323 --> 00:10:12,323 Soms loop ik langs een groep meiden en doe ik dit. 150 00:10:12,403 --> 00:10:14,923 Dit stelt echt niks voor. 151 00:10:17,523 --> 00:10:20,883 Hoor je wel vaker dat je op een beroemdheid lijkt? 152 00:10:20,963 --> 00:10:22,083 Harry Styles? 153 00:10:22,163 --> 00:10:23,483 Harry Styles, hè? 154 00:10:23,563 --> 00:10:25,003 Dat snap ik wel, man. 155 00:10:25,083 --> 00:10:30,363 Dit kan maar one direction op. Sorry, ik kon het niet laten. 156 00:10:33,203 --> 00:10:37,003 Ik voel me bekend in 'n kleine kring. Dorpsnieuws verspreidt zich snel. 157 00:10:37,083 --> 00:10:40,363 Als een oud vrouwtje valt, staat 't op de voorpagina. 158 00:10:45,083 --> 00:10:46,683 Ik ben chirurg. 159 00:10:48,163 --> 00:10:50,123 Een boomchirurg. Ik hak hout. 160 00:10:52,203 --> 00:10:54,163 Ik kan zo in je klimmen. 161 00:10:57,803 --> 00:11:01,243 Ik heb veel kikkers gekust en nog geen prinses gevonden. 162 00:11:01,323 --> 00:11:04,723 Britney is een ex. Cherry ook. Charlotte, Karen. 163 00:11:04,803 --> 00:11:05,923 Kayla? 164 00:11:06,003 --> 00:11:09,003 Ooit een Kayla gedatet, ja. Nou ja, seks mee gehad. 165 00:11:11,083 --> 00:11:12,923 Meiden vallen snel voor me. 166 00:11:13,003 --> 00:11:16,443 Ik kan je huisje, boompje, beestje beloven. 167 00:11:18,083 --> 00:11:20,883 Hoe kun je kiezen als er zoveel keuze is? 168 00:11:20,963 --> 00:11:21,803 Wat erg. 169 00:11:23,563 --> 00:11:28,803 Waar val jij op? -Een brunette. Mooi kontje. Mooie lach. 170 00:11:28,883 --> 00:11:30,443 Je beschrijft Holly. 171 00:11:31,123 --> 00:11:33,803 Als je haar wilt, zeg dat dan gewoon. 172 00:11:33,883 --> 00:11:37,363 Zeg gewoon haar naam. -Ik probeer koel te doen. 173 00:11:38,563 --> 00:11:40,723 {\an8}De boomchirurg wil schuren. 174 00:11:40,803 --> 00:11:44,483 {\an8}En nu een mooie verrassing. 175 00:11:51,323 --> 00:11:53,803 Hallo, stelletje knapperds. 176 00:11:53,883 --> 00:11:55,443 We hebben keuze te over. 177 00:11:55,523 --> 00:11:56,763 Hoe gaat het? -Ik ben Beaux. 178 00:11:56,843 --> 00:11:59,683 Wat doe je? -Ik ben juridisch secretaresse. 179 00:11:59,763 --> 00:12:03,003 Sexy secretaresse. -Dat draag je vast niet op je werk. 180 00:12:03,603 --> 00:12:04,843 Kijk maar uit. 181 00:12:07,883 --> 00:12:11,163 Mensen denken automatisch dat ik een meisje-meisje ben… 182 00:12:11,243 --> 00:12:13,963 …maar stiekem heb ik wat mannelijks in me. 183 00:12:20,643 --> 00:12:22,083 Stijlvolle dame, hè? 184 00:12:23,723 --> 00:12:28,243 Ik ben helemaal niet romantisch. Ik neem genoegen met een date naar de KFC. 185 00:12:31,083 --> 00:12:33,683 Ik wissel vaker van man dan van ondergoed. 186 00:12:34,883 --> 00:12:36,963 Mag ik dit zeggen? 187 00:12:38,483 --> 00:12:42,003 Zodra ik een man zie die ik leuk vind… 188 00:12:42,083 --> 00:12:46,683 …geef ik hem een seksuele blik en sla ik toe. 189 00:12:48,043 --> 00:12:49,123 Waar val jij op? 190 00:12:49,203 --> 00:12:55,283 Lekker direct. Ik hou van een jongen… Allemaal even op een rijtje. 191 00:12:55,363 --> 00:12:56,603 Wil je een ladder? 192 00:12:57,723 --> 00:13:00,883 Ik val meer op persoonlijkheid. -Ik doe nog mee. 193 00:13:06,323 --> 00:13:08,443 {\an8}Aloha, knapperds. 194 00:13:08,523 --> 00:13:11,203 {\an8}Een Hawaïaanse hunk nadert. 195 00:13:11,283 --> 00:13:12,483 {\an8}HAWAÏ, VS 196 00:13:12,563 --> 00:13:14,643 {\an8}Maar op wie lijkt hij toch? 197 00:13:20,003 --> 00:13:21,843 Jason Momoa. 198 00:13:21,923 --> 00:13:22,923 Bedankt, jongens. 199 00:13:23,523 --> 00:13:25,323 Ik ben Patrick. -Ik ben Beaux. 200 00:13:25,403 --> 00:13:28,323 Hij is nog langer dan ik. -Ik ben echt zo klein. 201 00:13:28,403 --> 00:13:31,723 Hij moet wel Hawaïaans zijn. Lekker. 202 00:13:32,683 --> 00:13:33,563 Wat zoek je? 203 00:13:34,163 --> 00:13:37,323 Uiterlijk verdwijnt met de jaren, dus als ze maar nuchter is… 204 00:13:37,403 --> 00:13:40,283 …dan kunnen we in stilte zitten en ons vermaken. 205 00:13:45,723 --> 00:13:47,203 De tape dan maar? 206 00:13:47,283 --> 00:13:49,123 Een liefdesliedje voor jou. 207 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 even op de Turks- en Caicoseilanden 208 00:13:54,163 --> 00:13:55,283 Wacht, opnieuw. 209 00:13:58,243 --> 00:14:02,603 Misschien herken je m'n gezicht. Ik sta in de Mr Hawaï-kalender. 210 00:14:02,683 --> 00:14:04,523 Voor mei is het dit. 211 00:14:05,403 --> 00:14:07,283 En voor juli dit. 212 00:14:07,723 --> 00:14:08,923 MR HAWAÏ JULI 2021 213 00:14:15,163 --> 00:14:18,563 Ik ben de beste reisgids voor vrouwen. Ze zien alles. 214 00:14:18,643 --> 00:14:22,643 Waar de dolfijnen en schildpadden zijn, gevolgd door seks op 't strand. 215 00:14:24,883 --> 00:14:28,963 Ik ken alle plantensoorten van Hawaï. M'n favoriet is een orchidee. 216 00:14:29,043 --> 00:14:31,963 Want elke bloem is uniek, net als elke vrouw. 217 00:14:32,043 --> 00:14:36,003 Als je een bij bent, krijg je de zoete honing, schatje. 218 00:14:36,083 --> 00:14:37,443 Die krijg ik altijd. 219 00:14:41,803 --> 00:14:44,483 Voor wie is de bloem? Voor jezelf of 'n vrouw? 220 00:14:45,563 --> 00:14:47,443 Deze is voor jou. -Dank je. 221 00:14:49,843 --> 00:14:52,163 Ik krijg het er heet van. Dank je. 222 00:14:52,243 --> 00:14:54,803 Als je 'm rechts doet, ben je bezet. 223 00:14:54,883 --> 00:14:56,803 Maar links… -Ik ben single. 224 00:15:00,563 --> 00:15:04,483 {\an8}Iemand heeft vast spiritus op de barbecue gegooid. 225 00:15:04,563 --> 00:15:08,563 {\an8}Hier is het sexyste exportproduct uit Australië sinds heugenis. 226 00:15:22,123 --> 00:15:24,083 Beaux. -Leuk je te ontmoeten. 227 00:15:24,163 --> 00:15:27,323 Ik kan dit niet aan, gast. 228 00:15:27,403 --> 00:15:29,923 Vind je hier iemand leuk? -Goede vraag. 229 00:15:30,003 --> 00:15:31,083 Wees voorzichtig. 230 00:15:31,923 --> 00:15:32,843 Jawel. 231 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 O, God. 232 00:15:34,803 --> 00:15:36,243 Ik heb er zin in. 233 00:15:38,443 --> 00:15:42,323 Ik flirt met alles en iedereen. Ik hou wel van een vrijpartij. 234 00:15:43,043 --> 00:15:43,963 Heerlijk woord. 235 00:15:48,163 --> 00:15:49,883 Ik ben extreem seksueel. 236 00:15:50,723 --> 00:15:54,603 Dat vinden jongens leuk en daarom worden ze superverliefd op me. 237 00:15:58,163 --> 00:16:01,763 Ik hou van foute jongens. Een narcist. Dat is mijn type. 238 00:16:06,003 --> 00:16:08,923 Australische jongens zijn sukkeltjes. 239 00:16:09,003 --> 00:16:10,083 Het zijn eikels. 240 00:16:12,123 --> 00:16:15,123 Internationale jongens hebben de pit die ik zoek. 241 00:16:17,643 --> 00:16:21,243 Ik wil iedereen wel de kleren van het lijf rukken. 242 00:16:23,563 --> 00:16:27,843 Brave jongens of foute jongens? -Fout. Honderd procent. 243 00:16:27,923 --> 00:16:30,843 Volgens mij vallen we allemaal op foute jongens. 244 00:16:30,923 --> 00:16:32,843 Over foute jongens gesproken… 245 00:16:33,403 --> 00:16:34,803 Er komt iemand aan. 246 00:16:34,883 --> 00:16:36,643 Jullie hebben mazzel. 247 00:16:37,603 --> 00:16:42,123 {\an8}Armen onder de tatoeages, check. Warrig kapsel, check. 248 00:16:42,203 --> 00:16:44,403 O, die panterzwembroek. Jeetje. 249 00:16:44,483 --> 00:16:48,163 De laatste geilaard heeft ingecheckt. 250 00:16:51,203 --> 00:16:52,363 Hoe is '? -Hoe heet je? 251 00:16:52,443 --> 00:16:53,763 Georgia. -Stev. 252 00:16:53,843 --> 00:16:54,683 Ik ben Beaux. 253 00:16:54,763 --> 00:16:57,403 Stev. Aangenaam. -Hoi. Jaz. 254 00:16:57,483 --> 00:17:00,443 Iedereen is prachtig. -Dank je. 255 00:17:01,843 --> 00:17:04,803 Je hebt veel tatoeages. -Nog niet genoeg. 256 00:17:07,683 --> 00:17:10,603 Ik ben een wilde. Ik overtreed de regels graag. 257 00:17:13,923 --> 00:17:18,043 Al m'n kleding heeft scheuren. Het is dakloos-chic. 258 00:17:18,923 --> 00:17:20,723 Dat klinkt echt vreselijk. 259 00:17:22,603 --> 00:17:25,523 Ik ben een foute jongen met een gevoelige kant. 260 00:17:26,483 --> 00:17:28,363 Dat kunnen ze niet weerstaan. 261 00:17:32,243 --> 00:17:36,723 Ik hou mensen aan een lijntje, maar dat kun je me niet kwalijk nemen. 262 00:17:37,723 --> 00:17:41,403 Ik ben niet op zoek naar de liefde. Ik kom me niet gedragen. 263 00:17:41,483 --> 00:17:43,763 Mensen houden van me of ze haten me. 264 00:17:46,203 --> 00:17:48,043 Wat verwachten jullie hier? 265 00:17:48,843 --> 00:17:49,683 Een wip. 266 00:17:51,363 --> 00:17:55,003 Jou staat straks een verrassing te wachten, Izzy. 267 00:17:55,563 --> 00:18:00,683 Want over tien uur kun je officieel niet meer op de wip. 268 00:18:00,763 --> 00:18:03,883 Wat denk jij? -Er zijn wel twee of drie leuke. 269 00:18:03,963 --> 00:18:06,643 Die Australische meid. -Ze zijn allemaal leuk. 270 00:18:08,843 --> 00:18:12,283 {\an8}Er zijn zoveel sexy, hete vrouwen in deze villa. 271 00:18:12,363 --> 00:18:15,323 {\an8}Alle zintuigen staan op scherp. Iedereen is geil. 272 00:18:16,483 --> 00:18:18,723 Onze tien knapperds zijn er. 273 00:18:18,803 --> 00:18:23,923 Nu is het aan Dariany om ze enthousiast te maken voor Pleasure Island… 274 00:18:24,003 --> 00:18:30,123 …de wilde en ontzettend neppe show waarvoor ze hier denken te zijn. 275 00:18:30,203 --> 00:18:31,763 Hoe is het? 276 00:18:34,603 --> 00:18:36,923 {\an8}Welkom op Pleasure Island. 277 00:18:38,803 --> 00:18:40,563 {\an8}Nu begrijp ik de naam. 278 00:18:40,643 --> 00:18:43,883 {\an8}Ik bedoel, we zijn een knap gezelschap. 279 00:18:45,443 --> 00:18:51,443 Ik hoop dat jullie klaar zijn voor een reis vol passie en avontuur. 280 00:18:51,523 --> 00:18:54,203 Zeker. -Ik ben er klaar voor. 281 00:18:54,803 --> 00:18:58,603 Tijdens jullie verblijf zal er regelmatig iets geleverd worden… 282 00:18:58,683 --> 00:19:04,923 …wat jullie ervaring verbetert, dus kijk uit naar deze buit, of booty drops. 283 00:19:07,723 --> 00:19:11,843 We hebben nu ook nepgeluidseffecten voor deze nepshow. 284 00:19:11,923 --> 00:19:13,003 Booty drop. 285 00:19:15,163 --> 00:19:19,403 {\an8}Met mijn kont zit het wel goed, maar ik weet niet wat zij van plan is. 286 00:19:20,443 --> 00:19:25,243 Ik ben zo vrij geweest om een piratenfeest voor jullie te plannen. 287 00:19:28,283 --> 00:19:30,123 Klaar voor een feestje? 288 00:19:31,443 --> 00:19:35,843 {\an8}Ik heb zin in Pleasure Island. Om te doen wat ik wil. En wie ik wil. 289 00:19:37,203 --> 00:19:38,283 Tot straks. 290 00:19:38,763 --> 00:19:41,883 Je vraagt je misschien af: waarom al deze moeite? 291 00:19:41,963 --> 00:19:48,603 Nou, deze binnenkort seksloze singles hebben geen idee dat er een kegel… 292 00:19:48,683 --> 00:19:52,443 …data over hen verzamelt om te zien hoe slecht ze zich gedragen. 293 00:19:53,043 --> 00:19:55,723 Hé, Lana. Hoe gaat het met je plan? 294 00:19:57,603 --> 00:20:01,883 De eerste data wijst erop dat de list een succes was. 295 00:20:02,563 --> 00:20:06,363 Ik blijf hun gedrag observeren en analyseren. 296 00:20:06,963 --> 00:20:09,323 Vanavond introduceer ik mijzelf… 297 00:20:09,403 --> 00:20:13,163 …en de regels waar ze zich aan moeten houden. 298 00:20:15,763 --> 00:20:21,403 En waar kan Lana ze beter bespieden dan in onze droomvilla? 299 00:20:23,123 --> 00:20:28,083 Het heeft een opknapbeurt gehad, dus de lakens zijn wel gewassen. 300 00:20:38,363 --> 00:20:40,483 Hij is al bezig. -Je hoort niks. 301 00:20:40,563 --> 00:20:42,723 Het veert goed. 302 00:20:43,443 --> 00:20:45,203 Blijven jullie daar? 303 00:20:47,403 --> 00:20:49,683 Niet jaloers worden. 304 00:20:49,763 --> 00:20:51,483 {\an8}Nee, ik wacht nog even. 305 00:20:51,563 --> 00:20:55,603 {\an8}Holly heeft een fantastisch lichaam, daar moet je wel naar kijken. 306 00:20:55,683 --> 00:20:58,683 {\an8}Ik wil 't wel proberen, kijken wat zij ervan vindt. 307 00:20:59,243 --> 00:21:00,283 Zo. 308 00:21:02,763 --> 00:21:04,083 Dat was zo leuk. 309 00:21:04,803 --> 00:21:06,683 Georgia's kont is waanzinnig. 310 00:21:07,363 --> 00:21:11,043 {\an8}Ik weet niet wat ik nog meer kan zeggen. Ik wil erin bijten. 311 00:21:11,883 --> 00:21:14,283 Zou iemand de eerste nacht al iets doen? 312 00:21:15,123 --> 00:21:19,083 Of moet er een vibe zijn? Want ik sta er open voor. 313 00:21:19,163 --> 00:21:23,283 Ik ben maar voor één ding op Pleasure Island. 314 00:21:23,363 --> 00:21:24,843 En je weet wat dat is. 315 00:21:28,923 --> 00:21:30,723 Hier kunnen we douchen. 316 00:21:31,763 --> 00:21:35,043 Daar gaat van alles in gebeuren. 317 00:21:35,123 --> 00:21:38,803 Ja, je haren wassen, conditioner inmasseren, en scrubben. 318 00:21:38,883 --> 00:21:42,363 {\an8}Ik vind Truth wel wat. Hij heeft een mooie lach. 319 00:21:42,443 --> 00:21:45,883 {\an8}Toen hij eraan kwam, gingen m'n ogen schitteren. Ik dacht: 320 00:21:45,963 --> 00:21:49,243 {\an8}o, mijn God. Wie is die man? Hij is zo schattig. 321 00:21:49,763 --> 00:21:52,323 Ik weet wie ik wel en niet wat vind. 322 00:21:52,403 --> 00:21:54,243 M'n eerste indruk is… 323 00:21:54,323 --> 00:21:58,483 …dat Truth donker, knap en sexy is. Wat wil je nog meer? 324 00:21:58,563 --> 00:22:00,203 Wat vinden we? Eerlijk? 325 00:22:00,283 --> 00:22:02,723 Jij viel me als eerste op. 326 00:22:03,243 --> 00:22:06,843 Je bent echt knap, maar we kennen elkaar nog niet echt. 327 00:22:08,243 --> 00:22:11,883 Ze zijn allemaal knap. 328 00:22:11,963 --> 00:22:16,043 Jaz heeft een mooie chocoladehuid. Daar wil ik een stukje van. 329 00:22:16,123 --> 00:22:19,203 En Izzy is bloedheet. 330 00:22:28,363 --> 00:22:29,963 Dit is toch ongelooflijk? 331 00:22:30,043 --> 00:22:32,043 Ja, het is echt ziek, man. 332 00:22:32,123 --> 00:22:36,643 Nathan is leuk. Hij is gewoon zo aantrekkelijk. 333 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 Wat ik wel niet met hem wil doen. 334 00:22:40,483 --> 00:22:42,283 {\an8}Ik wil het niet eens zeggen. 335 00:22:42,803 --> 00:22:46,683 Maar Patrick gaf me een bloem. Dat vond ik heel vertederend. 336 00:22:46,763 --> 00:22:50,243 Ik denk dat hij iets meer diepgang heeft. 337 00:22:50,323 --> 00:22:54,203 Ik heb m'n bloem aan de verkeerde gegeven. Ik gaf 'm aan Holly… 338 00:22:54,283 --> 00:22:57,963 …en had meteen spijt toen Georgia kwam. -Echt? 339 00:22:59,163 --> 00:23:02,963 Je kunt haar niet defloreren. Dat staat Lana zeker niet toe. 340 00:23:03,603 --> 00:23:10,203 Georgia is m'n droomvrouw. Ze is een godin. 341 00:23:10,283 --> 00:23:12,963 Wat trekt je 't meeste aan? -Fysiek? 342 00:23:13,043 --> 00:23:14,923 Ik ben 'n ogen-man. 343 00:23:15,003 --> 00:23:16,843 Er is gewoon iets aan… 344 00:23:16,923 --> 00:23:19,763 Ik zou niet weten wat hun oogkleur is. 345 00:23:19,843 --> 00:23:22,443 Echt niet? -Ik heb naar hun kont gekeken. 346 00:23:23,323 --> 00:23:28,003 Gast. Georgia heeft groene ogen, met een beetje rood en bruin. 347 00:23:28,523 --> 00:23:33,283 Als je voor Georgia gaat, veel succes. Ik namelijk ook. 348 00:23:33,363 --> 00:23:34,523 Ja, succes, man. 349 00:23:34,603 --> 00:23:36,443 Moge de beste winnen. -Juist. 350 00:23:36,523 --> 00:23:38,123 Even goede vrienden. -Zeker. 351 00:23:38,203 --> 00:23:40,683 Hij versiert ze met een bloem. 352 00:23:41,803 --> 00:23:43,003 Ik heb niks nodig. 353 00:23:44,643 --> 00:23:48,683 Foute jongen tegen bloemenjongen. Laat de strijd beginnen. 354 00:23:59,323 --> 00:24:01,363 Wauw, dit is zo mooi. 355 00:24:01,443 --> 00:24:04,883 Patrick en ik hebben dezelfde smaak… 356 00:24:04,963 --> 00:24:06,883 …maar ik ga voor wat ik wil. 357 00:24:06,963 --> 00:24:09,643 Ik ben hier de koning. Ik krijg 't meisje. 358 00:24:10,163 --> 00:24:12,203 Je nagels en tatoeages zijn mooi. 359 00:24:12,283 --> 00:24:14,443 Ga je me helpen? -Ze lakken? 360 00:24:14,523 --> 00:24:16,763 Ik heb nagellak mee, ik moet ze bijwerken. 361 00:24:16,843 --> 00:24:19,683 Ik ben lichtelijk teleurgesteld in dit gesprek. 362 00:24:19,763 --> 00:24:23,763 Ik wilde eerst met jou praten. Je laten weten wat ik denk. 363 00:24:24,283 --> 00:24:26,763 Is hij aan het flirten? -Zeker weten. 364 00:24:26,843 --> 00:24:29,363 'Je bent het knapste meisje hier.' 365 00:24:29,443 --> 00:24:32,043 Je bent het mooiste meisje hier. -Wat lief. 366 00:24:32,123 --> 00:24:34,323 Zonder overdrijven. -Dank je. 367 00:24:34,403 --> 00:24:37,163 {\an8}Er lijkt veel concurrentie te zijn om Georgia… 368 00:24:37,243 --> 00:24:39,963 {\an8}…dus ik ben klaar om 't spelletje te spelen. 369 00:24:40,683 --> 00:24:46,203 Niemand hier heeft jouw ogen. Ze zijn bruingroen met wat oranje. 370 00:24:46,283 --> 00:24:49,803 Dat wist ik niet. Ik dacht dat ze bruin waren. 371 00:24:49,883 --> 00:24:52,243 Je moet vaker in de spiegel kijken. 372 00:24:52,323 --> 00:24:55,683 Volgens mij heb ik dit al eerder gehoord. 373 00:24:55,763 --> 00:24:58,283 Ik zou niet weten wat hun oogkleur is. 374 00:24:58,363 --> 00:25:02,203 Georgia heeft groene ogen, met een beetje rood en bruin. 375 00:25:02,923 --> 00:25:06,843 Ik heb z'n versiertruc gestolen. In oorlog en liefde is alles geoorloofd. 376 00:25:08,963 --> 00:25:12,763 Met jou praten is goed voor m'n ego. -Ik doe je graag 'n plezier. 377 00:25:15,003 --> 00:25:16,363 En niet alleen daarmee. 378 00:25:17,883 --> 00:25:20,523 {\an8}We kunnen het goed met elkaar vinden. 379 00:25:20,603 --> 00:25:24,723 {\an8}Ik weet niet wie ik meer wil versieren, Harry of Stevan. 380 00:25:24,803 --> 00:25:27,443 {\an8}Patrick is ook schattig. Ik weet het niet. 381 00:25:27,523 --> 00:25:29,923 {\an8}Ik ga met iemand 't bed in. 382 00:25:37,203 --> 00:25:40,363 Als ik Izzy alleen krijg, moet ze zich op mij richten. 383 00:25:40,443 --> 00:25:41,563 Jaz is prachtig… 384 00:25:41,643 --> 00:25:45,363 …maar Izzy heeft iets waar ik meer van wil. 385 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Je weet gewoon dat ze een freak is. 386 00:25:49,363 --> 00:25:51,123 Het is prachtig. -Echt wel. 387 00:25:51,203 --> 00:25:53,083 Een mooie vrouw erbij. -Dank je. 388 00:25:53,163 --> 00:25:57,563 Vanaf het begin heb ik al 'n oogje op je. -Vanaf het begin al? 389 00:25:57,643 --> 00:25:59,723 We hebben weinig gesproken… 390 00:25:59,803 --> 00:26:04,283 Ja, ik was benieuwd wat jij dacht, want je bent erg gesloten. 391 00:26:04,363 --> 00:26:06,203 Dus ik wist niet wat je dacht. 392 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 Ja. Maar nu denk ik aan jou. 393 00:26:09,243 --> 00:26:13,923 Truth is me aan het versieren. Je kunt de aantrekkingskracht voelen. 394 00:26:14,003 --> 00:26:17,763 Wat verwacht je van vannacht? -Bij wie ga je slapen? 395 00:26:17,843 --> 00:26:22,043 Als je 't vraagt, bij jou? -Dat zou leuk zijn, ja. 396 00:26:22,123 --> 00:26:25,283 Je ziet er ongemakkelijk uit. Je mag ook hier liggen. 397 00:26:25,363 --> 00:26:26,683 Je moet me helpen. 398 00:26:27,283 --> 00:26:31,323 Draai deze kant op. Val er niet af. -Dat gaat wel gebeuren. 399 00:26:31,403 --> 00:26:34,523 Dat is beter. -Veel beter. Dit is geweldig. 400 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Ik vind 't hier heerlijk. Ik ga niet meer weg. 401 00:26:38,283 --> 00:26:39,123 Niet? 402 00:26:39,203 --> 00:26:42,403 Niet als we niet willen. We kunnen blijven. 403 00:26:42,483 --> 00:26:44,043 Je hebt sexy lippen. 404 00:26:44,843 --> 00:26:46,763 Vind je? -Mag ik eens kijken? 405 00:26:57,883 --> 00:26:58,883 Meen je dit? 406 00:26:58,963 --> 00:27:00,043 Ze hebben gezoend. 407 00:27:01,203 --> 00:27:04,123 Het is zo romantisch, dat moest wel. Ongelooflijk. 408 00:27:05,843 --> 00:27:08,443 Dat kunnen wij beter. Dat doen we even. 409 00:27:08,523 --> 00:27:12,203 Ik hou wel van 'n uitdaging, dus toen ik Truth zag toeslaan… 410 00:27:13,203 --> 00:27:17,323 …moest ik hem overtreffen met Georgia. Het wordt wild. 411 00:27:19,243 --> 00:27:21,523 Dat was onverwachts. -Je kunt goed zoenen. 412 00:27:21,603 --> 00:27:23,443 Jij ook. -Jij bent best goed. 413 00:27:23,523 --> 00:27:27,203 Ik heb nog meer bewijs nodig. -Misschien als je geluk hebt. 414 00:27:27,283 --> 00:27:28,723 Misschien, ja. 415 00:27:28,803 --> 00:27:32,243 Hier draait Pleasure Island om. Het was een goede zoen. 416 00:27:32,323 --> 00:27:36,203 Jaz is een aardige meid, maar ik ben beter. 417 00:27:36,763 --> 00:27:39,963 Dit zou zomaar eens ongemakkelijk kunnen worden. 418 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Even samenvattend: 419 00:27:43,323 --> 00:27:47,083 We hebben een liefdesdriehoek met Jaz, Izzy en Truth. 420 00:27:47,163 --> 00:27:51,003 En een liefdesvierkant met Stevan, Patrick, Harry en Georgia. 421 00:27:52,123 --> 00:27:54,803 Meetkunde kan dus wel sexy zijn. 422 00:27:58,403 --> 00:28:03,083 En piratenfeesten ook. Arr, me hearties. 423 00:28:04,723 --> 00:28:09,563 Maar zodra Lana er is, is het wel gedaan met de pret. 424 00:28:11,203 --> 00:28:13,923 {\an8}Ik heb zin in dit piratenfeest. 425 00:28:14,003 --> 00:28:18,083 {\an8}Ik verwacht dat de buit uit de lucht komt vallen. Of 'n schatkist. 426 00:28:18,163 --> 00:28:23,043 {\an8}Wacht, hoorde ik daar het b-woord? Vergeten op 't knopje te drukken. 427 00:28:23,123 --> 00:28:23,963 {\an8}De buit. 428 00:28:27,403 --> 00:28:28,723 Is dit voor mannen? 429 00:28:29,523 --> 00:28:31,443 M'n tieten gaan stralen. 430 00:28:32,403 --> 00:28:33,923 Pas op, schat. 431 00:28:37,043 --> 00:28:38,123 Wat een look. 432 00:28:39,323 --> 00:28:42,843 {\an8}Ik heb de beste outfit. M'n vriend hier heet Skully. 433 00:28:42,923 --> 00:28:44,203 {\an8}En ik ga voor Izzy. 434 00:28:51,723 --> 00:28:55,843 {\an8}Georgia is een van de mooiste vrouwen die ik ooit heb gezien. 435 00:28:55,923 --> 00:28:59,003 {\an8}Ik moet haar laten weten dat ik haar leuk vind. 436 00:29:06,683 --> 00:29:11,723 Meteen toen ik je zag, vond ik je een van de mooiste meiden die ik ooit heb gezien. 437 00:29:11,803 --> 00:29:15,163 Echt? Dat is zo lief. 438 00:29:15,723 --> 00:29:18,163 Er is concurrentie, dus ik moet nu wel. 439 00:29:19,243 --> 00:29:21,443 Deze bloem is voor jou. -Dank je. 440 00:29:21,523 --> 00:29:22,523 Geen dank. 441 00:29:22,603 --> 00:29:24,643 Het is fantastisch. Zo schattig. 442 00:29:24,723 --> 00:29:28,083 {\an8}Ik denk dat alle struiken nu leeg zijn. 443 00:29:31,563 --> 00:29:36,683 Georgia wil me. Ik zou wel verliefd op haar kunnen worden. 444 00:29:37,283 --> 00:29:41,243 Ik wil haar graag romantisch zoenen op het strand. 445 00:29:43,003 --> 00:29:46,843 Onze piraten willen graag van bil gaan, maar over twee uur… 446 00:29:46,923 --> 00:29:50,803 …wordt de wind uit hun zeilen gehaald. 447 00:29:56,323 --> 00:30:01,683 De outfits kloppen historisch niet, maar deze hunks zijn wel geil. 448 00:30:02,363 --> 00:30:04,403 Het schip is gearriveerd, schatje. 449 00:30:07,883 --> 00:30:09,363 Kom op, jongens. 450 00:30:10,443 --> 00:30:12,643 Drankjes. -Drankjes voor de mannen. 451 00:30:12,723 --> 00:30:17,283 Volgens mij had Truth het vanmiddag gezellig in de hangmat. 452 00:30:17,363 --> 00:30:18,923 Dat heb je niet verteld. 453 00:30:19,003 --> 00:30:20,403 De hangmat was leuk. 454 00:30:20,483 --> 00:30:23,123 Wil je er verder iets aan doen, of… 455 00:30:23,203 --> 00:30:26,523 Er gaat vanavond iets gebeuren, zeker weten. 456 00:30:26,603 --> 00:30:27,883 Gefeliciteerd. 457 00:30:27,963 --> 00:30:31,123 Je bent de eerste. -De eerste zoen in de villa. 458 00:30:31,203 --> 00:30:35,363 Terwijl jullie je aan het omkleden waren, was Georgia in de slaapkamer. 459 00:30:35,443 --> 00:30:39,763 Ik heb haar een bloem gegeven en ik denk dat ze me leuk vindt. 460 00:30:43,923 --> 00:30:46,443 {\an8}Hij heeft Holly ook al een bloem gegeven. 461 00:30:46,523 --> 00:30:50,883 {\an8}Twee keer op dezelfde dag is een beetje smakeloos. 462 00:30:51,683 --> 00:30:55,563 Zegt de kerel die een versiertruc heeft gestolen. 463 00:30:55,643 --> 00:30:58,723 Als ik dat geweten had, had ik beter m'n best gedaan. 464 00:30:58,803 --> 00:31:00,643 Ik ga ook bloemen plukken. 465 00:31:02,363 --> 00:31:06,843 {\an8}Ik ga Georgia versieren vanavond. Ik moet vooruitgang boeken. 466 00:31:10,803 --> 00:31:12,203 Dames. 467 00:31:13,043 --> 00:31:16,243 {\an8}Ik moet Nathan laten zien wat hij kan hebben. 468 00:31:16,763 --> 00:31:18,403 {\an8}Ik ben klaar om te feesten. 469 00:31:30,563 --> 00:31:36,003 {\an8}Truth ziet er zo goed uit. Misschien trek ik de kleren van wel z'n lijf. 470 00:31:38,563 --> 00:31:42,283 {\an8}Ik ga Truths mast vanavond beklimmen. 471 00:31:48,923 --> 00:31:52,203 De make-up is op. Versiertrucs heb ik. Het is tijd. 472 00:31:53,923 --> 00:31:56,203 Dus we gaan schatzoeken. 473 00:31:56,283 --> 00:31:59,523 De schat ligt bij X, bij Doris en Derek. 474 00:32:00,963 --> 00:32:03,563 M'n dubbel D's zijn 't mooiste aan me. 475 00:32:04,603 --> 00:32:08,203 Dus je mag likken. Je mag de persoon zoenen, als je dat wilt. 476 00:32:12,083 --> 00:32:13,803 Kom maar zoeken. 477 00:32:16,483 --> 00:32:20,123 Piraat Beaux heeft de buit binnen. 478 00:32:22,643 --> 00:32:28,283 Ik heb Beaux gezoend en gemotorboat. Hopelijk is Georgia nu jaloers. 479 00:32:31,043 --> 00:32:34,963 Vinden nog meer mensen de spelregels een beetje verwarrend? 480 00:32:35,043 --> 00:32:39,123 Het is alsof je gaat flesje draaien zonder flesje, maar met likken. 481 00:32:41,363 --> 00:32:42,803 Oké, papa is thuis. 482 00:32:50,723 --> 00:32:55,483 Ik weet wat ik ga doen na dit feest. Ik weet niet of ik van 'm af kan blijven. 483 00:32:56,883 --> 00:32:58,323 Daar gaan we. 484 00:32:59,563 --> 00:33:03,723 Stevan, Patrick en Harry, neem jullie startposities in. 485 00:33:04,563 --> 00:33:06,523 Ik zit als 'n parel in het goud. 486 00:33:18,563 --> 00:33:21,563 Ik was als eerste. Ik ga niet nog langer wachten. 487 00:33:28,923 --> 00:33:30,763 Dit wordt een wilde strijd. 488 00:33:33,043 --> 00:33:36,483 Ik was niet als eerste, maar is als laatste ook goed? 489 00:33:36,563 --> 00:33:39,003 Zeker weten. Ik ben de foute jongen hier. 490 00:33:39,083 --> 00:33:41,043 Drie is mijn geluksgetal. 491 00:33:43,363 --> 00:33:45,723 Jeetje, meid. Mag ik die outfit lenen? 492 00:33:46,843 --> 00:33:51,563 Ik ben het enthousiastst over de kus van Stevan. Hij kan goed zoenen. 493 00:33:55,123 --> 00:33:59,763 Het is tijd om te feesten. Het is een spel en ik ga me niet gedragen vanavond. 494 00:34:03,923 --> 00:34:08,283 {\an8}Ik denk dat ik aan 't eind van de avond met een bepaald iemand meega. 495 00:34:12,363 --> 00:34:13,403 Kom op, Iz. 496 00:34:13,483 --> 00:34:15,043 Het mooiste aan mij is… 497 00:34:21,523 --> 00:34:23,363 Izzy heeft een mooie kont. 498 00:34:25,043 --> 00:34:27,843 Hij heeft z'n territorium afgebakend. 499 00:34:28,963 --> 00:34:34,163 Niemand wil de vent waarop je een oogje hebt, zien zoenen met een ander. 500 00:34:34,243 --> 00:34:37,603 {\an8}Oké, met hen is geen land te bezeilen. 501 00:34:37,683 --> 00:34:41,523 {\an8}We halen Dariany erbij, voordat het de spuigaten uitloopt. 502 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Kijk jou nou. 503 00:34:47,123 --> 00:34:48,883 Zo hoort het, meid. 504 00:34:48,963 --> 00:34:50,923 Alles goed? 505 00:34:52,083 --> 00:34:53,843 Geef haar de lippenstift. 506 00:34:55,163 --> 00:34:59,883 Hallo, m'n prachtige zeerovers. Hebben jullie 't naar jullie zin? 507 00:35:00,763 --> 00:35:01,883 Zeker weten, Mama. 508 00:35:03,683 --> 00:35:07,523 Ik weet precies wat dit feestje wel kan gebruiken. 509 00:35:07,603 --> 00:35:09,563 O, mijn God. -Kom maar. 510 00:35:09,643 --> 00:35:11,403 Zeg het, alsjeblieft. 511 00:35:11,483 --> 00:35:13,443 Een booty drop. 512 00:35:15,563 --> 00:35:18,083 Toe maar. -Booty drop. 513 00:35:18,923 --> 00:35:22,883 Een booty drop. Superveel zin in. 514 00:35:22,963 --> 00:35:26,883 Deze is heel bijzonder en kan alles veranderen. 515 00:35:30,803 --> 00:35:33,043 Oké, even op pauze. 516 00:35:33,123 --> 00:35:37,843 Vorig jaar kwam Lana, de machtigste kegel van alle kegels… 517 00:35:37,923 --> 00:35:40,643 …uit een bar, als een goedkope fles wijn. 518 00:35:41,243 --> 00:35:46,163 Na wat zelfreflectie hebben de producers beloofd het deze keer beter te doen. 519 00:35:46,683 --> 00:35:48,603 We gaan het zien. 520 00:35:48,683 --> 00:35:50,123 Willen jullie 't? 521 00:35:53,683 --> 00:35:55,283 Geef maar. 522 00:35:55,883 --> 00:35:56,763 Vooruit. 523 00:36:04,683 --> 00:36:06,723 O, mijn God. 524 00:36:06,803 --> 00:36:11,443 O, producers. Jullie hebben jezelf overtroffen. 525 00:36:12,163 --> 00:36:13,243 Wat is dat? 526 00:36:26,083 --> 00:36:29,603 Het moet wel iets speciaals en groots zijn. 527 00:36:31,123 --> 00:36:33,243 Oké, hou maar op met opscheppen. 528 00:36:35,283 --> 00:36:38,243 Wie gaat die buit halen? 529 00:36:38,323 --> 00:36:40,043 Ik, ik ben een piraat. 530 00:36:41,563 --> 00:36:42,763 Kom op, jongens. 531 00:36:44,363 --> 00:36:46,963 Wat denk je dat het is? 532 00:36:47,043 --> 00:36:49,803 Ik heb geen idee. -Het is enorm. 533 00:36:49,883 --> 00:36:52,883 Het moet iets groots zijn. Misschien een persoon. 534 00:36:59,923 --> 00:37:03,123 Is het zwaar? -Ja. 535 00:37:04,723 --> 00:37:06,203 Drie, twee, een, neer. 536 00:37:07,883 --> 00:37:12,083 Ze kunnen 't niet dragen. Er zit een persoon in. Altijd leuk. 537 00:37:12,163 --> 00:37:14,323 Laat de buit maar zien. 538 00:37:14,403 --> 00:37:18,803 En die doodskist gaat hun seksleven zo begraven. 539 00:37:18,883 --> 00:37:24,763 Deze kist gaat jullie reis veranderen in een onvergetelijke ervaring. 540 00:37:24,843 --> 00:37:25,963 Dat is opwindend. 541 00:37:28,363 --> 00:37:31,763 Ik hoop dat jullie er klaar voor zijn. -Maak open. 542 00:37:32,763 --> 00:37:35,283 Er is geen weg meer terug. -Maak open. 543 00:37:35,363 --> 00:37:37,483 Ik heb er zin in. 544 00:37:37,563 --> 00:37:38,643 Maak open. 545 00:37:39,523 --> 00:37:42,083 Zit er een slang in? -Maak open. 546 00:37:42,163 --> 00:37:44,283 Ik zit letterlijk te trillen. 547 00:37:44,363 --> 00:37:45,443 Maak open. 548 00:37:46,523 --> 00:37:48,963 Is het een echte piraat? -Maak open. 549 00:37:49,963 --> 00:37:52,283 We zijn er klaar voor. -Maak open. 550 00:37:53,123 --> 00:37:54,603 Wat zit er in de kist? 551 00:38:05,083 --> 00:38:06,203 Meen je dit? 552 00:38:11,323 --> 00:38:13,923 Hier ga ik nooit genoeg van krijgen. 553 00:38:14,803 --> 00:38:15,963 Wat is dat? 554 00:38:16,043 --> 00:38:17,483 Is dat een speaker? 555 00:38:17,563 --> 00:38:18,923 Dat is Lana. -Nee. 556 00:38:19,003 --> 00:38:22,043 Ik weet dat dat Lana is. -Dat is Lana, verdomme. 557 00:38:23,003 --> 00:38:25,523 Ik wou dat ik 't niet wist. 558 00:38:28,043 --> 00:38:29,243 Nee. -Stop. 559 00:38:30,643 --> 00:38:32,443 Lana is m'n grootste nachtmerrie. 560 00:38:34,083 --> 00:38:37,523 Op dit eiland bestaat er geen genot zonder pijn. 561 00:38:38,883 --> 00:38:41,683 Dit is Too Hot to Handle. 562 00:38:42,563 --> 00:38:45,123 Dus het is over met de pret. 563 00:38:46,003 --> 00:38:48,443 Ik dacht dat dit Pleasure Island was. 564 00:38:48,523 --> 00:38:51,643 Hier geniet ik niet van. Ik zit in Too Hot to Handle. 565 00:38:54,283 --> 00:38:57,243 Het spijt me, jongens. 566 00:38:57,323 --> 00:38:59,243 Laat ons hier niet zo achter. 567 00:38:59,323 --> 00:39:00,363 Kom terug. 568 00:39:00,883 --> 00:39:05,563 Ik weet niet hoe ik het ga overleven. Ik hoop dat ik niet doodga. 569 00:39:12,843 --> 00:39:15,243 Mag ik m'n ma bellen? Ik wil naar huis. 570 00:39:15,323 --> 00:39:17,723 Gesproken als een echte foute jongen. 571 00:39:19,083 --> 00:39:23,883 Jullie zijn uitgekozen omdat jullie kiezen voor korte avontuurtjes… 572 00:39:23,963 --> 00:39:26,003 …in plaats van betekenisvolle relaties. 573 00:39:26,083 --> 00:39:27,443 Je hebt geen ongelijk. 574 00:39:28,443 --> 00:39:33,163 Het doel van de retraite is jullie helpen diepere emotionele banden te leggen… 575 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 …in jullie persoonlijke relaties. 576 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 Dat wil ik niet, lieverd. 577 00:39:38,163 --> 00:39:41,283 Er zitten een aantal voorwaarden aan jullie verblijf. 578 00:39:42,803 --> 00:39:47,643 Jullie moeten je onthouden van seksuele handelingen tijdens het verblijf. 579 00:39:48,163 --> 00:39:49,283 Meen je dat? 580 00:39:51,763 --> 00:39:52,803 Dat kan ik niet. 581 00:39:54,083 --> 00:39:56,043 Niet zoenen. -Wat? 582 00:39:57,683 --> 00:40:01,243 Word ik voor de gek gehouden? Is dit een grap? 583 00:40:01,323 --> 00:40:02,603 Geen gevrij. 584 00:40:04,323 --> 00:40:05,203 Wat? 585 00:40:07,403 --> 00:40:09,683 En geen enkele vorm van seks. 586 00:40:11,003 --> 00:40:12,763 Geen seks? 587 00:40:14,123 --> 00:40:15,803 Dat is moeilijk. 588 00:40:15,883 --> 00:40:19,203 Zelfbevrediging valt daar ook onder. 589 00:40:22,123 --> 00:40:24,203 Dit is niet grappig. Dit is wreed. 590 00:40:26,483 --> 00:40:28,443 Kan iemand dat uitleggen? 591 00:40:28,523 --> 00:40:30,883 Geen clitsjoelen. -Dus ik mag niet… 592 00:40:30,963 --> 00:40:32,043 Nee. 593 00:40:33,083 --> 00:40:34,883 Ik weet niet of ik dit kan. 594 00:40:35,563 --> 00:40:38,603 Je mag jezelf niet strelen. M'n eigen lichaam niet. 595 00:40:40,603 --> 00:40:43,603 Ik wist dat 't streng was, maar niet zo streng. 596 00:40:43,683 --> 00:40:47,523 Ik ben eerder gecockblockt. M'n oma heeft me zelfs betrapt. 597 00:40:47,603 --> 00:40:49,003 Dit is Lana… 598 00:40:49,643 --> 00:40:51,163 …de ultieme cockblock. 599 00:40:51,243 --> 00:40:55,203 Om jullie ontwikkeling te stimuleren, heb ik de prijzenpot verhoogd… 600 00:40:56,163 --> 00:40:58,923 …naar 200.000 dollar. 601 00:41:04,043 --> 00:41:06,083 Tweehonderdduizend? 602 00:41:07,083 --> 00:41:09,883 Verdorie. -Meen je dit? 603 00:41:09,963 --> 00:41:12,603 Tweehonderdduizend. Ik wil nieuwe schoenen. 604 00:41:12,683 --> 00:41:14,643 Jezus. 605 00:41:14,723 --> 00:41:18,643 Met 200.000 dollar kan ik hem een lichaam kopen. 606 00:41:19,603 --> 00:41:24,283 Bij een overtreding wordt er geld uit de prijzenpot gehaald. 607 00:41:24,363 --> 00:41:26,643 We gaan met niks naar huis. 608 00:41:26,723 --> 00:41:31,563 Dat geld verandert je leven. Dit is een serieus spel geworden. 609 00:41:32,683 --> 00:41:37,083 Welkom bij jullie lange, seksloze zomer. 610 00:41:37,763 --> 00:41:38,843 Niet eerlijk. 611 00:41:38,923 --> 00:41:42,443 Ik ben nu nog geiler. -Ik haat haar. 612 00:41:43,203 --> 00:41:45,763 Als ik de regels wil overtreden, doe ik dat. 613 00:41:47,003 --> 00:41:50,443 Het geld interesseert me niet. Ik wil plezier hebben. 614 00:41:53,683 --> 00:41:58,203 Nu de wind uit de zeilen is, kunnen de gasten terug naar de retraite… 615 00:41:58,283 --> 00:42:01,763 …om eens goed naar zichzelf te kijken. 616 00:42:01,843 --> 00:42:04,603 Ongelooflijk dat we hier zijn, gast. 617 00:42:04,683 --> 00:42:08,763 Daar is ze wel. Je wilt ons een lesje leren, hè? 618 00:42:08,843 --> 00:42:13,283 Ik ben niet je grootste fan, lieverd. -Ik wil haar van de tafel trappen. 619 00:42:15,163 --> 00:42:18,683 Ik ben boos. Ik ben overstuur, jongens. 620 00:42:19,363 --> 00:42:20,523 Hou toch op. 621 00:42:21,123 --> 00:42:22,683 Ik ben boos. 622 00:42:23,523 --> 00:42:26,683 Lana, mag ik seks hebben met Izzy vanavond? 623 00:42:28,123 --> 00:42:30,483 Sta het alsjeblieft toe. 624 00:42:30,563 --> 00:42:37,123 Alexa doet misschien wat je vraagt, maar Lana laat niet over haar heen lopen. 625 00:42:39,803 --> 00:42:42,283 Ik dacht dat dit geweldig zou worden. 626 00:42:42,363 --> 00:42:46,203 Maar het is de grootste teleurstelling van het jaar. 627 00:42:47,323 --> 00:42:48,203 Meid. 628 00:42:49,523 --> 00:42:50,563 Kom zitten. 629 00:42:50,643 --> 00:42:52,763 Ik ben zo verdrietig. -Ik ook. 630 00:42:54,523 --> 00:42:57,723 Wat denk je nu, want ik ben echt pissig. 631 00:42:57,803 --> 00:42:59,803 Ik ben een beetje in shock. 632 00:42:59,883 --> 00:43:03,363 Ik kwam hier om plezier te hebben en te flirten met… 633 00:43:03,883 --> 00:43:07,323 …single, knappe jongens. Wat alle jongens hier zijn. 634 00:43:07,403 --> 00:43:12,003 Denk je dat er iemand is die boos gaat worden om 'n overtreding? 635 00:43:12,083 --> 00:43:16,963 Ja, ik denk dat een aantal jongens het geld heel belangrijk vinden. 636 00:43:17,683 --> 00:43:19,083 Mij boeit het niet. 637 00:43:19,163 --> 00:43:22,843 Het is mijn missie nu om dit zo moeilijk mogelijk te maken. 638 00:43:22,923 --> 00:43:24,603 Te gek. 639 00:43:24,683 --> 00:43:26,963 Ik doe met je mee. -Het boeit me niet. 640 00:43:27,043 --> 00:43:28,403 Het boeit me niet. 641 00:43:29,403 --> 00:43:31,723 Waar gaat dit heen, meiden? 642 00:43:31,803 --> 00:43:36,163 Lana heeft allemaal regeltjes. Als ik iemand wil zoenen, doe ik dat. 643 00:43:36,243 --> 00:43:37,803 Ik ben 'n onafhankelijke vrouw. 644 00:43:38,403 --> 00:43:39,523 Zullen we 't doen? 645 00:43:40,043 --> 00:43:43,363 Ga weg. Zullen we? -Zullen we 't doen? 646 00:43:43,443 --> 00:43:44,963 O, jee. 647 00:43:45,043 --> 00:43:47,123 Het boeit me niet. -Dan doen we het. 648 00:43:53,443 --> 00:43:57,843 Dit moet een nieuw record zijn. Er zijn nog geen 10 minuten voorbij. 649 00:44:02,883 --> 00:44:06,163 Dit wordt het zwaarste seizoen tot nu toe, Lana. 650 00:44:36,723 --> 00:44:41,723 {\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger