1
00:00:06,043 --> 00:00:06,923
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:07,923 --> 00:00:09,683
Eén, twee. In, uit.
3
00:00:10,283 --> 00:00:13,523
Kennen jullie onze toppers
van het tweede seizoen nog?
4
00:00:13,603 --> 00:00:16,603
Het bracht nieuwe emoties naar boven.
Zo heb ik me…
5
00:00:18,043 --> 00:00:22,083
Meteen na hun vertrek uit de villa,
de volgende dag al…
6
00:00:22,163 --> 00:00:24,803
…was Lana alweer aan het werk.
7
00:00:26,123 --> 00:00:29,523
Er is een nieuwe lading
geile herrieschoppers.
8
00:00:30,123 --> 00:00:32,123
Nieuw vlees, schatje.
9
00:00:32,203 --> 00:00:35,643
Ze weten niks van het tweede seizoen.
10
00:00:35,723 --> 00:00:36,963
Kom maar op.
11
00:00:38,283 --> 00:00:42,243
Ze denken hier te zijn
voor een wilde, nieuwe datingshow.
12
00:00:42,963 --> 00:00:46,043
Welkom bij Pleasure Island.
13
00:00:47,403 --> 00:00:49,443
Ik zit als 'n parel in het goud.
14
00:00:50,923 --> 00:00:56,483
Stel je de teleurstelling eens voor
als de cockblockkoningin zichzelf onthult.
15
00:00:58,043 --> 00:01:04,443
Geen gezoen, geen gevrij,
en geen seks, in welke vorm dan ook.
16
00:01:05,683 --> 00:01:10,163
Ik weet niet hoe ik het ga overleven.
Ik hoop dat ik niet doodga.
17
00:01:11,643 --> 00:01:15,723
Hoe gaat onze wildste cast ooit reageren?
18
00:01:18,203 --> 00:01:21,403
Als ik de regels wil overtreden,
doe ik dat.
19
00:01:21,883 --> 00:01:22,923
OVERTREDING
20
00:01:23,283 --> 00:01:26,883
Dit heeft de groep 30.000 dollar gekost.
21
00:01:27,683 --> 00:01:28,843
Wat?
22
00:01:29,643 --> 00:01:35,523
Negenenzestig. Zesduizend dollar.
Zevenenvijftigduizend dollar.
23
00:01:36,403 --> 00:01:38,883
Waarom moest ik me aftrekken?
24
00:01:40,883 --> 00:01:43,683
Zullen onze singles
diepere banden aangaan?
25
00:01:43,763 --> 00:01:47,323
Dit was voorbestemd.
Ik ga veranderd naar huis.
26
00:01:48,563 --> 00:01:51,883
Deze workshop is helemaal m'n ding.
Ik voel me vrij.
27
00:01:53,003 --> 00:01:54,163
Proost op ons.
28
00:01:54,243 --> 00:01:56,843
Ik had niet verwacht
voor iemand te vallen.
29
00:01:56,923 --> 00:01:59,403
Heb jij veel onenightstands?
30
00:02:00,683 --> 00:02:04,603
Of wordt de verleiding deze geilaards…
31
00:02:04,683 --> 00:02:06,163
Ik laat je m'n poesje zien.
32
00:02:07,083 --> 00:02:09,363
…te heet…
-Ik wil 'n mega-orgie.
33
00:02:09,443 --> 00:02:10,803
Pas op, schat.
34
00:02:11,843 --> 00:02:13,523
…om…
-ik krijg blauwe ballen
35
00:02:15,043 --> 00:02:17,363
…te weerstaan.
-Ik ben zo geil.
36
00:02:18,363 --> 00:02:19,643
Mag ik m'n ma bellen?
37
00:02:27,443 --> 00:02:28,723
Daar gaan we weer…
38
00:02:28,803 --> 00:02:33,483
…met tien supergeile singles
die een zomer vol geile seks verwachten.
39
00:02:36,043 --> 00:02:39,323
En 's werelds beroemdste kegel,
Lana, is weer terug.
40
00:02:39,403 --> 00:02:41,883
Ze analyseert 's werelds geilste stukken.
41
00:02:41,963 --> 00:02:44,683
Discrete dataverzameling is essentieel.
42
00:02:47,603 --> 00:02:49,843
We zijn weer op dezelfde eilanden…
43
00:02:49,923 --> 00:02:53,763
…maar geen van de nieuwelingen
heeft het tweede seizoen gezien…
44
00:02:53,843 --> 00:03:00,563
…dus we konden ze weer lokken
met een neppe, sexy datingshow.
45
00:03:00,643 --> 00:03:04,403
{\an8}Pleasure Island.
Wie trapt daar nou niet in?
46
00:03:05,883 --> 00:03:09,163
Gepresenteerd door niemand minder
dan Dariany Santana.
47
00:03:11,123 --> 00:03:14,643
En een gloednieuwe,
het-mag-wat-kosten set.
48
00:03:14,723 --> 00:03:17,083
Oké, een paar takken en een papegaai.
49
00:03:19,243 --> 00:03:23,803
Het budget ging niet op aan rekwisieten,
maar wel aan de meiden.
50
00:03:23,883 --> 00:03:26,043
Hallo, seizoen drie.
51
00:03:29,163 --> 00:03:31,443
{\an8}COLORADO, VS
52
00:03:31,523 --> 00:03:33,363
{\an8}CHELTENHAM, VK
53
00:03:38,003 --> 00:03:39,123
Hé, schat.
54
00:03:39,203 --> 00:03:41,323
Oké, dan.
-Wat prachtig.
55
00:03:41,403 --> 00:03:42,723
Mijn hemel.
56
00:03:43,523 --> 00:03:46,203
Proost.
-Proost. Val niet.
57
00:03:47,603 --> 00:03:50,203
Proost. Hoe geweldig is dit?
58
00:03:50,283 --> 00:03:53,803
Wat denk je dat er gaat gebeuren?
-Op Pleasure Island?
59
00:03:53,883 --> 00:03:55,963
Veel plezier, hoop ik.
60
00:03:56,043 --> 00:03:59,203
Jij gaat voor problemen zorgen,
ik hoor het al.
61
00:04:02,363 --> 00:04:07,043
Ik zat op 'n particuliere school
en mensen verwachten dat ik verwaand ben…
62
00:04:07,123 --> 00:04:10,083
…maar ik heb 't halve rugbyteam gedaan.
63
00:04:10,163 --> 00:04:12,043
En een paar cricketspelers.
64
00:04:16,563 --> 00:04:20,203
Ik ben competitief.
Ik speel hockey in m'n vrije tijd.
65
00:04:20,283 --> 00:04:23,443
Ik scoor graag op en buiten het veld.
66
00:04:25,883 --> 00:04:28,883
Ik zet er normaal
een punt achter via een sms.
67
00:04:28,963 --> 00:04:33,643
'Het wordt niet wat tussen ons.
Het ligt aan mij, niet aan jou. Kusje.'
68
00:04:33,723 --> 00:04:34,803
Verstuur.
69
00:04:37,363 --> 00:04:39,523
Ik ga als eerste scoren.
70
00:04:39,603 --> 00:04:42,323
Dat doe ik altijd
en ook op Pleasure Island.
71
00:04:45,283 --> 00:04:48,363
Een paar van deze
en er gaan stoute dingen gebeuren.
72
00:04:48,443 --> 00:04:52,643
Ik wil vast m'n excuses aanbieden
aan m'n ouders. Sorry.
73
00:04:54,243 --> 00:04:59,243
Ik ben het zwarte schaap van de familie.
Ik word Hurricane Holly genoemd.
74
00:05:06,003 --> 00:05:07,603
Dit is goed selfie-licht.
75
00:05:08,443 --> 00:05:12,883
Ik ben een echte hartenbreekster.
Ik hou van korte avontuurtjes.
76
00:05:12,963 --> 00:05:15,803
En ik krijg meestal wat ik wil.
77
00:05:16,883 --> 00:05:18,043
Sorry.
78
00:05:18,123 --> 00:05:23,763
Ik straal seksualiteit uit als ik praat.
Zelfs als ik de saaiste dingen zeg.
79
00:05:23,843 --> 00:05:27,483
Een koekenpan. Basilicum. Koffie.
80
00:05:28,643 --> 00:05:31,483
Zo heet. Jeetje, ik moet blozen.
81
00:05:33,683 --> 00:05:36,003
Kom maar met de mannen.
-Heb je 'n type?
82
00:05:36,083 --> 00:05:40,483
Zeker. Een beetje buitenlands.
-Hopelijk vallen we niet op dezelfde.
83
00:05:40,563 --> 00:05:42,003
Daar komen we zo achter.
84
00:05:42,083 --> 00:05:44,003
O, mijn God. Ga weg.
85
00:05:44,603 --> 00:05:45,763
Wat?
86
00:05:45,843 --> 00:05:49,123
Oké, producers.
Laten we onze eerste man speciaal…
87
00:05:49,203 --> 00:05:52,283
Allemachtig wat een buikspieren.
Alsjeblieft, zeg.
88
00:05:53,603 --> 00:05:58,883
{\an8}KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA
89
00:06:03,083 --> 00:06:05,283
Hij is zo knap. Hoe heet je?
90
00:06:05,363 --> 00:06:07,523
Nathan. Aangenaam.
-Ik ben Izzy.
91
00:06:07,603 --> 00:06:09,203
God, wat ben je mooi.
92
00:06:09,283 --> 00:06:11,763
Waar kom je vandaan?
-Kaapstad.
93
00:06:11,843 --> 00:06:14,163
Kaapstad? Wauw.
-Dat meen je niet.
94
00:06:14,243 --> 00:06:16,963
Mijn moeder is Zoeloes.
Dus ik ben 'n krijger.
95
00:06:17,043 --> 00:06:20,563
Geweldig.
-Wij gaan het erg gezellig hebben.
96
00:06:22,843 --> 00:06:25,563
Ik ben een internationale playboy.
97
00:06:30,683 --> 00:06:35,043
Ik ben letterlijk naar andere landen
gevlogen om seks te hebben.
98
00:06:36,163 --> 00:06:42,203
Zuid-Afrika, Engeland, Duitsland, Amerika,
Rusland, Oekraïne, Spanje, Zweden…
99
00:06:42,283 --> 00:06:43,683
Wat nog meer?
100
00:06:45,323 --> 00:06:47,323
Ik ben 'n echte seriemoordenaar-dater.
101
00:06:47,403 --> 00:06:48,963
Mag dat opnieuw?
102
00:06:50,043 --> 00:06:52,163
Ik ben 'n echte seriedater.
103
00:06:52,803 --> 00:06:54,403
Ik heb geen ex, oké?
104
00:06:57,963 --> 00:07:02,163
Pleasure Island is de Sexy
Olympische Spelen en ik ga goud winnen.
105
00:07:04,163 --> 00:07:07,763
Welkom in het paradijs.
-Jullie zien er geweldig uit.
106
00:07:07,843 --> 00:07:10,603
Jij ziet er geweldig uit. Waar val je op?
107
00:07:10,683 --> 00:07:13,643
Grote ogen. Ogen moeten boekdelen spreken.
108
00:07:13,723 --> 00:07:16,443
Geweldig gebit, natuurlijk. En lang.
109
00:07:16,523 --> 00:07:17,643
Dan val ik af.
110
00:07:18,163 --> 00:07:20,123
Je hebt geluk, Nathan.
111
00:07:25,003 --> 00:07:29,283
De volgende meid is lang
en heeft ogen en tanden.
112
00:07:30,603 --> 00:07:34,003
{\an8}Ik hoop dat je van jazz houdt.
113
00:07:36,723 --> 00:07:39,003
Een echte koningin.
-Kijk jou nou.
114
00:07:41,363 --> 00:07:44,563
Hoe gaat 't? Leuk je te ontmoeten.
-Ik ben Jaz.
115
00:07:44,643 --> 00:07:46,883
Aangenaam.
-Kom dichterbij, lekker warm.
116
00:07:46,963 --> 00:07:49,443
Het is hier gezellig.
-Nu al?
117
00:07:49,523 --> 00:07:50,843
Hoe lang ben je?
118
00:07:50,923 --> 00:07:54,723
Ik ben 1,75 meter zonder hakken.
Dus ik ben superlang.
119
00:07:54,803 --> 00:07:56,043
Jij bent lang.
120
00:07:59,323 --> 00:08:01,923
Ik ben Jaz. Ik ben stijlvol en brutaal.
121
00:08:08,483 --> 00:08:12,523
Ik heb 'n mooie glimlach.
Ik ben schattig. Dit is m'n echte haar.
122
00:08:16,963 --> 00:08:20,723
Ik krijg veel PB'tjes.
Dat is soms lastig bij te houden.
123
00:08:20,803 --> 00:08:23,963
Soms ga je met die persoon,
dan weer met 'n ander.
124
00:08:24,043 --> 00:08:26,563
Ik noem het pikafspraken.
125
00:08:30,843 --> 00:08:33,203
Ik val op foute jongens.
126
00:08:34,123 --> 00:08:36,523
Ik ga voor wat ik wil.
127
00:08:37,323 --> 00:08:38,723
Moge de foutste winnen.
128
00:08:41,363 --> 00:08:44,243
Ik ben de enige man.
Ik ben genoeg voor jullie.
129
00:08:46,523 --> 00:08:50,483
Ik verwacht er wel nog een paar.
-Je doet het niet slecht.
130
00:08:50,563 --> 00:08:52,403
Je legt de lat hoog.
-Toe nou.
131
00:08:52,483 --> 00:08:55,723
Ik ben de eerste.
Wacht even een paar minuten.
132
00:08:55,803 --> 00:08:59,083
Twee minuten?
Dit is je tweesecondenwaarschuwing.
133
00:08:59,163 --> 00:09:03,803
Sla alarm.
We hebben problemen in het kwadraat.
134
00:09:12,043 --> 00:09:13,563
{\an8}MIDDLESBROUGH, VK
135
00:09:13,643 --> 00:09:15,083
{\an8}TEXAS, VS
136
00:09:17,083 --> 00:09:18,603
Hé, jongens.
-Welkom.
137
00:09:18,683 --> 00:09:22,763
Hoi, hoe gaat het hier? Aangenaam.
-Aangenaam.
138
00:09:23,843 --> 00:09:27,443
Ben je model? Zo zie je er wel uit.
-Jij ook.
139
00:09:27,523 --> 00:09:30,003
Wat is jouw type?
-Die heb ik niet.
140
00:09:30,083 --> 00:09:32,563
Niet?
-Ik vind alle meiden leuk.
141
00:09:33,843 --> 00:09:35,763
Ik krijg veel vrouwelijke aandacht.
142
00:09:36,363 --> 00:09:40,603
Mijn hemel. Ik zie er goed uit. Niet dan?
143
00:09:43,203 --> 00:09:48,603
Truth zal 99,9 procent van de tijd
de waarheid zeggen…
144
00:09:48,683 --> 00:09:50,483
…en daarom noem ik mezelf zo.
145
00:09:52,803 --> 00:09:54,683
Maar m'n echte naam is…
146
00:09:56,523 --> 00:09:57,363
…Robert.
147
00:10:02,363 --> 00:10:04,683
Basketbal was m'n grote liefde.
148
00:10:04,763 --> 00:10:09,243
Ik nodigde vaak meiden uit
naar wedstrijden. Eén daar en één daar.
149
00:10:09,323 --> 00:10:12,323
Soms loop ik langs
een groep meiden en doe ik dit.
150
00:10:12,403 --> 00:10:14,923
Dit stelt echt niks voor.
151
00:10:17,523 --> 00:10:20,883
Hoor je wel vaker
dat je op een beroemdheid lijkt?
152
00:10:20,963 --> 00:10:22,083
Harry Styles?
153
00:10:22,163 --> 00:10:23,483
Harry Styles, hè?
154
00:10:23,563 --> 00:10:25,003
Dat snap ik wel, man.
155
00:10:25,083 --> 00:10:30,363
Dit kan maar one direction op.
Sorry, ik kon het niet laten.
156
00:10:33,203 --> 00:10:37,003
Ik voel me bekend in 'n kleine kring.
Dorpsnieuws verspreidt zich snel.
157
00:10:37,083 --> 00:10:40,363
Als een oud vrouwtje valt,
staat 't op de voorpagina.
158
00:10:45,083 --> 00:10:46,683
Ik ben chirurg.
159
00:10:48,163 --> 00:10:50,123
Een boomchirurg. Ik hak hout.
160
00:10:52,203 --> 00:10:54,163
Ik kan zo in je klimmen.
161
00:10:57,803 --> 00:11:01,243
Ik heb veel kikkers gekust
en nog geen prinses gevonden.
162
00:11:01,323 --> 00:11:04,723
Britney is een ex.
Cherry ook. Charlotte, Karen.
163
00:11:04,803 --> 00:11:05,923
Kayla?
164
00:11:06,003 --> 00:11:09,003
Ooit een Kayla gedatet, ja.
Nou ja, seks mee gehad.
165
00:11:11,083 --> 00:11:12,923
Meiden vallen snel voor me.
166
00:11:13,003 --> 00:11:16,443
Ik kan je
huisje, boompje, beestje beloven.
167
00:11:18,083 --> 00:11:20,883
Hoe kun je kiezen als er zoveel keuze is?
168
00:11:20,963 --> 00:11:21,803
Wat erg.
169
00:11:23,563 --> 00:11:28,803
Waar val jij op?
-Een brunette. Mooi kontje. Mooie lach.
170
00:11:28,883 --> 00:11:30,443
Je beschrijft Holly.
171
00:11:31,123 --> 00:11:33,803
Als je haar wilt, zeg dat dan gewoon.
172
00:11:33,883 --> 00:11:37,363
Zeg gewoon haar naam.
-Ik probeer koel te doen.
173
00:11:38,563 --> 00:11:40,723
{\an8}De boomchirurg wil schuren.
174
00:11:40,803 --> 00:11:44,483
{\an8}En nu een mooie verrassing.
175
00:11:51,323 --> 00:11:53,803
Hallo, stelletje knapperds.
176
00:11:53,883 --> 00:11:55,443
We hebben keuze te over.
177
00:11:55,523 --> 00:11:56,763
Hoe gaat het?
-Ik ben Beaux.
178
00:11:56,843 --> 00:11:59,683
Wat doe je?
-Ik ben juridisch secretaresse.
179
00:11:59,763 --> 00:12:03,003
Sexy secretaresse.
-Dat draag je vast niet op je werk.
180
00:12:03,603 --> 00:12:04,843
Kijk maar uit.
181
00:12:07,883 --> 00:12:11,163
Mensen denken automatisch
dat ik een meisje-meisje ben…
182
00:12:11,243 --> 00:12:13,963
…maar stiekem heb ik wat mannelijks in me.
183
00:12:20,643 --> 00:12:22,083
Stijlvolle dame, hè?
184
00:12:23,723 --> 00:12:28,243
Ik ben helemaal niet romantisch.
Ik neem genoegen met een date naar de KFC.
185
00:12:31,083 --> 00:12:33,683
Ik wissel vaker van man dan van ondergoed.
186
00:12:34,883 --> 00:12:36,963
Mag ik dit zeggen?
187
00:12:38,483 --> 00:12:42,003
Zodra ik een man zie die ik leuk vind…
188
00:12:42,083 --> 00:12:46,683
…geef ik hem
een seksuele blik en sla ik toe.
189
00:12:48,043 --> 00:12:49,123
Waar val jij op?
190
00:12:49,203 --> 00:12:55,283
Lekker direct. Ik hou van een jongen…
Allemaal even op een rijtje.
191
00:12:55,363 --> 00:12:56,603
Wil je een ladder?
192
00:12:57,723 --> 00:13:00,883
Ik val meer op persoonlijkheid.
-Ik doe nog mee.
193
00:13:06,323 --> 00:13:08,443
{\an8}Aloha, knapperds.
194
00:13:08,523 --> 00:13:11,203
{\an8}Een Hawaïaanse hunk nadert.
195
00:13:11,283 --> 00:13:12,483
{\an8}HAWAÏ, VS
196
00:13:12,563 --> 00:13:14,643
{\an8}Maar op wie lijkt hij toch?
197
00:13:20,003 --> 00:13:21,843
Jason Momoa.
198
00:13:21,923 --> 00:13:22,923
Bedankt, jongens.
199
00:13:23,523 --> 00:13:25,323
Ik ben Patrick.
-Ik ben Beaux.
200
00:13:25,403 --> 00:13:28,323
Hij is nog langer dan ik.
-Ik ben echt zo klein.
201
00:13:28,403 --> 00:13:31,723
Hij moet wel Hawaïaans zijn. Lekker.
202
00:13:32,683 --> 00:13:33,563
Wat zoek je?
203
00:13:34,163 --> 00:13:37,323
Uiterlijk verdwijnt met de jaren,
dus als ze maar nuchter is…
204
00:13:37,403 --> 00:13:40,283
…dan kunnen we in stilte zitten
en ons vermaken.
205
00:13:45,723 --> 00:13:47,203
De tape dan maar?
206
00:13:47,283 --> 00:13:49,123
Een liefdesliedje voor jou.
207
00:13:52,083 --> 00:13:54,083
even op de Turks- en Caicoseilanden
208
00:13:54,163 --> 00:13:55,283
Wacht, opnieuw.
209
00:13:58,243 --> 00:14:02,603
Misschien herken je m'n gezicht.
Ik sta in de Mr Hawaï-kalender.
210
00:14:02,683 --> 00:14:04,523
Voor mei is het dit.
211
00:14:05,403 --> 00:14:07,283
En voor juli dit.
212
00:14:07,723 --> 00:14:08,923
MR HAWAÏ
JULI 2021
213
00:14:15,163 --> 00:14:18,563
Ik ben de beste reisgids voor vrouwen.
Ze zien alles.
214
00:14:18,643 --> 00:14:22,643
Waar de dolfijnen en schildpadden zijn,
gevolgd door seks op 't strand.
215
00:14:24,883 --> 00:14:28,963
Ik ken alle plantensoorten van Hawaï.
M'n favoriet is een orchidee.
216
00:14:29,043 --> 00:14:31,963
Want elke bloem is uniek,
net als elke vrouw.
217
00:14:32,043 --> 00:14:36,003
Als je een bij bent,
krijg je de zoete honing, schatje.
218
00:14:36,083 --> 00:14:37,443
Die krijg ik altijd.
219
00:14:41,803 --> 00:14:44,483
Voor wie is de bloem?
Voor jezelf of 'n vrouw?
220
00:14:45,563 --> 00:14:47,443
Deze is voor jou.
-Dank je.
221
00:14:49,843 --> 00:14:52,163
Ik krijg het er heet van. Dank je.
222
00:14:52,243 --> 00:14:54,803
Als je 'm rechts doet, ben je bezet.
223
00:14:54,883 --> 00:14:56,803
Maar links…
-Ik ben single.
224
00:15:00,563 --> 00:15:04,483
{\an8}Iemand heeft vast spiritus
op de barbecue gegooid.
225
00:15:04,563 --> 00:15:08,563
{\an8}Hier is het sexyste exportproduct
uit Australië sinds heugenis.
226
00:15:22,123 --> 00:15:24,083
Beaux.
-Leuk je te ontmoeten.
227
00:15:24,163 --> 00:15:27,323
Ik kan dit niet aan, gast.
228
00:15:27,403 --> 00:15:29,923
Vind je hier iemand leuk?
-Goede vraag.
229
00:15:30,003 --> 00:15:31,083
Wees voorzichtig.
230
00:15:31,923 --> 00:15:32,843
Jawel.
231
00:15:32,923 --> 00:15:34,723
O, God.
232
00:15:34,803 --> 00:15:36,243
Ik heb er zin in.
233
00:15:38,443 --> 00:15:42,323
Ik flirt met alles en iedereen.
Ik hou wel van een vrijpartij.
234
00:15:43,043 --> 00:15:43,963
Heerlijk woord.
235
00:15:48,163 --> 00:15:49,883
Ik ben extreem seksueel.
236
00:15:50,723 --> 00:15:54,603
Dat vinden jongens leuk
en daarom worden ze superverliefd op me.
237
00:15:58,163 --> 00:16:01,763
Ik hou van foute jongens.
Een narcist. Dat is mijn type.
238
00:16:06,003 --> 00:16:08,923
Australische jongens zijn sukkeltjes.
239
00:16:09,003 --> 00:16:10,083
Het zijn eikels.
240
00:16:12,123 --> 00:16:15,123
Internationale jongens
hebben de pit die ik zoek.
241
00:16:17,643 --> 00:16:21,243
Ik wil iedereen wel
de kleren van het lijf rukken.
242
00:16:23,563 --> 00:16:27,843
Brave jongens of foute jongens?
-Fout. Honderd procent.
243
00:16:27,923 --> 00:16:30,843
Volgens mij vallen we allemaal
op foute jongens.
244
00:16:30,923 --> 00:16:32,843
Over foute jongens gesproken…
245
00:16:33,403 --> 00:16:34,803
Er komt iemand aan.
246
00:16:34,883 --> 00:16:36,643
Jullie hebben mazzel.
247
00:16:37,603 --> 00:16:42,123
{\an8}Armen onder de tatoeages, check.
Warrig kapsel, check.
248
00:16:42,203 --> 00:16:44,403
O, die panterzwembroek. Jeetje.
249
00:16:44,483 --> 00:16:48,163
De laatste geilaard heeft ingecheckt.
250
00:16:51,203 --> 00:16:52,363
Hoe is '?
-Hoe heet je?
251
00:16:52,443 --> 00:16:53,763
Georgia.
-Stev.
252
00:16:53,843 --> 00:16:54,683
Ik ben Beaux.
253
00:16:54,763 --> 00:16:57,403
Stev. Aangenaam.
-Hoi. Jaz.
254
00:16:57,483 --> 00:17:00,443
Iedereen is prachtig.
-Dank je.
255
00:17:01,843 --> 00:17:04,803
Je hebt veel tatoeages.
-Nog niet genoeg.
256
00:17:07,683 --> 00:17:10,603
Ik ben een wilde.
Ik overtreed de regels graag.
257
00:17:13,923 --> 00:17:18,043
Al m'n kleding heeft scheuren.
Het is dakloos-chic.
258
00:17:18,923 --> 00:17:20,723
Dat klinkt echt vreselijk.
259
00:17:22,603 --> 00:17:25,523
Ik ben een foute jongen
met een gevoelige kant.
260
00:17:26,483 --> 00:17:28,363
Dat kunnen ze niet weerstaan.
261
00:17:32,243 --> 00:17:36,723
Ik hou mensen aan een lijntje,
maar dat kun je me niet kwalijk nemen.
262
00:17:37,723 --> 00:17:41,403
Ik ben niet op zoek naar de liefde.
Ik kom me niet gedragen.
263
00:17:41,483 --> 00:17:43,763
Mensen houden van me of ze haten me.
264
00:17:46,203 --> 00:17:48,043
Wat verwachten jullie hier?
265
00:17:48,843 --> 00:17:49,683
Een wip.
266
00:17:51,363 --> 00:17:55,003
Jou staat straks
een verrassing te wachten, Izzy.
267
00:17:55,563 --> 00:18:00,683
Want over tien uur
kun je officieel niet meer op de wip.
268
00:18:00,763 --> 00:18:03,883
Wat denk jij?
-Er zijn wel twee of drie leuke.
269
00:18:03,963 --> 00:18:06,643
Die Australische meid.
-Ze zijn allemaal leuk.
270
00:18:08,843 --> 00:18:12,283
{\an8}Er zijn zoveel sexy,
hete vrouwen in deze villa.
271
00:18:12,363 --> 00:18:15,323
{\an8}Alle zintuigen staan op scherp.
Iedereen is geil.
272
00:18:16,483 --> 00:18:18,723
Onze tien knapperds zijn er.
273
00:18:18,803 --> 00:18:23,923
Nu is het aan Dariany om ze enthousiast
te maken voor Pleasure Island…
274
00:18:24,003 --> 00:18:30,123
…de wilde en ontzettend neppe show
waarvoor ze hier denken te zijn.
275
00:18:30,203 --> 00:18:31,763
Hoe is het?
276
00:18:34,603 --> 00:18:36,923
{\an8}Welkom op Pleasure Island.
277
00:18:38,803 --> 00:18:40,563
{\an8}Nu begrijp ik de naam.
278
00:18:40,643 --> 00:18:43,883
{\an8}Ik bedoel, we zijn een knap gezelschap.
279
00:18:45,443 --> 00:18:51,443
Ik hoop dat jullie klaar zijn
voor een reis vol passie en avontuur.
280
00:18:51,523 --> 00:18:54,203
Zeker.
-Ik ben er klaar voor.
281
00:18:54,803 --> 00:18:58,603
Tijdens jullie verblijf
zal er regelmatig iets geleverd worden…
282
00:18:58,683 --> 00:19:04,923
…wat jullie ervaring verbetert, dus kijk
uit naar deze buit, of booty drops.
283
00:19:07,723 --> 00:19:11,843
We hebben nu ook
nepgeluidseffecten voor deze nepshow.
284
00:19:11,923 --> 00:19:13,003
Booty drop.
285
00:19:15,163 --> 00:19:19,403
{\an8}Met mijn kont zit het wel goed,
maar ik weet niet wat zij van plan is.
286
00:19:20,443 --> 00:19:25,243
Ik ben zo vrij geweest om
een piratenfeest voor jullie te plannen.
287
00:19:28,283 --> 00:19:30,123
Klaar voor een feestje?
288
00:19:31,443 --> 00:19:35,843
{\an8}Ik heb zin in Pleasure Island.
Om te doen wat ik wil. En wie ik wil.
289
00:19:37,203 --> 00:19:38,283
Tot straks.
290
00:19:38,763 --> 00:19:41,883
Je vraagt je misschien af:
waarom al deze moeite?
291
00:19:41,963 --> 00:19:48,603
Nou, deze binnenkort seksloze singles
hebben geen idee dat er een kegel…
292
00:19:48,683 --> 00:19:52,443
…data over hen verzamelt
om te zien hoe slecht ze zich gedragen.
293
00:19:53,043 --> 00:19:55,723
Hé, Lana. Hoe gaat het met je plan?
294
00:19:57,603 --> 00:20:01,883
De eerste data wijst erop
dat de list een succes was.
295
00:20:02,563 --> 00:20:06,363
Ik blijf hun gedrag
observeren en analyseren.
296
00:20:06,963 --> 00:20:09,323
Vanavond introduceer ik mijzelf…
297
00:20:09,403 --> 00:20:13,163
…en de regels
waar ze zich aan moeten houden.
298
00:20:15,763 --> 00:20:21,403
En waar kan Lana ze beter bespieden
dan in onze droomvilla?
299
00:20:23,123 --> 00:20:28,083
Het heeft een opknapbeurt gehad,
dus de lakens zijn wel gewassen.
300
00:20:38,363 --> 00:20:40,483
Hij is al bezig.
-Je hoort niks.
301
00:20:40,563 --> 00:20:42,723
Het veert goed.
302
00:20:43,443 --> 00:20:45,203
Blijven jullie daar?
303
00:20:47,403 --> 00:20:49,683
Niet jaloers worden.
304
00:20:49,763 --> 00:20:51,483
{\an8}Nee, ik wacht nog even.
305
00:20:51,563 --> 00:20:55,603
{\an8}Holly heeft een fantastisch lichaam,
daar moet je wel naar kijken.
306
00:20:55,683 --> 00:20:58,683
{\an8}Ik wil 't wel proberen,
kijken wat zij ervan vindt.
307
00:20:59,243 --> 00:21:00,283
Zo.
308
00:21:02,763 --> 00:21:04,083
Dat was zo leuk.
309
00:21:04,803 --> 00:21:06,683
Georgia's kont is waanzinnig.
310
00:21:07,363 --> 00:21:11,043
{\an8}Ik weet niet wat ik nog meer kan zeggen.
Ik wil erin bijten.
311
00:21:11,883 --> 00:21:14,283
Zou iemand de eerste nacht al iets doen?
312
00:21:15,123 --> 00:21:19,083
Of moet er een vibe zijn?
Want ik sta er open voor.
313
00:21:19,163 --> 00:21:23,283
Ik ben maar voor één ding
op Pleasure Island.
314
00:21:23,363 --> 00:21:24,843
En je weet wat dat is.
315
00:21:28,923 --> 00:21:30,723
Hier kunnen we douchen.
316
00:21:31,763 --> 00:21:35,043
Daar gaat van alles in gebeuren.
317
00:21:35,123 --> 00:21:38,803
Ja, je haren wassen,
conditioner inmasseren, en scrubben.
318
00:21:38,883 --> 00:21:42,363
{\an8}Ik vind Truth wel wat.
Hij heeft een mooie lach.
319
00:21:42,443 --> 00:21:45,883
{\an8}Toen hij eraan kwam,
gingen m'n ogen schitteren. Ik dacht:
320
00:21:45,963 --> 00:21:49,243
{\an8}o, mijn God.
Wie is die man? Hij is zo schattig.
321
00:21:49,763 --> 00:21:52,323
Ik weet wie ik wel en niet wat vind.
322
00:21:52,403 --> 00:21:54,243
M'n eerste indruk is…
323
00:21:54,323 --> 00:21:58,483
…dat Truth donker, knap en sexy is.
Wat wil je nog meer?
324
00:21:58,563 --> 00:22:00,203
Wat vinden we? Eerlijk?
325
00:22:00,283 --> 00:22:02,723
Jij viel me als eerste op.
326
00:22:03,243 --> 00:22:06,843
Je bent echt knap,
maar we kennen elkaar nog niet echt.
327
00:22:08,243 --> 00:22:11,883
Ze zijn allemaal knap.
328
00:22:11,963 --> 00:22:16,043
Jaz heeft een mooie chocoladehuid.
Daar wil ik een stukje van.
329
00:22:16,123 --> 00:22:19,203
En Izzy is bloedheet.
330
00:22:28,363 --> 00:22:29,963
Dit is toch ongelooflijk?
331
00:22:30,043 --> 00:22:32,043
Ja, het is echt ziek, man.
332
00:22:32,123 --> 00:22:36,643
Nathan is leuk.
Hij is gewoon zo aantrekkelijk.
333
00:22:36,723 --> 00:22:38,923
Wat ik wel niet met hem wil doen.
334
00:22:40,483 --> 00:22:42,283
{\an8}Ik wil het niet eens zeggen.
335
00:22:42,803 --> 00:22:46,683
Maar Patrick gaf me een bloem.
Dat vond ik heel vertederend.
336
00:22:46,763 --> 00:22:50,243
Ik denk dat hij iets meer diepgang heeft.
337
00:22:50,323 --> 00:22:54,203
Ik heb m'n bloem aan de verkeerde gegeven.
Ik gaf 'm aan Holly…
338
00:22:54,283 --> 00:22:57,963
…en had meteen spijt toen Georgia kwam.
-Echt?
339
00:22:59,163 --> 00:23:02,963
Je kunt haar niet defloreren.
Dat staat Lana zeker niet toe.
340
00:23:03,603 --> 00:23:10,203
Georgia is m'n droomvrouw.
Ze is een godin.
341
00:23:10,283 --> 00:23:12,963
Wat trekt je 't meeste aan?
-Fysiek?
342
00:23:13,043 --> 00:23:14,923
Ik ben 'n ogen-man.
343
00:23:15,003 --> 00:23:16,843
Er is gewoon iets aan…
344
00:23:16,923 --> 00:23:19,763
Ik zou niet weten wat hun oogkleur is.
345
00:23:19,843 --> 00:23:22,443
Echt niet?
-Ik heb naar hun kont gekeken.
346
00:23:23,323 --> 00:23:28,003
Gast. Georgia heeft groene ogen,
met een beetje rood en bruin.
347
00:23:28,523 --> 00:23:33,283
Als je voor Georgia gaat, veel succes.
Ik namelijk ook.
348
00:23:33,363 --> 00:23:34,523
Ja, succes, man.
349
00:23:34,603 --> 00:23:36,443
Moge de beste winnen.
-Juist.
350
00:23:36,523 --> 00:23:38,123
Even goede vrienden.
-Zeker.
351
00:23:38,203 --> 00:23:40,683
Hij versiert ze met een bloem.
352
00:23:41,803 --> 00:23:43,003
Ik heb niks nodig.
353
00:23:44,643 --> 00:23:48,683
Foute jongen tegen bloemenjongen.
Laat de strijd beginnen.
354
00:23:59,323 --> 00:24:01,363
Wauw, dit is zo mooi.
355
00:24:01,443 --> 00:24:04,883
Patrick en ik hebben dezelfde smaak…
356
00:24:04,963 --> 00:24:06,883
…maar ik ga voor wat ik wil.
357
00:24:06,963 --> 00:24:09,643
Ik ben hier de koning. Ik krijg 't meisje.
358
00:24:10,163 --> 00:24:12,203
Je nagels en tatoeages zijn mooi.
359
00:24:12,283 --> 00:24:14,443
Ga je me helpen?
-Ze lakken?
360
00:24:14,523 --> 00:24:16,763
Ik heb nagellak mee, ik moet ze bijwerken.
361
00:24:16,843 --> 00:24:19,683
Ik ben lichtelijk teleurgesteld
in dit gesprek.
362
00:24:19,763 --> 00:24:23,763
Ik wilde eerst met jou praten.
Je laten weten wat ik denk.
363
00:24:24,283 --> 00:24:26,763
Is hij aan het flirten?
-Zeker weten.
364
00:24:26,843 --> 00:24:29,363
'Je bent het knapste meisje hier.'
365
00:24:29,443 --> 00:24:32,043
Je bent het mooiste meisje hier.
-Wat lief.
366
00:24:32,123 --> 00:24:34,323
Zonder overdrijven.
-Dank je.
367
00:24:34,403 --> 00:24:37,163
{\an8}Er lijkt veel
concurrentie te zijn om Georgia…
368
00:24:37,243 --> 00:24:39,963
{\an8}…dus ik ben klaar
om 't spelletje te spelen.
369
00:24:40,683 --> 00:24:46,203
Niemand hier heeft jouw ogen.
Ze zijn bruingroen met wat oranje.
370
00:24:46,283 --> 00:24:49,803
Dat wist ik niet.
Ik dacht dat ze bruin waren.
371
00:24:49,883 --> 00:24:52,243
Je moet vaker in de spiegel kijken.
372
00:24:52,323 --> 00:24:55,683
Volgens mij heb ik dit al eerder gehoord.
373
00:24:55,763 --> 00:24:58,283
Ik zou niet weten wat hun oogkleur is.
374
00:24:58,363 --> 00:25:02,203
Georgia heeft groene ogen,
met een beetje rood en bruin.
375
00:25:02,923 --> 00:25:06,843
Ik heb z'n versiertruc gestolen.
In oorlog en liefde is alles geoorloofd.
376
00:25:08,963 --> 00:25:12,763
Met jou praten is goed voor m'n ego.
-Ik doe je graag 'n plezier.
377
00:25:15,003 --> 00:25:16,363
En niet alleen daarmee.
378
00:25:17,883 --> 00:25:20,523
{\an8}We kunnen het goed met elkaar vinden.
379
00:25:20,603 --> 00:25:24,723
{\an8}Ik weet niet wie ik meer wil versieren,
Harry of Stevan.
380
00:25:24,803 --> 00:25:27,443
{\an8}Patrick is ook schattig. Ik weet het niet.
381
00:25:27,523 --> 00:25:29,923
{\an8}Ik ga met iemand 't bed in.
382
00:25:37,203 --> 00:25:40,363
Als ik Izzy alleen krijg,
moet ze zich op mij richten.
383
00:25:40,443 --> 00:25:41,563
Jaz is prachtig…
384
00:25:41,643 --> 00:25:45,363
…maar Izzy heeft iets
waar ik meer van wil.
385
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Je weet gewoon dat ze een freak is.
386
00:25:49,363 --> 00:25:51,123
Het is prachtig.
-Echt wel.
387
00:25:51,203 --> 00:25:53,083
Een mooie vrouw erbij.
-Dank je.
388
00:25:53,163 --> 00:25:57,563
Vanaf het begin heb ik al 'n oogje op je.
-Vanaf het begin al?
389
00:25:57,643 --> 00:25:59,723
We hebben weinig gesproken…
390
00:25:59,803 --> 00:26:04,283
Ja, ik was benieuwd wat jij dacht,
want je bent erg gesloten.
391
00:26:04,363 --> 00:26:06,203
Dus ik wist niet wat je dacht.
392
00:26:06,283 --> 00:26:08,123
Ja. Maar nu denk ik aan jou.
393
00:26:09,243 --> 00:26:13,923
Truth is me aan het versieren.
Je kunt de aantrekkingskracht voelen.
394
00:26:14,003 --> 00:26:17,763
Wat verwacht je van vannacht?
-Bij wie ga je slapen?
395
00:26:17,843 --> 00:26:22,043
Als je 't vraagt, bij jou?
-Dat zou leuk zijn, ja.
396
00:26:22,123 --> 00:26:25,283
Je ziet er ongemakkelijk uit.
Je mag ook hier liggen.
397
00:26:25,363 --> 00:26:26,683
Je moet me helpen.
398
00:26:27,283 --> 00:26:31,323
Draai deze kant op. Val er niet af.
-Dat gaat wel gebeuren.
399
00:26:31,403 --> 00:26:34,523
Dat is beter.
-Veel beter. Dit is geweldig.
400
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Ik vind 't hier heerlijk.
Ik ga niet meer weg.
401
00:26:38,283 --> 00:26:39,123
Niet?
402
00:26:39,203 --> 00:26:42,403
Niet als we niet willen.
We kunnen blijven.
403
00:26:42,483 --> 00:26:44,043
Je hebt sexy lippen.
404
00:26:44,843 --> 00:26:46,763
Vind je?
-Mag ik eens kijken?
405
00:26:57,883 --> 00:26:58,883
Meen je dit?
406
00:26:58,963 --> 00:27:00,043
Ze hebben gezoend.
407
00:27:01,203 --> 00:27:04,123
Het is zo romantisch,
dat moest wel. Ongelooflijk.
408
00:27:05,843 --> 00:27:08,443
Dat kunnen wij beter. Dat doen we even.
409
00:27:08,523 --> 00:27:12,203
Ik hou wel van 'n uitdaging,
dus toen ik Truth zag toeslaan…
410
00:27:13,203 --> 00:27:17,323
…moest ik hem overtreffen met Georgia.
Het wordt wild.
411
00:27:19,243 --> 00:27:21,523
Dat was onverwachts.
-Je kunt goed zoenen.
412
00:27:21,603 --> 00:27:23,443
Jij ook.
-Jij bent best goed.
413
00:27:23,523 --> 00:27:27,203
Ik heb nog meer bewijs nodig.
-Misschien als je geluk hebt.
414
00:27:27,283 --> 00:27:28,723
Misschien, ja.
415
00:27:28,803 --> 00:27:32,243
Hier draait Pleasure Island om.
Het was een goede zoen.
416
00:27:32,323 --> 00:27:36,203
Jaz is een aardige meid,
maar ik ben beter.
417
00:27:36,763 --> 00:27:39,963
Dit zou zomaar eens
ongemakkelijk kunnen worden.
418
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Even samenvattend:
419
00:27:43,323 --> 00:27:47,083
We hebben een liefdesdriehoek
met Jaz, Izzy en Truth.
420
00:27:47,163 --> 00:27:51,003
En een liefdesvierkant
met Stevan, Patrick, Harry en Georgia.
421
00:27:52,123 --> 00:27:54,803
Meetkunde kan dus wel sexy zijn.
422
00:27:58,403 --> 00:28:03,083
En piratenfeesten ook. Arr, me hearties.
423
00:28:04,723 --> 00:28:09,563
Maar zodra Lana er is,
is het wel gedaan met de pret.
424
00:28:11,203 --> 00:28:13,923
{\an8}Ik heb zin in dit piratenfeest.
425
00:28:14,003 --> 00:28:18,083
{\an8}Ik verwacht dat de buit
uit de lucht komt vallen. Of 'n schatkist.
426
00:28:18,163 --> 00:28:23,043
{\an8}Wacht, hoorde ik daar het b-woord?
Vergeten op 't knopje te drukken.
427
00:28:23,123 --> 00:28:23,963
{\an8}De buit.
428
00:28:27,403 --> 00:28:28,723
Is dit voor mannen?
429
00:28:29,523 --> 00:28:31,443
M'n tieten gaan stralen.
430
00:28:32,403 --> 00:28:33,923
Pas op, schat.
431
00:28:37,043 --> 00:28:38,123
Wat een look.
432
00:28:39,323 --> 00:28:42,843
{\an8}Ik heb de beste outfit.
M'n vriend hier heet Skully.
433
00:28:42,923 --> 00:28:44,203
{\an8}En ik ga voor Izzy.
434
00:28:51,723 --> 00:28:55,843
{\an8}Georgia is een van de mooiste vrouwen
die ik ooit heb gezien.
435
00:28:55,923 --> 00:28:59,003
{\an8}Ik moet haar laten weten
dat ik haar leuk vind.
436
00:29:06,683 --> 00:29:11,723
Meteen toen ik je zag, vond ik je een van
de mooiste meiden die ik ooit heb gezien.
437
00:29:11,803 --> 00:29:15,163
Echt? Dat is zo lief.
438
00:29:15,723 --> 00:29:18,163
Er is concurrentie, dus ik moet nu wel.
439
00:29:19,243 --> 00:29:21,443
Deze bloem is voor jou.
-Dank je.
440
00:29:21,523 --> 00:29:22,523
Geen dank.
441
00:29:22,603 --> 00:29:24,643
Het is fantastisch. Zo schattig.
442
00:29:24,723 --> 00:29:28,083
{\an8}Ik denk dat alle struiken nu leeg zijn.
443
00:29:31,563 --> 00:29:36,683
Georgia wil me.
Ik zou wel verliefd op haar kunnen worden.
444
00:29:37,283 --> 00:29:41,243
Ik wil haar graag
romantisch zoenen op het strand.
445
00:29:43,003 --> 00:29:46,843
Onze piraten willen graag van bil gaan,
maar over twee uur…
446
00:29:46,923 --> 00:29:50,803
…wordt de wind uit hun zeilen gehaald.
447
00:29:56,323 --> 00:30:01,683
De outfits kloppen historisch niet,
maar deze hunks zijn wel geil.
448
00:30:02,363 --> 00:30:04,403
Het schip is gearriveerd, schatje.
449
00:30:07,883 --> 00:30:09,363
Kom op, jongens.
450
00:30:10,443 --> 00:30:12,643
Drankjes.
-Drankjes voor de mannen.
451
00:30:12,723 --> 00:30:17,283
Volgens mij had Truth
het vanmiddag gezellig in de hangmat.
452
00:30:17,363 --> 00:30:18,923
Dat heb je niet verteld.
453
00:30:19,003 --> 00:30:20,403
De hangmat was leuk.
454
00:30:20,483 --> 00:30:23,123
Wil je er verder iets aan doen, of…
455
00:30:23,203 --> 00:30:26,523
Er gaat vanavond iets gebeuren,
zeker weten.
456
00:30:26,603 --> 00:30:27,883
Gefeliciteerd.
457
00:30:27,963 --> 00:30:31,123
Je bent de eerste.
-De eerste zoen in de villa.
458
00:30:31,203 --> 00:30:35,363
Terwijl jullie je aan het omkleden waren,
was Georgia in de slaapkamer.
459
00:30:35,443 --> 00:30:39,763
Ik heb haar een bloem gegeven
en ik denk dat ze me leuk vindt.
460
00:30:43,923 --> 00:30:46,443
{\an8}Hij heeft Holly ook al een bloem gegeven.
461
00:30:46,523 --> 00:30:50,883
{\an8}Twee keer op dezelfde dag
is een beetje smakeloos.
462
00:30:51,683 --> 00:30:55,563
Zegt de kerel
die een versiertruc heeft gestolen.
463
00:30:55,643 --> 00:30:58,723
Als ik dat geweten had,
had ik beter m'n best gedaan.
464
00:30:58,803 --> 00:31:00,643
Ik ga ook bloemen plukken.
465
00:31:02,363 --> 00:31:06,843
{\an8}Ik ga Georgia versieren vanavond.
Ik moet vooruitgang boeken.
466
00:31:10,803 --> 00:31:12,203
Dames.
467
00:31:13,043 --> 00:31:16,243
{\an8}Ik moet Nathan laten zien
wat hij kan hebben.
468
00:31:16,763 --> 00:31:18,403
{\an8}Ik ben klaar om te feesten.
469
00:31:30,563 --> 00:31:36,003
{\an8}Truth ziet er zo goed uit. Misschien
trek ik de kleren van wel z'n lijf.
470
00:31:38,563 --> 00:31:42,283
{\an8}Ik ga Truths mast vanavond beklimmen.
471
00:31:48,923 --> 00:31:52,203
De make-up is op.
Versiertrucs heb ik. Het is tijd.
472
00:31:53,923 --> 00:31:56,203
Dus we gaan schatzoeken.
473
00:31:56,283 --> 00:31:59,523
De schat ligt bij X, bij Doris en Derek.
474
00:32:00,963 --> 00:32:03,563
M'n dubbel D's zijn 't mooiste aan me.
475
00:32:04,603 --> 00:32:08,203
Dus je mag likken.
Je mag de persoon zoenen, als je dat wilt.
476
00:32:12,083 --> 00:32:13,803
Kom maar zoeken.
477
00:32:16,483 --> 00:32:20,123
Piraat Beaux heeft de buit binnen.
478
00:32:22,643 --> 00:32:28,283
Ik heb Beaux gezoend en gemotorboat.
Hopelijk is Georgia nu jaloers.
479
00:32:31,043 --> 00:32:34,963
Vinden nog meer mensen
de spelregels een beetje verwarrend?
480
00:32:35,043 --> 00:32:39,123
Het is alsof je gaat flesje draaien
zonder flesje, maar met likken.
481
00:32:41,363 --> 00:32:42,803
Oké, papa is thuis.
482
00:32:50,723 --> 00:32:55,483
Ik weet wat ik ga doen na dit feest.
Ik weet niet of ik van 'm af kan blijven.
483
00:32:56,883 --> 00:32:58,323
Daar gaan we.
484
00:32:59,563 --> 00:33:03,723
Stevan, Patrick en Harry,
neem jullie startposities in.
485
00:33:04,563 --> 00:33:06,523
Ik zit als 'n parel in het goud.
486
00:33:18,563 --> 00:33:21,563
Ik was als eerste.
Ik ga niet nog langer wachten.
487
00:33:28,923 --> 00:33:30,763
Dit wordt een wilde strijd.
488
00:33:33,043 --> 00:33:36,483
Ik was niet als eerste,
maar is als laatste ook goed?
489
00:33:36,563 --> 00:33:39,003
Zeker weten. Ik ben de foute jongen hier.
490
00:33:39,083 --> 00:33:41,043
Drie is mijn geluksgetal.
491
00:33:43,363 --> 00:33:45,723
Jeetje, meid. Mag ik die outfit lenen?
492
00:33:46,843 --> 00:33:51,563
Ik ben het enthousiastst over
de kus van Stevan. Hij kan goed zoenen.
493
00:33:55,123 --> 00:33:59,763
Het is tijd om te feesten. Het is een spel
en ik ga me niet gedragen vanavond.
494
00:34:03,923 --> 00:34:08,283
{\an8}Ik denk dat ik aan 't eind van de avond
met een bepaald iemand meega.
495
00:34:12,363 --> 00:34:13,403
Kom op, Iz.
496
00:34:13,483 --> 00:34:15,043
Het mooiste aan mij is…
497
00:34:21,523 --> 00:34:23,363
Izzy heeft een mooie kont.
498
00:34:25,043 --> 00:34:27,843
Hij heeft z'n territorium afgebakend.
499
00:34:28,963 --> 00:34:34,163
Niemand wil de vent waarop je
een oogje hebt, zien zoenen met een ander.
500
00:34:34,243 --> 00:34:37,603
{\an8}Oké, met hen is geen land te bezeilen.
501
00:34:37,683 --> 00:34:41,523
{\an8}We halen Dariany erbij,
voordat het de spuigaten uitloopt.
502
00:34:46,083 --> 00:34:47,043
Kijk jou nou.
503
00:34:47,123 --> 00:34:48,883
Zo hoort het, meid.
504
00:34:48,963 --> 00:34:50,923
Alles goed?
505
00:34:52,083 --> 00:34:53,843
Geef haar de lippenstift.
506
00:34:55,163 --> 00:34:59,883
Hallo, m'n prachtige zeerovers.
Hebben jullie 't naar jullie zin?
507
00:35:00,763 --> 00:35:01,883
Zeker weten, Mama.
508
00:35:03,683 --> 00:35:07,523
Ik weet precies
wat dit feestje wel kan gebruiken.
509
00:35:07,603 --> 00:35:09,563
O, mijn God.
-Kom maar.
510
00:35:09,643 --> 00:35:11,403
Zeg het, alsjeblieft.
511
00:35:11,483 --> 00:35:13,443
Een booty drop.
512
00:35:15,563 --> 00:35:18,083
Toe maar.
-Booty drop.
513
00:35:18,923 --> 00:35:22,883
Een booty drop. Superveel zin in.
514
00:35:22,963 --> 00:35:26,883
Deze is heel bijzonder
en kan alles veranderen.
515
00:35:30,803 --> 00:35:33,043
Oké, even op pauze.
516
00:35:33,123 --> 00:35:37,843
Vorig jaar kwam Lana,
de machtigste kegel van alle kegels…
517
00:35:37,923 --> 00:35:40,643
…uit een bar, als een goedkope fles wijn.
518
00:35:41,243 --> 00:35:46,163
Na wat zelfreflectie hebben de producers
beloofd het deze keer beter te doen.
519
00:35:46,683 --> 00:35:48,603
We gaan het zien.
520
00:35:48,683 --> 00:35:50,123
Willen jullie 't?
521
00:35:53,683 --> 00:35:55,283
Geef maar.
522
00:35:55,883 --> 00:35:56,763
Vooruit.
523
00:36:04,683 --> 00:36:06,723
O, mijn God.
524
00:36:06,803 --> 00:36:11,443
O, producers.
Jullie hebben jezelf overtroffen.
525
00:36:12,163 --> 00:36:13,243
Wat is dat?
526
00:36:26,083 --> 00:36:29,603
Het moet wel
iets speciaals en groots zijn.
527
00:36:31,123 --> 00:36:33,243
Oké, hou maar op met opscheppen.
528
00:36:35,283 --> 00:36:38,243
Wie gaat die buit halen?
529
00:36:38,323 --> 00:36:40,043
Ik, ik ben een piraat.
530
00:36:41,563 --> 00:36:42,763
Kom op, jongens.
531
00:36:44,363 --> 00:36:46,963
Wat denk je dat het is?
532
00:36:47,043 --> 00:36:49,803
Ik heb geen idee.
-Het is enorm.
533
00:36:49,883 --> 00:36:52,883
Het moet iets groots zijn.
Misschien een persoon.
534
00:36:59,923 --> 00:37:03,123
Is het zwaar?
-Ja.
535
00:37:04,723 --> 00:37:06,203
Drie, twee, een, neer.
536
00:37:07,883 --> 00:37:12,083
Ze kunnen 't niet dragen.
Er zit een persoon in. Altijd leuk.
537
00:37:12,163 --> 00:37:14,323
Laat de buit maar zien.
538
00:37:14,403 --> 00:37:18,803
En die doodskist
gaat hun seksleven zo begraven.
539
00:37:18,883 --> 00:37:24,763
Deze kist gaat jullie reis veranderen
in een onvergetelijke ervaring.
540
00:37:24,843 --> 00:37:25,963
Dat is opwindend.
541
00:37:28,363 --> 00:37:31,763
Ik hoop dat jullie er klaar voor zijn.
-Maak open.
542
00:37:32,763 --> 00:37:35,283
Er is geen weg meer terug.
-Maak open.
543
00:37:35,363 --> 00:37:37,483
Ik heb er zin in.
544
00:37:37,563 --> 00:37:38,643
Maak open.
545
00:37:39,523 --> 00:37:42,083
Zit er een slang in?
-Maak open.
546
00:37:42,163 --> 00:37:44,283
Ik zit letterlijk te trillen.
547
00:37:44,363 --> 00:37:45,443
Maak open.
548
00:37:46,523 --> 00:37:48,963
Is het een echte piraat?
-Maak open.
549
00:37:49,963 --> 00:37:52,283
We zijn er klaar voor.
-Maak open.
550
00:37:53,123 --> 00:37:54,603
Wat zit er in de kist?
551
00:38:05,083 --> 00:38:06,203
Meen je dit?
552
00:38:11,323 --> 00:38:13,923
Hier ga ik nooit genoeg van krijgen.
553
00:38:14,803 --> 00:38:15,963
Wat is dat?
554
00:38:16,043 --> 00:38:17,483
Is dat een speaker?
555
00:38:17,563 --> 00:38:18,923
Dat is Lana.
-Nee.
556
00:38:19,003 --> 00:38:22,043
Ik weet dat dat Lana is.
-Dat is Lana, verdomme.
557
00:38:23,003 --> 00:38:25,523
Ik wou dat ik 't niet wist.
558
00:38:28,043 --> 00:38:29,243
Nee.
-Stop.
559
00:38:30,643 --> 00:38:32,443
Lana is m'n grootste nachtmerrie.
560
00:38:34,083 --> 00:38:37,523
Op dit eiland
bestaat er geen genot zonder pijn.
561
00:38:38,883 --> 00:38:41,683
Dit is Too Hot to Handle.
562
00:38:42,563 --> 00:38:45,123
Dus het is over met de pret.
563
00:38:46,003 --> 00:38:48,443
Ik dacht dat dit Pleasure Island was.
564
00:38:48,523 --> 00:38:51,643
Hier geniet ik niet van.
Ik zit in Too Hot to Handle.
565
00:38:54,283 --> 00:38:57,243
Het spijt me, jongens.
566
00:38:57,323 --> 00:38:59,243
Laat ons hier niet zo achter.
567
00:38:59,323 --> 00:39:00,363
Kom terug.
568
00:39:00,883 --> 00:39:05,563
Ik weet niet hoe ik het ga overleven.
Ik hoop dat ik niet doodga.
569
00:39:12,843 --> 00:39:15,243
Mag ik m'n ma bellen? Ik wil naar huis.
570
00:39:15,323 --> 00:39:17,723
Gesproken als een echte foute jongen.
571
00:39:19,083 --> 00:39:23,883
Jullie zijn uitgekozen omdat jullie kiezen
voor korte avontuurtjes…
572
00:39:23,963 --> 00:39:26,003
…in plaats van betekenisvolle relaties.
573
00:39:26,083 --> 00:39:27,443
Je hebt geen ongelijk.
574
00:39:28,443 --> 00:39:33,163
Het doel van de retraite is jullie helpen
diepere emotionele banden te leggen…
575
00:39:33,243 --> 00:39:35,243
…in jullie persoonlijke relaties.
576
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
Dat wil ik niet, lieverd.
577
00:39:38,163 --> 00:39:41,283
Er zitten een aantal voorwaarden
aan jullie verblijf.
578
00:39:42,803 --> 00:39:47,643
Jullie moeten je onthouden van
seksuele handelingen tijdens het verblijf.
579
00:39:48,163 --> 00:39:49,283
Meen je dat?
580
00:39:51,763 --> 00:39:52,803
Dat kan ik niet.
581
00:39:54,083 --> 00:39:56,043
Niet zoenen.
-Wat?
582
00:39:57,683 --> 00:40:01,243
Word ik voor de gek gehouden?
Is dit een grap?
583
00:40:01,323 --> 00:40:02,603
Geen gevrij.
584
00:40:04,323 --> 00:40:05,203
Wat?
585
00:40:07,403 --> 00:40:09,683
En geen enkele vorm van seks.
586
00:40:11,003 --> 00:40:12,763
Geen seks?
587
00:40:14,123 --> 00:40:15,803
Dat is moeilijk.
588
00:40:15,883 --> 00:40:19,203
Zelfbevrediging valt daar ook onder.
589
00:40:22,123 --> 00:40:24,203
Dit is niet grappig. Dit is wreed.
590
00:40:26,483 --> 00:40:28,443
Kan iemand dat uitleggen?
591
00:40:28,523 --> 00:40:30,883
Geen clitsjoelen.
-Dus ik mag niet…
592
00:40:30,963 --> 00:40:32,043
Nee.
593
00:40:33,083 --> 00:40:34,883
Ik weet niet of ik dit kan.
594
00:40:35,563 --> 00:40:38,603
Je mag jezelf niet strelen.
M'n eigen lichaam niet.
595
00:40:40,603 --> 00:40:43,603
Ik wist dat 't streng was,
maar niet zo streng.
596
00:40:43,683 --> 00:40:47,523
Ik ben eerder gecockblockt.
M'n oma heeft me zelfs betrapt.
597
00:40:47,603 --> 00:40:49,003
Dit is Lana…
598
00:40:49,643 --> 00:40:51,163
…de ultieme cockblock.
599
00:40:51,243 --> 00:40:55,203
Om jullie ontwikkeling te stimuleren,
heb ik de prijzenpot verhoogd…
600
00:40:56,163 --> 00:40:58,923
…naar 200.000 dollar.
601
00:41:04,043 --> 00:41:06,083
Tweehonderdduizend?
602
00:41:07,083 --> 00:41:09,883
Verdorie.
-Meen je dit?
603
00:41:09,963 --> 00:41:12,603
Tweehonderdduizend.
Ik wil nieuwe schoenen.
604
00:41:12,683 --> 00:41:14,643
Jezus.
605
00:41:14,723 --> 00:41:18,643
Met 200.000 dollar
kan ik hem een lichaam kopen.
606
00:41:19,603 --> 00:41:24,283
Bij een overtreding
wordt er geld uit de prijzenpot gehaald.
607
00:41:24,363 --> 00:41:26,643
We gaan met niks naar huis.
608
00:41:26,723 --> 00:41:31,563
Dat geld verandert je leven.
Dit is een serieus spel geworden.
609
00:41:32,683 --> 00:41:37,083
Welkom bij jullie lange, seksloze zomer.
610
00:41:37,763 --> 00:41:38,843
Niet eerlijk.
611
00:41:38,923 --> 00:41:42,443
Ik ben nu nog geiler.
-Ik haat haar.
612
00:41:43,203 --> 00:41:45,763
Als ik de regels wil overtreden,
doe ik dat.
613
00:41:47,003 --> 00:41:50,443
Het geld interesseert me niet.
Ik wil plezier hebben.
614
00:41:53,683 --> 00:41:58,203
Nu de wind uit de zeilen is,
kunnen de gasten terug naar de retraite…
615
00:41:58,283 --> 00:42:01,763
…om eens goed naar zichzelf te kijken.
616
00:42:01,843 --> 00:42:04,603
Ongelooflijk dat we hier zijn, gast.
617
00:42:04,683 --> 00:42:08,763
Daar is ze wel.
Je wilt ons een lesje leren, hè?
618
00:42:08,843 --> 00:42:13,283
Ik ben niet je grootste fan, lieverd.
-Ik wil haar van de tafel trappen.
619
00:42:15,163 --> 00:42:18,683
Ik ben boos. Ik ben overstuur, jongens.
620
00:42:19,363 --> 00:42:20,523
Hou toch op.
621
00:42:21,123 --> 00:42:22,683
Ik ben boos.
622
00:42:23,523 --> 00:42:26,683
Lana, mag ik
seks hebben met Izzy vanavond?
623
00:42:28,123 --> 00:42:30,483
Sta het alsjeblieft toe.
624
00:42:30,563 --> 00:42:37,123
Alexa doet misschien wat je vraagt,
maar Lana laat niet over haar heen lopen.
625
00:42:39,803 --> 00:42:42,283
Ik dacht dat dit geweldig zou worden.
626
00:42:42,363 --> 00:42:46,203
Maar het is
de grootste teleurstelling van het jaar.
627
00:42:47,323 --> 00:42:48,203
Meid.
628
00:42:49,523 --> 00:42:50,563
Kom zitten.
629
00:42:50,643 --> 00:42:52,763
Ik ben zo verdrietig.
-Ik ook.
630
00:42:54,523 --> 00:42:57,723
Wat denk je nu, want ik ben echt pissig.
631
00:42:57,803 --> 00:42:59,803
Ik ben een beetje in shock.
632
00:42:59,883 --> 00:43:03,363
Ik kwam hier om plezier te hebben
en te flirten met…
633
00:43:03,883 --> 00:43:07,323
…single, knappe jongens.
Wat alle jongens hier zijn.
634
00:43:07,403 --> 00:43:12,003
Denk je dat er iemand is
die boos gaat worden om 'n overtreding?
635
00:43:12,083 --> 00:43:16,963
Ja, ik denk dat een aantal jongens
het geld heel belangrijk vinden.
636
00:43:17,683 --> 00:43:19,083
Mij boeit het niet.
637
00:43:19,163 --> 00:43:22,843
Het is mijn missie nu
om dit zo moeilijk mogelijk te maken.
638
00:43:22,923 --> 00:43:24,603
Te gek.
639
00:43:24,683 --> 00:43:26,963
Ik doe met je mee.
-Het boeit me niet.
640
00:43:27,043 --> 00:43:28,403
Het boeit me niet.
641
00:43:29,403 --> 00:43:31,723
Waar gaat dit heen, meiden?
642
00:43:31,803 --> 00:43:36,163
Lana heeft allemaal regeltjes.
Als ik iemand wil zoenen, doe ik dat.
643
00:43:36,243 --> 00:43:37,803
Ik ben 'n onafhankelijke vrouw.
644
00:43:38,403 --> 00:43:39,523
Zullen we 't doen?
645
00:43:40,043 --> 00:43:43,363
Ga weg. Zullen we?
-Zullen we 't doen?
646
00:43:43,443 --> 00:43:44,963
O, jee.
647
00:43:45,043 --> 00:43:47,123
Het boeit me niet.
-Dan doen we het.
648
00:43:53,443 --> 00:43:57,843
Dit moet een nieuw record zijn.
Er zijn nog geen 10 minuten voorbij.
649
00:44:02,883 --> 00:44:06,163
Dit wordt het zwaarste seizoen
tot nu toe, Lana.
650
00:44:36,723 --> 00:44:41,723
{\an8}Ondertiteld door: Susan Oldemenger