1
00:00:06,043 --> 00:00:06,963
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:07,923 --> 00:00:09,683
Uno, dos, dentro, fuera.
3
00:00:10,283 --> 00:00:13,523
¿Recordáis a nuestras leyendas
de la segunda temporada?
4
00:00:13,603 --> 00:00:16,923
Me ha traído muchas emociones
que creo que no he sentido…
5
00:00:18,043 --> 00:00:20,283
En cuanto salieron de la villa,
6
00:00:20,363 --> 00:00:24,803
al día siguiente,
Lana volvió directa al trabajo
7
00:00:26,123 --> 00:00:29,523
con una nueva panda de liantes excitados…
8
00:00:30,123 --> 00:00:32,123
¡Carne fresca, cariño!
9
00:00:32,203 --> 00:00:35,643
…que no tenía ni idea
de la segunda temporada.
10
00:00:35,723 --> 00:00:36,963
Que empiece el juego.
11
00:00:38,283 --> 00:00:42,243
Están aquí para lo que creen
que es un nuevo programa de citas.
12
00:00:42,963 --> 00:00:46,043
¡Bienvenidos a La isla del placer!
13
00:00:47,403 --> 00:00:49,323
El mundo es mi ostra esta noche.
14
00:00:50,923 --> 00:00:56,483
Imaginaos su decepción cuando vean
a la reina de los cortarrollos.
15
00:00:58,043 --> 00:01:01,123
Nada de besos, ni caricias
16
00:01:02,163 --> 00:01:04,443
ni sexo de ningún tipo.
17
00:01:05,683 --> 00:01:08,723
No sé cómo voy a sobrevivir
las próximas semanas.
18
00:01:08,803 --> 00:01:10,163
Espero no morir.
19
00:01:11,643 --> 00:01:15,723
¿Cómo reaccionará
nuestro grupo más salvaje?
20
00:01:15,803 --> 00:01:17,283
¡Dios mío!
21
00:01:18,203 --> 00:01:21,403
Si quiero romper las reglas,
romperé las reglas.
22
00:01:21,883 --> 00:01:22,923
NORMA INFRINGIDA
23
00:01:23,283 --> 00:01:26,883
Esto le ha costado al grupo
30 000 dólares.
24
00:01:27,683 --> 00:01:28,843
- ¿Qué?
- Vaya.
25
00:01:29,643 --> 00:01:35,523
69… 6000 dólares. 57… 30 000 dólares.
26
00:01:36,403 --> 00:01:38,883
¿Por qué me he hecho esa paja?
27
00:01:40,883 --> 00:01:43,683
¿Tendrán los solteros salidos
conexiones profundas?
28
00:01:43,763 --> 00:01:47,323
Estaba destinada a estar aquí.
Me voy a casa siendo otra persona.
29
00:01:48,563 --> 00:01:51,883
Ahora mismo estoy metido en el taller.
Me siento libre.
30
00:01:53,003 --> 00:01:54,163
Por nosotros.
31
00:01:54,243 --> 00:01:56,843
No esperaba enamorarme de alguien.
32
00:01:56,923 --> 00:01:59,603
¿Te gusta el sexo de una noche?
33
00:02:00,683 --> 00:02:04,603
¿O acabarán estos salidos…
34
00:02:04,683 --> 00:02:06,163
Vas a ver mi chochito.
35
00:02:07,083 --> 00:02:09,363
- …jugando…
- Quiero una orgía masiva.
36
00:02:09,443 --> 00:02:10,803
¡Cuidado, cariño!
37
00:02:11,843 --> 00:02:14,123
- …con…
- ¿Quieres dejarme los huevos azules?
38
00:02:15,043 --> 00:02:17,363
- …fuego.
- Estoy muy cachondo.
39
00:02:18,363 --> 00:02:19,843
¿Puedo llamar a mi madre?
40
00:02:27,443 --> 00:02:28,723
Aquí estamos de nuevo
41
00:02:28,803 --> 00:02:33,483
con diez solteros supersalidos que esperan
un verano de rollos apasionados.
42
00:02:36,043 --> 00:02:39,323
Y el cono más famoso del mundo,
Lana, ya está aquí,
43
00:02:39,403 --> 00:02:41,883
analizando a las bellezas más cachondas.
44
00:02:41,963 --> 00:02:44,683
La recopilación discreta de datos
es esencial.
45
00:02:47,603 --> 00:02:49,843
Estamos en Turcas y Caicos otra vez,
46
00:02:49,923 --> 00:02:53,763
pero ninguno de los nuevos
ha visto nada de la segunda temporada,
47
00:02:53,843 --> 00:02:55,843
por lo que ha sido fácil atraerlos
48
00:02:55,923 --> 00:03:00,563
con otro programa
de citas sexis totalmente falso.
49
00:03:00,643 --> 00:03:04,403
{\an8}¡La isla del placer!
¿Quién no se lo creería?
50
00:03:05,883 --> 00:03:09,163
Presentado por nada menos
que Dariany Santana.
51
00:03:10,403 --> 00:03:14,643
Y un equipo nuevo y sin reparo en gastos.
52
00:03:14,723 --> 00:03:16,843
Vale, son un par de ramas y un loro.
53
00:03:19,243 --> 00:03:23,803
No gastamos el presupuesto en utillería,
pero no escatimamos con las chicas.
54
00:03:23,883 --> 00:03:26,043
¡Hola, tercera temporada!
55
00:03:29,163 --> 00:03:31,443
{\an8}ESTADOS UNIDOS
56
00:03:31,523 --> 00:03:33,363
{\an8}REINO UNIDO
57
00:03:38,003 --> 00:03:41,323
- ¡Hola, cariño! ¡Es surrealista!
- ¡Muy bien!
58
00:03:41,403 --> 00:03:42,723
¡Hostia puta!
59
00:03:43,523 --> 00:03:47,523
- ¡Salud! No te caigas. Salud.
- ¡Salud! ¡Dios mío!
60
00:03:47,603 --> 00:03:50,203
¡Esto es increíble! ¿Cómo estamos aquí?
61
00:03:50,283 --> 00:03:53,243
- ¿Qué crees que pasará?
- ¿En La isla del placer?
62
00:03:53,323 --> 00:03:55,963
- Sí.
- Supongo que habrá placer. Con suerte.
63
00:03:56,043 --> 00:03:59,203
Dios, eres una lianta.
Una lianta de verdad.
64
00:03:59,763 --> 00:04:00,803
¡Hola!
65
00:04:02,363 --> 00:04:07,043
Fui a un instituto privado y la gente
cree que soy una chica egocéntrica,
66
00:04:07,123 --> 00:04:10,083
pero he estado con la mitad
del equipo de rugby.
67
00:04:10,163 --> 00:04:12,123
Y también con los de críquet.
68
00:04:16,563 --> 00:04:20,203
Soy competitiva.
Juego a hockey en mi tiempo libre.
69
00:04:20,283 --> 00:04:23,443
Soy una jugadora
dentro y fuera del campo de hockey.
70
00:04:25,883 --> 00:04:28,883
Suelo terminar las relaciones
enviando un mensaje.
71
00:04:28,963 --> 00:04:33,643
"Creo que lo nuestro no va a funcionar.
No es por ti. Es por mí. Un beso".
72
00:04:33,723 --> 00:04:34,803
Enviar.
73
00:04:37,363 --> 00:04:39,523
Voy a ser la primera en marcar.
74
00:04:39,603 --> 00:04:42,323
Siempre lo soy
y lo seré en La isla del placer.
75
00:04:45,243 --> 00:04:48,363
Después de unas cuantas de estas,
puede pasar de todo.
76
00:04:48,443 --> 00:04:52,643
Lo sé. Voy a pedirles perdón
a mis padres por adelantado. ¡Lo siento!
77
00:04:54,243 --> 00:04:57,523
Soy una oveja negra en mi familia.
78
00:04:57,603 --> 00:04:59,243
Me llaman huracán Holly.
79
00:05:06,003 --> 00:05:07,603
Iluminación para selfis.
80
00:05:08,443 --> 00:05:12,883
Soy una rompecorazones.
Me encantan las relaciones sin compromiso.
81
00:05:12,963 --> 00:05:15,803
Y suelo conseguir lo que quiero.
82
00:05:15,883 --> 00:05:18,043
¡Ay, Dios! Lo siento mucho.
83
00:05:18,123 --> 00:05:21,363
Sin duda,
desprendo sexualidad cuando hablo.
84
00:05:21,443 --> 00:05:23,763
Hasta de las cosas más aburridas.
85
00:05:23,843 --> 00:05:27,483
Una sartén. Albahaca. Café.
86
00:05:28,643 --> 00:05:31,483
Qué calor. Dios, me pongo colorada.
87
00:05:33,603 --> 00:05:35,963
- ¡Traed a los chicos!
- ¿Tienes un tipo?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,643
Sin duda, todos han sido
un poco extranjeros.
89
00:05:38,723 --> 00:05:40,483
Ojalá no nos guste el mismo.
90
00:05:40,563 --> 00:05:42,003
Pronto lo sabremos.
91
00:05:42,083 --> 00:05:44,003
Ay, Dios mío, no.
92
00:05:44,603 --> 00:05:45,763
¿Qué?
93
00:05:45,843 --> 00:05:49,123
Vale, productores,
hagamos algo especial para el primer…
94
00:05:49,203 --> 00:05:52,283
¡Menudos abdominales! ¡Sí, por favor!
95
00:05:54,163 --> 00:05:58,883
{\an8}CIUDAD DEL CABO, SUDÁFRICA
96
00:05:58,963 --> 00:06:00,363
¡Ay, Dios mío!
97
00:06:01,083 --> 00:06:02,843
- Hola.
- Hola.
98
00:06:02,923 --> 00:06:05,243
- Qué mono. ¿Cómo te llamas?
- ¿Qué tal?
99
00:06:05,323 --> 00:06:07,643
- Nathan. Encantado.
- Igualmente. Izzy.
100
00:06:07,723 --> 00:06:09,203
Dios, eres guapísimo.
101
00:06:09,283 --> 00:06:10,363
¿De dónde eres?
102
00:06:10,443 --> 00:06:11,763
¡De Ciudad del Cabo!
103
00:06:11,843 --> 00:06:14,163
- ¿Ciudad del Cabo? ¡Vaya!
- ¡Qué guay!
104
00:06:14,243 --> 00:06:16,963
Mi madre es zulú.
Llevo un guerrero dentro.
105
00:06:17,043 --> 00:06:20,563
- ¡Eh, me encanta!
- Creo que vamos a divertirnos.
106
00:06:22,843 --> 00:06:25,563
Soy un conquistador internacional. Vamos.
107
00:06:30,683 --> 00:06:35,043
He cruzado varios países en avión
para acostarme con distintas chicas.
108
00:06:36,163 --> 00:06:42,203
Sudáfrica, Inglaterra, Alemania, EE. UU.,
Rusia, Ucrania, España, Suecia…
109
00:06:42,283 --> 00:06:43,683
No los recuerdo todos.
110
00:06:44,803 --> 00:06:47,323
Soy más bien un ligón asesino en serie…
111
00:06:47,403 --> 00:06:48,963
¿Empezamos de nuevo?
112
00:06:50,043 --> 00:06:52,163
Soy un ligón en serie.
113
00:06:52,763 --> 00:06:54,203
¿Qué tal queda eso?
114
00:06:57,963 --> 00:07:00,763
La isla del placer suena
a Olimpiadas Sexis.
115
00:07:00,843 --> 00:07:02,163
Vengo a por el oro.
116
00:07:04,163 --> 00:07:06,203
- ¡Bienvenido al paraíso!
- ¡Sí!
117
00:07:06,283 --> 00:07:07,763
Estáis increíbles.
118
00:07:07,843 --> 00:07:10,603
Y tú también. ¿Cuál es tu tipo?
119
00:07:10,683 --> 00:07:13,643
Ojos grandes.
Los ojos tienen que decirme mucho.
120
00:07:13,723 --> 00:07:16,443
Buenos dientes, obviamente.
Alta, sin duda.
121
00:07:16,523 --> 00:07:17,643
Estoy fuera.
122
00:07:18,163 --> 00:07:20,123
Bueno, Nathan, estás de suerte.
123
00:07:25,003 --> 00:07:29,283
La siguiente chica es alta,
con ojos y dientes.
124
00:07:30,603 --> 00:07:34,003
{\an8}¡Solo espero que te guste el Jaz!
125
00:07:36,043 --> 00:07:37,843
- ¡Hola!
- ¡Tenemos una reina!
126
00:07:37,923 --> 00:07:39,003
¡Fíjate!
127
00:07:39,083 --> 00:07:40,843
- Hola.
- ¡Hola!
128
00:07:41,363 --> 00:07:42,843
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
129
00:07:42,923 --> 00:07:44,563
- Soy Jaz.
- Hola, cariño.
130
00:07:44,643 --> 00:07:46,883
- Encantada.
- Acércate, bienvenida.
131
00:07:46,963 --> 00:07:50,843
- Sí, nos ponemos cómodos.
- Ya nos veo bien. ¿Cuánto mides?
132
00:07:50,923 --> 00:07:54,723
Pues mido 1,80 sin tacones.
Sé que soy muy alta.
133
00:07:54,803 --> 00:07:56,043
Tú también eres alto.
134
00:07:59,323 --> 00:08:01,923
Me llamo Jaz. Soy elegante y atrevida.
135
00:08:07,963 --> 00:08:10,323
Tengo una bonita sonrisa. Soy mona.
136
00:08:10,403 --> 00:08:12,523
Tengo mucho. Mi pelo es de verdad.
137
00:08:16,963 --> 00:08:20,723
Mucha gente me envía mensajes.
Tengo que hacer malabarismos.
138
00:08:20,803 --> 00:08:23,963
Algunos días ves a una persona
y luego a la siguiente.
139
00:08:24,043 --> 00:08:26,563
A eso, yo le llamo citas con pollas.
140
00:08:30,843 --> 00:08:33,203
Me encantan los chicos malos.
141
00:08:34,123 --> 00:08:36,523
Si veo algo que quiero, voy detrás.
142
00:08:37,323 --> 00:08:38,723
Que gane el peor.
143
00:08:41,243 --> 00:08:44,243
Soy el único que es
lo bastante bueno para las tres.
144
00:08:46,523 --> 00:08:50,483
- Espero que vengan más.
- Creo que cumples muchos requisitos.
145
00:08:50,563 --> 00:08:52,403
- Eres muy exquisita.
- ¡Vamos!
146
00:08:52,483 --> 00:08:55,723
Soy el primero en entrar.
Esperad un par de minutos.
147
00:08:55,803 --> 00:08:59,083
¿Dos minutos?
¡Esta es tu advertencia de dos segundos!
148
00:08:59,163 --> 00:09:03,803
¡Que suenen las alarmas!
¡Aquí viene un doble problema!
149
00:09:10,843 --> 00:09:11,963
Hola.
150
00:09:12,043 --> 00:09:13,563
{\an8}REINO UNIDO
151
00:09:13,643 --> 00:09:15,083
{\an8}ESTADOS UNIDOS
152
00:09:17,083 --> 00:09:18,603
- ¡Hola!
- ¡Bienvenidos!
153
00:09:18,683 --> 00:09:22,763
- Hola. ¿Qué tal? Encantado.
- Hola. Mucho gusto.
154
00:09:22,843 --> 00:09:23,763
¡Dios mío!
155
00:09:23,843 --> 00:09:25,043
- ¿Eres modelo?
- Sí.
156
00:09:25,123 --> 00:09:27,443
- Pareces modelo.
- Tú también.
157
00:09:27,523 --> 00:09:30,003
- ¿Cuál es tu tipo de chica?
- No tengo.
158
00:09:30,083 --> 00:09:30,923
¿Nada de nada?
159
00:09:31,003 --> 00:09:32,603
- ¡Me gustan todas!
- ¿Nada?
160
00:09:33,843 --> 00:09:35,763
Recibo mucha atención femenina.
161
00:09:36,363 --> 00:09:40,603
¡Dios mío!
Creo que estoy muy bien. ¿No crees?
162
00:09:43,203 --> 00:09:48,603
Truth es "verdad" en inglés
y digo la verdad un 99,9 % de las veces.
163
00:09:48,683 --> 00:09:50,483
Por eso me llamo así.
164
00:09:52,803 --> 00:09:54,683
Pero mi verdadero nombre es…
165
00:09:56,523 --> 00:09:57,363
Robert.
166
00:10:02,483 --> 00:10:04,683
Antes jugaba a baloncesto.
167
00:10:04,763 --> 00:10:09,243
Me gustaba que vinieran las chicas
a los partidos. Una ahí, otra por allí.
168
00:10:09,323 --> 00:10:12,323
Cuando paso
junto a un grupo de chicas, hago esto.
169
00:10:12,403 --> 00:10:14,923
No es para tanto. Seguiría todo el día.
170
00:10:17,523 --> 00:10:20,883
¿Alguna vez te han dicho
que te pareces a un famoso?
171
00:10:20,963 --> 00:10:22,083
¿Harry Styles?
172
00:10:22,163 --> 00:10:23,483
Harry Styles, ¿eh?
173
00:10:23,563 --> 00:10:25,003
¡Ya lo veo, tío!
174
00:10:25,083 --> 00:10:28,523
Esto solo va en una dirección,
"one direction" en inglés.
175
00:10:28,603 --> 00:10:30,403
Lo siento, no pude resistirme.
176
00:10:33,203 --> 00:10:37,003
Soy un pez gordo en un estanque.
Todo en mi pueblo es noticia.
177
00:10:37,083 --> 00:10:40,363
Si una anciana se cae,
sale en la portada del periódico.
178
00:10:45,083 --> 00:10:46,683
Soy Harry y soy cirujano.
179
00:10:48,163 --> 00:10:50,123
De árboles. Me dedico a cortar leña.
180
00:10:51,683 --> 00:10:54,163
Es mi frase. Te treparé como a un árbol.
181
00:10:57,803 --> 00:11:01,243
He besado a ranas,
pero aún no he dado con la princesa.
182
00:11:01,323 --> 00:11:04,723
Britney es una ex. Sí, Cherry también.
Charlotte, Karen.
183
00:11:04,803 --> 00:11:07,003
- ¿Kayla?
- He salido con una Kayla.
184
00:11:07,083 --> 00:11:09,003
Salir no. Me acosté con ella.
185
00:11:11,003 --> 00:11:12,923
Las chicas se enamoran de mí.
186
00:11:13,003 --> 00:11:16,443
Prometo una casa en la colina
con finca y vestido de novia.
187
00:11:18,083 --> 00:11:20,883
¿Cómo puedes acomodarte
con tantas opciones?
188
00:11:20,963 --> 00:11:21,883
¡Qué vergüenza!
189
00:11:23,563 --> 00:11:27,203
- ¿Cuál dirías que es tu tipo?
- Morena. Bonito culo.
190
00:11:27,963 --> 00:11:30,443
- Bonita sonrisa.
- Describes a Holly.
191
00:11:31,123 --> 00:11:33,803
Si quieres a Holly, dilo. Ve ahí.
192
00:11:33,883 --> 00:11:37,363
- Podrías haber dicho su nombre.
- Intento ir despacio, tío.
193
00:11:38,563 --> 00:11:44,483
{\an8}El cirujano de árboles tiene madera.
Y ahora, una preciosa sorpresa.
194
00:11:51,323 --> 00:11:53,803
¡Hola, guapísimos!
195
00:11:53,883 --> 00:11:55,323
¡Cuántas opciones, tío!
196
00:11:55,403 --> 00:11:56,763
- ¿Qué tal?
- Soy Beaux.
197
00:11:56,843 --> 00:11:59,683
- ¿A qué te dedicas?
- Soy secretaria judicial.
198
00:11:59,763 --> 00:12:02,403
- ¡Secretaria sexi!
- ¡No llevarás eso a trabajar!
199
00:12:03,603 --> 00:12:04,843
¡Cuidado!
200
00:12:07,883 --> 00:12:11,163
Cuando la gente me mira,
piensan que soy muy femenina,
201
00:12:11,243 --> 00:12:13,963
pero en el fondo
tengo algún rasgo masculino.
202
00:12:20,123 --> 00:12:22,083
Qué mujer más elegante, ¿no?
203
00:12:23,723 --> 00:12:25,603
No soy nada romántica.
204
00:12:25,683 --> 00:12:28,243
Me vale una cita en KFC, para ser sincera.
205
00:12:31,083 --> 00:12:33,683
Cambio de hombre más que de bragas.
206
00:12:34,883 --> 00:12:36,963
¿Puedo decir eso?
207
00:12:38,483 --> 00:12:42,003
En cuanto veo a un tío que me gusta,
208
00:12:42,083 --> 00:12:46,683
le lanzo una mirada sexual
y me abalanzo sobre él.
209
00:12:48,043 --> 00:12:49,123
¿Cuál es tu tipo?
210
00:12:49,203 --> 00:12:55,283
Directa al grano. Me gustan los chicos…
Están en fila. Chicos, a ver…
211
00:12:55,363 --> 00:12:56,683
¿Quieres una escalera?
212
00:12:57,723 --> 00:13:00,443
- Alguien con personalidad.
- ¡He vuelto!
213
00:13:06,323 --> 00:13:08,443
Aloha, guapas.
214
00:13:08,523 --> 00:13:11,203
{\an8}Se acerca un cachas hawaiano.
215
00:13:11,283 --> 00:13:12,483
{\an8}ESTADOS UNIDOS
216
00:13:12,563 --> 00:13:14,643
{\an8}Pero ¿a quién me recuerda?
217
00:13:14,723 --> 00:13:19,923
{\an8}J…
218
00:13:20,003 --> 00:13:21,843
¡Jason Momoa!
219
00:13:21,923 --> 00:13:22,923
Gracias, chicos.
220
00:13:23,003 --> 00:13:25,323
- Hola, soy Patrick.
- ¡Hola! Yo, Beaux.
221
00:13:25,403 --> 00:13:28,323
- ¡Es más alto que yo!
- Yo soy bajo. Un chiste.
222
00:13:28,403 --> 00:13:31,723
- Debe de ser hawaiano. ¡Qué sensual!
- ¡Qué sensual!
223
00:13:32,683 --> 00:13:35,323
- ¿Qué buscas?
- La belleza se va con la edad.
224
00:13:35,403 --> 00:13:37,323
Que tenga los pies en la tierra.
225
00:13:37,403 --> 00:13:40,483
Quiero compartir
momentos de silencio y pasarlo bien.
226
00:13:45,723 --> 00:13:47,123
¿El lote completo?
227
00:13:47,203 --> 00:13:49,123
¡Te cantaré una canción de amor!
228
00:13:52,083 --> 00:13:55,283
Vivo en Turcas y Caicos.
Espera, empiezo de nuevo.
229
00:13:58,243 --> 00:14:02,603
Puede que ya me hayas visto. Soy portada
en el calendario de Míster Hawái.
230
00:14:02,683 --> 00:14:07,283
Míster Mayo es así. Míster Julio es así.
231
00:14:07,683 --> 00:14:08,923
MÍSTER HAWÁI
JULIO
232
00:14:15,163 --> 00:14:18,563
Soy el mejor guía para solteras.
Te llevaré por ahí.
233
00:14:18,643 --> 00:14:22,643
Puedo enseñarte delfines y tortugas.
Un poco de sexo en la playa.
234
00:14:24,883 --> 00:14:26,603
Conozco las plantas de Hawái.
235
00:14:26,683 --> 00:14:30,363
Mi flor favorita sería una orquídea,
porque cada flor es única,
236
00:14:30,443 --> 00:14:31,963
como todas las mujeres.
237
00:14:32,043 --> 00:14:36,003
Si eres una abeja y estás bien,
tendrás miel dulce, cariño.
238
00:14:36,083 --> 00:14:37,443
Siempre hay miel dulce.
239
00:14:41,803 --> 00:14:44,483
¿Y para qué es la flor?
¿Para ti o para ellas?
240
00:14:45,563 --> 00:14:47,443
- Te la doy a ti.
- ¡Gracias!
241
00:14:49,843 --> 00:14:52,163
¡Tengo calor! Gracias. Es preciosa.
242
00:14:52,243 --> 00:14:54,803
En la oreja derecha,
significa que estás cogida.
243
00:14:54,883 --> 00:14:56,803
- En la izquierda…
- ¡Soltera!
244
00:15:00,563 --> 00:15:04,483
{\an8}Dios mío, alguien habrá echado
líquido para mechero a la barbacoa.
245
00:15:04,563 --> 00:15:08,563
{\an8}Aquí llega la exportación australiana
más sexi de la historia.
246
00:15:19,163 --> 00:15:20,203
¡Ay, Dios mío!
247
00:15:20,723 --> 00:15:22,043
- ¡Hola!
- ¡Hola!
248
00:15:22,123 --> 00:15:24,083
- Beaux. Encantada.
- ¡Encantada!
249
00:15:24,163 --> 00:15:26,763
Estoy acabado. Estoy acabado, tío.
250
00:15:27,403 --> 00:15:28,563
¿Te gusta alguien?
251
00:15:28,643 --> 00:15:31,083
- Es una buena pregunta.
- ¡Ten cuidado!
252
00:15:31,923 --> 00:15:32,843
Bueno, sí.
253
00:15:32,923 --> 00:15:34,723
¡Ay, Dios!
254
00:15:34,803 --> 00:15:36,243
Estoy emocionada.
255
00:15:38,443 --> 00:15:40,483
Coqueteo con todo, con cualquiera.
256
00:15:40,563 --> 00:15:43,963
Me encanta el besuqueo.
Me encanta la palabra.
257
00:15:48,163 --> 00:15:49,883
Soy muy sexual.
258
00:15:50,723 --> 00:15:54,603
A los tíos les gusta eso
y creo que por eso se enamoran de mí.
259
00:15:58,163 --> 00:16:01,763
Me encantan los chicos malos.
Un narcisista. Ese es mi tipo.
260
00:16:06,003 --> 00:16:08,923
Los australianos de mi zona
son un poco imbéciles.
261
00:16:09,003 --> 00:16:10,083
Son unos idiotas.
262
00:16:11,923 --> 00:16:15,123
Los tíos internacionales
tienen la picardía que quiero.
263
00:16:17,643 --> 00:16:21,243
Estoy deseando
arrancarle la ropa a cualquiera.
264
00:16:23,563 --> 00:16:25,283
¿Te van los buenos o no?
265
00:16:25,363 --> 00:16:27,843
Los malos, sin duda. Obviamente.
266
00:16:27,923 --> 00:16:30,843
Lo sé. Creo que todas
vamos a por los malos.
267
00:16:30,923 --> 00:16:32,843
Hablando de chicos malos…
268
00:16:33,403 --> 00:16:34,803
¡Viene alguien!
269
00:16:34,883 --> 00:16:36,643
Estáis de suerte.
270
00:16:37,603 --> 00:16:42,123
{\an8}Tatuajes en los brazos, sí.
Pelo de recién levantado, sí.
271
00:16:42,203 --> 00:16:44,403
¡Pantalones de leopardo! ¡Tío!
272
00:16:44,483 --> 00:16:48,163
El último de los salidos acaba de llegar.
273
00:16:51,203 --> 00:16:52,363
- Hola.
- ¿Cómo te llamas?
274
00:16:52,443 --> 00:16:53,763
- Georgia.
- Stev.
275
00:16:53,843 --> 00:16:54,683
Hola. Beaux.
276
00:16:54,763 --> 00:16:57,403
- Stev. Encantado.
- Hola. Jaz. Encantada.
277
00:16:57,483 --> 00:16:59,363
Sois todos muy guapos, así que…
278
00:16:59,443 --> 00:17:00,443
¡Gracias!
279
00:17:01,843 --> 00:17:04,803
- Cuántos tatuajes.
- No suficientes, pero llegaré.
280
00:17:07,683 --> 00:17:10,163
Soy un salvaje.
Me gusta romper las reglas.
281
00:17:13,923 --> 00:17:17,123
Rompo toda mi ropa.
Llevo look de vagabundo.
282
00:17:17,203 --> 00:17:18,843
Pero vagabundo elegante.
283
00:17:18,923 --> 00:17:20,723
Joder. Parezco un capullo.
284
00:17:22,603 --> 00:17:25,523
Soy un chico malo,
pero tengo un lado sensible.
285
00:17:26,483 --> 00:17:29,363
Cuando lo muestro,
vienen como abejas a la miel.
286
00:17:32,243 --> 00:17:34,603
Me han dicho que parece que busco novia.
287
00:17:34,683 --> 00:17:36,723
Quiero a todos, no es culpa mía.
288
00:17:37,723 --> 00:17:41,403
No busco el amor.
No estoy aquí para ser un buen chico.
289
00:17:41,483 --> 00:17:43,763
La gente me quiere o me odia a muerte.
290
00:17:46,203 --> 00:17:48,043
¿Qué esperáis de esta isla?
291
00:17:48,843 --> 00:17:49,683
Polla.
292
00:17:51,363 --> 00:17:55,003
¡Izzy, te espera una sorpresa
en forma de cono!
293
00:17:55,563 --> 00:18:00,683
Dentro de diez horas, la polla
quedará oficialmente fuera del menú.
294
00:18:00,763 --> 00:18:03,883
- ¿Quién te gusta?
- Al menos dos o tres.
295
00:18:03,963 --> 00:18:06,363
- El pájaro australiano.
- A mí, todas.
296
00:18:08,843 --> 00:18:12,283
{\an8}Hay muchas jóvenes sexis en esta villa.
297
00:18:12,363 --> 00:18:15,323
{\an8}Los sentidos están a cien.
Todos estamos cachondos.
298
00:18:16,403 --> 00:18:18,683
Aquí están las diez bellezas.
299
00:18:18,763 --> 00:18:23,923
Vamos a mandar a Dariany
para que anime La isla del placer,
300
00:18:24,003 --> 00:18:28,123
el extremadamente salvaje y falso programa
301
00:18:28,203 --> 00:18:30,163
para el que creen que han venido.
302
00:18:30,243 --> 00:18:31,763
¿Qué tal, chicos?
303
00:18:31,843 --> 00:18:33,323
¡Hola!
304
00:18:33,403 --> 00:18:36,923
{\an8}- ¡Ay, Dios mío!
- ¡Bienvenidos a La isla del placer!
305
00:18:38,803 --> 00:18:40,563
{\an8}Ya veo por qué se llama así.
306
00:18:40,643 --> 00:18:43,883
{\an8}Tenemos un grupo de gente muy guapa.
307
00:18:45,443 --> 00:18:51,443
Espero que estéis listos para embarcaros
en un viaje de pasión y aventura.
308
00:18:51,523 --> 00:18:54,203
- Desde luego.
- ¡Estoy lista!
309
00:18:54,803 --> 00:18:58,603
Durante vuestra estancia,
habrá entregas de mercancía regulares
310
00:18:58,683 --> 00:19:04,923
que mejorarán vuestra experiencia,
así que estad atentos a los tesoros.
311
00:19:07,723 --> 00:19:11,843
Ahora tenemos sonidos falsos
para acompañar este programa falso.
312
00:19:11,923 --> 00:19:13,003
Tesoros.
313
00:19:15,163 --> 00:19:19,403
{\an8}Yo tengo unos cuantos tesoros,
pero a ver qué tiene preparado ella.
314
00:19:19,923 --> 00:19:22,683
Y ya me he tomado la libertad de planear
315
00:19:22,763 --> 00:19:25,243
vuestra propia fiesta pirata con espadas.
316
00:19:28,283 --> 00:19:30,123
¿Estás listo para una fiesta?
317
00:19:31,443 --> 00:19:35,843
{\an8}Estoy emocionado por hacer
lo que sea, como sea y con quien sea.
318
00:19:36,683 --> 00:19:37,683
Hablamos luego.
319
00:19:38,763 --> 00:19:41,883
"¿Por qué ir tan lejos?",
os oigo preguntar.
320
00:19:41,963 --> 00:19:44,843
Estos solteros,
en breve hambrientos de sexo,
321
00:19:44,923 --> 00:19:47,243
no tienen ni idea de que el astuto cono
322
00:19:47,323 --> 00:19:52,443
está escondido reuniendo datos
para ver lo mal que se portan.
323
00:19:53,043 --> 00:19:55,563
Hola, Lana. ¿Cómo va tu plan maestro?
324
00:19:57,563 --> 00:19:59,043
Los datos iniciales indican
325
00:19:59,123 --> 00:20:02,083
que la artimaña
de La isla del placer ha triunfado.
326
00:20:02,563 --> 00:20:06,363
Seguiré observando y analizando
cómo se comportan los invitados.
327
00:20:06,963 --> 00:20:09,323
Esta noche, me presentaré
328
00:20:09,403 --> 00:20:13,323
y compartiré las normas que deben cumplir
durante su estancia aquí.
329
00:20:15,763 --> 00:20:21,403
¿Y dónde va a estar mejor la mirona
de Lana que en nuestra villa de ensueño?
330
00:20:23,123 --> 00:20:24,763
Ha habido un lavado de cara
331
00:20:24,843 --> 00:20:28,163
y, por suerte, han cambiado las sábanas
entre temporadas.
332
00:20:38,363 --> 00:20:40,483
- ¡Ya está en ello!
- Bonita y silenciosa.
333
00:20:40,563 --> 00:20:44,283
- ¡Rebota!
- ¿Os vais a quedar los dos ahí?
334
00:20:47,403 --> 00:20:51,483
¡No te pongas celoso!
No, voy a darle tiempo.
335
00:20:51,563 --> 00:20:55,603
{\an8}Holly tiene un cuerpazo impresionante
que es difícil no mirar,
336
00:20:55,683 --> 00:20:58,683
así que quiero intentarlo con ella,
a ver qué dice.
337
00:20:59,243 --> 00:21:00,283
¿Así?
338
00:21:02,763 --> 00:21:04,083
Qué mono.
339
00:21:04,803 --> 00:21:06,683
El culo de Georgia es una locura.
340
00:21:07,363 --> 00:21:10,683
{\an8}No sé qué más decir al respecto.
Quiero morderlo.
341
00:21:11,883 --> 00:21:14,283
¿Os liaríais con alguien la primera noche?
342
00:21:15,123 --> 00:21:19,083
¿Os importa el rollo?
Estoy abierta a eso. ¡Pase lo que pase!
343
00:21:19,163 --> 00:21:23,203
Estoy en La isla del placer
por una única cosa.
344
00:21:23,283 --> 00:21:24,843
Y todos sabemos lo que es.
345
00:21:28,923 --> 00:21:30,723
La hora de la ducha, ¿sabes?
346
00:21:31,763 --> 00:21:35,043
¡Van a pasar muchas cosas ahí dentro!
347
00:21:35,123 --> 00:21:38,803
¡Solo si te refieres a champú,
acondicionador y exfoliante!
348
00:21:38,883 --> 00:21:42,363
{\an8}Tengo el ojo puesto en Truth,
tiene una bonita sonrisa.
349
00:21:42,443 --> 00:21:45,043
{\an8}Cuando llegó, se me iluminaron los ojos.
350
00:21:45,123 --> 00:21:46,883
{\an8}Pensé: "¡Ay, Dios mío!
351
00:21:46,963 --> 00:21:49,243
{\an8}¿Quién es este hombre? Qué guapo es".
352
00:21:49,763 --> 00:21:52,403
Sé quién me gustaría. Y sé quién no.
353
00:21:52,483 --> 00:21:57,323
A primera vista,
Truth es moreno, guapo y sexi.
354
00:21:57,403 --> 00:22:00,203
- ¿Qué más quieres?
- Vamos, seamos sinceros.
355
00:22:00,283 --> 00:22:02,723
Me has llamado la atención, sin duda.
356
00:22:03,243 --> 00:22:07,683
Pienso lo mismo. Eres impresionante.
No hemos hablado mucho. Sí.
357
00:22:08,243 --> 00:22:09,683
Joder, están todas bien.
358
00:22:10,483 --> 00:22:11,883
Están todas bien.
359
00:22:11,963 --> 00:22:16,043
Jaz tiene una piel de chocolate preciosa
que quiero morder.
360
00:22:16,123 --> 00:22:19,203
E Izzy, está muy buena.
361
00:22:28,363 --> 00:22:32,043
- ¿No te parece increíble esto?
- No me quejo. Es flipante.
362
00:22:32,123 --> 00:22:35,203
- Nathan es mono. Como si fuera…
- Sí, es mono.
363
00:22:35,283 --> 00:22:36,643
Dios, es muy atractivo.
364
00:22:36,723 --> 00:22:38,923
Las cosas que le haría a ese hombre.
365
00:22:41,043 --> 00:22:42,283
{\an8}No quiero ni decirlo.
366
00:22:42,803 --> 00:22:46,683
Pero Patrick me ha dado una flor.
Me pareció muy entrañable.
367
00:22:46,763 --> 00:22:50,243
- Ya.
- Creo que tiene niveles profundos.
368
00:22:50,323 --> 00:22:52,643
Le he dado la flor a quien no debía.
369
00:22:52,723 --> 00:22:56,843
Se la he dado a Holly
y me arrepentí en cuanto entró Georgia.
370
00:22:56,923 --> 00:22:58,323
- ¿En serio?
- Me quedé…
371
00:22:59,163 --> 00:23:02,963
No puedes desflorarla.
Lana no lo permitirá.
372
00:23:03,603 --> 00:23:07,763
Georgia es la chica de mis sueños.
373
00:23:07,843 --> 00:23:10,203
Es una diosa.
374
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
- ¿En qué te fijas?
- ¿Del físico?
375
00:23:12,443 --> 00:23:14,003
- Sí.
- En los ojos.
376
00:23:14,083 --> 00:23:14,923
¿En los ojos?
377
00:23:15,003 --> 00:23:16,843
Es que… No sé qué…
378
00:23:16,923 --> 00:23:19,763
No tengo ni idea
de qué color de ojos tienen.
379
00:23:19,843 --> 00:23:22,443
- ¿En serio?
- Les he estado mirando el culo.
380
00:23:23,323 --> 00:23:28,003
Tío. Georgia tiene ojos verdes,
con un ligero tinte rojizo y algo marrón.
381
00:23:28,523 --> 00:23:33,163
Si vas a por Georgia,
solo puedo desearte suerte. Yo también.
382
00:23:33,243 --> 00:23:34,523
Mucha suerte, tío.
383
00:23:34,603 --> 00:23:36,363
- Que gane el mejor.
- Exacto.
384
00:23:36,443 --> 00:23:38,123
- Sin mal rollo.
- No, nunca.
385
00:23:38,203 --> 00:23:40,883
Tiene lo de las flores.
Creo que es su jugada.
386
00:23:41,803 --> 00:23:43,003
{\an8}No necesito jugadas.
387
00:23:44,643 --> 00:23:48,683
Chico malo contra chico de las flores.
Parece que empieza el juego.
388
00:23:59,323 --> 00:24:01,363
Vaya, qué bonito.
389
00:24:01,443 --> 00:24:06,883
Patrick y yo tenemos gustos muy parecidos,
pero si quiero a una chica, la consigo.
390
00:24:06,963 --> 00:24:09,643
Soy el rey aquí, cabrón.
Voy a por la chica.
391
00:24:10,163 --> 00:24:12,083
Molan tus uñas y los tatuajes.
392
00:24:12,163 --> 00:24:14,443
- ¿Me ayudas luego?
- ¿Te las pinto?
393
00:24:14,523 --> 00:24:16,763
He traído pintauñas. Luego se borran.
394
00:24:16,843 --> 00:24:19,683
¿Alguien más está decepcionado
con esta charla de chico malo?
395
00:24:19,763 --> 00:24:23,763
Quería hablar contigo primero
para saber cuál es el rollo.
396
00:24:24,283 --> 00:24:26,763
- ¿Crees que intenta entrarle?
- Seguro.
397
00:24:26,843 --> 00:24:29,363
Estará diciendo:
"Eres la chica más guapa".
398
00:24:29,443 --> 00:24:32,043
- Eres la más guapa de todas.
- Qué majo.
399
00:24:32,123 --> 00:24:34,323
- Sin ser brusco, pero sí.
- Gracias.
400
00:24:34,403 --> 00:24:37,163
Hay mucha competencia
con Georgia, así que…
401
00:24:38,323 --> 00:24:39,883
{\an8}¡Que empiece el juego!
402
00:24:40,683 --> 00:24:43,283
Tus ojos son únicos.
No son marrones ni verdes.
403
00:24:43,363 --> 00:24:46,203
Son una mezcla de ambos
con algo de naranja.
404
00:24:46,283 --> 00:24:49,803
Qué raro. No lo sabía.
Creía que eran marrones.
405
00:24:49,883 --> 00:24:52,243
No te miras en el espejo. Tiene sentido.
406
00:24:52,323 --> 00:24:55,683
Creo que esto ya lo he oído antes.
407
00:24:55,763 --> 00:24:58,283
No tengo ni idea
de qué color de ojos tienen.
408
00:24:58,363 --> 00:25:02,323
Georgia tiene ojos verdes,
con un ligero tinte rojizo y algo marrón.
409
00:25:02,923 --> 00:25:06,843
Le robé la jugada a Patrick.
Todo vale en el amor y la guerra.
410
00:25:08,963 --> 00:25:11,563
Tenemos que hablar más.
Me haces sentir bien.
411
00:25:11,643 --> 00:25:13,203
Estoy aquí para complacer.
412
00:25:15,003 --> 00:25:16,363
En más de un sentido.
413
00:25:16,883 --> 00:25:17,883
Dios mío.
414
00:25:17,963 --> 00:25:20,043
Stevan y yo nos llevamos bien.
415
00:25:20,603 --> 00:25:24,723
{\an8}No sé con quién me apetece más,
si con Harry o con Stevan.
416
00:25:24,803 --> 00:25:27,443
{\an8}Patrick también me parece muy mono.
No lo sé.
417
00:25:27,523 --> 00:25:29,483
{\an8}Va a haber más de un rollo aquí.
418
00:25:37,203 --> 00:25:40,363
Tengo que pillar sola a Izzy.
Hacer que se fije en mí.
419
00:25:40,443 --> 00:25:41,563
Jaz es preciosa,
420
00:25:41,643 --> 00:25:45,363
pero Izzy me transmite un rollazo
que quiero probar.
421
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Es como que sabes que es un bicho raro.
422
00:25:49,363 --> 00:25:51,123
- Un lugar precioso.
- Mucho.
423
00:25:51,203 --> 00:25:53,083
- Una chica preciosa.
- Gracias.
424
00:25:53,163 --> 00:25:55,883
Me he fijado en ti desde el principio.
425
00:25:55,963 --> 00:25:57,563
- ¿Desde el principio?
- Sí.
426
00:25:57,643 --> 00:25:59,723
Sé que no hemos hablado mucho…
427
00:25:59,803 --> 00:26:01,643
Quería saber cuál era tu idea,
428
00:26:01,723 --> 00:26:04,283
pero la verdad
es que no has soltado prenda.
429
00:26:04,363 --> 00:26:06,203
No sabía lo que pensabas.
430
00:26:06,283 --> 00:26:08,123
Sí. Pues estoy pensando en ti.
431
00:26:09,243 --> 00:26:11,363
Truth se me está acercando.
432
00:26:11,443 --> 00:26:13,923
Se nota la tensión sexual.
433
00:26:14,003 --> 00:26:16,123
¿Qué crees que pasará esta noche?
434
00:26:16,203 --> 00:26:20,003
- ¿Con quién vas a dormir?
- Si me lo preguntas, ¿quizá contigo?
435
00:26:20,083 --> 00:26:22,043
- Me encantaría. Sí.
- ¿Sí?
436
00:26:22,123 --> 00:26:25,283
Pareces un poco incómoda.
Puedes venir a este lado.
437
00:26:25,363 --> 00:26:27,283
- Tienes que ayudarme.
- Ven.
438
00:26:27,363 --> 00:26:30,043
Por aquí, gira así.
No quiero que te caigas.
439
00:26:30,123 --> 00:26:31,323
Yo tampoco.
440
00:26:31,403 --> 00:26:34,523
- Así, mejor.
- Mucho mejor. Es increíble.
441
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Me encanta este sitio.
No creo que me vaya.
442
00:26:38,283 --> 00:26:40,803
- ¿No nos vamos?
- No, si no quieres.
443
00:26:41,403 --> 00:26:43,963
Podemos quedarnos.
Tienes unos labios sexis.
444
00:26:44,803 --> 00:26:46,763
- ¿Eso crees?
- ¿Puedo probarlos?
445
00:26:57,883 --> 00:26:58,883
¿Hablas en serio?
446
00:26:58,963 --> 00:27:00,043
Se han besado.
447
00:27:01,203 --> 00:27:04,043
Es muy romántico. ¿Cómo no?
No me lo puedo creer.
448
00:27:05,843 --> 00:27:08,443
Vamos a superarlo. Vamos a arreglarlo.
449
00:27:08,523 --> 00:27:12,163
Me gustan los retos
y, cuando vi la jugada de Truth,
450
00:27:13,203 --> 00:27:15,923
me di cuenta
de que debo acercarme a Georgia.
451
00:27:16,003 --> 00:27:17,323
Se va a ir de madre.
452
00:27:19,243 --> 00:27:21,523
- No me esperaba eso.
- Besas muy bien.
453
00:27:21,603 --> 00:27:23,443
- Eres bueno.
- Y tú, bastante.
454
00:27:23,523 --> 00:27:25,323
Ya probaremos más luego.
455
00:27:25,843 --> 00:27:27,203
- Veremos.
- Con suerte.
456
00:27:27,283 --> 00:27:28,723
- ¿Con suerte?
- Sí.
457
00:27:28,803 --> 00:27:32,243
De esto se trata La isla del placer.
Ha sido un buen beso.
458
00:27:32,323 --> 00:27:36,203
Jaz es una chica encantadora,
pero yo soy mejor.
459
00:27:37,523 --> 00:27:39,963
Es muy posible que la cosa se ponga fea.
460
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
A ver si me aclaro.
461
00:27:43,323 --> 00:27:47,083
Tenemos un triángulo amoroso
con Jaz, Izzy y Truth.
462
00:27:47,163 --> 00:27:51,123
Y un cuadrado amoroso
con Stevan, Patrick, Harry y Georgia.
463
00:27:52,123 --> 00:27:54,843
Caray, supongo que la geometría
puede ser sexi.
464
00:27:58,403 --> 00:28:03,083
Y las fiestas piratas también.
¡Arr, camaradas!
465
00:28:04,723 --> 00:28:09,563
Pero cuando Lana aparezca,
se les va a acabar la vida pirata.
466
00:28:11,203 --> 00:28:13,923
{\an8}Estoy muy emocionado
con esta fiesta pirata.
467
00:28:14,003 --> 00:28:18,083
{\an8}Espero que me caiga algún tesoro.
Quizá alguno oculto estaría bien.
468
00:28:18,163 --> 00:28:20,683
{\an8}¡Espera! ¿Acaba de decir "tesoro"?
469
00:28:20,763 --> 00:28:23,043
{\an8}No he puesto el efecto de sonido.
¡Rebobina!
470
00:28:23,123 --> 00:28:23,963
Algún tesoro.
471
00:28:27,403 --> 00:28:28,723
Esto no es para tíos.
472
00:28:29,523 --> 00:28:31,443
¡Mis tetas quedarán genial!
473
00:28:32,403 --> 00:28:33,923
¡Cuidado, cariño!
474
00:28:37,043 --> 00:28:38,123
Menudo conjunto.
475
00:28:39,323 --> 00:28:42,843
{\an8}Tengo el mejor traje.
Tengo un amigo. Lo llamo Skully.
476
00:28:42,923 --> 00:28:44,203
Y voy a por Izzy.
477
00:28:51,723 --> 00:28:55,843
{\an8}Georgia es una de las mujeres
más bellas que he visto en mi vida.
478
00:28:55,923 --> 00:28:59,003
{\an8}Tengo que decirle que me gusta.
479
00:29:04,603 --> 00:29:05,763
- Hola.
- Hola.
480
00:29:06,683 --> 00:29:08,963
Desde el primer momento en que te vi,
481
00:29:09,043 --> 00:29:11,723
me pareciste
de las más guapas que he visto.
482
00:29:12,563 --> 00:29:15,163
¿En serio? ¡Qué bonito!
483
00:29:15,723 --> 00:29:18,163
Hay competencia. Tengo que adelantarme.
484
00:29:19,243 --> 00:29:21,443
- Te he traído esta flor.
- Gracias.
485
00:29:21,523 --> 00:29:22,523
No hay de qué.
486
00:29:22,603 --> 00:29:24,643
Es increíble. Qué mono.
487
00:29:24,723 --> 00:29:28,163
{\an8}Creo que todos los arbustos están vacíos.
No quedan flores.
488
00:29:31,563 --> 00:29:36,683
A Georgia creo que le gusto.
Podría enamorarme de esta chica.
489
00:29:37,283 --> 00:29:41,243
Me encantaría besarla románticamente
en la playa.
490
00:29:43,003 --> 00:29:46,963
Los piratas están ansiosos
por hallar tesoros, pero en dos horas,
491
00:29:47,043 --> 00:29:50,843
la bomba de prohibición de sexo
de Lana hundirá el barco.
492
00:29:56,323 --> 00:29:59,323
Lo que estos tíos no tienen
de precisión histórica,
493
00:29:59,403 --> 00:30:01,683
lo compensan con excitación.
494
00:30:02,363 --> 00:30:04,403
¡La nave ha llegado, cariño!
495
00:30:07,883 --> 00:30:09,363
Vamos allá.
496
00:30:10,443 --> 00:30:12,643
- Bebidas.
- Bebidas para los chicos.
497
00:30:12,723 --> 00:30:17,283
Antes he visto a Truth
haciendo movimientos en la hamaca.
498
00:30:17,363 --> 00:30:18,923
¡Qué calladito te lo tenías!
499
00:30:19,003 --> 00:30:20,403
La hamaca estuvo bien.
500
00:30:20,483 --> 00:30:23,123
¿Intentas seguir con eso o fue un simple…?
501
00:30:23,203 --> 00:30:26,523
Esta noche seguro que pasa algo.
Estoy convencido, sí.
502
00:30:26,603 --> 00:30:27,883
¡Enhorabuena, ligón!
503
00:30:27,963 --> 00:30:31,123
- ¡Primer golpe!
- ¡Por el primer beso de la villa!
504
00:30:31,203 --> 00:30:33,123
Pues mientras os cambiabais,
505
00:30:33,203 --> 00:30:35,363
Georgia estaba en el dormitorio.
506
00:30:35,443 --> 00:30:39,763
Entré, le di una flor
y creo que le gusto a Georgia.
507
00:30:43,923 --> 00:30:46,443
{\an8}Tiene la flor, pero le dio una a Holly.
508
00:30:46,523 --> 00:30:50,883
{\an8}Si lo haces dos veces con chicas distintas
el mismo día, es un poco vulgar.
509
00:30:51,683 --> 00:30:55,563
Qué gracia que lo diga
el que le robó la frase sobre los ojos.
510
00:30:55,643 --> 00:30:58,123
Ojalá supiera esto.
Habría dado algún paso.
511
00:30:58,803 --> 00:31:01,243
¡Voy a recoger flores esta noche!
512
00:31:02,363 --> 00:31:05,243
{\an8}Esta noche, voy a hacer algo con Georgia.
513
00:31:05,323 --> 00:31:06,843
Necesito progresar más.
514
00:31:09,803 --> 00:31:10,723
¡Sí!
515
00:31:10,803 --> 00:31:12,203
¡Chicas!
516
00:31:12,963 --> 00:31:14,323
Me he fijado en Nathan.
517
00:31:14,403 --> 00:31:16,683
Debo enseñarle lo que puede conseguir.
518
00:31:16,763 --> 00:31:18,403
{\an8}Estoy lista para la fiesta.
519
00:31:30,563 --> 00:31:32,683
{\an8}Siento la vibración de Truth.
520
00:31:32,763 --> 00:31:36,003
Está muy guapo y sexi.
Le arrancaría toda la ropa.
521
00:31:38,563 --> 00:31:42,283
{\an8}Esta noche voy a pasear
por la tabla de Truth.
522
00:31:48,923 --> 00:31:52,203
Estoy maquillada.
Quiero ligar. Hora de jugar.
523
00:31:53,403 --> 00:31:56,203
Vamos a jugar a la X para marcar el lugar.
524
00:31:56,283 --> 00:31:59,523
Voy a marcar a Doris y Derek.
525
00:32:00,963 --> 00:32:05,243
Mi doble D es mi atractivo.
Ahora, podéis lamerlo.
526
00:32:05,323 --> 00:32:08,203
Podéis coger a la persona
y besarla si queréis.
527
00:32:08,803 --> 00:32:10,243
¡Sí, Beaux!
528
00:32:12,083 --> 00:32:13,803
¡Venid a por ellas!
529
00:32:16,483 --> 00:32:20,123
La pirata Beaux acaba de lanzar
su trampa mortal.
530
00:32:22,643 --> 00:32:26,083
He besado a Beaux
y le he puesto la cara en las tetas.
531
00:32:26,163 --> 00:32:28,723
Puede que Georgia
se pusiera un poco celosa.
532
00:32:31,043 --> 00:32:34,963
¿Alguien más está confundido
con las reglas de este juego?
533
00:32:35,043 --> 00:32:37,283
Es como girar la botella sin botella
534
00:32:37,363 --> 00:32:39,123
y muchos lametones.
535
00:32:41,363 --> 00:32:42,923
Está bien, papi está aquí.
536
00:32:50,683 --> 00:32:52,643
Sé qué haré después de la fiesta.
537
00:32:52,723 --> 00:32:55,123
No sé si le quitaré las manos de encima.
538
00:32:56,883 --> 00:32:58,323
Allá vamos.
539
00:32:59,563 --> 00:33:03,723
Stevan, Patrick y Harry,
en sus marcas, por favor.
540
00:33:04,563 --> 00:33:06,523
El mundo es mi ostra esta noche.
541
00:33:18,563 --> 00:33:21,563
Yo llegué primero.
No me puedo quedar dormido.
542
00:33:26,963 --> 00:33:28,123
¡Ay, Dios mío!
543
00:33:28,923 --> 00:33:30,763
Esta competición es de locos.
544
00:33:33,043 --> 00:33:36,483
No me enrollé con G primero,
pero ¿puedo hacerlo al final?
545
00:33:36,563 --> 00:33:39,003
Sí, estoy emocionado y soy el chico malo.
546
00:33:39,083 --> 00:33:41,043
¡Tres es mi número de la suerte!
547
00:33:43,363 --> 00:33:45,723
Joder, chica. ¿Me prestas ese traje?
548
00:33:46,843 --> 00:33:51,563
Estoy más emocionada
con el beso de Stevan. Besa muy bien.
549
00:33:55,123 --> 00:33:56,443
Es hora de divertirse.
550
00:33:56,523 --> 00:33:59,763
Voy a jugar y a hacer
muchas cosas malas esta noche.
551
00:34:03,923 --> 00:34:08,283
{\an8}A decir verdad, creo que podría terminar
mi noche con alguien especial.
552
00:34:12,363 --> 00:34:13,403
¡Vamos, Iz!
553
00:34:13,483 --> 00:34:15,043
Mi mayor atractivo es…
554
00:34:21,523 --> 00:34:23,363
El culo de Izzy es bonito.
555
00:34:25,043 --> 00:34:27,843
¡El chico reclamó su territorio!
556
00:34:28,963 --> 00:34:34,163
Nadie quiere sentarse a ver al chico
que le interesa besar a otra.
557
00:34:34,243 --> 00:34:37,603
{\an8}Vale, es hora de cerrar las escotillas.
558
00:34:37,683 --> 00:34:41,523
{\an8}y enviar a Dariany antes de que este grupo
se vaya por la borda.
559
00:34:46,083 --> 00:34:47,043
¡Mírate!
560
00:34:47,123 --> 00:34:48,883
¡Esa es mi chica!
561
00:34:48,963 --> 00:34:50,923
¿Qué pasa, tía?
562
00:34:52,083 --> 00:34:53,843
¡Dadle el pintalabios!
563
00:34:55,163 --> 00:34:59,883
Hola, mis bellos piratas.
¿Os estáis divirtiendo?
564
00:34:59,963 --> 00:35:01,883
- ¡Sí!
- Ya te digo.
565
00:35:03,683 --> 00:35:07,523
¿Sabéis qué? Creo que sé exactamente
lo que necesita esta fiesta.
566
00:35:07,603 --> 00:35:09,563
- ¡Dios mío!
- Venga.
567
00:35:09,643 --> 00:35:11,403
Por favor, que sea un tesoro.
568
00:35:11,483 --> 00:35:13,443
¡Un tesoro!
569
00:35:15,563 --> 00:35:18,083
- ¡Adelante!
- ¡Tesoro!
570
00:35:18,923 --> 00:35:22,883
Un tesoro. Estoy muy impaciente.
571
00:35:22,963 --> 00:35:26,883
Este es muy especial
y puede cambiarlo todo.
572
00:35:27,523 --> 00:35:29,883
¡Ay, Dios mío!
573
00:35:30,803 --> 00:35:32,603
Vale, un momento.
574
00:35:33,123 --> 00:35:34,923
¿Os acordáis cuando Lana,
575
00:35:35,003 --> 00:35:37,843
el cono más poderoso
de la historia de los conos,
576
00:35:37,923 --> 00:35:40,643
salió de una barra
como una botella de vino barata?
577
00:35:41,243 --> 00:35:46,163
Los productores lo analizaron
detenidamente y prometieron hacerlo mejor.
578
00:35:46,683 --> 00:35:48,483
Veamos qué se les ha ocurrido.
579
00:35:48,563 --> 00:35:49,483
¿Lo queréis?
580
00:35:49,563 --> 00:35:53,603
¡Sí!
581
00:35:53,683 --> 00:35:55,283
¡Dánoslo!
582
00:35:55,883 --> 00:35:56,763
Está bien.
583
00:36:04,683 --> 00:36:06,723
¡Ay, Dios mío!
584
00:36:06,803 --> 00:36:11,443
¡Vaya, productores! ¡Os habéis superado!
585
00:36:12,163 --> 00:36:13,243
¿Qué es eso?
586
00:36:14,123 --> 00:36:16,003
¡Ay, Dios mío!
587
00:36:26,083 --> 00:36:29,603
Ese tesoro tiene que ser
algo especial, algo grande.
588
00:36:31,123 --> 00:36:33,243
A nadie le gustan los presumidos.
589
00:36:33,803 --> 00:36:35,203
¡Ay, Dios mío!
590
00:36:35,283 --> 00:36:38,243
¿Quién va a subir y traer ese tesoro?
591
00:36:38,323 --> 00:36:40,043
¡Yo! ¡Soy un pirata!
592
00:36:44,363 --> 00:36:46,963
¿Cuál crees que va a ser el tesoro?
593
00:36:47,043 --> 00:36:48,323
¡No tengo ni idea!
594
00:36:48,403 --> 00:36:49,803
¡Es enorme!
595
00:36:49,883 --> 00:36:52,883
Va a ser algo grande.
Puede que haya gente dentro.
596
00:36:59,923 --> 00:37:02,203
Chicos, ¿es tan pesado?
597
00:37:02,283 --> 00:37:03,123
Sí.
598
00:37:03,803 --> 00:37:04,643
Dios mío.
599
00:37:04,723 --> 00:37:06,203
Tres, dos, uno, abajo.
600
00:37:06,283 --> 00:37:07,243
¡Dios mío!
601
00:37:07,883 --> 00:37:12,083
Ni siquiera pueden con él.
Viene una nueva persona. Nos encanta.
602
00:37:12,163 --> 00:37:14,323
¡A ver el tesoro!
603
00:37:14,403 --> 00:37:18,803
Esa caja con forma de ataúd
está a punto de enterrar su vida sexual.
604
00:37:18,883 --> 00:37:22,043
El contenido de esta caja
transformará este viaje
605
00:37:22,123 --> 00:37:24,763
en una experiencia inolvidable.
606
00:37:24,843 --> 00:37:25,963
Me palpita ahí abajo.
607
00:37:28,363 --> 00:37:30,763
- ¡Espero que estéis listos!
- ¡Ábrelo!
608
00:37:30,843 --> 00:37:31,763
¡Ábrelo!
609
00:37:32,763 --> 00:37:34,283
No habrá vuelta atrás.
610
00:37:34,363 --> 00:37:35,283
¡Ábrelo!
611
00:37:35,363 --> 00:37:37,483
Estoy impaciente, a ver qué pasa.
612
00:37:37,563 --> 00:37:38,643
¡Ábrelo!
613
00:37:39,523 --> 00:37:42,083
- ¿Hay una serpiente o algo así?
- ¡Ábrelo!
614
00:37:42,163 --> 00:37:44,283
Estoy temblando.
615
00:37:44,363 --> 00:37:45,443
¡Ábrelo!
616
00:37:46,523 --> 00:37:47,683
¿Es un pirata real?
617
00:37:47,763 --> 00:37:48,963
¡Ábrelo!
618
00:37:49,963 --> 00:37:52,283
- ¡Estamos listos!
- ¡Ábrelo!
619
00:37:53,123 --> 00:37:54,603
¿Qué hay en la caja?
620
00:38:05,123 --> 00:38:06,203
¿Estás de broma?
621
00:38:07,923 --> 00:38:10,643
¡Ay, Dios mío!
622
00:38:11,243 --> 00:38:13,923
Esta revelación nunca pasa de moda.
623
00:38:14,803 --> 00:38:15,963
¿Qué es eso?
624
00:38:16,043 --> 00:38:17,483
¿Es un altavoz?
625
00:38:17,563 --> 00:38:18,923
- Esa es Lana.
- No, es…
626
00:38:19,003 --> 00:38:22,043
- Sé que es Lana.
- ¡Esa es la puta Lana!
627
00:38:22,123 --> 00:38:25,523
Lana. Ojalá no lo supiera, pero lo sé.
628
00:38:28,043 --> 00:38:29,243
- ¡No!
- ¡Para!
629
00:38:29,323 --> 00:38:30,563
¡No!
630
00:38:30,643 --> 00:38:32,443
Lana es mi peor pesadilla.
631
00:38:34,083 --> 00:38:37,523
En esta isla,
no puede haber placer sin dolor.
632
00:38:38,883 --> 00:38:41,683
Esto es Jugando con fuego.
633
00:38:42,403 --> 00:38:45,123
- Eso significa que no hay diversión.
- ¿Qué?
634
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
Creía que era La isla del placer.
635
00:38:48,523 --> 00:38:51,643
No voy a tener placer.
Estoy en Jugando con fuego.
636
00:38:54,283 --> 00:38:57,243
¡Lo siento mucho, chicos!
637
00:38:57,323 --> 00:38:59,243
¡Dariany, no nos dejes así!
638
00:38:59,323 --> 00:39:00,363
¡Vuelve aquí!
639
00:39:00,883 --> 00:39:04,203
No sé cómo voy a sobrevivir
estas próximas semanas.
640
00:39:04,283 --> 00:39:05,563
Espero no morir.
641
00:39:12,843 --> 00:39:15,083
¿Puedo llamar a mi madre? Quiero irme.
642
00:39:15,163 --> 00:39:17,283
Hablas como un chico malo.
643
00:39:19,083 --> 00:39:23,883
Habéis sido seleccionados porque todos
preferís el sexo sin compromiso
644
00:39:23,963 --> 00:39:26,003
a las relaciones de verdad.
645
00:39:26,083 --> 00:39:27,203
No te equivocas.
646
00:39:28,443 --> 00:39:33,163
La meta de este retiro es que consigáis
conexiones emocionales más profundas
647
00:39:33,243 --> 00:39:35,243
en vuestras relaciones personales.
648
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
No quiero eso, cariño.
649
00:39:38,163 --> 00:39:41,523
Sin embargo, hay restricciones
para vuestra estancia aquí.
650
00:39:42,803 --> 00:39:47,643
Os abstendréis de prácticas sexuales
durante toda vuestra estancia.
651
00:39:48,163 --> 00:39:49,283
¿Estás de broma?
652
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
No puedo.
653
00:39:54,083 --> 00:39:56,043
- Nada de besos.
- ¿Qué?
654
00:39:57,683 --> 00:40:01,243
¿Es una broma? ¿Lo es? ¿Es una broma?
655
00:40:01,323 --> 00:40:02,603
Nada de caricias.
656
00:40:04,323 --> 00:40:05,203
¿Qué?
657
00:40:07,403 --> 00:40:09,683
Y nada de sexo de ningún tipo.
658
00:40:11,003 --> 00:40:12,323
¿Sin sexo?
659
00:40:14,123 --> 00:40:15,803
Eso es duro.
660
00:40:15,883 --> 00:40:19,203
Esto también se aplica a autocomplacerse.
661
00:40:22,123 --> 00:40:24,203
No tiene gracia. Esto es cruel.
662
00:40:26,483 --> 00:40:28,443
Espera. Que alguien lo explique.
663
00:40:28,523 --> 00:40:30,883
- Nada de tocarse.
- Así que no puedo…
664
00:40:30,963 --> 00:40:32,043
- ¡No!
- No.
665
00:40:33,083 --> 00:40:34,643
No sé si puedo hacer esto.
666
00:40:35,563 --> 00:40:38,243
Ni siquiera puedes tocarte.
Mi propio cuerpo.
667
00:40:40,603 --> 00:40:43,603
Sabía que era malo.
No sabía que era tan malo.
668
00:40:43,683 --> 00:40:47,523
Ya me han cortado el rollo alguna vez.
Mi abuela me ha pillado.
669
00:40:47,603 --> 00:40:49,003
Esta es Lana,
670
00:40:49,643 --> 00:40:51,163
la gran cortarrollos.
671
00:40:51,243 --> 00:40:55,203
Además, para facilitar el desarrollo,
he aumentado el bote de premio
672
00:40:56,163 --> 00:40:58,923
a 200 000 dólares.
673
00:41:04,043 --> 00:41:06,083
¿Son 200 000 dólares?
674
00:41:07,083 --> 00:41:09,883
- Joder.
- ¿Hablas en serio?
675
00:41:09,963 --> 00:41:12,603
Son 200 000. ¡Quiero zapatos nuevos!
676
00:41:12,683 --> 00:41:14,643
¡Hostia puta!
677
00:41:14,723 --> 00:41:18,643
Son 200 000 dólares.
¡Quizá consiga un cuerpo para ti!
678
00:41:19,603 --> 00:41:24,283
Cada vez que se rompan las reglas,
se descontará dinero del bote de premio.
679
00:41:24,363 --> 00:41:26,643
No quedará dinero para volver a casa.
680
00:41:26,723 --> 00:41:31,563
Los 200 000 dólares me cambiarían la vida.
Ahora este juego es muy serio.
681
00:41:32,683 --> 00:41:37,083
Bienvenidos a un verano largo,
duro y sin sexo.
682
00:41:37,763 --> 00:41:38,843
No es justo.
683
00:41:38,923 --> 00:41:40,803
Estoy más cachonda que antes.
684
00:41:40,883 --> 00:41:42,443
- Sí.
- La odio.
685
00:41:43,203 --> 00:41:45,763
Si quiero romper las reglas, las romperé.
686
00:41:47,003 --> 00:41:50,443
Me da igual el dinero.
Quiero divertirme con esta gente.
687
00:41:53,683 --> 00:41:58,203
Ahora que el tesoro ya no es tal,
los invitados de Lana pueden irse
688
00:41:58,283 --> 00:42:01,763
y analizarse detenidamente
y en profundidad a sí mismos.
689
00:42:01,843 --> 00:42:04,603
No puedo creer
en la que nos hemos metido, tío.
690
00:42:04,683 --> 00:42:08,763
¡Está aquí! Estás aquí
para darnos una lección, ¿no?
691
00:42:08,843 --> 00:42:10,603
No soy tu mayor fan, cariño.
692
00:42:11,403 --> 00:42:13,003
Quiero tirarla de la mesa.
693
00:42:15,163 --> 00:42:18,683
Estoy cabreada. Estoy enfadada, chicas.
694
00:42:19,363 --> 00:42:20,523
¿Podemos pasar?
695
00:42:21,123 --> 00:42:22,683
Estoy cabreada.
696
00:42:23,523 --> 00:42:26,683
Lana, ¿puedo acostarme
con Izzy esta noche?
697
00:42:28,123 --> 00:42:30,483
Por favor, déjame.
698
00:42:30,563 --> 00:42:37,123
Créeme, Alexa hará todo lo que le pidas,
pero Lana es una zorra sin escrúpulos.
699
00:42:39,803 --> 00:42:42,363
Pensé que sería
la mejor experiencia de mi vida.
700
00:42:42,443 --> 00:42:46,203
Es la mayor decepción del año.
701
00:42:47,323 --> 00:42:48,203
Tía.
702
00:42:49,523 --> 00:42:50,563
Ven a sentarte.
703
00:42:50,643 --> 00:42:52,163
- Estoy triste.
- Lo sé.
704
00:42:54,523 --> 00:42:57,723
Dime qué estás pensando. Yo estoy furiosa.
705
00:42:57,803 --> 00:42:59,803
Creo que estoy en estado de shock.
706
00:42:59,883 --> 00:43:03,363
Pensaba que me divertiría mucho
y me enrollaría
707
00:43:03,883 --> 00:43:07,323
con tíos buenos y solteros,
que son todos los tíos de aquí.
708
00:43:07,403 --> 00:43:09,843
¿Crees que alguien aquí se pondrá furioso
709
00:43:10,363 --> 00:43:12,043
si alguien rompe las reglas?
710
00:43:12,123 --> 00:43:14,603
Creo que sí.
Seguro que algún chico piensa:
711
00:43:14,683 --> 00:43:16,963
"Esto es muy importante. Dinero".
712
00:43:17,803 --> 00:43:19,083
A mí me da igual.
713
00:43:19,163 --> 00:43:22,843
Parece que tuviera la misión
de ponérselo difícil a todos.
714
00:43:22,923 --> 00:43:24,523
¡Me encanta!
715
00:43:24,603 --> 00:43:26,963
- Estoy contigo. En serio.
- Me da igual.
716
00:43:27,043 --> 00:43:28,403
No me importa.
717
00:43:29,403 --> 00:43:31,723
¿Adónde va esto, chicas?
718
00:43:31,803 --> 00:43:33,483
Lana ha impuesto reglas.
719
00:43:33,563 --> 00:43:36,043
Si quiero besar a alguien, lo haré.
720
00:43:36,123 --> 00:43:37,803
Soy una mujer independiente.
721
00:43:38,403 --> 00:43:39,523
¿Lo hacemos?
722
00:43:40,043 --> 00:43:42,243
¡Vete a la mierda! No. ¿Deberíamos?
723
00:43:42,323 --> 00:43:43,363
¿Lo hacemos?
724
00:43:43,443 --> 00:43:44,963
¡Madre mía!
725
00:43:45,043 --> 00:43:45,883
Me da igual.
726
00:43:45,963 --> 00:43:47,043
Hagámoslo.
727
00:43:53,443 --> 00:43:55,763
Este debe de ser el récord.
728
00:43:55,843 --> 00:43:57,843
No han pasado ni diez minutos.
729
00:44:02,803 --> 00:44:06,163
Ay, Lana. Esta va a ser
la temporada más difícil de todas.
730
00:44:38,723 --> 00:44:41,723
{\an8}Subtítulos: Antía López Cando