1 00:00:06,043 --> 00:00:06,963 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,683 Uno, dos, dentro, fuera. 3 00:00:10,283 --> 00:00:13,523 ¿Recordáis a nuestras leyendas de la segunda temporada? 4 00:00:13,603 --> 00:00:16,923 Me ha traído muchas emociones que creo que no he sentido… 5 00:00:18,043 --> 00:00:20,283 En cuanto salieron de la villa, 6 00:00:20,363 --> 00:00:24,803 al día siguiente, Lana volvió directa al trabajo 7 00:00:26,123 --> 00:00:29,523 con una nueva panda de liantes excitados… 8 00:00:30,123 --> 00:00:32,123 ¡Carne fresca, cariño! 9 00:00:32,203 --> 00:00:35,643 …que no tenía ni idea de la segunda temporada. 10 00:00:35,723 --> 00:00:36,963 Que empiece el juego. 11 00:00:38,283 --> 00:00:42,243 Están aquí para lo que creen que es un nuevo programa de citas. 12 00:00:42,963 --> 00:00:46,043 ¡Bienvenidos a La isla del placer! 13 00:00:47,403 --> 00:00:49,323 El mundo es mi ostra esta noche. 14 00:00:50,923 --> 00:00:56,483 Imaginaos su decepción cuando vean a la reina de los cortarrollos. 15 00:00:58,043 --> 00:01:01,123 Nada de besos, ni caricias 16 00:01:02,163 --> 00:01:04,443 ni sexo de ningún tipo. 17 00:01:05,683 --> 00:01:08,723 No sé cómo voy a sobrevivir las próximas semanas. 18 00:01:08,803 --> 00:01:10,163 Espero no morir. 19 00:01:11,643 --> 00:01:15,723 ¿Cómo reaccionará nuestro grupo más salvaje? 20 00:01:15,803 --> 00:01:17,283 ¡Dios mío! 21 00:01:18,203 --> 00:01:21,403 Si quiero romper las reglas, romperé las reglas. 22 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 NORMA INFRINGIDA 23 00:01:23,283 --> 00:01:26,883 Esto le ha costado al grupo 30 000 dólares. 24 00:01:27,683 --> 00:01:28,843 - ¿Qué? - Vaya. 25 00:01:29,643 --> 00:01:35,523 69… 6000 dólares. 57… 30 000 dólares. 26 00:01:36,403 --> 00:01:38,883 ¿Por qué me he hecho esa paja? 27 00:01:40,883 --> 00:01:43,683 ¿Tendrán los solteros salidos conexiones profundas? 28 00:01:43,763 --> 00:01:47,323 Estaba destinada a estar aquí. Me voy a casa siendo otra persona. 29 00:01:48,563 --> 00:01:51,883 Ahora mismo estoy metido en el taller. Me siento libre. 30 00:01:53,003 --> 00:01:54,163 Por nosotros. 31 00:01:54,243 --> 00:01:56,843 No esperaba enamorarme de alguien. 32 00:01:56,923 --> 00:01:59,603 ¿Te gusta el sexo de una noche? 33 00:02:00,683 --> 00:02:04,603 ¿O acabarán estos salidos… 34 00:02:04,683 --> 00:02:06,163 Vas a ver mi chochito. 35 00:02:07,083 --> 00:02:09,363 - …jugando… - Quiero una orgía masiva. 36 00:02:09,443 --> 00:02:10,803 ¡Cuidado, cariño! 37 00:02:11,843 --> 00:02:14,123 - …con… - ¿Quieres dejarme los huevos azules? 38 00:02:15,043 --> 00:02:17,363 - …fuego. - Estoy muy cachondo. 39 00:02:18,363 --> 00:02:19,843 ¿Puedo llamar a mi madre? 40 00:02:27,443 --> 00:02:28,723 Aquí estamos de nuevo 41 00:02:28,803 --> 00:02:33,483 con diez solteros supersalidos que esperan un verano de rollos apasionados. 42 00:02:36,043 --> 00:02:39,323 Y el cono más famoso del mundo, Lana, ya está aquí, 43 00:02:39,403 --> 00:02:41,883 analizando a las bellezas más cachondas. 44 00:02:41,963 --> 00:02:44,683 La recopilación discreta de datos es esencial. 45 00:02:47,603 --> 00:02:49,843 Estamos en Turcas y Caicos otra vez, 46 00:02:49,923 --> 00:02:53,763 pero ninguno de los nuevos ha visto nada de la segunda temporada, 47 00:02:53,843 --> 00:02:55,843 por lo que ha sido fácil atraerlos 48 00:02:55,923 --> 00:03:00,563 con otro programa de citas sexis totalmente falso. 49 00:03:00,643 --> 00:03:04,403 {\an8}¡La isla del placer! ¿Quién no se lo creería? 50 00:03:05,883 --> 00:03:09,163 Presentado por nada menos que Dariany Santana. 51 00:03:10,403 --> 00:03:14,643 Y un equipo nuevo y sin reparo en gastos. 52 00:03:14,723 --> 00:03:16,843 Vale, son un par de ramas y un loro. 53 00:03:19,243 --> 00:03:23,803 No gastamos el presupuesto en utillería, pero no escatimamos con las chicas. 54 00:03:23,883 --> 00:03:26,043 ¡Hola, tercera temporada! 55 00:03:29,163 --> 00:03:31,443 {\an8}ESTADOS UNIDOS 56 00:03:31,523 --> 00:03:33,363 {\an8}REINO UNIDO 57 00:03:38,003 --> 00:03:41,323 - ¡Hola, cariño! ¡Es surrealista! - ¡Muy bien! 58 00:03:41,403 --> 00:03:42,723 ¡Hostia puta! 59 00:03:43,523 --> 00:03:47,523 - ¡Salud! No te caigas. Salud. - ¡Salud! ¡Dios mío! 60 00:03:47,603 --> 00:03:50,203 ¡Esto es increíble! ¿Cómo estamos aquí? 61 00:03:50,283 --> 00:03:53,243 - ¿Qué crees que pasará? - ¿En La isla del placer? 62 00:03:53,323 --> 00:03:55,963 - Sí. - Supongo que habrá placer. Con suerte. 63 00:03:56,043 --> 00:03:59,203 Dios, eres una lianta. Una lianta de verdad. 64 00:03:59,763 --> 00:04:00,803 ¡Hola! 65 00:04:02,363 --> 00:04:07,043 Fui a un instituto privado y la gente cree que soy una chica egocéntrica, 66 00:04:07,123 --> 00:04:10,083 pero he estado con la mitad del equipo de rugby. 67 00:04:10,163 --> 00:04:12,123 Y también con los de críquet. 68 00:04:16,563 --> 00:04:20,203 Soy competitiva. Juego a hockey en mi tiempo libre. 69 00:04:20,283 --> 00:04:23,443 Soy una jugadora dentro y fuera del campo de hockey. 70 00:04:25,883 --> 00:04:28,883 Suelo terminar las relaciones enviando un mensaje. 71 00:04:28,963 --> 00:04:33,643 "Creo que lo nuestro no va a funcionar. No es por ti. Es por mí. Un beso". 72 00:04:33,723 --> 00:04:34,803 Enviar. 73 00:04:37,363 --> 00:04:39,523 Voy a ser la primera en marcar. 74 00:04:39,603 --> 00:04:42,323 Siempre lo soy y lo seré en La isla del placer. 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,363 Después de unas cuantas de estas, puede pasar de todo. 76 00:04:48,443 --> 00:04:52,643 Lo sé. Voy a pedirles perdón a mis padres por adelantado. ¡Lo siento! 77 00:04:54,243 --> 00:04:57,523 Soy una oveja negra en mi familia. 78 00:04:57,603 --> 00:04:59,243 Me llaman huracán Holly. 79 00:05:06,003 --> 00:05:07,603 Iluminación para selfis. 80 00:05:08,443 --> 00:05:12,883 Soy una rompecorazones. Me encantan las relaciones sin compromiso. 81 00:05:12,963 --> 00:05:15,803 Y suelo conseguir lo que quiero. 82 00:05:15,883 --> 00:05:18,043 ¡Ay, Dios! Lo siento mucho. 83 00:05:18,123 --> 00:05:21,363 Sin duda, desprendo sexualidad cuando hablo. 84 00:05:21,443 --> 00:05:23,763 Hasta de las cosas más aburridas. 85 00:05:23,843 --> 00:05:27,483 Una sartén. Albahaca. Café. 86 00:05:28,643 --> 00:05:31,483 Qué calor. Dios, me pongo colorada. 87 00:05:33,603 --> 00:05:35,963 - ¡Traed a los chicos! - ¿Tienes un tipo? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,643 Sin duda, todos han sido un poco extranjeros. 89 00:05:38,723 --> 00:05:40,483 Ojalá no nos guste el mismo. 90 00:05:40,563 --> 00:05:42,003 Pronto lo sabremos. 91 00:05:42,083 --> 00:05:44,003 Ay, Dios mío, no. 92 00:05:44,603 --> 00:05:45,763 ¿Qué? 93 00:05:45,843 --> 00:05:49,123 Vale, productores, hagamos algo especial para el primer… 94 00:05:49,203 --> 00:05:52,283 ¡Menudos abdominales! ¡Sí, por favor! 95 00:05:54,163 --> 00:05:58,883 {\an8}CIUDAD DEL CABO, SUDÁFRICA 96 00:05:58,963 --> 00:06:00,363 ¡Ay, Dios mío! 97 00:06:01,083 --> 00:06:02,843 - Hola. - Hola. 98 00:06:02,923 --> 00:06:05,243 - Qué mono. ¿Cómo te llamas? - ¿Qué tal? 99 00:06:05,323 --> 00:06:07,643 - Nathan. Encantado. - Igualmente. Izzy. 100 00:06:07,723 --> 00:06:09,203 Dios, eres guapísimo. 101 00:06:09,283 --> 00:06:10,363 ¿De dónde eres? 102 00:06:10,443 --> 00:06:11,763 ¡De Ciudad del Cabo! 103 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 - ¿Ciudad del Cabo? ¡Vaya! - ¡Qué guay! 104 00:06:14,243 --> 00:06:16,963 Mi madre es zulú. Llevo un guerrero dentro. 105 00:06:17,043 --> 00:06:20,563 - ¡Eh, me encanta! - Creo que vamos a divertirnos. 106 00:06:22,843 --> 00:06:25,563 Soy un conquistador internacional. Vamos. 107 00:06:30,683 --> 00:06:35,043 He cruzado varios países en avión para acostarme con distintas chicas. 108 00:06:36,163 --> 00:06:42,203 Sudáfrica, Inglaterra, Alemania, EE. UU., Rusia, Ucrania, España, Suecia… 109 00:06:42,283 --> 00:06:43,683 No los recuerdo todos. 110 00:06:44,803 --> 00:06:47,323 Soy más bien un ligón asesino en serie… 111 00:06:47,403 --> 00:06:48,963 ¿Empezamos de nuevo? 112 00:06:50,043 --> 00:06:52,163 Soy un ligón en serie. 113 00:06:52,763 --> 00:06:54,203 ¿Qué tal queda eso? 114 00:06:57,963 --> 00:07:00,763 La isla del placer suena a Olimpiadas Sexis. 115 00:07:00,843 --> 00:07:02,163 Vengo a por el oro. 116 00:07:04,163 --> 00:07:06,203 - ¡Bienvenido al paraíso! - ¡Sí! 117 00:07:06,283 --> 00:07:07,763 Estáis increíbles. 118 00:07:07,843 --> 00:07:10,603 Y tú también. ¿Cuál es tu tipo? 119 00:07:10,683 --> 00:07:13,643 Ojos grandes. Los ojos tienen que decirme mucho. 120 00:07:13,723 --> 00:07:16,443 Buenos dientes, obviamente. Alta, sin duda. 121 00:07:16,523 --> 00:07:17,643 Estoy fuera. 122 00:07:18,163 --> 00:07:20,123 Bueno, Nathan, estás de suerte. 123 00:07:25,003 --> 00:07:29,283 La siguiente chica es alta, con ojos y dientes. 124 00:07:30,603 --> 00:07:34,003 {\an8}¡Solo espero que te guste el Jaz! 125 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 - ¡Hola! - ¡Tenemos una reina! 126 00:07:37,923 --> 00:07:39,003 ¡Fíjate! 127 00:07:39,083 --> 00:07:40,843 - Hola. - ¡Hola! 128 00:07:41,363 --> 00:07:42,843 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 129 00:07:42,923 --> 00:07:44,563 - Soy Jaz. - Hola, cariño. 130 00:07:44,643 --> 00:07:46,883 - Encantada. - Acércate, bienvenida. 131 00:07:46,963 --> 00:07:50,843 - Sí, nos ponemos cómodos. - Ya nos veo bien. ¿Cuánto mides? 132 00:07:50,923 --> 00:07:54,723 Pues mido 1,80 sin tacones. Sé que soy muy alta. 133 00:07:54,803 --> 00:07:56,043 Tú también eres alto. 134 00:07:59,323 --> 00:08:01,923 Me llamo Jaz. Soy elegante y atrevida. 135 00:08:07,963 --> 00:08:10,323 Tengo una bonita sonrisa. Soy mona. 136 00:08:10,403 --> 00:08:12,523 Tengo mucho. Mi pelo es de verdad. 137 00:08:16,963 --> 00:08:20,723 Mucha gente me envía mensajes. Tengo que hacer malabarismos. 138 00:08:20,803 --> 00:08:23,963 Algunos días ves a una persona y luego a la siguiente. 139 00:08:24,043 --> 00:08:26,563 A eso, yo le llamo citas con pollas. 140 00:08:30,843 --> 00:08:33,203 Me encantan los chicos malos. 141 00:08:34,123 --> 00:08:36,523 Si veo algo que quiero, voy detrás. 142 00:08:37,323 --> 00:08:38,723 Que gane el peor. 143 00:08:41,243 --> 00:08:44,243 Soy el único que es lo bastante bueno para las tres. 144 00:08:46,523 --> 00:08:50,483 - Espero que vengan más. - Creo que cumples muchos requisitos. 145 00:08:50,563 --> 00:08:52,403 - Eres muy exquisita. - ¡Vamos! 146 00:08:52,483 --> 00:08:55,723 Soy el primero en entrar. Esperad un par de minutos. 147 00:08:55,803 --> 00:08:59,083 ¿Dos minutos? ¡Esta es tu advertencia de dos segundos! 148 00:08:59,163 --> 00:09:03,803 ¡Que suenen las alarmas! ¡Aquí viene un doble problema! 149 00:09:10,843 --> 00:09:11,963 Hola. 150 00:09:12,043 --> 00:09:13,563 {\an8}REINO UNIDO 151 00:09:13,643 --> 00:09:15,083 {\an8}ESTADOS UNIDOS 152 00:09:17,083 --> 00:09:18,603 - ¡Hola! - ¡Bienvenidos! 153 00:09:18,683 --> 00:09:22,763 - Hola. ¿Qué tal? Encantado. - Hola. Mucho gusto. 154 00:09:22,843 --> 00:09:23,763 ¡Dios mío! 155 00:09:23,843 --> 00:09:25,043 - ¿Eres modelo? - Sí. 156 00:09:25,123 --> 00:09:27,443 - Pareces modelo. - Tú también. 157 00:09:27,523 --> 00:09:30,003 - ¿Cuál es tu tipo de chica? - No tengo. 158 00:09:30,083 --> 00:09:30,923 ¿Nada de nada? 159 00:09:31,003 --> 00:09:32,603 - ¡Me gustan todas! - ¿Nada? 160 00:09:33,843 --> 00:09:35,763 Recibo mucha atención femenina. 161 00:09:36,363 --> 00:09:40,603 ¡Dios mío! Creo que estoy muy bien. ¿No crees? 162 00:09:43,203 --> 00:09:48,603 Truth es "verdad" en inglés y digo la verdad un 99,9 % de las veces. 163 00:09:48,683 --> 00:09:50,483 Por eso me llamo así. 164 00:09:52,803 --> 00:09:54,683 Pero mi verdadero nombre es… 165 00:09:56,523 --> 00:09:57,363 Robert. 166 00:10:02,483 --> 00:10:04,683 Antes jugaba a baloncesto. 167 00:10:04,763 --> 00:10:09,243 Me gustaba que vinieran las chicas a los partidos. Una ahí, otra por allí. 168 00:10:09,323 --> 00:10:12,323 Cuando paso junto a un grupo de chicas, hago esto. 169 00:10:12,403 --> 00:10:14,923 No es para tanto. Seguiría todo el día. 170 00:10:17,523 --> 00:10:20,883 ¿Alguna vez te han dicho que te pareces a un famoso? 171 00:10:20,963 --> 00:10:22,083 ¿Harry Styles? 172 00:10:22,163 --> 00:10:23,483 Harry Styles, ¿eh? 173 00:10:23,563 --> 00:10:25,003 ¡Ya lo veo, tío! 174 00:10:25,083 --> 00:10:28,523 Esto solo va en una dirección, "one direction" en inglés. 175 00:10:28,603 --> 00:10:30,403 Lo siento, no pude resistirme. 176 00:10:33,203 --> 00:10:37,003 Soy un pez gordo en un estanque. Todo en mi pueblo es noticia. 177 00:10:37,083 --> 00:10:40,363 Si una anciana se cae, sale en la portada del periódico. 178 00:10:45,083 --> 00:10:46,683 Soy Harry y soy cirujano. 179 00:10:48,163 --> 00:10:50,123 De árboles. Me dedico a cortar leña. 180 00:10:51,683 --> 00:10:54,163 Es mi frase. Te treparé como a un árbol. 181 00:10:57,803 --> 00:11:01,243 He besado a ranas, pero aún no he dado con la princesa. 182 00:11:01,323 --> 00:11:04,723 Britney es una ex. Sí, Cherry también. Charlotte, Karen. 183 00:11:04,803 --> 00:11:07,003 - ¿Kayla? - He salido con una Kayla. 184 00:11:07,083 --> 00:11:09,003 Salir no. Me acosté con ella. 185 00:11:11,003 --> 00:11:12,923 Las chicas se enamoran de mí. 186 00:11:13,003 --> 00:11:16,443 Prometo una casa en la colina con finca y vestido de novia. 187 00:11:18,083 --> 00:11:20,883 ¿Cómo puedes acomodarte con tantas opciones? 188 00:11:20,963 --> 00:11:21,883 ¡Qué vergüenza! 189 00:11:23,563 --> 00:11:27,203 - ¿Cuál dirías que es tu tipo? - Morena. Bonito culo. 190 00:11:27,963 --> 00:11:30,443 - Bonita sonrisa. - Describes a Holly. 191 00:11:31,123 --> 00:11:33,803 Si quieres a Holly, dilo. Ve ahí. 192 00:11:33,883 --> 00:11:37,363 - Podrías haber dicho su nombre. - Intento ir despacio, tío. 193 00:11:38,563 --> 00:11:44,483 {\an8}El cirujano de árboles tiene madera. Y ahora, una preciosa sorpresa. 194 00:11:51,323 --> 00:11:53,803 ¡Hola, guapísimos! 195 00:11:53,883 --> 00:11:55,323 ¡Cuántas opciones, tío! 196 00:11:55,403 --> 00:11:56,763 - ¿Qué tal? - Soy Beaux. 197 00:11:56,843 --> 00:11:59,683 - ¿A qué te dedicas? - Soy secretaria judicial. 198 00:11:59,763 --> 00:12:02,403 - ¡Secretaria sexi! - ¡No llevarás eso a trabajar! 199 00:12:03,603 --> 00:12:04,843 ¡Cuidado! 200 00:12:07,883 --> 00:12:11,163 Cuando la gente me mira, piensan que soy muy femenina, 201 00:12:11,243 --> 00:12:13,963 pero en el fondo tengo algún rasgo masculino. 202 00:12:20,123 --> 00:12:22,083 Qué mujer más elegante, ¿no? 203 00:12:23,723 --> 00:12:25,603 No soy nada romántica. 204 00:12:25,683 --> 00:12:28,243 Me vale una cita en KFC, para ser sincera. 205 00:12:31,083 --> 00:12:33,683 Cambio de hombre más que de bragas. 206 00:12:34,883 --> 00:12:36,963 ¿Puedo decir eso? 207 00:12:38,483 --> 00:12:42,003 En cuanto veo a un tío que me gusta, 208 00:12:42,083 --> 00:12:46,683 le lanzo una mirada sexual y me abalanzo sobre él. 209 00:12:48,043 --> 00:12:49,123 ¿Cuál es tu tipo? 210 00:12:49,203 --> 00:12:55,283 Directa al grano. Me gustan los chicos… Están en fila. Chicos, a ver… 211 00:12:55,363 --> 00:12:56,683 ¿Quieres una escalera? 212 00:12:57,723 --> 00:13:00,443 - Alguien con personalidad. - ¡He vuelto! 213 00:13:06,323 --> 00:13:08,443 Aloha, guapas. 214 00:13:08,523 --> 00:13:11,203 {\an8}Se acerca un cachas hawaiano. 215 00:13:11,283 --> 00:13:12,483 {\an8}ESTADOS UNIDOS 216 00:13:12,563 --> 00:13:14,643 {\an8}Pero ¿a quién me recuerda? 217 00:13:14,723 --> 00:13:19,923 {\an8}J… 218 00:13:20,003 --> 00:13:21,843 ¡Jason Momoa! 219 00:13:21,923 --> 00:13:22,923 Gracias, chicos. 220 00:13:23,003 --> 00:13:25,323 - Hola, soy Patrick. - ¡Hola! Yo, Beaux. 221 00:13:25,403 --> 00:13:28,323 - ¡Es más alto que yo! - Yo soy bajo. Un chiste. 222 00:13:28,403 --> 00:13:31,723 - Debe de ser hawaiano. ¡Qué sensual! - ¡Qué sensual! 223 00:13:32,683 --> 00:13:35,323 - ¿Qué buscas? - La belleza se va con la edad. 224 00:13:35,403 --> 00:13:37,323 Que tenga los pies en la tierra. 225 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 Quiero compartir momentos de silencio y pasarlo bien. 226 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 ¿El lote completo? 227 00:13:47,203 --> 00:13:49,123 ¡Te cantaré una canción de amor! 228 00:13:52,083 --> 00:13:55,283 Vivo en Turcas y Caicos. Espera, empiezo de nuevo. 229 00:13:58,243 --> 00:14:02,603 Puede que ya me hayas visto. Soy portada en el calendario de Míster Hawái. 230 00:14:02,683 --> 00:14:07,283 Míster Mayo es así. Míster Julio es así. 231 00:14:07,683 --> 00:14:08,923 MÍSTER HAWÁI JULIO 232 00:14:15,163 --> 00:14:18,563 Soy el mejor guía para solteras. Te llevaré por ahí. 233 00:14:18,643 --> 00:14:22,643 Puedo enseñarte delfines y tortugas. Un poco de sexo en la playa. 234 00:14:24,883 --> 00:14:26,603 Conozco las plantas de Hawái. 235 00:14:26,683 --> 00:14:30,363 Mi flor favorita sería una orquídea, porque cada flor es única, 236 00:14:30,443 --> 00:14:31,963 como todas las mujeres. 237 00:14:32,043 --> 00:14:36,003 Si eres una abeja y estás bien, tendrás miel dulce, cariño. 238 00:14:36,083 --> 00:14:37,443 Siempre hay miel dulce. 239 00:14:41,803 --> 00:14:44,483 ¿Y para qué es la flor? ¿Para ti o para ellas? 240 00:14:45,563 --> 00:14:47,443 - Te la doy a ti. - ¡Gracias! 241 00:14:49,843 --> 00:14:52,163 ¡Tengo calor! Gracias. Es preciosa. 242 00:14:52,243 --> 00:14:54,803 En la oreja derecha, significa que estás cogida. 243 00:14:54,883 --> 00:14:56,803 - En la izquierda… - ¡Soltera! 244 00:15:00,563 --> 00:15:04,483 {\an8}Dios mío, alguien habrá echado líquido para mechero a la barbacoa. 245 00:15:04,563 --> 00:15:08,563 {\an8}Aquí llega la exportación australiana más sexi de la historia. 246 00:15:19,163 --> 00:15:20,203 ¡Ay, Dios mío! 247 00:15:20,723 --> 00:15:22,043 - ¡Hola! - ¡Hola! 248 00:15:22,123 --> 00:15:24,083 - Beaux. Encantada. - ¡Encantada! 249 00:15:24,163 --> 00:15:26,763 Estoy acabado. Estoy acabado, tío. 250 00:15:27,403 --> 00:15:28,563 ¿Te gusta alguien? 251 00:15:28,643 --> 00:15:31,083 - Es una buena pregunta. - ¡Ten cuidado! 252 00:15:31,923 --> 00:15:32,843 Bueno, sí. 253 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 ¡Ay, Dios! 254 00:15:34,803 --> 00:15:36,243 Estoy emocionada. 255 00:15:38,443 --> 00:15:40,483 Coqueteo con todo, con cualquiera. 256 00:15:40,563 --> 00:15:43,963 Me encanta el besuqueo. Me encanta la palabra. 257 00:15:48,163 --> 00:15:49,883 Soy muy sexual. 258 00:15:50,723 --> 00:15:54,603 A los tíos les gusta eso y creo que por eso se enamoran de mí. 259 00:15:58,163 --> 00:16:01,763 Me encantan los chicos malos. Un narcisista. Ese es mi tipo. 260 00:16:06,003 --> 00:16:08,923 Los australianos de mi zona son un poco imbéciles. 261 00:16:09,003 --> 00:16:10,083 Son unos idiotas. 262 00:16:11,923 --> 00:16:15,123 Los tíos internacionales tienen la picardía que quiero. 263 00:16:17,643 --> 00:16:21,243 Estoy deseando arrancarle la ropa a cualquiera. 264 00:16:23,563 --> 00:16:25,283 ¿Te van los buenos o no? 265 00:16:25,363 --> 00:16:27,843 Los malos, sin duda. Obviamente. 266 00:16:27,923 --> 00:16:30,843 Lo sé. Creo que todas vamos a por los malos. 267 00:16:30,923 --> 00:16:32,843 Hablando de chicos malos… 268 00:16:33,403 --> 00:16:34,803 ¡Viene alguien! 269 00:16:34,883 --> 00:16:36,643 Estáis de suerte. 270 00:16:37,603 --> 00:16:42,123 {\an8}Tatuajes en los brazos, sí. Pelo de recién levantado, sí. 271 00:16:42,203 --> 00:16:44,403 ¡Pantalones de leopardo! ¡Tío! 272 00:16:44,483 --> 00:16:48,163 El último de los salidos acaba de llegar. 273 00:16:51,203 --> 00:16:52,363 - Hola. - ¿Cómo te llamas? 274 00:16:52,443 --> 00:16:53,763 - Georgia. - Stev. 275 00:16:53,843 --> 00:16:54,683 Hola. Beaux. 276 00:16:54,763 --> 00:16:57,403 - Stev. Encantado. - Hola. Jaz. Encantada. 277 00:16:57,483 --> 00:16:59,363 Sois todos muy guapos, así que… 278 00:16:59,443 --> 00:17:00,443 ¡Gracias! 279 00:17:01,843 --> 00:17:04,803 - Cuántos tatuajes. - No suficientes, pero llegaré. 280 00:17:07,683 --> 00:17:10,163 Soy un salvaje. Me gusta romper las reglas. 281 00:17:13,923 --> 00:17:17,123 Rompo toda mi ropa. Llevo look de vagabundo. 282 00:17:17,203 --> 00:17:18,843 Pero vagabundo elegante. 283 00:17:18,923 --> 00:17:20,723 Joder. Parezco un capullo. 284 00:17:22,603 --> 00:17:25,523 Soy un chico malo, pero tengo un lado sensible. 285 00:17:26,483 --> 00:17:29,363 Cuando lo muestro, vienen como abejas a la miel. 286 00:17:32,243 --> 00:17:34,603 Me han dicho que parece que busco novia. 287 00:17:34,683 --> 00:17:36,723 Quiero a todos, no es culpa mía. 288 00:17:37,723 --> 00:17:41,403 No busco el amor. No estoy aquí para ser un buen chico. 289 00:17:41,483 --> 00:17:43,763 La gente me quiere o me odia a muerte. 290 00:17:46,203 --> 00:17:48,043 ¿Qué esperáis de esta isla? 291 00:17:48,843 --> 00:17:49,683 Polla. 292 00:17:51,363 --> 00:17:55,003 ¡Izzy, te espera una sorpresa en forma de cono! 293 00:17:55,563 --> 00:18:00,683 Dentro de diez horas, la polla quedará oficialmente fuera del menú. 294 00:18:00,763 --> 00:18:03,883 - ¿Quién te gusta? - Al menos dos o tres. 295 00:18:03,963 --> 00:18:06,363 - El pájaro australiano. - A mí, todas. 296 00:18:08,843 --> 00:18:12,283 {\an8}Hay muchas jóvenes sexis en esta villa. 297 00:18:12,363 --> 00:18:15,323 {\an8}Los sentidos están a cien. Todos estamos cachondos. 298 00:18:16,403 --> 00:18:18,683 Aquí están las diez bellezas. 299 00:18:18,763 --> 00:18:23,923 Vamos a mandar a Dariany para que anime La isla del placer, 300 00:18:24,003 --> 00:18:28,123 el extremadamente salvaje y falso programa 301 00:18:28,203 --> 00:18:30,163 para el que creen que han venido. 302 00:18:30,243 --> 00:18:31,763 ¿Qué tal, chicos? 303 00:18:31,843 --> 00:18:33,323 ¡Hola! 304 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 {\an8}- ¡Ay, Dios mío! - ¡Bienvenidos a La isla del placer! 305 00:18:38,803 --> 00:18:40,563 {\an8}Ya veo por qué se llama así. 306 00:18:40,643 --> 00:18:43,883 {\an8}Tenemos un grupo de gente muy guapa. 307 00:18:45,443 --> 00:18:51,443 Espero que estéis listos para embarcaros en un viaje de pasión y aventura. 308 00:18:51,523 --> 00:18:54,203 - Desde luego. - ¡Estoy lista! 309 00:18:54,803 --> 00:18:58,603 Durante vuestra estancia, habrá entregas de mercancía regulares 310 00:18:58,683 --> 00:19:04,923 que mejorarán vuestra experiencia, así que estad atentos a los tesoros. 311 00:19:07,723 --> 00:19:11,843 Ahora tenemos sonidos falsos para acompañar este programa falso. 312 00:19:11,923 --> 00:19:13,003 Tesoros. 313 00:19:15,163 --> 00:19:19,403 {\an8}Yo tengo unos cuantos tesoros, pero a ver qué tiene preparado ella. 314 00:19:19,923 --> 00:19:22,683 Y ya me he tomado la libertad de planear 315 00:19:22,763 --> 00:19:25,243 vuestra propia fiesta pirata con espadas. 316 00:19:28,283 --> 00:19:30,123 ¿Estás listo para una fiesta? 317 00:19:31,443 --> 00:19:35,843 {\an8}Estoy emocionado por hacer lo que sea, como sea y con quien sea. 318 00:19:36,683 --> 00:19:37,683 Hablamos luego. 319 00:19:38,763 --> 00:19:41,883 "¿Por qué ir tan lejos?", os oigo preguntar. 320 00:19:41,963 --> 00:19:44,843 Estos solteros, en breve hambrientos de sexo, 321 00:19:44,923 --> 00:19:47,243 no tienen ni idea de que el astuto cono 322 00:19:47,323 --> 00:19:52,443 está escondido reuniendo datos para ver lo mal que se portan. 323 00:19:53,043 --> 00:19:55,563 Hola, Lana. ¿Cómo va tu plan maestro? 324 00:19:57,563 --> 00:19:59,043 Los datos iniciales indican 325 00:19:59,123 --> 00:20:02,083 que la artimaña de La isla del placer ha triunfado. 326 00:20:02,563 --> 00:20:06,363 Seguiré observando y analizando cómo se comportan los invitados. 327 00:20:06,963 --> 00:20:09,323 Esta noche, me presentaré 328 00:20:09,403 --> 00:20:13,323 y compartiré las normas que deben cumplir durante su estancia aquí. 329 00:20:15,763 --> 00:20:21,403 ¿Y dónde va a estar mejor la mirona de Lana que en nuestra villa de ensueño? 330 00:20:23,123 --> 00:20:24,763 Ha habido un lavado de cara 331 00:20:24,843 --> 00:20:28,163 y, por suerte, han cambiado las sábanas entre temporadas. 332 00:20:38,363 --> 00:20:40,483 - ¡Ya está en ello! - Bonita y silenciosa. 333 00:20:40,563 --> 00:20:44,283 - ¡Rebota! - ¿Os vais a quedar los dos ahí? 334 00:20:47,403 --> 00:20:51,483 ¡No te pongas celoso! No, voy a darle tiempo. 335 00:20:51,563 --> 00:20:55,603 {\an8}Holly tiene un cuerpazo impresionante que es difícil no mirar, 336 00:20:55,683 --> 00:20:58,683 así que quiero intentarlo con ella, a ver qué dice. 337 00:20:59,243 --> 00:21:00,283 ¿Así? 338 00:21:02,763 --> 00:21:04,083 Qué mono. 339 00:21:04,803 --> 00:21:06,683 El culo de Georgia es una locura. 340 00:21:07,363 --> 00:21:10,683 {\an8}No sé qué más decir al respecto. Quiero morderlo. 341 00:21:11,883 --> 00:21:14,283 ¿Os liaríais con alguien la primera noche? 342 00:21:15,123 --> 00:21:19,083 ¿Os importa el rollo? Estoy abierta a eso. ¡Pase lo que pase! 343 00:21:19,163 --> 00:21:23,203 Estoy en La isla del placer por una única cosa. 344 00:21:23,283 --> 00:21:24,843 Y todos sabemos lo que es. 345 00:21:28,923 --> 00:21:30,723 La hora de la ducha, ¿sabes? 346 00:21:31,763 --> 00:21:35,043 ¡Van a pasar muchas cosas ahí dentro! 347 00:21:35,123 --> 00:21:38,803 ¡Solo si te refieres a champú, acondicionador y exfoliante! 348 00:21:38,883 --> 00:21:42,363 {\an8}Tengo el ojo puesto en Truth, tiene una bonita sonrisa. 349 00:21:42,443 --> 00:21:45,043 {\an8}Cuando llegó, se me iluminaron los ojos. 350 00:21:45,123 --> 00:21:46,883 {\an8}Pensé: "¡Ay, Dios mío! 351 00:21:46,963 --> 00:21:49,243 {\an8}¿Quién es este hombre? Qué guapo es". 352 00:21:49,763 --> 00:21:52,403 Sé quién me gustaría. Y sé quién no. 353 00:21:52,483 --> 00:21:57,323 A primera vista, Truth es moreno, guapo y sexi. 354 00:21:57,403 --> 00:22:00,203 - ¿Qué más quieres? - Vamos, seamos sinceros. 355 00:22:00,283 --> 00:22:02,723 Me has llamado la atención, sin duda. 356 00:22:03,243 --> 00:22:07,683 Pienso lo mismo. Eres impresionante. No hemos hablado mucho. Sí. 357 00:22:08,243 --> 00:22:09,683 Joder, están todas bien. 358 00:22:10,483 --> 00:22:11,883 Están todas bien. 359 00:22:11,963 --> 00:22:16,043 Jaz tiene una piel de chocolate preciosa que quiero morder. 360 00:22:16,123 --> 00:22:19,203 E Izzy, está muy buena. 361 00:22:28,363 --> 00:22:32,043 - ¿No te parece increíble esto? - No me quejo. Es flipante. 362 00:22:32,123 --> 00:22:35,203 - Nathan es mono. Como si fuera… - Sí, es mono. 363 00:22:35,283 --> 00:22:36,643 Dios, es muy atractivo. 364 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 Las cosas que le haría a ese hombre. 365 00:22:41,043 --> 00:22:42,283 {\an8}No quiero ni decirlo. 366 00:22:42,803 --> 00:22:46,683 Pero Patrick me ha dado una flor. Me pareció muy entrañable. 367 00:22:46,763 --> 00:22:50,243 - Ya. - Creo que tiene niveles profundos. 368 00:22:50,323 --> 00:22:52,643 Le he dado la flor a quien no debía. 369 00:22:52,723 --> 00:22:56,843 Se la he dado a Holly y me arrepentí en cuanto entró Georgia. 370 00:22:56,923 --> 00:22:58,323 - ¿En serio? - Me quedé… 371 00:22:59,163 --> 00:23:02,963 No puedes desflorarla. Lana no lo permitirá. 372 00:23:03,603 --> 00:23:07,763 Georgia es la chica de mis sueños. 373 00:23:07,843 --> 00:23:10,203 Es una diosa. 374 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 - ¿En qué te fijas? - ¿Del físico? 375 00:23:12,443 --> 00:23:14,003 - Sí. - En los ojos. 376 00:23:14,083 --> 00:23:14,923 ¿En los ojos? 377 00:23:15,003 --> 00:23:16,843 Es que… No sé qué… 378 00:23:16,923 --> 00:23:19,763 No tengo ni idea de qué color de ojos tienen. 379 00:23:19,843 --> 00:23:22,443 - ¿En serio? - Les he estado mirando el culo. 380 00:23:23,323 --> 00:23:28,003 Tío. Georgia tiene ojos verdes, con un ligero tinte rojizo y algo marrón. 381 00:23:28,523 --> 00:23:33,163 Si vas a por Georgia, solo puedo desearte suerte. Yo también. 382 00:23:33,243 --> 00:23:34,523 Mucha suerte, tío. 383 00:23:34,603 --> 00:23:36,363 - Que gane el mejor. - Exacto. 384 00:23:36,443 --> 00:23:38,123 - Sin mal rollo. - No, nunca. 385 00:23:38,203 --> 00:23:40,883 Tiene lo de las flores. Creo que es su jugada. 386 00:23:41,803 --> 00:23:43,003 {\an8}No necesito jugadas. 387 00:23:44,643 --> 00:23:48,683 Chico malo contra chico de las flores. Parece que empieza el juego. 388 00:23:59,323 --> 00:24:01,363 Vaya, qué bonito. 389 00:24:01,443 --> 00:24:06,883 Patrick y yo tenemos gustos muy parecidos, pero si quiero a una chica, la consigo. 390 00:24:06,963 --> 00:24:09,643 Soy el rey aquí, cabrón. Voy a por la chica. 391 00:24:10,163 --> 00:24:12,083 Molan tus uñas y los tatuajes. 392 00:24:12,163 --> 00:24:14,443 - ¿Me ayudas luego? - ¿Te las pinto? 393 00:24:14,523 --> 00:24:16,763 He traído pintauñas. Luego se borran. 394 00:24:16,843 --> 00:24:19,683 ¿Alguien más está decepcionado con esta charla de chico malo? 395 00:24:19,763 --> 00:24:23,763 Quería hablar contigo primero para saber cuál es el rollo. 396 00:24:24,283 --> 00:24:26,763 - ¿Crees que intenta entrarle? - Seguro. 397 00:24:26,843 --> 00:24:29,363 Estará diciendo: "Eres la chica más guapa". 398 00:24:29,443 --> 00:24:32,043 - Eres la más guapa de todas. - Qué majo. 399 00:24:32,123 --> 00:24:34,323 - Sin ser brusco, pero sí. - Gracias. 400 00:24:34,403 --> 00:24:37,163 Hay mucha competencia con Georgia, así que… 401 00:24:38,323 --> 00:24:39,883 {\an8}¡Que empiece el juego! 402 00:24:40,683 --> 00:24:43,283 Tus ojos son únicos. No son marrones ni verdes. 403 00:24:43,363 --> 00:24:46,203 Son una mezcla de ambos con algo de naranja. 404 00:24:46,283 --> 00:24:49,803 Qué raro. No lo sabía. Creía que eran marrones. 405 00:24:49,883 --> 00:24:52,243 No te miras en el espejo. Tiene sentido. 406 00:24:52,323 --> 00:24:55,683 Creo que esto ya lo he oído antes. 407 00:24:55,763 --> 00:24:58,283 No tengo ni idea de qué color de ojos tienen. 408 00:24:58,363 --> 00:25:02,323 Georgia tiene ojos verdes, con un ligero tinte rojizo y algo marrón. 409 00:25:02,923 --> 00:25:06,843 Le robé la jugada a Patrick. Todo vale en el amor y la guerra. 410 00:25:08,963 --> 00:25:11,563 Tenemos que hablar más. Me haces sentir bien. 411 00:25:11,643 --> 00:25:13,203 Estoy aquí para complacer. 412 00:25:15,003 --> 00:25:16,363 En más de un sentido. 413 00:25:16,883 --> 00:25:17,883 Dios mío. 414 00:25:17,963 --> 00:25:20,043 Stevan y yo nos llevamos bien. 415 00:25:20,603 --> 00:25:24,723 {\an8}No sé con quién me apetece más, si con Harry o con Stevan. 416 00:25:24,803 --> 00:25:27,443 {\an8}Patrick también me parece muy mono. No lo sé. 417 00:25:27,523 --> 00:25:29,483 {\an8}Va a haber más de un rollo aquí. 418 00:25:37,203 --> 00:25:40,363 Tengo que pillar sola a Izzy. Hacer que se fije en mí. 419 00:25:40,443 --> 00:25:41,563 Jaz es preciosa, 420 00:25:41,643 --> 00:25:45,363 pero Izzy me transmite un rollazo que quiero probar. 421 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Es como que sabes que es un bicho raro. 422 00:25:49,363 --> 00:25:51,123 - Un lugar precioso. - Mucho. 423 00:25:51,203 --> 00:25:53,083 - Una chica preciosa. - Gracias. 424 00:25:53,163 --> 00:25:55,883 Me he fijado en ti desde el principio. 425 00:25:55,963 --> 00:25:57,563 - ¿Desde el principio? - Sí. 426 00:25:57,643 --> 00:25:59,723 Sé que no hemos hablado mucho… 427 00:25:59,803 --> 00:26:01,643 Quería saber cuál era tu idea, 428 00:26:01,723 --> 00:26:04,283 pero la verdad es que no has soltado prenda. 429 00:26:04,363 --> 00:26:06,203 No sabía lo que pensabas. 430 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 Sí. Pues estoy pensando en ti. 431 00:26:09,243 --> 00:26:11,363 Truth se me está acercando. 432 00:26:11,443 --> 00:26:13,923 Se nota la tensión sexual. 433 00:26:14,003 --> 00:26:16,123 ¿Qué crees que pasará esta noche? 434 00:26:16,203 --> 00:26:20,003 - ¿Con quién vas a dormir? - Si me lo preguntas, ¿quizá contigo? 435 00:26:20,083 --> 00:26:22,043 - Me encantaría. Sí. - ¿Sí? 436 00:26:22,123 --> 00:26:25,283 Pareces un poco incómoda. Puedes venir a este lado. 437 00:26:25,363 --> 00:26:27,283 - Tienes que ayudarme. - Ven. 438 00:26:27,363 --> 00:26:30,043 Por aquí, gira así. No quiero que te caigas. 439 00:26:30,123 --> 00:26:31,323 Yo tampoco. 440 00:26:31,403 --> 00:26:34,523 - Así, mejor. - Mucho mejor. Es increíble. 441 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Me encanta este sitio. No creo que me vaya. 442 00:26:38,283 --> 00:26:40,803 - ¿No nos vamos? - No, si no quieres. 443 00:26:41,403 --> 00:26:43,963 Podemos quedarnos. Tienes unos labios sexis. 444 00:26:44,803 --> 00:26:46,763 - ¿Eso crees? - ¿Puedo probarlos? 445 00:26:57,883 --> 00:26:58,883 ¿Hablas en serio? 446 00:26:58,963 --> 00:27:00,043 Se han besado. 447 00:27:01,203 --> 00:27:04,043 Es muy romántico. ¿Cómo no? No me lo puedo creer. 448 00:27:05,843 --> 00:27:08,443 Vamos a superarlo. Vamos a arreglarlo. 449 00:27:08,523 --> 00:27:12,163 Me gustan los retos y, cuando vi la jugada de Truth, 450 00:27:13,203 --> 00:27:15,923 me di cuenta de que debo acercarme a Georgia. 451 00:27:16,003 --> 00:27:17,323 Se va a ir de madre. 452 00:27:19,243 --> 00:27:21,523 - No me esperaba eso. - Besas muy bien. 453 00:27:21,603 --> 00:27:23,443 - Eres bueno. - Y tú, bastante. 454 00:27:23,523 --> 00:27:25,323 Ya probaremos más luego. 455 00:27:25,843 --> 00:27:27,203 - Veremos. - Con suerte. 456 00:27:27,283 --> 00:27:28,723 - ¿Con suerte? - Sí. 457 00:27:28,803 --> 00:27:32,243 De esto se trata La isla del placer. Ha sido un buen beso. 458 00:27:32,323 --> 00:27:36,203 Jaz es una chica encantadora, pero yo soy mejor. 459 00:27:37,523 --> 00:27:39,963 Es muy posible que la cosa se ponga fea. 460 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 A ver si me aclaro. 461 00:27:43,323 --> 00:27:47,083 Tenemos un triángulo amoroso con Jaz, Izzy y Truth. 462 00:27:47,163 --> 00:27:51,123 Y un cuadrado amoroso con Stevan, Patrick, Harry y Georgia. 463 00:27:52,123 --> 00:27:54,843 Caray, supongo que la geometría puede ser sexi. 464 00:27:58,403 --> 00:28:03,083 Y las fiestas piratas también. ¡Arr, camaradas! 465 00:28:04,723 --> 00:28:09,563 Pero cuando Lana aparezca, se les va a acabar la vida pirata. 466 00:28:11,203 --> 00:28:13,923 {\an8}Estoy muy emocionado con esta fiesta pirata. 467 00:28:14,003 --> 00:28:18,083 {\an8}Espero que me caiga algún tesoro. Quizá alguno oculto estaría bien. 468 00:28:18,163 --> 00:28:20,683 {\an8}¡Espera! ¿Acaba de decir "tesoro"? 469 00:28:20,763 --> 00:28:23,043 {\an8}No he puesto el efecto de sonido. ¡Rebobina! 470 00:28:23,123 --> 00:28:23,963 Algún tesoro. 471 00:28:27,403 --> 00:28:28,723 Esto no es para tíos. 472 00:28:29,523 --> 00:28:31,443 ¡Mis tetas quedarán genial! 473 00:28:32,403 --> 00:28:33,923 ¡Cuidado, cariño! 474 00:28:37,043 --> 00:28:38,123 Menudo conjunto. 475 00:28:39,323 --> 00:28:42,843 {\an8}Tengo el mejor traje. Tengo un amigo. Lo llamo Skully. 476 00:28:42,923 --> 00:28:44,203 Y voy a por Izzy. 477 00:28:51,723 --> 00:28:55,843 {\an8}Georgia es una de las mujeres más bellas que he visto en mi vida. 478 00:28:55,923 --> 00:28:59,003 {\an8}Tengo que decirle que me gusta. 479 00:29:04,603 --> 00:29:05,763 - Hola. - Hola. 480 00:29:06,683 --> 00:29:08,963 Desde el primer momento en que te vi, 481 00:29:09,043 --> 00:29:11,723 me pareciste de las más guapas que he visto. 482 00:29:12,563 --> 00:29:15,163 ¿En serio? ¡Qué bonito! 483 00:29:15,723 --> 00:29:18,163 Hay competencia. Tengo que adelantarme. 484 00:29:19,243 --> 00:29:21,443 - Te he traído esta flor. - Gracias. 485 00:29:21,523 --> 00:29:22,523 No hay de qué. 486 00:29:22,603 --> 00:29:24,643 Es increíble. Qué mono. 487 00:29:24,723 --> 00:29:28,163 {\an8}Creo que todos los arbustos están vacíos. No quedan flores. 488 00:29:31,563 --> 00:29:36,683 A Georgia creo que le gusto. Podría enamorarme de esta chica. 489 00:29:37,283 --> 00:29:41,243 Me encantaría besarla románticamente en la playa. 490 00:29:43,003 --> 00:29:46,963 Los piratas están ansiosos por hallar tesoros, pero en dos horas, 491 00:29:47,043 --> 00:29:50,843 la bomba de prohibición de sexo de Lana hundirá el barco. 492 00:29:56,323 --> 00:29:59,323 Lo que estos tíos no tienen de precisión histórica, 493 00:29:59,403 --> 00:30:01,683 lo compensan con excitación. 494 00:30:02,363 --> 00:30:04,403 ¡La nave ha llegado, cariño! 495 00:30:07,883 --> 00:30:09,363 Vamos allá. 496 00:30:10,443 --> 00:30:12,643 - Bebidas. - Bebidas para los chicos. 497 00:30:12,723 --> 00:30:17,283 Antes he visto a Truth haciendo movimientos en la hamaca. 498 00:30:17,363 --> 00:30:18,923 ¡Qué calladito te lo tenías! 499 00:30:19,003 --> 00:30:20,403 La hamaca estuvo bien. 500 00:30:20,483 --> 00:30:23,123 ¿Intentas seguir con eso o fue un simple…? 501 00:30:23,203 --> 00:30:26,523 Esta noche seguro que pasa algo. Estoy convencido, sí. 502 00:30:26,603 --> 00:30:27,883 ¡Enhorabuena, ligón! 503 00:30:27,963 --> 00:30:31,123 - ¡Primer golpe! - ¡Por el primer beso de la villa! 504 00:30:31,203 --> 00:30:33,123 Pues mientras os cambiabais, 505 00:30:33,203 --> 00:30:35,363 Georgia estaba en el dormitorio. 506 00:30:35,443 --> 00:30:39,763 Entré, le di una flor y creo que le gusto a Georgia. 507 00:30:43,923 --> 00:30:46,443 {\an8}Tiene la flor, pero le dio una a Holly. 508 00:30:46,523 --> 00:30:50,883 {\an8}Si lo haces dos veces con chicas distintas el mismo día, es un poco vulgar. 509 00:30:51,683 --> 00:30:55,563 Qué gracia que lo diga el que le robó la frase sobre los ojos. 510 00:30:55,643 --> 00:30:58,123 Ojalá supiera esto. Habría dado algún paso. 511 00:30:58,803 --> 00:31:01,243 ¡Voy a recoger flores esta noche! 512 00:31:02,363 --> 00:31:05,243 {\an8}Esta noche, voy a hacer algo con Georgia. 513 00:31:05,323 --> 00:31:06,843 Necesito progresar más. 514 00:31:09,803 --> 00:31:10,723 ¡Sí! 515 00:31:10,803 --> 00:31:12,203 ¡Chicas! 516 00:31:12,963 --> 00:31:14,323 Me he fijado en Nathan. 517 00:31:14,403 --> 00:31:16,683 Debo enseñarle lo que puede conseguir. 518 00:31:16,763 --> 00:31:18,403 {\an8}Estoy lista para la fiesta. 519 00:31:30,563 --> 00:31:32,683 {\an8}Siento la vibración de Truth. 520 00:31:32,763 --> 00:31:36,003 Está muy guapo y sexi. Le arrancaría toda la ropa. 521 00:31:38,563 --> 00:31:42,283 {\an8}Esta noche voy a pasear por la tabla de Truth. 522 00:31:48,923 --> 00:31:52,203 Estoy maquillada. Quiero ligar. Hora de jugar. 523 00:31:53,403 --> 00:31:56,203 Vamos a jugar a la X para marcar el lugar. 524 00:31:56,283 --> 00:31:59,523 Voy a marcar a Doris y Derek. 525 00:32:00,963 --> 00:32:05,243 Mi doble D es mi atractivo. Ahora, podéis lamerlo. 526 00:32:05,323 --> 00:32:08,203 Podéis coger a la persona y besarla si queréis. 527 00:32:08,803 --> 00:32:10,243 ¡Sí, Beaux! 528 00:32:12,083 --> 00:32:13,803 ¡Venid a por ellas! 529 00:32:16,483 --> 00:32:20,123 La pirata Beaux acaba de lanzar su trampa mortal. 530 00:32:22,643 --> 00:32:26,083 He besado a Beaux y le he puesto la cara en las tetas. 531 00:32:26,163 --> 00:32:28,723 Puede que Georgia se pusiera un poco celosa. 532 00:32:31,043 --> 00:32:34,963 ¿Alguien más está confundido con las reglas de este juego? 533 00:32:35,043 --> 00:32:37,283 Es como girar la botella sin botella 534 00:32:37,363 --> 00:32:39,123 y muchos lametones. 535 00:32:41,363 --> 00:32:42,923 Está bien, papi está aquí. 536 00:32:50,683 --> 00:32:52,643 Sé qué haré después de la fiesta. 537 00:32:52,723 --> 00:32:55,123 No sé si le quitaré las manos de encima. 538 00:32:56,883 --> 00:32:58,323 Allá vamos. 539 00:32:59,563 --> 00:33:03,723 Stevan, Patrick y Harry, en sus marcas, por favor. 540 00:33:04,563 --> 00:33:06,523 El mundo es mi ostra esta noche. 541 00:33:18,563 --> 00:33:21,563 Yo llegué primero. No me puedo quedar dormido. 542 00:33:26,963 --> 00:33:28,123 ¡Ay, Dios mío! 543 00:33:28,923 --> 00:33:30,763 Esta competición es de locos. 544 00:33:33,043 --> 00:33:36,483 No me enrollé con G primero, pero ¿puedo hacerlo al final? 545 00:33:36,563 --> 00:33:39,003 Sí, estoy emocionado y soy el chico malo. 546 00:33:39,083 --> 00:33:41,043 ¡Tres es mi número de la suerte! 547 00:33:43,363 --> 00:33:45,723 Joder, chica. ¿Me prestas ese traje? 548 00:33:46,843 --> 00:33:51,563 Estoy más emocionada con el beso de Stevan. Besa muy bien. 549 00:33:55,123 --> 00:33:56,443 Es hora de divertirse. 550 00:33:56,523 --> 00:33:59,763 Voy a jugar y a hacer muchas cosas malas esta noche. 551 00:34:03,923 --> 00:34:08,283 {\an8}A decir verdad, creo que podría terminar mi noche con alguien especial. 552 00:34:12,363 --> 00:34:13,403 ¡Vamos, Iz! 553 00:34:13,483 --> 00:34:15,043 Mi mayor atractivo es… 554 00:34:21,523 --> 00:34:23,363 El culo de Izzy es bonito. 555 00:34:25,043 --> 00:34:27,843 ¡El chico reclamó su territorio! 556 00:34:28,963 --> 00:34:34,163 Nadie quiere sentarse a ver al chico que le interesa besar a otra. 557 00:34:34,243 --> 00:34:37,603 {\an8}Vale, es hora de cerrar las escotillas. 558 00:34:37,683 --> 00:34:41,523 {\an8}y enviar a Dariany antes de que este grupo se vaya por la borda. 559 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 ¡Mírate! 560 00:34:47,123 --> 00:34:48,883 ¡Esa es mi chica! 561 00:34:48,963 --> 00:34:50,923 ¿Qué pasa, tía? 562 00:34:52,083 --> 00:34:53,843 ¡Dadle el pintalabios! 563 00:34:55,163 --> 00:34:59,883 Hola, mis bellos piratas. ¿Os estáis divirtiendo? 564 00:34:59,963 --> 00:35:01,883 - ¡Sí! - Ya te digo. 565 00:35:03,683 --> 00:35:07,523 ¿Sabéis qué? Creo que sé exactamente lo que necesita esta fiesta. 566 00:35:07,603 --> 00:35:09,563 - ¡Dios mío! - Venga. 567 00:35:09,643 --> 00:35:11,403 Por favor, que sea un tesoro. 568 00:35:11,483 --> 00:35:13,443 ¡Un tesoro! 569 00:35:15,563 --> 00:35:18,083 - ¡Adelante! - ¡Tesoro! 570 00:35:18,923 --> 00:35:22,883 Un tesoro. Estoy muy impaciente. 571 00:35:22,963 --> 00:35:26,883 Este es muy especial y puede cambiarlo todo. 572 00:35:27,523 --> 00:35:29,883 ¡Ay, Dios mío! 573 00:35:30,803 --> 00:35:32,603 Vale, un momento. 574 00:35:33,123 --> 00:35:34,923 ¿Os acordáis cuando Lana, 575 00:35:35,003 --> 00:35:37,843 el cono más poderoso de la historia de los conos, 576 00:35:37,923 --> 00:35:40,643 salió de una barra como una botella de vino barata? 577 00:35:41,243 --> 00:35:46,163 Los productores lo analizaron detenidamente y prometieron hacerlo mejor. 578 00:35:46,683 --> 00:35:48,483 Veamos qué se les ha ocurrido. 579 00:35:48,563 --> 00:35:49,483 ¿Lo queréis? 580 00:35:49,563 --> 00:35:53,603 ¡Sí! 581 00:35:53,683 --> 00:35:55,283 ¡Dánoslo! 582 00:35:55,883 --> 00:35:56,763 Está bien. 583 00:36:04,683 --> 00:36:06,723 ¡Ay, Dios mío! 584 00:36:06,803 --> 00:36:11,443 ¡Vaya, productores! ¡Os habéis superado! 585 00:36:12,163 --> 00:36:13,243 ¿Qué es eso? 586 00:36:14,123 --> 00:36:16,003 ¡Ay, Dios mío! 587 00:36:26,083 --> 00:36:29,603 Ese tesoro tiene que ser algo especial, algo grande. 588 00:36:31,123 --> 00:36:33,243 A nadie le gustan los presumidos. 589 00:36:33,803 --> 00:36:35,203 ¡Ay, Dios mío! 590 00:36:35,283 --> 00:36:38,243 ¿Quién va a subir y traer ese tesoro? 591 00:36:38,323 --> 00:36:40,043 ¡Yo! ¡Soy un pirata! 592 00:36:44,363 --> 00:36:46,963 ¿Cuál crees que va a ser el tesoro? 593 00:36:47,043 --> 00:36:48,323 ¡No tengo ni idea! 594 00:36:48,403 --> 00:36:49,803 ¡Es enorme! 595 00:36:49,883 --> 00:36:52,883 Va a ser algo grande. Puede que haya gente dentro. 596 00:36:59,923 --> 00:37:02,203 Chicos, ¿es tan pesado? 597 00:37:02,283 --> 00:37:03,123 Sí. 598 00:37:03,803 --> 00:37:04,643 Dios mío. 599 00:37:04,723 --> 00:37:06,203 Tres, dos, uno, abajo. 600 00:37:06,283 --> 00:37:07,243 ¡Dios mío! 601 00:37:07,883 --> 00:37:12,083 Ni siquiera pueden con él. Viene una nueva persona. Nos encanta. 602 00:37:12,163 --> 00:37:14,323 ¡A ver el tesoro! 603 00:37:14,403 --> 00:37:18,803 Esa caja con forma de ataúd está a punto de enterrar su vida sexual. 604 00:37:18,883 --> 00:37:22,043 El contenido de esta caja transformará este viaje 605 00:37:22,123 --> 00:37:24,763 en una experiencia inolvidable. 606 00:37:24,843 --> 00:37:25,963 Me palpita ahí abajo. 607 00:37:28,363 --> 00:37:30,763 - ¡Espero que estéis listos! - ¡Ábrelo! 608 00:37:30,843 --> 00:37:31,763 ¡Ábrelo! 609 00:37:32,763 --> 00:37:34,283 No habrá vuelta atrás. 610 00:37:34,363 --> 00:37:35,283 ¡Ábrelo! 611 00:37:35,363 --> 00:37:37,483 Estoy impaciente, a ver qué pasa. 612 00:37:37,563 --> 00:37:38,643 ¡Ábrelo! 613 00:37:39,523 --> 00:37:42,083 - ¿Hay una serpiente o algo así? - ¡Ábrelo! 614 00:37:42,163 --> 00:37:44,283 Estoy temblando. 615 00:37:44,363 --> 00:37:45,443 ¡Ábrelo! 616 00:37:46,523 --> 00:37:47,683 ¿Es un pirata real? 617 00:37:47,763 --> 00:37:48,963 ¡Ábrelo! 618 00:37:49,963 --> 00:37:52,283 - ¡Estamos listos! - ¡Ábrelo! 619 00:37:53,123 --> 00:37:54,603 ¿Qué hay en la caja? 620 00:38:05,123 --> 00:38:06,203 ¿Estás de broma? 621 00:38:07,923 --> 00:38:10,643 ¡Ay, Dios mío! 622 00:38:11,243 --> 00:38:13,923 Esta revelación nunca pasa de moda. 623 00:38:14,803 --> 00:38:15,963 ¿Qué es eso? 624 00:38:16,043 --> 00:38:17,483 ¿Es un altavoz? 625 00:38:17,563 --> 00:38:18,923 - Esa es Lana. - No, es… 626 00:38:19,003 --> 00:38:22,043 - Sé que es Lana. - ¡Esa es la puta Lana! 627 00:38:22,123 --> 00:38:25,523 Lana. Ojalá no lo supiera, pero lo sé. 628 00:38:28,043 --> 00:38:29,243 - ¡No! - ¡Para! 629 00:38:29,323 --> 00:38:30,563 ¡No! 630 00:38:30,643 --> 00:38:32,443 Lana es mi peor pesadilla. 631 00:38:34,083 --> 00:38:37,523 En esta isla, no puede haber placer sin dolor. 632 00:38:38,883 --> 00:38:41,683 Esto es Jugando con fuego. 633 00:38:42,403 --> 00:38:45,123 - Eso significa que no hay diversión. - ¿Qué? 634 00:38:46,003 --> 00:38:48,003 Creía que era La isla del placer. 635 00:38:48,523 --> 00:38:51,643 No voy a tener placer. Estoy en Jugando con fuego. 636 00:38:54,283 --> 00:38:57,243 ¡Lo siento mucho, chicos! 637 00:38:57,323 --> 00:38:59,243 ¡Dariany, no nos dejes así! 638 00:38:59,323 --> 00:39:00,363 ¡Vuelve aquí! 639 00:39:00,883 --> 00:39:04,203 No sé cómo voy a sobrevivir estas próximas semanas. 640 00:39:04,283 --> 00:39:05,563 Espero no morir. 641 00:39:12,843 --> 00:39:15,083 ¿Puedo llamar a mi madre? Quiero irme. 642 00:39:15,163 --> 00:39:17,283 Hablas como un chico malo. 643 00:39:19,083 --> 00:39:23,883 Habéis sido seleccionados porque todos preferís el sexo sin compromiso 644 00:39:23,963 --> 00:39:26,003 a las relaciones de verdad. 645 00:39:26,083 --> 00:39:27,203 No te equivocas. 646 00:39:28,443 --> 00:39:33,163 La meta de este retiro es que consigáis conexiones emocionales más profundas 647 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 en vuestras relaciones personales. 648 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 No quiero eso, cariño. 649 00:39:38,163 --> 00:39:41,523 Sin embargo, hay restricciones para vuestra estancia aquí. 650 00:39:42,803 --> 00:39:47,643 Os abstendréis de prácticas sexuales durante toda vuestra estancia. 651 00:39:48,163 --> 00:39:49,283 ¿Estás de broma? 652 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 No puedo. 653 00:39:54,083 --> 00:39:56,043 - Nada de besos. - ¿Qué? 654 00:39:57,683 --> 00:40:01,243 ¿Es una broma? ¿Lo es? ¿Es una broma? 655 00:40:01,323 --> 00:40:02,603 Nada de caricias. 656 00:40:04,323 --> 00:40:05,203 ¿Qué? 657 00:40:07,403 --> 00:40:09,683 Y nada de sexo de ningún tipo. 658 00:40:11,003 --> 00:40:12,323 ¿Sin sexo? 659 00:40:14,123 --> 00:40:15,803 Eso es duro. 660 00:40:15,883 --> 00:40:19,203 Esto también se aplica a autocomplacerse. 661 00:40:22,123 --> 00:40:24,203 No tiene gracia. Esto es cruel. 662 00:40:26,483 --> 00:40:28,443 Espera. Que alguien lo explique. 663 00:40:28,523 --> 00:40:30,883 - Nada de tocarse. - Así que no puedo… 664 00:40:30,963 --> 00:40:32,043 - ¡No! - No. 665 00:40:33,083 --> 00:40:34,643 No sé si puedo hacer esto. 666 00:40:35,563 --> 00:40:38,243 Ni siquiera puedes tocarte. Mi propio cuerpo. 667 00:40:40,603 --> 00:40:43,603 Sabía que era malo. No sabía que era tan malo. 668 00:40:43,683 --> 00:40:47,523 Ya me han cortado el rollo alguna vez. Mi abuela me ha pillado. 669 00:40:47,603 --> 00:40:49,003 Esta es Lana, 670 00:40:49,643 --> 00:40:51,163 la gran cortarrollos. 671 00:40:51,243 --> 00:40:55,203 Además, para facilitar el desarrollo, he aumentado el bote de premio 672 00:40:56,163 --> 00:40:58,923 a 200 000 dólares. 673 00:41:04,043 --> 00:41:06,083 ¿Son 200 000 dólares? 674 00:41:07,083 --> 00:41:09,883 - Joder. - ¿Hablas en serio? 675 00:41:09,963 --> 00:41:12,603 Son 200 000. ¡Quiero zapatos nuevos! 676 00:41:12,683 --> 00:41:14,643 ¡Hostia puta! 677 00:41:14,723 --> 00:41:18,643 Son 200 000 dólares. ¡Quizá consiga un cuerpo para ti! 678 00:41:19,603 --> 00:41:24,283 Cada vez que se rompan las reglas, se descontará dinero del bote de premio. 679 00:41:24,363 --> 00:41:26,643 No quedará dinero para volver a casa. 680 00:41:26,723 --> 00:41:31,563 Los 200 000 dólares me cambiarían la vida. Ahora este juego es muy serio. 681 00:41:32,683 --> 00:41:37,083 Bienvenidos a un verano largo, duro y sin sexo. 682 00:41:37,763 --> 00:41:38,843 No es justo. 683 00:41:38,923 --> 00:41:40,803 Estoy más cachonda que antes. 684 00:41:40,883 --> 00:41:42,443 - Sí. - La odio. 685 00:41:43,203 --> 00:41:45,763 Si quiero romper las reglas, las romperé. 686 00:41:47,003 --> 00:41:50,443 Me da igual el dinero. Quiero divertirme con esta gente. 687 00:41:53,683 --> 00:41:58,203 Ahora que el tesoro ya no es tal, los invitados de Lana pueden irse 688 00:41:58,283 --> 00:42:01,763 y analizarse detenidamente y en profundidad a sí mismos. 689 00:42:01,843 --> 00:42:04,603 No puedo creer en la que nos hemos metido, tío. 690 00:42:04,683 --> 00:42:08,763 ¡Está aquí! Estás aquí para darnos una lección, ¿no? 691 00:42:08,843 --> 00:42:10,603 No soy tu mayor fan, cariño. 692 00:42:11,403 --> 00:42:13,003 Quiero tirarla de la mesa. 693 00:42:15,163 --> 00:42:18,683 Estoy cabreada. Estoy enfadada, chicas. 694 00:42:19,363 --> 00:42:20,523 ¿Podemos pasar? 695 00:42:21,123 --> 00:42:22,683 Estoy cabreada. 696 00:42:23,523 --> 00:42:26,683 Lana, ¿puedo acostarme con Izzy esta noche? 697 00:42:28,123 --> 00:42:30,483 Por favor, déjame. 698 00:42:30,563 --> 00:42:37,123 Créeme, Alexa hará todo lo que le pidas, pero Lana es una zorra sin escrúpulos. 699 00:42:39,803 --> 00:42:42,363 Pensé que sería la mejor experiencia de mi vida. 700 00:42:42,443 --> 00:42:46,203 Es la mayor decepción del año. 701 00:42:47,323 --> 00:42:48,203 Tía. 702 00:42:49,523 --> 00:42:50,563 Ven a sentarte. 703 00:42:50,643 --> 00:42:52,163 - Estoy triste. - Lo sé. 704 00:42:54,523 --> 00:42:57,723 Dime qué estás pensando. Yo estoy furiosa. 705 00:42:57,803 --> 00:42:59,803 Creo que estoy en estado de shock. 706 00:42:59,883 --> 00:43:03,363 Pensaba que me divertiría mucho y me enrollaría 707 00:43:03,883 --> 00:43:07,323 con tíos buenos y solteros, que son todos los tíos de aquí. 708 00:43:07,403 --> 00:43:09,843 ¿Crees que alguien aquí se pondrá furioso 709 00:43:10,363 --> 00:43:12,043 si alguien rompe las reglas? 710 00:43:12,123 --> 00:43:14,603 Creo que sí. Seguro que algún chico piensa: 711 00:43:14,683 --> 00:43:16,963 "Esto es muy importante. Dinero". 712 00:43:17,803 --> 00:43:19,083 A mí me da igual. 713 00:43:19,163 --> 00:43:22,843 Parece que tuviera la misión de ponérselo difícil a todos. 714 00:43:22,923 --> 00:43:24,523 ¡Me encanta! 715 00:43:24,603 --> 00:43:26,963 - Estoy contigo. En serio. - Me da igual. 716 00:43:27,043 --> 00:43:28,403 No me importa. 717 00:43:29,403 --> 00:43:31,723 ¿Adónde va esto, chicas? 718 00:43:31,803 --> 00:43:33,483 Lana ha impuesto reglas. 719 00:43:33,563 --> 00:43:36,043 Si quiero besar a alguien, lo haré. 720 00:43:36,123 --> 00:43:37,803 Soy una mujer independiente. 721 00:43:38,403 --> 00:43:39,523 ¿Lo hacemos? 722 00:43:40,043 --> 00:43:42,243 ¡Vete a la mierda! No. ¿Deberíamos? 723 00:43:42,323 --> 00:43:43,363 ¿Lo hacemos? 724 00:43:43,443 --> 00:43:44,963 ¡Madre mía! 725 00:43:45,043 --> 00:43:45,883 Me da igual. 726 00:43:45,963 --> 00:43:47,043 Hagámoslo. 727 00:43:53,443 --> 00:43:55,763 Este debe de ser el récord. 728 00:43:55,843 --> 00:43:57,843 No han pasado ni diez minutos. 729 00:44:02,803 --> 00:44:06,163 Ay, Lana. Esta va a ser la temporada más difícil de todas. 730 00:44:38,723 --> 00:44:41,723 {\an8}Subtítulos: Antía López Cando