1 00:00:06,043 --> 00:00:06,923 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,683 Ένα, δύο, μέσα, έξω. 3 00:00:10,283 --> 00:00:13,523 Θυμάστε τους θρύλους της δεύτερης σεζόν; 4 00:00:13,603 --> 00:00:16,963 Αυτό έβγαλε πολλά συναισθήματα που δεν έχω νιώσει… 5 00:00:18,043 --> 00:00:20,283 Με το που έφυγαν από τη βίλα, 6 00:00:20,363 --> 00:00:24,803 την επόμενη μέρα, η Λάνα στρώθηκε στη δουλειά 7 00:00:26,123 --> 00:00:29,523 με μια ολοκαίνουργια παρτίδα από ξαναμμένους ταραξίες. 8 00:00:30,123 --> 00:00:32,123 Φρέσκο κρέας, μωρό μου! 9 00:00:32,203 --> 00:00:35,643 Που δεν είχαν ιδέα για τη δεύτερη σεζόν. 10 00:00:35,723 --> 00:00:37,203 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 11 00:00:38,283 --> 00:00:42,243 Ήρθαν νομίζοντας ότι πρόκειται για μια τρελή εκπομπή γνωριμιών. 12 00:00:42,963 --> 00:00:46,043 Καλώς ήρθατε στο Νησί της Απόλαυσης! 13 00:00:47,403 --> 00:00:49,323 Ο κόσμος είναι δικός μου απόψε. 14 00:00:50,923 --> 00:00:56,483 Φανταστείτε την απογοήτευσή τους όταν φάνε την ξενέρα. 15 00:00:58,043 --> 00:01:04,443 Ούτε φιλιά, ούτε χουφτώματα, ούτε σεξ κανενός είδους. 16 00:01:05,683 --> 00:01:08,723 Δεν ξέρω πώς θα τα καταφέρω τις επόμενες εβδομάδες. 17 00:01:08,803 --> 00:01:10,163 Ελπίζω να μην πεθάνω. 18 00:01:11,643 --> 00:01:15,723 Πώς θα αντιδράσει το πιο τρελό καστ μας; 19 00:01:15,803 --> 00:01:17,283 Θεέ μου. 20 00:01:18,203 --> 00:01:21,403 Αν θέλω να παραβιάσω κανόνες, θα τους παραβιάσω. 21 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 22 00:01:23,283 --> 00:01:26,883 Αυτό κόστισε στην ομάδα 30.000 δολάρια. 23 00:01:27,683 --> 00:01:28,843 Τι; 24 00:01:36,403 --> 00:01:38,883 Γιατί την έπαιξα; 25 00:01:40,883 --> 00:01:43,683 Θα κάνουν ουσιώδεις σχέσεις οι διψασμένοι εργένηδές μας; 26 00:01:43,763 --> 00:01:47,323 Νιώθω ότι πρέπει να είμαι εδώ. Θα πάω σπίτι άλλος άνθρωπος. 27 00:01:48,563 --> 00:01:51,883 Σίγουρα με άγγιξε αυτό το εργαστήριο. Νιώθω ελεύθερος. 28 00:01:53,043 --> 00:01:54,163 Στην υγειά μας. 29 00:01:54,243 --> 00:01:56,843 Δεν περίμενα να ερωτευτώ κάποιον. 30 00:01:56,923 --> 00:01:59,603 Είσαι τύπος της μιας βραδιάς; 31 00:02:00,683 --> 00:02:04,603 Ή μήπως αυτοί οι τρελιάρηδες είναι υπερβολικά… 32 00:02:04,683 --> 00:02:06,163 Θα σου δείξω το νινί μου. 33 00:02:07,083 --> 00:02:09,363 -ξαναμμένοι… -Θέλω ένα τεράστιο όργιο. 34 00:02:09,443 --> 00:02:10,803 Πρόσεχε, μωρό μου! 35 00:02:11,843 --> 00:02:13,523 -για να… -Θα μου γίνουν ζέπελιν. 36 00:02:15,043 --> 00:02:17,363 -αντέξουν; -Είμαι πολύ καυλωμένος. 37 00:02:18,363 --> 00:02:19,643 Να πάρω τη μαμά μου; 38 00:02:27,443 --> 00:02:28,723 Πάμε πάλι, 39 00:02:28,803 --> 00:02:33,483 με δέκα σούπερ σεξουλιάρηδες εργένηδες που περιμένουν καλοκαιρινές ξεπέτες. 40 00:02:36,043 --> 00:02:39,323 Και ο πιο διάσημος κώνος του κόσμου, η Λάνα, γύρισε, 41 00:02:39,403 --> 00:02:41,883 και αναλύει τα πιο καυτά κορμιά. 42 00:02:41,963 --> 00:02:45,083 Η διακριτική συλλογή δεδομένων είναι απαραίτητη. 43 00:02:47,603 --> 00:02:50,083 Είμαστε ξανά στους Νήσους Τουρκ και Κάικος, 44 00:02:50,163 --> 00:02:53,763 αλλά κανένα από τα νέα παιδιά δεν έχουν δει τη δεύτερη σεζόν, 45 00:02:53,843 --> 00:02:56,123 οπότε ήταν εύκολο να τους δελεάσουμε 46 00:02:56,203 --> 00:03:00,563 δημιουργώντας ακόμα μια ψεύτικη, σέξι εκπομπή γνωριμιών. 47 00:03:00,643 --> 00:03:04,403 {\an8}Το Νησί της Απόλαυσης! Ποιος δεν θα πειθόταν; 48 00:03:05,883 --> 00:03:09,163 Με οικοδέσποινα την Νταριάνι Σαντάνα. 49 00:03:10,403 --> 00:03:14,643 Κι ένα ολοκαίνουργιο σετ όπου κανείς δεν λογάριασε τα έξοδα. 50 00:03:14,723 --> 00:03:17,163 Εντάξει, μερικά κλαδιά κι ένας παπαγάλος. 51 00:03:19,243 --> 00:03:23,803 Δεν τινάξαμε την μπάνκα στον αέρα, αλλά τα δώσαμε όλα στα μανάρια. 52 00:03:23,883 --> 00:03:26,043 Γεια σου, τρίτη σεζόν! 53 00:03:29,163 --> 00:03:31,443 {\an8}ΧΟΛΙ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, ΗΠΑ 54 00:03:31,523 --> 00:03:33,363 {\an8}ΙΖΙ ΤΣΕΛΤΕΝΑΜ, ΗΒ 55 00:03:38,003 --> 00:03:41,323 -Γεια σου, μωρό μου! Απίστευτο! -Ωραία! 56 00:03:41,403 --> 00:03:42,723 Θεέ μου! 57 00:03:43,523 --> 00:03:47,523 -Γεια μας! Μην πέσεις. -Γεια μας! Θεέ μου. 58 00:03:47,603 --> 00:03:50,203 Πόσο εκπληκτικό, πώς είμαστε εδώ; 59 00:03:50,283 --> 00:03:53,283 -Τι νομίζεις ότι θα συμβεί; -Στο Νησί της Απόλαυσης; 60 00:03:53,363 --> 00:03:55,963 Υποθέτω πολλή απόλαυση. Ελπίζω. 61 00:03:56,043 --> 00:03:59,203 Θεέ μου, είσαι ατακτούλα. 62 00:03:59,763 --> 00:04:00,803 Γεια. 63 00:04:02,363 --> 00:04:05,323 Πήγα σε ιδιωτικό σχολείο και ο κόσμος νομίζει 64 00:04:05,403 --> 00:04:07,043 ότι θα είμαι ψωνάρα, 65 00:04:07,123 --> 00:04:10,083 αλλά πρέπει να έχω πάει με τη μισή ομάδα ράγκμπι. 66 00:04:10,163 --> 00:04:12,043 Και με παίκτες κρίκετ έχω πάει. 67 00:04:12,123 --> 00:04:15,683 ΙΖΙ 68 00:04:16,563 --> 00:04:20,203 Είμαι ανταγωνιστική. Παίζω χόκεϊ στον ελεύθερο χρόνο μου. 69 00:04:20,283 --> 00:04:23,443 Κάνω παιχνίδι εντός κι εκτός γηπέδου. 70 00:04:25,883 --> 00:04:28,883 Συνήθως τελειώνω σχέσεις με ένα μήνυμα. 71 00:04:28,963 --> 00:04:33,643 "Δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. Δεν φταις εσύ, εγώ φταίω. Φιλιά." 72 00:04:33,723 --> 00:04:34,803 Αποστολή. 73 00:04:37,363 --> 00:04:42,323 Θα είμαι η πρώτη που θα βρει γκόμενο. Πάντα έτσι κάνω, έτσι θα κάνω κι εδώ. 74 00:04:45,283 --> 00:04:48,363 Λίγα ποτά ακόμα και θα γίνουν πονηρά πράγματα. 75 00:04:48,443 --> 00:04:52,643 Θα ζητήσω συγγνώμη από τους γονείς μου προκαταβολικά. Συγγνώμη! 76 00:04:54,243 --> 00:04:57,523 Είμαι σίγουρα ένα μαύρο πρόβατο στην οικογένειά μου. 77 00:04:57,603 --> 00:04:59,243 Με λένε Τυφώνα Χόλι. 78 00:05:00,763 --> 00:05:04,483 ΧΟΛΙ 79 00:05:06,003 --> 00:05:07,603 Καλός φωτισμός για σέλφι. 80 00:05:08,443 --> 00:05:12,883 Καίω καρδιές. Μ' αρέσουν οι εφήμερες σχέσεις. 81 00:05:12,963 --> 00:05:15,803 Και συνήθως παίρνω αυτό που θέλω. 82 00:05:15,883 --> 00:05:18,043 Θεέ μου. Συγγνώμη. 83 00:05:18,123 --> 00:05:23,763 Σίγουρα βγάζω σεξουαλικότητα όταν μιλάω. Ακόμα και για βαρετά πράγματα. 84 00:05:23,843 --> 00:05:27,483 Τηγάνι. Βασιλικός. Καφές. 85 00:05:28,643 --> 00:05:31,483 Πολύ σέξι. Θεέ μου, κοκκίνισα. 86 00:05:33,683 --> 00:05:35,963 -Φέρτε τα αγόρια! -Έχεις τύπο; 87 00:05:36,043 --> 00:05:40,483 -Σίγουρα, όλοι ήταν σχετικά ξένοι. -Ελπίζω να μη μας αρέσει ο ίδιος. 88 00:05:40,563 --> 00:05:42,003 Αυτό θα το δούμε. 89 00:05:42,083 --> 00:05:44,003 Θεέ μου, σταμάτα. 90 00:05:44,603 --> 00:05:45,763 Τι; 91 00:05:45,843 --> 00:05:49,123 Παραγωγοί, ας φροντίσουμε ο πρώτος θα μπει να είναι… 92 00:05:49,203 --> 00:05:52,283 Τι κοιλιακοί είναι αυτοί; Ναι, παρακαλώ. 93 00:05:53,603 --> 00:05:58,883 {\an8}ΝΕΪΘΑΝ ΚΕΪΠ ΤΑΟΥΝ, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 94 00:05:58,963 --> 00:06:00,363 Θεέ μου! 95 00:06:01,083 --> 00:06:03,003 -Γεια! -Γεια. 96 00:06:03,083 --> 00:06:05,283 Είναι μανάρι. Πώς σε λένε; 97 00:06:05,363 --> 00:06:07,523 -Νέιθαν. Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. Ίζι. 98 00:06:07,603 --> 00:06:09,203 Θεέ μου, είσαι πανέμορφος. 99 00:06:09,283 --> 00:06:10,363 Από πού είσαι; 100 00:06:10,443 --> 00:06:11,763 Από το Κέιπ Τάουν. 101 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 -Από το Κέιπ Τάουν; -Πλάκα κάνεις! 102 00:06:14,243 --> 00:06:16,963 Η μαμά μου είναι Ζουλού. Έχω ψυχή πολεμιστή. 103 00:06:17,043 --> 00:06:20,563 -Λατρεύω! -Νομίζω ότι θα περάσουμε καλά. 104 00:06:22,843 --> 00:06:25,563 Είμαι διεθνής πλεϊμπόι. 105 00:06:27,603 --> 00:06:30,603 ΝΕΪΘΑΝ 106 00:06:30,683 --> 00:06:35,043 Έχω ταξιδέψει σε διάφορες χώρες για να κάνω σεξ με διαφορετικά κορίτσια. 107 00:06:36,163 --> 00:06:42,203 Νότια Αφρική, Αγγλία, Γερμανία, Αμερική, Ρωσία, Ουκρανία, Ισπανία, Σουηδία, 108 00:06:42,283 --> 00:06:43,683 προσπαθώ να σκεφτώ. 109 00:06:45,323 --> 00:06:48,963 Είμαι δολοφόνος κατά συρροή στα ραντεβού… Πάμε από την αρχή; 110 00:06:50,043 --> 00:06:52,163 Βγαίνω ραντεβού κατά συρροή. 111 00:06:57,963 --> 00:07:02,163 Το Νησί της Απόλαυσης ακούγεται σαν Σέξι Ολυμπιακοί. Ήρθα για το χρυσό. 112 00:07:04,163 --> 00:07:06,203 -Καλώς ήρθες στον παράδεισο! -Ναι! 113 00:07:06,283 --> 00:07:07,763 Είστε πανέμορφες. 114 00:07:07,843 --> 00:07:10,603 Κι εσύ. Ποιος θα έλεγες ότι είναι ο τύπος σου; 115 00:07:10,683 --> 00:07:13,643 Μεγάλα μάτια. Τα μάτια είναι σημαντικά για μένα. 116 00:07:13,723 --> 00:07:16,443 Ωραία δόντια, προφανώς. Σίγουρα ψηλή. 117 00:07:16,523 --> 00:07:17,643 Τότε είμαι εκτός. 118 00:07:18,163 --> 00:07:20,123 Νέιθαν, στάθηκες τυχερός. 119 00:07:25,003 --> 00:07:29,283 Το επόμενο κορίτσι είναι ψηλό, με μάτια και δόντια. 120 00:07:30,603 --> 00:07:34,003 {\an8}Ελπίζω να σου αρέσει η Τζαζ! 121 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 -Γεια! -Έχουμε μια βασίλισσα! 122 00:07:37,923 --> 00:07:39,003 Εδώ δες. 123 00:07:39,083 --> 00:07:40,843 -Γεια! -Γεια! 124 00:07:41,363 --> 00:07:42,843 -Τι κάνεις; -Τι κάνεις; 125 00:07:42,923 --> 00:07:44,563 -Είμαι η Τζαζ. -Γεια, μωρό. 126 00:07:44,643 --> 00:07:46,883 -Χάρηκα. -Έλα κοντά μου να ζεσταθείς. 127 00:07:46,963 --> 00:07:50,843 -Ναι, ερχόμαστε κοντά. -Τα βρήκατε ήδη. Πόσο ψηλή είσαι; 128 00:07:50,923 --> 00:07:54,723 Είμαι 1,75 χωρίς τακούνια. Ξέρω ότι είμαι πολύ ψηλή. 129 00:07:54,803 --> 00:07:56,043 Είσαι ψηλή. 130 00:07:59,323 --> 00:08:01,923 Με λένε Τζαζ. Είμαι κυριλέ και παιχνιδιάρα. 131 00:08:02,803 --> 00:08:05,963 ΤΖΑΖ 132 00:08:08,483 --> 00:08:12,523 Έχω ωραίο χαμόγελο. Είμαι γλυκιά. Έχω πολλά. Έχω αληθινά μαλλιά. 133 00:08:16,963 --> 00:08:20,723 Έχω πολύ κόσμο στα DM μου. Προσπαθώ να τους βολέψω. 134 00:08:20,803 --> 00:08:23,963 Κάποιες μέρες βλέπεις κάποιον και μετά κάποιον άλλον. 135 00:08:24,043 --> 00:08:26,563 Το λέω "ραντεβού με πούτσα". 136 00:08:30,843 --> 00:08:33,203 Σίγουρα με τραβάνε τα κακά αγόρια. 137 00:08:34,123 --> 00:08:36,523 Αν δω κάτι που θέλω, θα το κυνηγήσω. 138 00:08:37,323 --> 00:08:38,723 Ας κερδίσει η πιο κακιά. 139 00:08:41,363 --> 00:08:44,243 Είμαι ο μόνος εδώ που κάνω για εσάς τις τρεις. 140 00:08:46,523 --> 00:08:50,483 -Ελπίζω να έρθουν κι άλλοι. -Πληροίς πολλές προδιαγραφές. 141 00:08:50,563 --> 00:08:52,403 -Προδιαγραφές… -Παιδιά, ελάτε! 142 00:08:52,483 --> 00:08:55,723 Είμαι ο πρώτος που μπήκε. Περιμένετε μερικά λεπτά. 143 00:08:55,803 --> 00:08:59,083 Μερικά λεπτά; Μερικά δευτερόλεπτα έχεις. 144 00:08:59,163 --> 00:09:03,803 Χτυπήστε τον συναγερμό! Έρχεται διπλός μπελάς! 145 00:09:10,843 --> 00:09:11,963 Γεια! 146 00:09:12,043 --> 00:09:13,563 {\an8}ΧΑΡΙ ΜΙΝΤΛΜΠΟΡΟ, ΗΒ 147 00:09:13,643 --> 00:09:15,083 {\an8}ΤΡΟΥΘ ΤΕΞΑΣ, ΗΠΑ 148 00:09:17,083 --> 00:09:18,603 -Αγόρια! -Καλώς ήρθατε! 149 00:09:18,683 --> 00:09:22,763 -Γεια! Πώς τα πάτε; Χαίρω πολύ. -Γεια! Χάρηκα. 150 00:09:22,843 --> 00:09:23,763 Θεέ μου. 151 00:09:23,843 --> 00:09:25,043 -Είσαι μοντέλο; -Ναι. 152 00:09:25,123 --> 00:09:27,443 -Μοιάζεις με μοντέλο. -Κι εσύ. 153 00:09:27,523 --> 00:09:30,003 -Ποιος είναι ο τύπος σου; -Δεν έχω τύπο. 154 00:09:30,083 --> 00:09:30,923 Τίποτα; 155 00:09:31,003 --> 00:09:32,563 -Μ' αρέσουν όλες! -Τίποτα; 156 00:09:33,843 --> 00:09:35,763 Δέχομαι προσοχή από γυναίκες. 157 00:09:36,363 --> 00:09:40,603 Θεέ μου. Νομίζω ότι φαίνομαι πολύ ωραίος. Τι λες; 158 00:09:41,283 --> 00:09:43,123 ΤΡΟΥΘ 159 00:09:43,203 --> 00:09:48,603 Ο Τρουθ, δηλαδή "αλήθεια", λέει πάντα κατά 99,9% την αλήθεια, 160 00:09:48,683 --> 00:09:50,483 γι' αυτό έχω αυτό το όνομα. 161 00:09:52,803 --> 00:09:54,683 Το αληθινό μου όνομα είναι… 162 00:09:56,523 --> 00:09:57,363 Ρόμπερτ. 163 00:09:59,963 --> 00:10:00,843 ΤΡΟΥΘ 164 00:10:00,923 --> 00:10:02,283 ΡΟΜΠΕΡΤ 165 00:10:02,363 --> 00:10:04,683 Πριν τα κορίτσια, μου άρεσε το μπάσκετ. 166 00:10:04,763 --> 00:10:09,243 Καλούσα μερικά κορίτσια σε αγώνες. Μία εκεί, μία εκεί. 167 00:10:09,323 --> 00:10:12,323 Μερικές φορές περνάω μπροστά από κορίτσια και κάνω αυτό. 168 00:10:12,403 --> 00:10:14,923 Δεν είναι τίποτα. Μπορώ να το κάνω όλη μέρα. 169 00:10:17,523 --> 00:10:20,883 Σου έχουν πει ποτέ ότι μοιάζεις με διάσημο; 170 00:10:20,963 --> 00:10:22,083 Τον Χάρι Στάιλς; 171 00:10:22,163 --> 00:10:23,483 Τον Χάρι Στάιλς; 172 00:10:23,563 --> 00:10:25,003 Το βλέπω, φίλε! 173 00:10:25,083 --> 00:10:30,363 Αυτό μπορεί να πάει μόνο προς μια κατεύθυνση. Δεν κρατήθηκα. 174 00:10:33,203 --> 00:10:37,003 Είμαι μεγάλο ψάρι σε μικρή λίμνη. Ό,τι συμβαίνει στο χωριό μου, είναι σημαντικό. 175 00:10:37,083 --> 00:10:40,363 Αν πέσει μια γριά, θα γίνει πρώτο θέμα. 176 00:10:41,003 --> 00:10:44,163 ΧΑΡΙ 177 00:10:45,083 --> 00:10:48,083 Είμαι ο Χάρι και είμαι χειρούργος. 178 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 Χειρούργος δέντρων. Κόβω ξύλα. 179 00:10:51,683 --> 00:10:54,163 Μια ατάκα μου είναι "Θα σε σκαρφαλώσω σαν δέντρο". 180 00:10:57,803 --> 00:11:01,243 Έχω φιλήσει πολλούς βατράχους, αλλά δεν έχω βρει την πριγκίπισσα. 181 00:11:01,323 --> 00:11:04,723 Η Μπρίτνεϊ είναι πρώην. Και η Τσέρι. Σάρλοτ, Κάρεν. 182 00:11:04,803 --> 00:11:07,003 -Κέιλα; -Έχω βγει και με Κέιλα. 183 00:11:07,083 --> 00:11:09,003 Δεν βγήκαμε, κάναμε σεξ. 184 00:11:11,083 --> 00:11:12,923 Τα κορίτσια με ερωτεύονται εύκολα. 185 00:11:13,003 --> 00:11:16,443 Υπόσχομαι σπίτι στον λόφο με λευκό φράχτη και νυφικό. 186 00:11:18,083 --> 00:11:21,803 Πώς να είσαι μονογαμικός όταν έχεις τόσες επιλογές; Τραγικό. 187 00:11:23,563 --> 00:11:27,203 -Ποιος είναι ο τύπος σου; -Μελαχρινή. Με ωραίο κώλο. 188 00:11:27,963 --> 00:11:30,443 -Ωραίο χαμόγελο. -Περιγράφεις τη Χόλι. 189 00:11:31,123 --> 00:11:33,803 Αν θες τη Χόλι, πες το. Πήγαινε εκεί. 190 00:11:33,883 --> 00:11:37,363 -Ας έλεγες το όνομά της. -Προσπαθώ να το παίξω χαλαρός. 191 00:11:38,563 --> 00:11:40,723 Ο χειρούργος έπαθε ανακοπή. 192 00:11:40,803 --> 00:11:44,483 {\an8}Και τώρα, μια όμορφη έκπληξη. 193 00:11:51,323 --> 00:11:53,803 Γεια σας, κουκλιά. 194 00:11:53,883 --> 00:11:55,443 Τόσες επιλογές. 195 00:11:55,523 --> 00:11:56,763 -Τι κάνεις; -Είμαι η Μπο. 196 00:11:56,843 --> 00:11:59,683 -Με τι ασχολείσαι; -Είμαι νομική γραμματέας. 197 00:11:59,763 --> 00:12:02,403 -Σέξι γραμματέας -Μάλλον δεν πας έτσι για δουλειά. 198 00:12:03,603 --> 00:12:04,843 Πρόσεχε! 199 00:12:07,883 --> 00:12:11,163 Όταν με βλέπει ο κόσμος, νομίζει ότι είμαι πολύ θηλυκή, 200 00:12:11,243 --> 00:12:13,963 αλλά έχω και μια αντρική πλευρά μέσα μου. 201 00:12:16,723 --> 00:12:19,723 ΜΠΟ 202 00:12:20,123 --> 00:12:22,083 Τόσο κομψή κυρία, έτσι; 203 00:12:23,723 --> 00:12:28,243 Δεν είμαι καθόλου ρομαντική. Με καλύπτει ένα ραντεβού στο KFC. 204 00:12:31,083 --> 00:12:33,683 Αλλάζω άντρες πιο συχνά από βρακιά. 205 00:12:34,883 --> 00:12:36,963 Μπορώ να το πω αυτό; 206 00:12:38,483 --> 00:12:42,003 Μόλις δω κάποιον που μου αρέσει, 207 00:12:42,083 --> 00:12:46,683 του ρίχνω ένα σεξουαλικό βλέμμα και ορμάω. 208 00:12:48,043 --> 00:12:51,923 -Ποιος είναι ο τύπος σου; -Αμέσως στο ψητό. Μ' αρέσει… 209 00:12:53,163 --> 00:12:55,283 Κάνουν σειρά. Για να δω. 210 00:12:55,363 --> 00:12:56,603 Θες σκάλα; 211 00:12:57,723 --> 00:13:00,443 -Είσαι της προσωπικότητας εσύ. -Εδώ είμαι. 212 00:13:06,323 --> 00:13:08,443 Αλόχα, μανάρια. 213 00:13:08,523 --> 00:13:11,203 {\an8}Πλησιάζει ένα χαβανέζικο κουκλί. 214 00:13:12,563 --> 00:13:14,643 {\an8}Αλλά ποιον μου θυμίζει; 215 00:13:20,003 --> 00:13:22,923 -Τζέισον Μομόα! -Ευχαριστώ, αγόρια. 216 00:13:23,003 --> 00:13:25,323 -Είμαι ο Πάτρικ. -Γεια! Με λένε Μπο. 217 00:13:25,403 --> 00:13:28,323 -Είναι πιο ψηλός από μένα! -Είμαι τόσο κοντός. 218 00:13:28,403 --> 00:13:31,723 -Πρέπει να είναι από τη Χαβάη. Πικάντικο! -Πικάντικο! 219 00:13:32,683 --> 00:13:35,323 -Τι ψάχνεις; -Η ομορφιά φεύγει με την ηλικία. 220 00:13:35,403 --> 00:13:37,323 Αρκεί να είναι προσγειωμένη. 221 00:13:37,403 --> 00:13:40,443 Να μπορούμε να μοιραστούμε τη σιωπή και να περνάμε καλά. 222 00:13:45,723 --> 00:13:47,203 Όλο το πακέτο; 223 00:13:47,283 --> 00:13:49,123 Θα πω ένα ερωτικό τραγούδι. 224 00:13:52,083 --> 00:13:55,283 Μένω στο Τουρκ και Κάικος. Θα το πάω από την αρχή. 225 00:13:55,363 --> 00:13:58,163 ΠΑΤΡΙΚ 226 00:13:58,243 --> 00:14:02,603 Ίσως με έχετε ξαναδεί. Είμαι στο εξώφυλλο του ημερολογίου "Κύριος Χαβάη". 227 00:14:02,683 --> 00:14:07,283 Ο Μάιος είναι έτσι. Ο Ιούλιος είναι έτσι. 228 00:14:07,723 --> 00:14:08,923 ΙΟΥΛΙΟΣ 2021 229 00:14:15,163 --> 00:14:18,563 Είμαι ο καλύτερος ξεναγός για ελεύθερες γυναίκες. Τριγυρνάμε. 230 00:14:18,643 --> 00:14:22,643 Τους δείχνω τα δελφίνια, τις χελώνες. Το σεξ στην παραλία. 231 00:14:24,883 --> 00:14:26,603 Ξέρω όλα τα φυτά της Χαβάης. 232 00:14:26,683 --> 00:14:30,363 Το αγαπημένο μου λουλούδι είναι η ορχιδέα, γιατί κάθε άνθος είναι μοναδικό, 233 00:14:30,443 --> 00:14:31,963 όπως κάθε γυναίκα. 234 00:14:32,043 --> 00:14:36,003 Αν είσαι μέλισσα και είσαι ωραία, θα πάρεις μέλι, μωρό μου. 235 00:14:36,083 --> 00:14:37,443 Πάντα παίρνω γλυκό μέλι. 236 00:14:41,803 --> 00:14:44,483 Το λουλούδι είναι για σένα ή για γυναίκα; 237 00:14:45,563 --> 00:14:47,443 -Θα το δώσω σε σένα. -Ευχαριστώ! 238 00:14:49,843 --> 00:14:52,163 Άναψα λίγο. Ευχαριστώ. Είναι πανέμορφο. 239 00:14:52,243 --> 00:14:55,803 Αν το βάλεις στο δεξί αυτί, σημαίνει ότι είσαι δεσμευμένη. 240 00:14:55,883 --> 00:14:56,803 Είμαι ελεύθερη. 241 00:15:00,563 --> 00:15:04,483 {\an8}Αμάν, κάποιος έριξε λάδι στη φωτιά. 242 00:15:04,563 --> 00:15:08,563 {\an8}Έρχεται η πιο σέξι εξαγωγή της Αυστραλίας. 243 00:15:19,163 --> 00:15:20,203 Θεέ μου! 244 00:15:20,723 --> 00:15:22,043 -Γεια! -Γεια. 245 00:15:22,123 --> 00:15:24,083 -Μπο. Χάρηκα. -Χάρηκα! 246 00:15:24,163 --> 00:15:26,763 Τελείωσα, αδερφέ. 247 00:15:27,403 --> 00:15:29,923 -Σου αρέσει κάποιος εδώ; -Καλή ερώτηση. 248 00:15:30,603 --> 00:15:31,843 Πρόσεχε. 249 00:15:31,923 --> 00:15:32,843 Ναι. 250 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 Θεέ μου! 251 00:15:34,803 --> 00:15:36,243 Είμαι ενθουσιασμένη. 252 00:15:38,443 --> 00:15:43,963 Φλερτάρω με όλους και όλα. Μ' αρέσει να φασώνομαι. Μ' αρέσει αυτή η λέξη. 253 00:15:44,043 --> 00:15:47,763 ΤΖΟΡΤΖΙΑ 254 00:15:48,163 --> 00:15:49,883 Είμαι πολύ σεξουαλική. 255 00:15:50,723 --> 00:15:54,603 Αρέσει αυτό στους άντρες και νομίζω ότι γι' αυτό με ερωτεύονται. 256 00:15:58,163 --> 00:16:01,763 Λατρεύω τα κακά αγόρια. Οι νάρκισσοι. Αυτός είναι ο τύπος μου. 257 00:16:06,003 --> 00:16:08,923 Οι Αυστραλοί από την περιοχή μου είναι βλάκες. 258 00:16:09,003 --> 00:16:10,083 Είναι κάφροι. 259 00:16:12,003 --> 00:16:15,123 Οι ξένοι έχουν αυτό το πικάντικο που θέλω. 260 00:16:17,643 --> 00:16:21,243 Ανυπομονώ να ξεριζώσω τα ρούχα οποιουδήποτε σε αυτήν τη φάση. 261 00:16:23,563 --> 00:16:25,283 Καλά ή κακά αγόρια; 262 00:16:25,363 --> 00:16:27,843 Σίγουρα τα κακά. 263 00:16:27,923 --> 00:16:30,843 Πιστεύω ότι σε όλες αρέσουν τα κακά αγόρια. 264 00:16:30,923 --> 00:16:32,843 Μιλώντας για κακά αγόρια… 265 00:16:33,403 --> 00:16:34,803 Κάποιος έρχεται! 266 00:16:34,883 --> 00:16:36,643 Είσαι τυχερή. 267 00:16:37,603 --> 00:16:42,123 {\an8}Τατουάζ μανίκι, ναι. Αγουροξυπνημένα μαλλιά, ναι. 268 00:16:42,203 --> 00:16:44,403 Λεοπάρ σορτσάκι. 269 00:16:44,483 --> 00:16:48,163 Το τελευταίο ξαναμμένο αγόρι μόλις μπήκε. 270 00:16:51,203 --> 00:16:52,363 -Γεια. -Πώς σε λένε; 271 00:16:52,443 --> 00:16:53,763 -Τζόρτζια. -Στεβ. 272 00:16:53,843 --> 00:16:54,683 Είμαι η Μπο. 273 00:16:54,763 --> 00:16:57,403 -Στεβ. Χάρηκα. -Γεια. Τζαζ. Χάρηκα. 274 00:16:57,483 --> 00:16:59,363 Όλες εδώ είναι πανέμορφες. 275 00:16:59,443 --> 00:17:00,443 Ευχαριστούμε. 276 00:17:01,843 --> 00:17:04,803 -Έχεις πολλά τατουάζ. -Όχι αρκετά, αλλά κοντεύω. 277 00:17:07,683 --> 00:17:10,603 Είμαι άγριος. Μου αρέσει να παραβιάζω κανόνες. 278 00:17:10,683 --> 00:17:13,363 ΣΤΕΒΑΝ 279 00:17:13,923 --> 00:17:18,043 Σκίζω τα ρούχα μου. Έχω λουκ αστέγου. Σικ άστεγος. 280 00:17:18,923 --> 00:17:20,723 Γαμώτο. Ακούγομαι σαν μαλάκας. 281 00:17:22,603 --> 00:17:25,523 Είμαι κακό παιδί, αλλά έχω κι ευαίσθητη πλευρά. 282 00:17:26,483 --> 00:17:28,963 Αν ανοιχτώ, πέφτουν όλες πάνω μου. 283 00:17:32,243 --> 00:17:33,963 Μου έχουν πει ότι παραπλανώ. 284 00:17:34,723 --> 00:17:36,723 Τις αγαπώ όλες, δεν φταίω εγώ. 285 00:17:37,723 --> 00:17:41,403 Δεν ψάχνω για αγάπη. Δεν ήρθα για να είμαι καλό παιδί. 286 00:17:41,483 --> 00:17:43,763 Ο κόσμος με αγαπάει ή με μισεί. 287 00:17:46,323 --> 00:17:48,043 Τι περιμένετε από το νησί; 288 00:17:48,843 --> 00:17:49,683 Πούτσα. 289 00:17:51,363 --> 00:17:55,003 Ίζι, σε περιμένει μια έκπληξη σε σχήμα κώνου. 290 00:17:55,563 --> 00:18:00,683 Γιατί σε δέκα ώρες, η πούτσα θα είναι επίσημα εκτός μενού. 291 00:18:00,763 --> 00:18:03,883 -Ποια σου αρέσει; -Τουλάχιστον δύο ή τρεις. 292 00:18:03,963 --> 00:18:06,643 -Η Ασυτραλή. -Μ' αρέσουν όλες. 293 00:18:08,843 --> 00:18:12,283 {\an8}Υπάρχουν πολλές σέξι κοπέλες στη βίλα. 294 00:18:12,363 --> 00:18:15,323 {\an8}Όλοι είναι σε υπερένταση. Όλοι είναι καυλωμένοι. 295 00:18:16,403 --> 00:18:18,723 Και τα δέκα μανάρια είναι εδώ. 296 00:18:18,803 --> 00:18:23,923 Ώρα να τους ετοιμάσει η Νταριάνι για το Νησί της Απόλαυσης, 297 00:18:24,003 --> 00:18:28,123 την απίστευτα άγρια και εξαιρετικά ψεύτικη εκπομπή 298 00:18:28,203 --> 00:18:30,123 όπου νομίζουν ότι συμμετέχουν. 299 00:18:30,203 --> 00:18:31,763 Πώς πάει, παιδιά; 300 00:18:31,843 --> 00:18:33,323 Γεια. 301 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 {\an8}-Θεέ μου! -Καλώς ήρθατε στο Νησί της Απόλαυσης! 302 00:18:38,803 --> 00:18:43,883 {\an8}Καταλαβαίνω γιατί λέγεται έτσι. Έχουμε σέξι κόσμο εδώ. 303 00:18:45,443 --> 00:18:51,443 Ελπίζω να είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε ένα ταξίδι πάθους και περιπέτειας. 304 00:18:51,523 --> 00:18:54,203 -Απολύτως. -Είμαι έτοιμη! 305 00:18:54,803 --> 00:18:58,603 Κατά τη διάρκεια της διαμονής σας, θα γίνονται τακτικές παραδόσεις 306 00:18:58,683 --> 00:19:04,923 που θα βελτιώνουν την εμπειρία σας, να έχετε τον νου σας για σέξι πακέτα. 307 00:19:07,723 --> 00:19:11,843 Μάλιστα, τώρα έχουμε ψεύτικα ηχητικά εφέ για την ψεύτικη εκπομπή. 308 00:19:11,923 --> 00:19:13,003 Σέξι πακέτο. 309 00:19:15,163 --> 00:19:19,403 {\an8}Εγώ είμαι ήδη σέξι πακέτο, αλλά δεν ξέρω τι μας ετοιμάζει. 310 00:19:19,923 --> 00:19:22,683 Κι έχω ήδη πάρει την πρωτοβουλία να σχεδιάσω 311 00:19:22,763 --> 00:19:25,243 ένα πειρατικό πάρτι μόνο για εσάς. 312 00:19:28,283 --> 00:19:30,123 Είσαι έτοιμος για πάρτι; 313 00:19:31,443 --> 00:19:35,843 {\an8}Είμαι ενθουσιασμένος. Θα κάνω ό,τι θέλω, με όποια θέλω, όπως θέλω. 314 00:19:36,683 --> 00:19:37,683 Τα λέμε μετά. 315 00:19:38,763 --> 00:19:41,883 "Γιατί να κάνετε τόσο κόπο;" Άκουσα ότι ρωτάτε. 316 00:19:41,963 --> 00:19:47,203 Οι εργένηδες που σύντομα θα είναι άγαμοι, δεν έχουν ιδέα ότι ο μικρός κώνος 317 00:19:47,283 --> 00:19:52,443 κρύβεται και συλλέγει δεδομένα για να δει πόσο άτακτοι είναι. 318 00:19:53,043 --> 00:19:55,723 Λάνα. Πώς πάει το μεγάλο σου σχέδιο; 319 00:19:57,603 --> 00:20:01,883 Σύμφωνα με τα αρχικά δεδομένα, η παγίδα ήταν επιτυχής. 320 00:20:02,563 --> 00:20:06,363 Θα παρακολουθώ και θα αναλύω τη συμπεριφορά των καλεσμένων. 321 00:20:06,963 --> 00:20:09,323 Απόψε, θα συστήσω τον εαυτό μου 322 00:20:09,403 --> 00:20:13,163 και τους κανόνες που πρέπει να τηρούν κατά τη διαμονής τους. 323 00:20:15,763 --> 00:20:21,403 Υπάρχει καλύτερο μέρος από τη βίλα για να κάνει τον ματάκια η Λάνα; 324 00:20:23,123 --> 00:20:24,763 Την αναβαθμίσαμε, 325 00:20:24,843 --> 00:20:28,083 οπότε ευτυχώς τα σεντόνια άλλαξαν μεταξύ των σεζόν. 326 00:20:38,363 --> 00:20:40,483 -Είναι ήδη έτοιμος! -Ήρεμα και ωραία. 327 00:20:40,563 --> 00:20:44,283 -Αναπηδάει. -Θα μείνετε και οι δύο εκεί; 328 00:20:47,403 --> 00:20:51,483 Μη ζηλεύεις! Όχι, θα δώσω λίγο χρόνο. 329 00:20:51,563 --> 00:20:55,603 {\an8}Η Χόλι έχει φοβερό κορμί, είναι δύσκολο να μην το κοιτάζω, 330 00:20:55,683 --> 00:20:58,683 άρα θέλω να κάνω μια προσπάθεια, να δω τι θα γίνει. 331 00:20:59,243 --> 00:21:00,283 Έτσι; 332 00:21:02,763 --> 00:21:04,083 Πολύ χαριτωμένο. 333 00:21:04,803 --> 00:21:07,283 {\an8}Ο κώλος της Τζόρτζια είναι απίστευτος. 334 00:21:07,363 --> 00:21:11,043 {\an8}Δεν ξέρω τι άλλο να πω. Θέλω να τον δαγκώσω. 335 00:21:11,883 --> 00:21:14,283 Θα έκανε κανείς σεξ την πρώτη νύχτα; 336 00:21:15,123 --> 00:21:19,083 Ή θέλετε να δείτε τη χημεία; Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε. 337 00:21:19,163 --> 00:21:23,283 Είμαι σίγουρα στο Νησί της Απόλαυσης για ένα πράγμα. 338 00:21:23,363 --> 00:21:24,843 Όλοι ξέρουμε τι είναι. 339 00:21:28,923 --> 00:21:30,723 Ώρα για ντους. 340 00:21:31,763 --> 00:21:35,043 Πολλά πράγματα θα γίνουν εκεί μέσα. 341 00:21:35,123 --> 00:21:38,803 Μόνο αν εννοείς σαμπουάν, μαλακτική και απολέπιση. 342 00:21:38,883 --> 00:21:42,363 {\an8}Έχω βάλει στο μάτι τον Τρουθ, έχει ωραίο χαμόγελο. 343 00:21:42,443 --> 00:21:45,043 {\an8}Όταν τον είδα να μπαίνει, το μάτι μου άνοιξε. 344 00:21:45,123 --> 00:21:49,243 {\an8}Είπα "Θεέ μου! Ποιος είναι αυτός;" Είναι χαριτωμένος. 345 00:21:49,763 --> 00:21:52,403 Ξέρω ποιον θέλω. Ξέρω ποιον δεν θέλω. 346 00:21:52,483 --> 00:21:58,483 Από την πρώτη εντύπωση, ο Τρουθ είναι σκοτεινός, όμορφος, σέξι. Τι άλλο να θέλω; 347 00:21:58,563 --> 00:22:00,203 Θα πούμε την αλήθεια. 348 00:22:00,283 --> 00:22:02,723 Εσύ τράβηξες την προσοχή μου πρώτος. 349 00:22:03,243 --> 00:22:05,003 Συμφωνώ. Είσαι πολύ ωραίος. 350 00:22:05,083 --> 00:22:07,683 Δεν έχουμε μιλήσει τόσο. Ναι. 351 00:22:08,243 --> 00:22:11,883 Γαμώτο, είναι όλες ωραίες. 352 00:22:11,963 --> 00:22:16,043 Η Τζαζ έχει όμορφο, σοκολατένιο δέρμα, θέλω να τη δαγκώσω. 353 00:22:16,123 --> 00:22:19,203 Κι η Ίζι είναι κούκλα. 354 00:22:28,363 --> 00:22:29,963 Απίστευτο μέρος. 355 00:22:30,043 --> 00:22:32,043 Δεν παραπονιέμαι. Είναι και γαμώ. 356 00:22:32,123 --> 00:22:36,643 Ο Νέιθαν είναι χαριτωμένος. Είναι… Θεέ μου, είναι ελκυστικός. 357 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 Θα του έκανα διάφορα. 358 00:22:40,483 --> 00:22:42,283 {\an8}Δεν θέλω καν να το πω. 359 00:22:42,803 --> 00:22:46,683 Αλλά ο Πάτρικ μού έδωσε λουλούδι. Το βρήκα πολύ γοητευτικό. 360 00:22:46,763 --> 00:22:50,243 Νιώθω ότι μπορεί να έχει κάποια βαθιά επίπεδα. 361 00:22:50,323 --> 00:22:52,643 Έδωσα το λουλούδι σε λάθος κορίτσι. 362 00:22:52,723 --> 00:22:53,723 Το έδωσα στη Χόλι 363 00:22:53,803 --> 00:22:56,843 και το μετάνιωσα αμέσως μόλις μπήκε η Τζόρτζια. 364 00:22:56,923 --> 00:22:58,323 -Αλήθεια; -Δηλαδή… 365 00:22:59,163 --> 00:23:03,003 Δεν μπορείς να της πάρεις το λουλούδι. Η Λάνα δεν θα το επιτρέψει. 366 00:23:03,603 --> 00:23:10,203 Η Τζόρτζια είναι το κορίτσι των ονείρων μου. Είναι θεά. 367 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 -Τι σου αρέσει σε κάποια; -Σωματικά; 368 00:23:12,443 --> 00:23:14,003 -Ναι. -Τα μάτια. 369 00:23:14,083 --> 00:23:14,923 Τα μάτια; 370 00:23:15,003 --> 00:23:16,843 Έχουν κάτι… 371 00:23:16,923 --> 00:23:19,763 Δεν ξέρω τι χρώμα μάτια έχει καμία τους. 372 00:23:19,843 --> 00:23:22,443 -Αλήθεια; -Κοιτάζω τους κώλους τους. 373 00:23:23,323 --> 00:23:25,723 Φίλε. Η Τζόρτζια έχει πράσινα μάτια, 374 00:23:25,803 --> 00:23:28,003 με κόκκινη απόχρωση και λίγο καφέ. 375 00:23:28,523 --> 00:23:33,163 Αν θες την Τζόρτζια, το μόνο που έχω να πω είναι καλή τύχη. Τη θέλω κι εγώ. 376 00:23:33,243 --> 00:23:34,523 Καλή τύχη, αδερφέ. 377 00:23:34,603 --> 00:23:36,563 -Ας νικήσει ο καλύτερος. -Ακριβώς. 378 00:23:36,643 --> 00:23:38,123 -Δεν κρατώ κακία. -Όχι. 379 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Έχει τα λουλούδια του. Αυτή είναι η κίνησή του. 380 00:23:41,803 --> 00:23:43,363 {\an8}Εγώ δεν χρειάζομαι κίνηση. 381 00:23:44,643 --> 00:23:48,683 Κακό αγόρι εναντίον λουλουδάτου αγοριού. Ο αγώνας ξεκίνησε. 382 00:23:59,323 --> 00:24:01,363 Πολύ όμορφο. 383 00:24:01,443 --> 00:24:04,883 Εγώ κι ο Πάτρικ έχουμε παρόμοιο γούστο, 384 00:24:04,963 --> 00:24:06,883 αλλά αν θέλω κάποια, την παίρνω. 385 00:24:06,963 --> 00:24:09,643 Είμαι ο βασιλιάς. Θα πάρω το κορίτσι. 386 00:24:10,163 --> 00:24:12,083 Τα νύχια και τα τατουάζ σου είναι ωραία. 387 00:24:12,163 --> 00:24:14,443 -Θα με καθαρίσεις; -Θες να τα βάψω; 388 00:24:14,523 --> 00:24:16,763 Έφερα βερνίκι νυχιών. Σπάνε. 389 00:24:16,843 --> 00:24:19,683 Απογοητεύτηκε κανείς άλλος με το κακό αγόρι; 390 00:24:19,763 --> 00:24:23,763 Ήθελα να σου μιλήσω πρώτα σε σένα. Για να ξέρεις τι γίνεται. 391 00:24:24,283 --> 00:24:26,763 -Λες να κάνει κίνηση; -Σίγουρα. 392 00:24:26,843 --> 00:24:29,363 Μάλλον λέει "Είσαι το πιο όμορφο κορίτσι". 393 00:24:29,443 --> 00:24:32,043 -Είσαι σίγουρα η πιο όμορφη εδώ. -Πολύ ωραίο. 394 00:24:32,123 --> 00:24:34,843 -Χωρίς να σ' την πέφτω χοντρά. -Ευχαριστώ. 395 00:24:34,923 --> 00:24:37,163 Υπάρχει ανταγωνισμός για την Τζόρτζια. 396 00:24:37,243 --> 00:24:39,963 {\an8}Ας ξεκινήσει ο αγώνας. 397 00:24:40,683 --> 00:24:43,283 Δεν έχουν όλοι τα μάτια σου. Δεν είναι καφέ ή πράσινα. 398 00:24:43,363 --> 00:24:46,203 Είναι ένα μείγμα των δύο με λίγο πορτοκάλι. 399 00:24:46,283 --> 00:24:49,603 Πολύ περίεργο. Δεν το ήξερα. Νόμιζα ότι ήταν απλώς καφέ. 400 00:24:49,683 --> 00:24:52,243 Δεν κοιτάζεσαι αρκετά στον καθρέφτη. Λογικό. 401 00:24:52,323 --> 00:24:55,683 Σίγουρα κάπου το έχω ξανακούσει αυτό. 402 00:24:55,763 --> 00:24:58,283 Δεν ξέρω τι χρώμα μάτια έχει καμία τους. 403 00:24:58,363 --> 00:25:02,203 Η Τζόρτζια έχει πράσινα μάτια, με κόκκινη απόχρωση και λίγο καφέ. 404 00:25:02,923 --> 00:25:06,843 Έκλεψα την κίνηση του Πάτρικ. Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και στον πόλεμο. 405 00:25:08,963 --> 00:25:11,563 Να μιλάμε περισσότερο. Με κάνεις να νιώθω καλά. 406 00:25:11,643 --> 00:25:12,763 Στις υπηρεσίες σας. 407 00:25:15,003 --> 00:25:16,363 Με πολλούς τρόπους. 408 00:25:16,883 --> 00:25:17,883 Θεέ μου. 409 00:25:17,963 --> 00:25:20,043 Με τον Στέβαν τα πάμε καλά. 410 00:25:20,603 --> 00:25:24,723 {\an8}Δεν ξέρω με ποιον θέλω να πάω περισσότερο, τον Χάρι ή τον Στέβαν. 411 00:25:24,803 --> 00:25:27,443 {\an8}Και ο Πάτρικ είναι χαριτωμένος. Δεν ξέρω. 412 00:25:27,523 --> 00:25:29,923 {\an8}Σίγουρα θα γίνουν ζευγαρώματα. 413 00:25:37,203 --> 00:25:40,363 Πρέπει να πετύχω την Ίζι μόνη της. Να εστιάσει σε μένα. 414 00:25:40,443 --> 00:25:41,643 Η Τζαζ είναι όμορφη, 415 00:25:41,723 --> 00:25:45,363 αλλά η Ίζι μού βγάζει κάτι που με τραβάει. 416 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Ξέρεις ότι είναι φρικιό. 417 00:25:49,363 --> 00:25:51,123 -Ωραίο μέρος. -Εξωπραγματικό. 418 00:25:51,203 --> 00:25:53,603 -Είμαι με ένα όμορφο κορίτσι. -Ευχαριστώ. 419 00:25:53,683 --> 00:25:55,883 Είχα τα μάτια μου πάνω σου συνέχεια. 420 00:25:55,963 --> 00:25:57,563 -Από την αρχή; -Ναι. 421 00:25:57,643 --> 00:25:59,723 Ξέρω ότι δεν έχουμε μιλήσει πολύ. 422 00:25:59,803 --> 00:26:01,723 Ήθελα να μάθω πώς νιώθεις, 423 00:26:01,803 --> 00:26:04,283 γιατί δεν ανοίγεσαι πολύ. 424 00:26:04,363 --> 00:26:06,203 Δεν ήξερα τι σκεφτόσουν. 425 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 Ναι. Αλλά τώρα σκέφτομαι εσένα. 426 00:26:09,243 --> 00:26:11,363 Ο Τρουθ κάνει κάποιες κινήσεις. 427 00:26:11,443 --> 00:26:13,923 Μπορείς να νιώσεις τη σεξουαλική ένταση. 428 00:26:14,003 --> 00:26:16,123 Τι λες να γίνει απόψε; 429 00:26:16,203 --> 00:26:20,003 -Με ποιον θα κοιμηθείς; -Αν με ρωτάς, ίσως με σένα. 430 00:26:20,083 --> 00:26:22,043 -Θα μου άρεσε αυτό. Ναι. -Ναι. 431 00:26:22,123 --> 00:26:25,283 Φαίνεσαι λίγο άβολα. Μπορείς να έρθεις από εδώ. 432 00:26:25,363 --> 00:26:26,683 Θέλω βοήθεια. 433 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 Από εδώ, στρίψε από εδώ. Δεν θέλω να πέσεις. 434 00:26:30,123 --> 00:26:31,323 Θα πέσω. 435 00:26:31,403 --> 00:26:34,523 -Καλύτερα έτσι. -Καλύτερα. Είναι εκπληκτικό. 436 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Λατρεύω αυτό το μέρος. Δεν νομίζω ότι θα φύγω. 437 00:26:38,283 --> 00:26:40,803 -Δεν φεύγουμε; -Όχι αν δεν θέλεις. 438 00:26:41,403 --> 00:26:43,923 Μπορούμε να μείνουμε εδώ. Έχεις σέξι χείλη. 439 00:26:44,803 --> 00:26:46,763 -Λες; -Μπορώ να δω; 440 00:26:57,883 --> 00:26:58,883 Σοβαρολογείς; 441 00:26:58,963 --> 00:27:00,043 Φιλήθηκαν. 442 00:27:01,203 --> 00:27:04,163 Είναι τόσο ρομαντικά. Λογικό είναι. Δεν το πιστεύω. 443 00:27:05,843 --> 00:27:08,443 Θα τους ξεπεράσουμε. Θα το διορθώσουμε. 444 00:27:08,523 --> 00:27:12,443 Μου αρέσουν οι προκλήσεις, άρα όταν είδα τον Τρουθ να κάνει κίνηση, 445 00:27:13,123 --> 00:27:15,923 θα κάνω μεγαλύτερη κίνηση με την Τζόρτζια απόψε. 446 00:27:16,003 --> 00:27:17,323 Θα αγριέψει το πράγμα. 447 00:27:19,243 --> 00:27:21,523 -Δεν το περίμενα αυτό. -Φιλάς ωραία. 448 00:27:21,603 --> 00:27:23,523 -Είσαι καλός. -Κι εσύ είσαι καλή. 449 00:27:23,603 --> 00:27:27,203 -Πρέπει να δω κι άλλα, θα δούμε. -Αν είσαι τυχερός. 450 00:27:27,283 --> 00:27:28,723 -Αν είμαι τυχερός. -Ναι. 451 00:27:28,803 --> 00:27:32,243 Έτσι είναι το Νησί της Απόλαυσης. Ήταν καλό φιλί. 452 00:27:32,323 --> 00:27:36,203 Η Τζαζ είναι υπέροχο κορίτσι, αλλά εγώ είμαι καλύτερη. 453 00:27:36,763 --> 00:27:39,963 Αυτό έχει μεγάλες πιθανότητες να γίνει άβολο. 454 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Για να καταλάβω. 455 00:27:43,323 --> 00:27:47,083 Έχουμε ένα ερωτικό τρίγωνο με την Τζαζ, την Ίζι και τον Τρουθ. 456 00:27:47,163 --> 00:27:51,003 Κα ερωτικό τετράγωνο με τους Στέβαν, Πάτρικ, Χάρι και Τζόρτζια. 457 00:27:52,123 --> 00:27:54,803 H γεωμετρία είναι σέξι! 458 00:27:58,403 --> 00:28:03,083 Όπως και τα πειρατικά πάρτι. Να ρέει άφθονο το ρούμι! 459 00:28:04,723 --> 00:28:09,563 Αλλά μόλις εμφανιστεί η Λάνα, δεν θα σαλπάρουν πια ανέμελοι. 460 00:28:11,203 --> 00:28:13,923 {\an8}Είμαι ενθουσιασμένος για το πειρατικό πάρτι. 461 00:28:14,003 --> 00:28:18,083 {\an8}Περιμένω ένα ουρανοκατέβατο σέξι πακέτο. Ίσως έναν θησαυρό. 462 00:28:18,163 --> 00:28:23,043 {\an8}Μια στιγμή; Είπε τη λέξη-κλειδί; Ξέχασα να πατήσω το ηχητικό εφέ. Πίσω! 463 00:28:23,123 --> 00:28:23,963 Σέξι πακέτο. 464 00:28:27,403 --> 00:28:28,723 Δεν είναι για άντρες. 465 00:28:29,523 --> 00:28:31,443 Τα βυζιά μου θα είναι τέλεια με αυτό! 466 00:28:32,403 --> 00:28:33,923 Πρόσεχε, μωρό μου! 467 00:28:37,043 --> 00:28:38,123 Ωραία εμφάνιση. 468 00:28:39,323 --> 00:28:42,843 {\an8}Έχω την καλύτερη στολή. Έχω αυτόν τον τύπο. Τον λέω Σκελετούλη. 469 00:28:42,923 --> 00:28:44,203 Και πάω για την Ίζι. 470 00:28:51,723 --> 00:28:55,843 {\an8}Η Τζόρτζια είναι από τις πιο όμορφες γυναίκες που έχω δει ποτέ. 471 00:28:55,923 --> 00:28:59,003 {\an8}Πρέπει να της πω ότι μου αρέσει. 472 00:29:04,603 --> 00:29:05,763 -Γεια. -Γεια! 473 00:29:06,683 --> 00:29:08,963 Από την πρώτη στιγμή που σε είδα, 474 00:29:09,043 --> 00:29:11,723 σκέφτηκα ότι είσαι από τα πιο όμορφα κορίτσια. 475 00:29:11,803 --> 00:29:15,163 Αλήθεια; Τι ωραία. 476 00:29:15,723 --> 00:29:18,163 Έχω ανταγωνισμό. Πρέπει να κάνω κίνηση. 477 00:29:19,243 --> 00:29:21,443 -Αυτό το λουλούδι είναι για σένα. -Ευχαριστώ. 478 00:29:21,523 --> 00:29:22,523 Παρακαλώ. 479 00:29:22,603 --> 00:29:24,643 Είναι εκπληκτικό. Τι γλυκό. 480 00:29:24,723 --> 00:29:28,083 {\an8}Όλοι οι θάμνοι είναι άδειοι. Δεν έχουν μείνει λουλούδια. 481 00:29:31,563 --> 00:29:36,683 Νομίζω ότι η Τζόρτζια με θέλει. Ίσως μπορέσω να ερωτευτώ αυτή την κοπέλα. 482 00:29:37,283 --> 00:29:41,243 Θα ήθελα να τη φιλήσω ρομαντικά στην παραλία. 483 00:29:43,003 --> 00:29:46,843 Οι πειρατές μου μπορεί να ψοφάνε για τον κρυμμένο θησαυρό, αλλά σε δύο ώρες, 484 00:29:46,923 --> 00:29:50,803 η βόμβα της Λάνα θα ταράξει τα νερά και με το παραπάνω. 485 00:29:56,323 --> 00:30:01,683 Ό,τι τους λείπει από ιστορική ακρίβεια, το συμπληρώνουν σε καύλες. 486 00:30:02,363 --> 00:30:04,403 Έφτασε το πλοίο, μωρό μου! 487 00:30:07,883 --> 00:30:09,363 Πάμε, αγόρια. 488 00:30:10,443 --> 00:30:12,643 -Πιείτε, αγόρια. -Ποτά για τα αγόρια. 489 00:30:12,723 --> 00:30:17,283 Είδα νωρίτερα τον Τρουθ να κάνει διάφορα στην αιώρα. 490 00:30:17,363 --> 00:30:18,923 Το κράτησες κρυφό. 491 00:30:19,003 --> 00:30:20,403 Η αιώρα ήταν ωραία. 492 00:30:20,483 --> 00:30:23,123 Προσπαθείς να κάνεις κίνηση, ή απλώς… 493 00:30:23,203 --> 00:30:26,523 Κάτι θα συμβεί απόψε. Σίγουρα. 494 00:30:26,603 --> 00:30:27,883 Μπράβο, παιχταρά. 495 00:30:27,963 --> 00:30:31,123 -Η πρώτη βολή. -Στο πρώτο φιλί της βίλας. 496 00:30:31,203 --> 00:30:33,123 Ενώ εσείς αλλάζατε, 497 00:30:33,203 --> 00:30:35,363 η Τζόρτζια βαφόταν στο υπνοδωμάτιο. 498 00:30:35,443 --> 00:30:39,763 Μπήκα, της έδωσα ένα λουλούδι και νομίζω ότι της αρέσω. 499 00:30:43,923 --> 00:30:46,443 {\an8}Έχει τα λουλούδια του, αλλά έδωσε και στη Χόλι. 500 00:30:46,523 --> 00:30:50,883 {\an8}Αν το κάνεις σε δύο κοπέλες την ίδια μέρα, είναι λίγο κακόγουστο. 501 00:30:51,683 --> 00:30:55,563 Μεγάλα λόγια από κάποιον που έκλεψε την ατάκα του για τα μάτια της Τζόρτζια. 502 00:30:55,643 --> 00:30:58,243 Μακάρι να το ήξερα. Θα ανέβαζα ταχύτητες. 503 00:30:58,803 --> 00:31:00,643 Θα αρχίσω να μαζεύω λουλούδια. 504 00:31:02,363 --> 00:31:05,243 {\an8}Απόψε, νομίζω ότι θα κάνω κίνηση με την Τζόρτζια. 505 00:31:05,323 --> 00:31:06,843 Πρέπει να κάνω πρόοδο. 506 00:31:09,803 --> 00:31:10,723 Ναι! 507 00:31:10,803 --> 00:31:12,203 Κυρίες μου! 508 00:31:13,043 --> 00:31:16,683 Έχω βάλει στόχο τον Νέιθαν. Θα του δείξω τι μπορεί να πάρει. 509 00:31:16,763 --> 00:31:18,403 {\an8}Είμαι έτοιμη για πάρτι. 510 00:31:30,563 --> 00:31:32,683 {\an8}Μ' αρέσει η ενέργεια του Τρουθ. 511 00:31:32,763 --> 00:31:36,003 Φαίνεται πολύ σέξι. Θα του σκίσω όλα τα ρούχα. 512 00:31:38,563 --> 00:31:42,283 {\an8}Θα σκαρφαλώσω τον Τρουθ απόψε. 513 00:31:48,923 --> 00:31:52,203 Μακιγιάζ στην πένα. Έτοιμη να φλερτάρω. Ξεκινάμε. 514 00:31:53,403 --> 00:31:56,203 Θα παίξουμε τον Κρυμμένο Θησαυρό. 515 00:31:56,283 --> 00:31:59,523 Θα σημαδέψω την Ντόρις και τον Ντέρεκ. 516 00:32:00,963 --> 00:32:05,243 Το δίδυμα είναι το καλύτερο σημείο του σώματός μου. Μπορείτε να τα γλείψετε. 517 00:32:05,323 --> 00:32:08,203 Μπορείτε να φιλήσετε κάποιον, αν θέλετε. 518 00:32:08,803 --> 00:32:10,243 Ναι, Μπο! 519 00:32:12,083 --> 00:32:13,803 Ελάτε να το πάρετε. 520 00:32:16,483 --> 00:32:20,123 Η Πειρατίνα Μπο έστησε παγίδα. 521 00:32:22,643 --> 00:32:28,283 Φίλησα την Μπο και χώθηκα στα βυζιά της. Για να ζηλέψει λίγο η Τζόρτζια. 522 00:32:31,043 --> 00:32:34,963 Έχει μπερδευτεί κανείς άλλος με τους κανόνες του παιχνιδιού; 523 00:32:35,043 --> 00:32:37,283 Είναι σαν την μπουκάλα, χωρίς μπουκάλα 524 00:32:37,363 --> 00:32:39,123 και με πολύ γλείψιμο. 525 00:32:41,363 --> 00:32:42,803 Ήρθε ο μπαμπάκας. 526 00:32:50,723 --> 00:32:52,643 Ξέρω τι θα κάνω μετά το πάρτι. 527 00:32:52,723 --> 00:32:55,483 Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να του αντισταθώ. 528 00:32:56,883 --> 00:32:58,323 Για να δούμε. 529 00:32:59,563 --> 00:33:03,723 Στέβαν, Πάτρικ και Χάρι, λάβετε θέσεις. 530 00:33:04,563 --> 00:33:06,683 Ο κόσμος είναι όλος δικός μου απόψε. 531 00:33:18,563 --> 00:33:21,563 Πήγα πρώτος. Σκέφτηκα "Δεν θα περιμένω". 532 00:33:26,963 --> 00:33:28,123 Θεέ μου! 533 00:33:28,923 --> 00:33:30,763 Ο ανταγωνισμός είναι τρελός. 534 00:33:33,043 --> 00:33:36,483 Δεν πήγα πρώτος, αλλά μπορώ να πάω τελευταίος; 535 00:33:36,563 --> 00:33:39,003 Ανυπομονώ, και είμαι το κακό αγόρι εδώ. 536 00:33:39,083 --> 00:33:41,043 Το τρία είναι το τυχερό μου νούμερο. 537 00:33:43,363 --> 00:33:45,723 Κοπελιά, να δανειστώ τη στολή; 538 00:33:46,843 --> 00:33:51,563 Μου άρεσε περισσότερο το φιλί του Στέβαν. Φιλάει πολύ ωραία. 539 00:33:55,123 --> 00:33:56,443 Ώρα για πάρτι. 540 00:33:56,523 --> 00:33:59,763 Θα παίξω λίγο και θα κάνω πολλά κακά πράγματα απόψε. 541 00:34:03,923 --> 00:34:08,283 {\an8}Η αλήθεια είναι ότι θα μπορούσα να λήξω τη νύχτα μου με κάποιον ξεχωριστό. 542 00:34:12,363 --> 00:34:15,043 -Πάμε! -Το καλύτερο σημείο του σώματός μου… 543 00:34:21,523 --> 00:34:23,363 Ο κώλος της Ίζι είναι ωραίος. 544 00:34:25,043 --> 00:34:27,843 Το αγόρι μάρκαρε την περιοχή του. 545 00:34:28,963 --> 00:34:34,163 Καμία δεν θέλει να κάθεται και να βλέπει αυτόν που της αρέσει να φιλάει άλλη. 546 00:34:34,243 --> 00:34:37,603 {\an8}Ήρθε η ώρα να ανάψουν τα αίματα 547 00:34:37,683 --> 00:34:41,523 {\an8}και να στείλουμε την Νταριάνι πριν οι πειρατές πέσουν στη θάλασσα. 548 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 Εδώ δες. 549 00:34:47,123 --> 00:34:48,883 Έτσι μπράβο. 550 00:34:48,963 --> 00:34:50,923 Τι λέει, κούκλα; 551 00:34:52,083 --> 00:34:53,843 Κάποιος να της δώσει το κραγιόν! 552 00:34:55,163 --> 00:34:59,883 Γεια σας, πανέμορφοι κουρσάροι. Περνάτε καλά; 553 00:34:59,963 --> 00:35:01,883 -Ναι! -Και γαμώ. 554 00:35:03,683 --> 00:35:07,523 Ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι ξέρω ακριβώς τι χρειάζεται αυτό το πάρτι. 555 00:35:07,603 --> 00:35:09,563 -Θεέ μου. -Έλα. 556 00:35:09,643 --> 00:35:11,403 Σε παρακαλώ, πες σέξι πακέτο. 557 00:35:11,483 --> 00:35:13,443 Ένα σέξι πακέτο. 558 00:35:15,563 --> 00:35:18,083 -Ναι! -Σέξι πακέτο. 559 00:35:18,923 --> 00:35:22,883 Σέξι πακέτο. Ανυπομονώ. 560 00:35:22,963 --> 00:35:26,883 Αυτό είναι πολύ ξεχωριστό και μπορεί να αλλάξει τα πάντα. 561 00:35:27,523 --> 00:35:29,883 Θεέ μου! 562 00:35:30,803 --> 00:35:33,043 Παύση μισό λεπτό. 563 00:35:33,123 --> 00:35:34,963 Θυμάστε πέρυσι που η Λάνα, 564 00:35:35,043 --> 00:35:37,843 ο πιο ισχυρός κώνος στην ιστορία των κώνων, 565 00:35:37,923 --> 00:35:40,643 εμφανίστηκε σε ένα μπαρ σαν φτηνό κρασί; 566 00:35:41,243 --> 00:35:46,163 Οι παραγωγοί σκέφτηκαν τις επιλογές τους και υποσχέθηκαν να βελτιωθούν. 567 00:35:46,683 --> 00:35:48,483 Για να δούμε τι σκέφτηκαν. 568 00:35:48,563 --> 00:35:49,483 Το θέλετε; 569 00:35:49,563 --> 00:35:53,603 Ναι! 570 00:35:53,683 --> 00:35:55,283 Δώσ' το μας! 571 00:35:55,883 --> 00:35:56,923 Εντάξει, λοιπόν. 572 00:36:04,683 --> 00:36:06,723 Θεέ μου! 573 00:36:06,803 --> 00:36:11,443 Παραγωγοί! Ξεπεράσατε τον εαυτό σας. 574 00:36:12,163 --> 00:36:13,243 Τι είναι αυτό; 575 00:36:14,123 --> 00:36:16,003 Θεέ μου! 576 00:36:26,083 --> 00:36:29,603 Το σέξι πακέτο πρέπει να είναι κάτι ξεχωριστό, κάτι μεγάλο. 577 00:36:31,123 --> 00:36:33,323 Σε κανέναν δεν αρέσουν οι επιδειξίες. 578 00:36:33,803 --> 00:36:35,203 Θεέ μου! 579 00:36:35,283 --> 00:36:38,243 Ποιος θα ανέβει να φέρει τη λεία; 580 00:36:38,323 --> 00:36:40,043 Εγώ! Είμαι πειρατής! 581 00:36:44,363 --> 00:36:46,963 Τι λες να είναι το σέξι πακέτο; 582 00:36:47,043 --> 00:36:48,323 Δεν έχω ιδέα! 583 00:36:48,403 --> 00:36:49,803 Είναι τεράστιο! 584 00:36:49,883 --> 00:36:52,883 Θα είναι κάτι μεγάλο. Μπορεί να έχεις ανθρώπους. 585 00:36:59,923 --> 00:37:02,203 Αγόρια, είναι βαρύ ή… 586 00:37:02,283 --> 00:37:03,123 Ναι. 587 00:37:03,803 --> 00:37:04,643 Θεέ μου. 588 00:37:04,723 --> 00:37:06,203 Τρία, δύο, ένα, κάτω. 589 00:37:06,283 --> 00:37:07,243 Θεέ μου. 590 00:37:07,883 --> 00:37:12,083 Δεν μπορούν να το κουβαλήσουν. Έρχεται καινούργιος. Μας αρέσει αυτό. 591 00:37:12,163 --> 00:37:14,323 Δείξε μου τη λεία! 592 00:37:14,403 --> 00:37:18,803 Αυτό το κουτί σε σχήμα φέρετρου θα θάψει τη σεξουαλική τους ζωή. 593 00:37:18,883 --> 00:37:22,043 Το περιεχόμενο του κουτιού θα μετατρέψει το ταξίδι 594 00:37:22,123 --> 00:37:24,763 σε μια εμπειρία που δεν θα ξεχάσετε. 595 00:37:24,843 --> 00:37:25,963 Έχω ανατριχιάσει. 596 00:37:28,363 --> 00:37:31,763 -Ελπίζω να είστε έτοιμοι! -Άνοιξέ το! 597 00:37:32,763 --> 00:37:35,283 -Δεν υπάρχει γυρισμός όταν το ανοίξω. -Άνοιξέ το! 598 00:37:35,363 --> 00:37:37,483 Ανυπομονώ για αυτό που θα συμβεί. 599 00:37:37,563 --> 00:37:38,643 Άνοιξέ το! 600 00:37:39,523 --> 00:37:42,083 -Υπάρχει φίδι μέσα; -Άνοιξέ το! 601 00:37:42,163 --> 00:37:44,283 Τρέμω κυριολεκτικά τώρα. 602 00:37:44,363 --> 00:37:45,443 Άνοιξέ το! 603 00:37:46,523 --> 00:37:47,683 Είναι πειρατής; 604 00:37:47,763 --> 00:37:48,963 Άνοιξέ το! 605 00:37:49,963 --> 00:37:52,283 Είμαστε έτοιμοι! Άνοιξέ το! 606 00:37:53,123 --> 00:37:54,603 Τι έχει αυτό το κουτί; 607 00:38:05,003 --> 00:38:06,203 Πλάκα κάνεις; 608 00:38:07,923 --> 00:38:10,643 Θεέ μου! 609 00:38:11,323 --> 00:38:13,923 Αυτή η αποκάλυψη δεν παλιώνει ποτέ. 610 00:38:14,803 --> 00:38:15,963 Τι είναι αυτό; 611 00:38:16,043 --> 00:38:17,483 Ηχείο είναι; 612 00:38:17,563 --> 00:38:18,923 -Είναι η Λάνα. -Όχι. 613 00:38:19,003 --> 00:38:22,043 -Ξέρω ότι είναι η Λάνα. -Είναι η Λάνα! 614 00:38:22,123 --> 00:38:25,523 Λάνα. Μακάρι να μην το ήξερα, αλλά το ξέρω. 615 00:38:28,043 --> 00:38:29,243 -Όχι! -Σταμάτα! 616 00:38:29,323 --> 00:38:30,563 Όχι! 617 00:38:30,643 --> 00:38:32,443 Η Λάνα είναι ο χειρότερος εφιάλτης μου. 618 00:38:34,083 --> 00:38:37,523 Σε αυτό το νησί, δεν υπάρχει ευχαρίστηση χωρίς πόνο. 619 00:38:38,883 --> 00:38:41,683 Είστε στο Too Hot to Handle. 620 00:38:42,403 --> 00:38:45,123 -Δεν θα διασκεδάσουμε καθόλου. -Τι; 621 00:38:46,003 --> 00:38:48,003 Νόμιζα ότι ήταν το Νησί της Απόλαυσης. 622 00:38:48,523 --> 00:38:51,643 Καμία απόλαυση. Είμαι στο Too Hot to Handle. 623 00:38:54,283 --> 00:38:57,243 Συγγνώμη, παιδιά. 624 00:38:57,323 --> 00:38:59,243 Νταριάνι, μη μας αφήνεις έτσι! 625 00:38:59,323 --> 00:39:00,363 Γύρνα πίσω! 626 00:39:00,883 --> 00:39:04,203 Δεν ξέρω καν πώς θα αντέξω τις επόμενες εβδομάδες. 627 00:39:04,283 --> 00:39:05,563 Ελπίζω να μην πεθάνω. 628 00:39:12,843 --> 00:39:15,123 Να πάρω τη μαμά μου; Θέλω να πάω σπίτι. 629 00:39:15,203 --> 00:39:17,283 Έτσι ξηγιούνται τα κακά αγόρια. 630 00:39:19,083 --> 00:39:23,883 Έχετε επιλεγεί ειδικά επειδή προτιμάτε το ανούσιο σεξ 631 00:39:23,963 --> 00:39:26,003 αντί για ουσιώδεις σχέσεις. 632 00:39:26,083 --> 00:39:27,203 Δεν έχεις άδικο. 633 00:39:28,443 --> 00:39:33,163 Σκοπός του θερέτρου είναι να αποκτήσετε βαθύτερες συναισθηματικές συνδέσεις 634 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 στις προσωπικές σας σχέσεις. 635 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 Δεν το θέλω αυτό, μωρό μου. 636 00:39:38,163 --> 00:39:41,363 Όπως πάντα, υπάρχουν προϋποθέσεις για την παραμονή σας. 637 00:39:42,803 --> 00:39:47,643 Θα απέχετε από σεξουαλικές πρακτικές σε όλη την παραμονή σας. 638 00:39:48,163 --> 00:39:49,283 Πλάκα κάνεις; 639 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 Δεν μπορώ. 640 00:39:54,083 --> 00:39:56,043 -Όχι φιλιά. -Τι; 641 00:39:57,683 --> 00:40:01,243 Πλάκα κάνεις; Σοβαρά τώρα; 642 00:40:01,323 --> 00:40:02,603 Όχι χουφτώματα. 643 00:40:04,323 --> 00:40:05,203 Τι; 644 00:40:07,403 --> 00:40:09,683 Και κανενός είδους σεξ. 645 00:40:11,003 --> 00:40:12,763 Όχι σεξ; 646 00:40:14,123 --> 00:40:15,803 Είναι δύσκολο. 647 00:40:15,883 --> 00:40:19,203 Αυτό ισχύει και για την αυτοϊκανοποίηση. 648 00:40:22,083 --> 00:40:24,203 Δεν είναι αστείο αυτό. Είναι σκληρό. 649 00:40:26,483 --> 00:40:28,443 Μισό λεπτό. Για εξηγήστε το αυτό. 650 00:40:28,523 --> 00:40:30,883 -Όχι χειρωνακτική. -Δηλαδή δεν μπορώ… 651 00:40:30,963 --> 00:40:32,043 -Όχι! -Όχι. 652 00:40:33,083 --> 00:40:34,883 Δεν ξέρω αν μπορώ. 653 00:40:35,563 --> 00:40:38,243 Δεν μπορείς να αγγίξεις τον εαυτό σου. 654 00:40:40,603 --> 00:40:43,603 Ήξερα ότι ήταν κακό. Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο κακό. 655 00:40:43,683 --> 00:40:47,523 Μου έχουν ξανακάνει χαλάστρα. Μια φορά με έπιασε στα πράσα η γιαγιά μου. 656 00:40:47,603 --> 00:40:49,003 Αυτή είναι η Λάνα, 657 00:40:49,643 --> 00:40:51,163 η απόλυτη χαλάστρα. 658 00:40:51,243 --> 00:40:55,163 Ωστόσο, για να βοηθήσω την ανάπτυξη σας, αύξησα το χρηματικό έπαθλο 659 00:40:56,163 --> 00:40:59,923 στα 200.000 δολάρια. 660 00:41:04,043 --> 00:41:06,083 Διακόσιες χιλιάδες δολάρια; 661 00:41:07,083 --> 00:41:09,883 -Μαλάκα. -Σοβαρά μιλάς; 662 00:41:09,963 --> 00:41:12,603 Διακόσιες χιλιάδες. Θέλω καινούργια παπούτσια! 663 00:41:12,683 --> 00:41:14,643 Απίστευτο! 664 00:41:14,723 --> 00:41:18,643 Διακόσιες χιλιάδες δολάρια. Ίσως μπορέσω να του αγοράσω σώμα. 665 00:41:19,603 --> 00:41:24,283 Κάθε φορά που παραβιάζονται οι κανόνες, θα αφαιρούνται χρήματα από το έπαθλο. 666 00:41:24,363 --> 00:41:26,643 Δεν νομίζω να μας μείνουν λεφτά. 667 00:41:26,723 --> 00:41:31,563 Οι διακόσιες χιλιάδες σού αλλάζουν τη ζωή. Το παιχνίδι σοβάρεψε τώρα. 668 00:41:32,683 --> 00:41:37,083 Καλώς ήρθατε στο μακρύ, σκληρό και μη-σεξουαλικό καλοκαίρι. 669 00:41:37,763 --> 00:41:38,843 Δεν είναι δίκαιο. 670 00:41:38,923 --> 00:41:40,803 Με καύλωσε περισσότερο αυτό. 671 00:41:40,883 --> 00:41:42,443 -Ναι. -Τη μισώ. 672 00:41:43,203 --> 00:41:45,763 Αν θέλω, θα παραβιάσω τους κανόνες. 673 00:41:47,003 --> 00:41:50,443 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. Θέλω να διασκεδάσω με όλους. 674 00:41:53,683 --> 00:41:58,203 Τώρα που η λεία είναι εκτός ορίων, οι καλεσμένοι της Λάνα γυρίζουν στη βίλα 675 00:41:58,283 --> 00:42:01,763 για να κοιταχτούν στον καθρέφτη. 676 00:42:01,843 --> 00:42:04,603 Δεν μπορώ να πιστέψω πού μπλέξαμε. 677 00:42:04,683 --> 00:42:08,763 Είναι εδώ. Ήρθες να μας δώσεις ένα μάθημα; 678 00:42:08,843 --> 00:42:10,883 Δεν τρελαίνομαι για σένα, γλύκα. 679 00:42:11,403 --> 00:42:13,283 Θέλω να την πετάξω από το τραπέζι. 680 00:42:15,163 --> 00:42:18,683 Είμαι τσαντισμένη. Είμαι πολύ αναστατωμένη. 681 00:42:19,363 --> 00:42:20,523 Μην αρχίσεις. 682 00:42:21,123 --> 00:42:22,683 Είμαι τσαντισμένη. 683 00:42:23,523 --> 00:42:26,683 Λάνα, μπορώ να κάνω σεξ με την Ίζι απόψε; 684 00:42:28,123 --> 00:42:30,483 Σε παρακαλώ, κάνε να συμβεί. 685 00:42:30,563 --> 00:42:37,123 Πίστεψέ με, η Αλέξα μπορεί να κάνει ό,τι ζητάς, αλλά η Λάνα είναι σκληρή. 686 00:42:39,803 --> 00:42:42,283 Νόμιζα ότι θα ήταν η καλύτερη εμπειρία. 687 00:42:42,363 --> 00:42:46,203 Είναι η μεγαλύτερη απογοήτευση της χρονιάς. 688 00:42:47,323 --> 00:42:48,203 Κοπελιά. 689 00:42:49,523 --> 00:42:50,563 Έλα να καθίσεις. 690 00:42:50,643 --> 00:42:52,163 -Είμαι λυπημένη. -Το ξέρω. 691 00:42:54,523 --> 00:42:57,723 Πες μου τι σκέφτεσαι, γιατί είμαι έξω φρενών. 692 00:42:57,803 --> 00:42:59,803 Νομίζω ότι έχω σοκαριστεί. 693 00:42:59,883 --> 00:43:03,363 Νόμιζα ότι θα περνούσα ωραία 694 00:43:03,883 --> 00:43:07,323 και ότι θα πήγαινα με σέξι εργένηδες, δηλαδή με όλους. 695 00:43:07,403 --> 00:43:12,043 Πιστεύεις ότι υπάρχει κάποιος που θα γίνει έξαλλος αν παραβιαστούν οι κανόνες; 696 00:43:12,123 --> 00:43:14,603 Έτσι νομίζω. Κάποια από τα αγόρια θα πουν 697 00:43:14,683 --> 00:43:16,963 "Είναι πολύ σημαντικό. Λεφτά". 698 00:43:17,683 --> 00:43:19,083 Δεν με νοιάζει καθόλου. 699 00:43:19,163 --> 00:43:22,843 Αποστολή μου είναι να το κάνω δύσκολο για όλους. 700 00:43:22,923 --> 00:43:24,603 Λατρεύω! 701 00:43:24,683 --> 00:43:26,963 -Είμαι μαζί σου! -Δεν με νοιάζει. 702 00:43:27,043 --> 00:43:28,403 Δεν με νοιάζει. 703 00:43:29,403 --> 00:43:31,723 Πού θα πάει αυτό, κορίτσια; 704 00:43:31,803 --> 00:43:33,483 Η Λάνα επιβάλλει κανόνες. 705 00:43:33,563 --> 00:43:36,163 Αν θέλω να φιλήσω κάποιον, θα τον φιλήσω. 706 00:43:36,243 --> 00:43:37,803 Είμαι ανεξάρτητη γυναίκα. 707 00:43:38,403 --> 00:43:39,523 Να το κάνουμε; 708 00:43:40,043 --> 00:43:42,243 Γαμήσου! Να το κάνουμε; 709 00:43:42,323 --> 00:43:43,363 Να το κάνουμε; 710 00:43:43,443 --> 00:43:44,963 Αμάν. 711 00:43:45,043 --> 00:43:47,043 -Δεν με νοιάζει. -Ας το κάνουμε. 712 00:43:53,443 --> 00:43:57,843 Πρέπει να είναι καινούργιο ρεκόρ. Δεν έχουν περάσει καν δέκα λεπτά. 713 00:44:02,883 --> 00:44:06,163 Λάνα. Αυτή θα είναι η πιο δύσκολη σεζόν. 714 00:44:36,723 --> 00:44:41,723 {\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου