1
00:00:06,043 --> 00:00:06,923
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:07,923 --> 00:00:09,683
Ένα, δύο, μέσα, έξω.
3
00:00:10,283 --> 00:00:13,523
Θυμάστε τους θρύλους της δεύτερης σεζόν;
4
00:00:13,603 --> 00:00:16,963
Αυτό έβγαλε πολλά συναισθήματα
που δεν έχω νιώσει…
5
00:00:18,043 --> 00:00:20,283
Με το που έφυγαν από τη βίλα,
6
00:00:20,363 --> 00:00:24,803
την επόμενη μέρα,
η Λάνα στρώθηκε στη δουλειά
7
00:00:26,123 --> 00:00:29,523
με μια ολοκαίνουργια παρτίδα
από ξαναμμένους ταραξίες.
8
00:00:30,123 --> 00:00:32,123
Φρέσκο κρέας, μωρό μου!
9
00:00:32,203 --> 00:00:35,643
Που δεν είχαν ιδέα για τη δεύτερη σεζόν.
10
00:00:35,723 --> 00:00:37,203
Ας αρχίσει το παιχνίδι.
11
00:00:38,283 --> 00:00:42,243
Ήρθαν νομίζοντας ότι πρόκειται
για μια τρελή εκπομπή γνωριμιών.
12
00:00:42,963 --> 00:00:46,043
Καλώς ήρθατε στο Νησί της Απόλαυσης!
13
00:00:47,403 --> 00:00:49,323
Ο κόσμος είναι δικός μου απόψε.
14
00:00:50,923 --> 00:00:56,483
Φανταστείτε την απογοήτευσή τους
όταν φάνε την ξενέρα.
15
00:00:58,043 --> 00:01:04,443
Ούτε φιλιά, ούτε χουφτώματα,
ούτε σεξ κανενός είδους.
16
00:01:05,683 --> 00:01:08,723
Δεν ξέρω πώς θα τα καταφέρω
τις επόμενες εβδομάδες.
17
00:01:08,803 --> 00:01:10,163
Ελπίζω να μην πεθάνω.
18
00:01:11,643 --> 00:01:15,723
Πώς θα αντιδράσει το πιο τρελό καστ μας;
19
00:01:15,803 --> 00:01:17,283
Θεέ μου.
20
00:01:18,203 --> 00:01:21,403
Αν θέλω να παραβιάσω κανόνες,
θα τους παραβιάσω.
21
00:01:21,883 --> 00:01:22,923
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
22
00:01:23,283 --> 00:01:26,883
Αυτό κόστισε στην ομάδα 30.000 δολάρια.
23
00:01:27,683 --> 00:01:28,843
Τι;
24
00:01:36,403 --> 00:01:38,883
Γιατί την έπαιξα;
25
00:01:40,883 --> 00:01:43,683
Θα κάνουν ουσιώδεις σχέσεις
οι διψασμένοι εργένηδές μας;
26
00:01:43,763 --> 00:01:47,323
Νιώθω ότι πρέπει να είμαι εδώ.
Θα πάω σπίτι άλλος άνθρωπος.
27
00:01:48,563 --> 00:01:51,883
Σίγουρα με άγγιξε αυτό το εργαστήριο.
Νιώθω ελεύθερος.
28
00:01:53,043 --> 00:01:54,163
Στην υγειά μας.
29
00:01:54,243 --> 00:01:56,843
Δεν περίμενα να ερωτευτώ κάποιον.
30
00:01:56,923 --> 00:01:59,603
Είσαι τύπος της μιας βραδιάς;
31
00:02:00,683 --> 00:02:04,603
Ή μήπως αυτοί οι τρελιάρηδες
είναι υπερβολικά…
32
00:02:04,683 --> 00:02:06,163
Θα σου δείξω το νινί μου.
33
00:02:07,083 --> 00:02:09,363
-ξαναμμένοι…
-Θέλω ένα τεράστιο όργιο.
34
00:02:09,443 --> 00:02:10,803
Πρόσεχε, μωρό μου!
35
00:02:11,843 --> 00:02:13,523
-για να…
-Θα μου γίνουν ζέπελιν.
36
00:02:15,043 --> 00:02:17,363
-αντέξουν;
-Είμαι πολύ καυλωμένος.
37
00:02:18,363 --> 00:02:19,643
Να πάρω τη μαμά μου;
38
00:02:27,443 --> 00:02:28,723
Πάμε πάλι,
39
00:02:28,803 --> 00:02:33,483
με δέκα σούπερ σεξουλιάρηδες εργένηδες
που περιμένουν καλοκαιρινές ξεπέτες.
40
00:02:36,043 --> 00:02:39,323
Και ο πιο διάσημος κώνος του κόσμου,
η Λάνα, γύρισε,
41
00:02:39,403 --> 00:02:41,883
και αναλύει τα πιο καυτά κορμιά.
42
00:02:41,963 --> 00:02:45,083
Η διακριτική συλλογή
δεδομένων είναι απαραίτητη.
43
00:02:47,603 --> 00:02:50,083
Είμαστε ξανά
στους Νήσους Τουρκ και Κάικος,
44
00:02:50,163 --> 00:02:53,763
αλλά κανένα από τα νέα παιδιά
δεν έχουν δει τη δεύτερη σεζόν,
45
00:02:53,843 --> 00:02:56,123
οπότε ήταν εύκολο να τους δελεάσουμε
46
00:02:56,203 --> 00:03:00,563
δημιουργώντας ακόμα μια ψεύτικη,
σέξι εκπομπή γνωριμιών.
47
00:03:00,643 --> 00:03:04,403
{\an8}Το Νησί της Απόλαυσης!
Ποιος δεν θα πειθόταν;
48
00:03:05,883 --> 00:03:09,163
Με οικοδέσποινα την Νταριάνι Σαντάνα.
49
00:03:10,403 --> 00:03:14,643
Κι ένα ολοκαίνουργιο σετ
όπου κανείς δεν λογάριασε τα έξοδα.
50
00:03:14,723 --> 00:03:17,163
Εντάξει, μερικά κλαδιά κι ένας παπαγάλος.
51
00:03:19,243 --> 00:03:23,803
Δεν τινάξαμε την μπάνκα στον αέρα,
αλλά τα δώσαμε όλα στα μανάρια.
52
00:03:23,883 --> 00:03:26,043
Γεια σου, τρίτη σεζόν!
53
00:03:29,163 --> 00:03:31,443
{\an8}ΧΟΛΙ
ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, ΗΠΑ
54
00:03:31,523 --> 00:03:33,363
{\an8}ΙΖΙ
ΤΣΕΛΤΕΝΑΜ, ΗΒ
55
00:03:38,003 --> 00:03:41,323
-Γεια σου, μωρό μου! Απίστευτο!
-Ωραία!
56
00:03:41,403 --> 00:03:42,723
Θεέ μου!
57
00:03:43,523 --> 00:03:47,523
-Γεια μας! Μην πέσεις.
-Γεια μας! Θεέ μου.
58
00:03:47,603 --> 00:03:50,203
Πόσο εκπληκτικό, πώς είμαστε εδώ;
59
00:03:50,283 --> 00:03:53,283
-Τι νομίζεις ότι θα συμβεί;
-Στο Νησί της Απόλαυσης;
60
00:03:53,363 --> 00:03:55,963
Υποθέτω πολλή απόλαυση. Ελπίζω.
61
00:03:56,043 --> 00:03:59,203
Θεέ μου, είσαι ατακτούλα.
62
00:03:59,763 --> 00:04:00,803
Γεια.
63
00:04:02,363 --> 00:04:05,323
Πήγα σε ιδιωτικό σχολείο
και ο κόσμος νομίζει
64
00:04:05,403 --> 00:04:07,043
ότι θα είμαι ψωνάρα,
65
00:04:07,123 --> 00:04:10,083
αλλά πρέπει να έχω πάει
με τη μισή ομάδα ράγκμπι.
66
00:04:10,163 --> 00:04:12,043
Και με παίκτες κρίκετ έχω πάει.
67
00:04:12,123 --> 00:04:15,683
ΙΖΙ
68
00:04:16,563 --> 00:04:20,203
Είμαι ανταγωνιστική.
Παίζω χόκεϊ στον ελεύθερο χρόνο μου.
69
00:04:20,283 --> 00:04:23,443
Κάνω παιχνίδι εντός κι εκτός γηπέδου.
70
00:04:25,883 --> 00:04:28,883
Συνήθως τελειώνω σχέσεις με ένα μήνυμα.
71
00:04:28,963 --> 00:04:33,643
"Δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε.
Δεν φταις εσύ, εγώ φταίω. Φιλιά."
72
00:04:33,723 --> 00:04:34,803
Αποστολή.
73
00:04:37,363 --> 00:04:42,323
Θα είμαι η πρώτη που θα βρει γκόμενο.
Πάντα έτσι κάνω, έτσι θα κάνω κι εδώ.
74
00:04:45,283 --> 00:04:48,363
Λίγα ποτά ακόμα
και θα γίνουν πονηρά πράγματα.
75
00:04:48,443 --> 00:04:52,643
Θα ζητήσω συγγνώμη από τους γονείς μου
προκαταβολικά. Συγγνώμη!
76
00:04:54,243 --> 00:04:57,523
Είμαι σίγουρα ένα μαύρο πρόβατο
στην οικογένειά μου.
77
00:04:57,603 --> 00:04:59,243
Με λένε Τυφώνα Χόλι.
78
00:05:00,763 --> 00:05:04,483
ΧΟΛΙ
79
00:05:06,003 --> 00:05:07,603
Καλός φωτισμός για σέλφι.
80
00:05:08,443 --> 00:05:12,883
Καίω καρδιές.
Μ' αρέσουν οι εφήμερες σχέσεις.
81
00:05:12,963 --> 00:05:15,803
Και συνήθως παίρνω αυτό που θέλω.
82
00:05:15,883 --> 00:05:18,043
Θεέ μου. Συγγνώμη.
83
00:05:18,123 --> 00:05:23,763
Σίγουρα βγάζω σεξουαλικότητα όταν μιλάω.
Ακόμα και για βαρετά πράγματα.
84
00:05:23,843 --> 00:05:27,483
Τηγάνι. Βασιλικός. Καφές.
85
00:05:28,643 --> 00:05:31,483
Πολύ σέξι. Θεέ μου, κοκκίνισα.
86
00:05:33,683 --> 00:05:35,963
-Φέρτε τα αγόρια!
-Έχεις τύπο;
87
00:05:36,043 --> 00:05:40,483
-Σίγουρα, όλοι ήταν σχετικά ξένοι.
-Ελπίζω να μη μας αρέσει ο ίδιος.
88
00:05:40,563 --> 00:05:42,003
Αυτό θα το δούμε.
89
00:05:42,083 --> 00:05:44,003
Θεέ μου, σταμάτα.
90
00:05:44,603 --> 00:05:45,763
Τι;
91
00:05:45,843 --> 00:05:49,123
Παραγωγοί, ας φροντίσουμε
ο πρώτος θα μπει να είναι…
92
00:05:49,203 --> 00:05:52,283
Τι κοιλιακοί είναι αυτοί; Ναι, παρακαλώ.
93
00:05:53,603 --> 00:05:58,883
{\an8}ΝΕΪΘΑΝ
ΚΕΪΠ ΤΑΟΥΝ, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ
94
00:05:58,963 --> 00:06:00,363
Θεέ μου!
95
00:06:01,083 --> 00:06:03,003
-Γεια!
-Γεια.
96
00:06:03,083 --> 00:06:05,283
Είναι μανάρι. Πώς σε λένε;
97
00:06:05,363 --> 00:06:07,523
-Νέιθαν. Χαίρω πολύ.
-Κι εγώ. Ίζι.
98
00:06:07,603 --> 00:06:09,203
Θεέ μου, είσαι πανέμορφος.
99
00:06:09,283 --> 00:06:10,363
Από πού είσαι;
100
00:06:10,443 --> 00:06:11,763
Από το Κέιπ Τάουν.
101
00:06:11,843 --> 00:06:14,163
-Από το Κέιπ Τάουν;
-Πλάκα κάνεις!
102
00:06:14,243 --> 00:06:16,963
Η μαμά μου είναι Ζουλού.
Έχω ψυχή πολεμιστή.
103
00:06:17,043 --> 00:06:20,563
-Λατρεύω!
-Νομίζω ότι θα περάσουμε καλά.
104
00:06:22,843 --> 00:06:25,563
Είμαι διεθνής πλεϊμπόι.
105
00:06:27,603 --> 00:06:30,603
ΝΕΪΘΑΝ
106
00:06:30,683 --> 00:06:35,043
Έχω ταξιδέψει σε διάφορες χώρες
για να κάνω σεξ με διαφορετικά κορίτσια.
107
00:06:36,163 --> 00:06:42,203
Νότια Αφρική, Αγγλία, Γερμανία, Αμερική,
Ρωσία, Ουκρανία, Ισπανία, Σουηδία,
108
00:06:42,283 --> 00:06:43,683
προσπαθώ να σκεφτώ.
109
00:06:45,323 --> 00:06:48,963
Είμαι δολοφόνος κατά συρροή στα ραντεβού…
Πάμε από την αρχή;
110
00:06:50,043 --> 00:06:52,163
Βγαίνω ραντεβού κατά συρροή.
111
00:06:57,963 --> 00:07:02,163
Το Νησί της Απόλαυσης ακούγεται
σαν Σέξι Ολυμπιακοί. Ήρθα για το χρυσό.
112
00:07:04,163 --> 00:07:06,203
-Καλώς ήρθες στον παράδεισο!
-Ναι!
113
00:07:06,283 --> 00:07:07,763
Είστε πανέμορφες.
114
00:07:07,843 --> 00:07:10,603
Κι εσύ. Ποιος θα έλεγες
ότι είναι ο τύπος σου;
115
00:07:10,683 --> 00:07:13,643
Μεγάλα μάτια.
Τα μάτια είναι σημαντικά για μένα.
116
00:07:13,723 --> 00:07:16,443
Ωραία δόντια, προφανώς. Σίγουρα ψηλή.
117
00:07:16,523 --> 00:07:17,643
Τότε είμαι εκτός.
118
00:07:18,163 --> 00:07:20,123
Νέιθαν, στάθηκες τυχερός.
119
00:07:25,003 --> 00:07:29,283
Το επόμενο κορίτσι είναι ψηλό,
με μάτια και δόντια.
120
00:07:30,603 --> 00:07:34,003
{\an8}Ελπίζω να σου αρέσει η Τζαζ!
121
00:07:36,043 --> 00:07:37,843
-Γεια!
-Έχουμε μια βασίλισσα!
122
00:07:37,923 --> 00:07:39,003
Εδώ δες.
123
00:07:39,083 --> 00:07:40,843
-Γεια!
-Γεια!
124
00:07:41,363 --> 00:07:42,843
-Τι κάνεις;
-Τι κάνεις;
125
00:07:42,923 --> 00:07:44,563
-Είμαι η Τζαζ.
-Γεια, μωρό.
126
00:07:44,643 --> 00:07:46,883
-Χάρηκα.
-Έλα κοντά μου να ζεσταθείς.
127
00:07:46,963 --> 00:07:50,843
-Ναι, ερχόμαστε κοντά.
-Τα βρήκατε ήδη. Πόσο ψηλή είσαι;
128
00:07:50,923 --> 00:07:54,723
Είμαι 1,75 χωρίς τακούνια.
Ξέρω ότι είμαι πολύ ψηλή.
129
00:07:54,803 --> 00:07:56,043
Είσαι ψηλή.
130
00:07:59,323 --> 00:08:01,923
Με λένε Τζαζ.
Είμαι κυριλέ και παιχνιδιάρα.
131
00:08:02,803 --> 00:08:05,963
ΤΖΑΖ
132
00:08:08,483 --> 00:08:12,523
Έχω ωραίο χαμόγελο. Είμαι γλυκιά.
Έχω πολλά. Έχω αληθινά μαλλιά.
133
00:08:16,963 --> 00:08:20,723
Έχω πολύ κόσμο στα DM μου.
Προσπαθώ να τους βολέψω.
134
00:08:20,803 --> 00:08:23,963
Κάποιες μέρες βλέπεις κάποιον
και μετά κάποιον άλλον.
135
00:08:24,043 --> 00:08:26,563
Το λέω "ραντεβού με πούτσα".
136
00:08:30,843 --> 00:08:33,203
Σίγουρα με τραβάνε τα κακά αγόρια.
137
00:08:34,123 --> 00:08:36,523
Αν δω κάτι που θέλω, θα το κυνηγήσω.
138
00:08:37,323 --> 00:08:38,723
Ας κερδίσει η πιο κακιά.
139
00:08:41,363 --> 00:08:44,243
Είμαι ο μόνος εδώ που κάνω
για εσάς τις τρεις.
140
00:08:46,523 --> 00:08:50,483
-Ελπίζω να έρθουν κι άλλοι.
-Πληροίς πολλές προδιαγραφές.
141
00:08:50,563 --> 00:08:52,403
-Προδιαγραφές…
-Παιδιά, ελάτε!
142
00:08:52,483 --> 00:08:55,723
Είμαι ο πρώτος που μπήκε.
Περιμένετε μερικά λεπτά.
143
00:08:55,803 --> 00:08:59,083
Μερικά λεπτά; Μερικά δευτερόλεπτα έχεις.
144
00:08:59,163 --> 00:09:03,803
Χτυπήστε τον συναγερμό!
Έρχεται διπλός μπελάς!
145
00:09:10,843 --> 00:09:11,963
Γεια!
146
00:09:12,043 --> 00:09:13,563
{\an8}ΧΑΡΙ
ΜΙΝΤΛΜΠΟΡΟ, ΗΒ
147
00:09:13,643 --> 00:09:15,083
{\an8}ΤΡΟΥΘ
ΤΕΞΑΣ, ΗΠΑ
148
00:09:17,083 --> 00:09:18,603
-Αγόρια!
-Καλώς ήρθατε!
149
00:09:18,683 --> 00:09:22,763
-Γεια! Πώς τα πάτε; Χαίρω πολύ.
-Γεια! Χάρηκα.
150
00:09:22,843 --> 00:09:23,763
Θεέ μου.
151
00:09:23,843 --> 00:09:25,043
-Είσαι μοντέλο;
-Ναι.
152
00:09:25,123 --> 00:09:27,443
-Μοιάζεις με μοντέλο.
-Κι εσύ.
153
00:09:27,523 --> 00:09:30,003
-Ποιος είναι ο τύπος σου;
-Δεν έχω τύπο.
154
00:09:30,083 --> 00:09:30,923
Τίποτα;
155
00:09:31,003 --> 00:09:32,563
-Μ' αρέσουν όλες!
-Τίποτα;
156
00:09:33,843 --> 00:09:35,763
Δέχομαι προσοχή από γυναίκες.
157
00:09:36,363 --> 00:09:40,603
Θεέ μου. Νομίζω ότι φαίνομαι
πολύ ωραίος. Τι λες;
158
00:09:41,283 --> 00:09:43,123
ΤΡΟΥΘ
159
00:09:43,203 --> 00:09:48,603
Ο Τρουθ, δηλαδή "αλήθεια",
λέει πάντα κατά 99,9% την αλήθεια,
160
00:09:48,683 --> 00:09:50,483
γι' αυτό έχω αυτό το όνομα.
161
00:09:52,803 --> 00:09:54,683
Το αληθινό μου όνομα είναι…
162
00:09:56,523 --> 00:09:57,363
Ρόμπερτ.
163
00:09:59,963 --> 00:10:00,843
ΤΡΟΥΘ
164
00:10:00,923 --> 00:10:02,283
ΡΟΜΠΕΡΤ
165
00:10:02,363 --> 00:10:04,683
Πριν τα κορίτσια, μου άρεσε το μπάσκετ.
166
00:10:04,763 --> 00:10:09,243
Καλούσα μερικά κορίτσια σε αγώνες.
Μία εκεί, μία εκεί.
167
00:10:09,323 --> 00:10:12,323
Μερικές φορές περνάω
μπροστά από κορίτσια και κάνω αυτό.
168
00:10:12,403 --> 00:10:14,923
Δεν είναι τίποτα.
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα.
169
00:10:17,523 --> 00:10:20,883
Σου έχουν πει ποτέ
ότι μοιάζεις με διάσημο;
170
00:10:20,963 --> 00:10:22,083
Τον Χάρι Στάιλς;
171
00:10:22,163 --> 00:10:23,483
Τον Χάρι Στάιλς;
172
00:10:23,563 --> 00:10:25,003
Το βλέπω, φίλε!
173
00:10:25,083 --> 00:10:30,363
Αυτό μπορεί να πάει μόνο
προς μια κατεύθυνση. Δεν κρατήθηκα.
174
00:10:33,203 --> 00:10:37,003
Είμαι μεγάλο ψάρι σε μικρή λίμνη. Ό,τι
συμβαίνει στο χωριό μου, είναι σημαντικό.
175
00:10:37,083 --> 00:10:40,363
Αν πέσει μια γριά, θα γίνει πρώτο θέμα.
176
00:10:41,003 --> 00:10:44,163
ΧΑΡΙ
177
00:10:45,083 --> 00:10:48,083
Είμαι ο Χάρι και είμαι χειρούργος.
178
00:10:48,163 --> 00:10:50,163
Χειρούργος δέντρων. Κόβω ξύλα.
179
00:10:51,683 --> 00:10:54,163
Μια ατάκα μου είναι
"Θα σε σκαρφαλώσω σαν δέντρο".
180
00:10:57,803 --> 00:11:01,243
Έχω φιλήσει πολλούς βατράχους,
αλλά δεν έχω βρει την πριγκίπισσα.
181
00:11:01,323 --> 00:11:04,723
Η Μπρίτνεϊ είναι πρώην.
Και η Τσέρι. Σάρλοτ, Κάρεν.
182
00:11:04,803 --> 00:11:07,003
-Κέιλα;
-Έχω βγει και με Κέιλα.
183
00:11:07,083 --> 00:11:09,003
Δεν βγήκαμε, κάναμε σεξ.
184
00:11:11,083 --> 00:11:12,923
Τα κορίτσια με ερωτεύονται εύκολα.
185
00:11:13,003 --> 00:11:16,443
Υπόσχομαι σπίτι στον λόφο
με λευκό φράχτη και νυφικό.
186
00:11:18,083 --> 00:11:21,803
Πώς να είσαι μονογαμικός
όταν έχεις τόσες επιλογές; Τραγικό.
187
00:11:23,563 --> 00:11:27,203
-Ποιος είναι ο τύπος σου;
-Μελαχρινή. Με ωραίο κώλο.
188
00:11:27,963 --> 00:11:30,443
-Ωραίο χαμόγελο.
-Περιγράφεις τη Χόλι.
189
00:11:31,123 --> 00:11:33,803
Αν θες τη Χόλι, πες το. Πήγαινε εκεί.
190
00:11:33,883 --> 00:11:37,363
-Ας έλεγες το όνομά της.
-Προσπαθώ να το παίξω χαλαρός.
191
00:11:38,563 --> 00:11:40,723
Ο χειρούργος έπαθε ανακοπή.
192
00:11:40,803 --> 00:11:44,483
{\an8}Και τώρα, μια όμορφη έκπληξη.
193
00:11:51,323 --> 00:11:53,803
Γεια σας, κουκλιά.
194
00:11:53,883 --> 00:11:55,443
Τόσες επιλογές.
195
00:11:55,523 --> 00:11:56,763
-Τι κάνεις;
-Είμαι η Μπο.
196
00:11:56,843 --> 00:11:59,683
-Με τι ασχολείσαι;
-Είμαι νομική γραμματέας.
197
00:11:59,763 --> 00:12:02,403
-Σέξι γραμματέας
-Μάλλον δεν πας έτσι για δουλειά.
198
00:12:03,603 --> 00:12:04,843
Πρόσεχε!
199
00:12:07,883 --> 00:12:11,163
Όταν με βλέπει ο κόσμος,
νομίζει ότι είμαι πολύ θηλυκή,
200
00:12:11,243 --> 00:12:13,963
αλλά έχω και μια αντρική πλευρά μέσα μου.
201
00:12:16,723 --> 00:12:19,723
ΜΠΟ
202
00:12:20,123 --> 00:12:22,083
Τόσο κομψή κυρία, έτσι;
203
00:12:23,723 --> 00:12:28,243
Δεν είμαι καθόλου ρομαντική.
Με καλύπτει ένα ραντεβού στο KFC.
204
00:12:31,083 --> 00:12:33,683
Αλλάζω άντρες πιο συχνά από βρακιά.
205
00:12:34,883 --> 00:12:36,963
Μπορώ να το πω αυτό;
206
00:12:38,483 --> 00:12:42,003
Μόλις δω κάποιον που μου αρέσει,
207
00:12:42,083 --> 00:12:46,683
του ρίχνω ένα σεξουαλικό βλέμμα και ορμάω.
208
00:12:48,043 --> 00:12:51,923
-Ποιος είναι ο τύπος σου;
-Αμέσως στο ψητό. Μ' αρέσει…
209
00:12:53,163 --> 00:12:55,283
Κάνουν σειρά. Για να δω.
210
00:12:55,363 --> 00:12:56,603
Θες σκάλα;
211
00:12:57,723 --> 00:13:00,443
-Είσαι της προσωπικότητας εσύ.
-Εδώ είμαι.
212
00:13:06,323 --> 00:13:08,443
Αλόχα, μανάρια.
213
00:13:08,523 --> 00:13:11,203
{\an8}Πλησιάζει ένα χαβανέζικο κουκλί.
214
00:13:12,563 --> 00:13:14,643
{\an8}Αλλά ποιον μου θυμίζει;
215
00:13:20,003 --> 00:13:22,923
-Τζέισον Μομόα!
-Ευχαριστώ, αγόρια.
216
00:13:23,003 --> 00:13:25,323
-Είμαι ο Πάτρικ.
-Γεια! Με λένε Μπο.
217
00:13:25,403 --> 00:13:28,323
-Είναι πιο ψηλός από μένα!
-Είμαι τόσο κοντός.
218
00:13:28,403 --> 00:13:31,723
-Πρέπει να είναι από τη Χαβάη. Πικάντικο!
-Πικάντικο!
219
00:13:32,683 --> 00:13:35,323
-Τι ψάχνεις;
-Η ομορφιά φεύγει με την ηλικία.
220
00:13:35,403 --> 00:13:37,323
Αρκεί να είναι προσγειωμένη.
221
00:13:37,403 --> 00:13:40,443
Να μπορούμε να μοιραστούμε τη σιωπή
και να περνάμε καλά.
222
00:13:45,723 --> 00:13:47,203
Όλο το πακέτο;
223
00:13:47,283 --> 00:13:49,123
Θα πω ένα ερωτικό τραγούδι.
224
00:13:52,083 --> 00:13:55,283
Μένω στο Τουρκ και Κάικος.
Θα το πάω από την αρχή.
225
00:13:55,363 --> 00:13:58,163
ΠΑΤΡΙΚ
226
00:13:58,243 --> 00:14:02,603
Ίσως με έχετε ξαναδεί. Είμαι στο εξώφυλλο
του ημερολογίου "Κύριος Χαβάη".
227
00:14:02,683 --> 00:14:07,283
Ο Μάιος είναι έτσι. Ο Ιούλιος είναι έτσι.
228
00:14:07,723 --> 00:14:08,923
ΙΟΥΛΙΟΣ 2021
229
00:14:15,163 --> 00:14:18,563
Είμαι ο καλύτερος ξεναγός
για ελεύθερες γυναίκες. Τριγυρνάμε.
230
00:14:18,643 --> 00:14:22,643
Τους δείχνω τα δελφίνια, τις χελώνες.
Το σεξ στην παραλία.
231
00:14:24,883 --> 00:14:26,603
Ξέρω όλα τα φυτά της Χαβάης.
232
00:14:26,683 --> 00:14:30,363
Το αγαπημένο μου λουλούδι είναι η ορχιδέα,
γιατί κάθε άνθος είναι μοναδικό,
233
00:14:30,443 --> 00:14:31,963
όπως κάθε γυναίκα.
234
00:14:32,043 --> 00:14:36,003
Αν είσαι μέλισσα και είσαι ωραία,
θα πάρεις μέλι, μωρό μου.
235
00:14:36,083 --> 00:14:37,443
Πάντα παίρνω γλυκό μέλι.
236
00:14:41,803 --> 00:14:44,483
Το λουλούδι είναι για σένα ή για γυναίκα;
237
00:14:45,563 --> 00:14:47,443
-Θα το δώσω σε σένα.
-Ευχαριστώ!
238
00:14:49,843 --> 00:14:52,163
Άναψα λίγο. Ευχαριστώ. Είναι πανέμορφο.
239
00:14:52,243 --> 00:14:55,803
Αν το βάλεις στο δεξί αυτί,
σημαίνει ότι είσαι δεσμευμένη.
240
00:14:55,883 --> 00:14:56,803
Είμαι ελεύθερη.
241
00:15:00,563 --> 00:15:04,483
{\an8}Αμάν, κάποιος έριξε λάδι στη φωτιά.
242
00:15:04,563 --> 00:15:08,563
{\an8}Έρχεται η πιο σέξι εξαγωγή της Αυστραλίας.
243
00:15:19,163 --> 00:15:20,203
Θεέ μου!
244
00:15:20,723 --> 00:15:22,043
-Γεια!
-Γεια.
245
00:15:22,123 --> 00:15:24,083
-Μπο. Χάρηκα.
-Χάρηκα!
246
00:15:24,163 --> 00:15:26,763
Τελείωσα, αδερφέ.
247
00:15:27,403 --> 00:15:29,923
-Σου αρέσει κάποιος εδώ;
-Καλή ερώτηση.
248
00:15:30,603 --> 00:15:31,843
Πρόσεχε.
249
00:15:31,923 --> 00:15:32,843
Ναι.
250
00:15:32,923 --> 00:15:34,723
Θεέ μου!
251
00:15:34,803 --> 00:15:36,243
Είμαι ενθουσιασμένη.
252
00:15:38,443 --> 00:15:43,963
Φλερτάρω με όλους και όλα. Μ' αρέσει
να φασώνομαι. Μ' αρέσει αυτή η λέξη.
253
00:15:44,043 --> 00:15:47,763
ΤΖΟΡΤΖΙΑ
254
00:15:48,163 --> 00:15:49,883
Είμαι πολύ σεξουαλική.
255
00:15:50,723 --> 00:15:54,603
Αρέσει αυτό στους άντρες
και νομίζω ότι γι' αυτό με ερωτεύονται.
256
00:15:58,163 --> 00:16:01,763
Λατρεύω τα κακά αγόρια.
Οι νάρκισσοι. Αυτός είναι ο τύπος μου.
257
00:16:06,003 --> 00:16:08,923
Οι Αυστραλοί από την περιοχή μου
είναι βλάκες.
258
00:16:09,003 --> 00:16:10,083
Είναι κάφροι.
259
00:16:12,003 --> 00:16:15,123
Οι ξένοι έχουν αυτό το πικάντικο που θέλω.
260
00:16:17,643 --> 00:16:21,243
Ανυπομονώ να ξεριζώσω τα ρούχα
οποιουδήποτε σε αυτήν τη φάση.
261
00:16:23,563 --> 00:16:25,283
Καλά ή κακά αγόρια;
262
00:16:25,363 --> 00:16:27,843
Σίγουρα τα κακά.
263
00:16:27,923 --> 00:16:30,843
Πιστεύω ότι σε όλες
αρέσουν τα κακά αγόρια.
264
00:16:30,923 --> 00:16:32,843
Μιλώντας για κακά αγόρια…
265
00:16:33,403 --> 00:16:34,803
Κάποιος έρχεται!
266
00:16:34,883 --> 00:16:36,643
Είσαι τυχερή.
267
00:16:37,603 --> 00:16:42,123
{\an8}Τατουάζ μανίκι, ναι.
Αγουροξυπνημένα μαλλιά, ναι.
268
00:16:42,203 --> 00:16:44,403
Λεοπάρ σορτσάκι.
269
00:16:44,483 --> 00:16:48,163
Το τελευταίο ξαναμμένο αγόρι μόλις μπήκε.
270
00:16:51,203 --> 00:16:52,363
-Γεια.
-Πώς σε λένε;
271
00:16:52,443 --> 00:16:53,763
-Τζόρτζια.
-Στεβ.
272
00:16:53,843 --> 00:16:54,683
Είμαι η Μπο.
273
00:16:54,763 --> 00:16:57,403
-Στεβ. Χάρηκα.
-Γεια. Τζαζ. Χάρηκα.
274
00:16:57,483 --> 00:16:59,363
Όλες εδώ είναι πανέμορφες.
275
00:16:59,443 --> 00:17:00,443
Ευχαριστούμε.
276
00:17:01,843 --> 00:17:04,803
-Έχεις πολλά τατουάζ.
-Όχι αρκετά, αλλά κοντεύω.
277
00:17:07,683 --> 00:17:10,603
Είμαι άγριος.
Μου αρέσει να παραβιάζω κανόνες.
278
00:17:10,683 --> 00:17:13,363
ΣΤΕΒΑΝ
279
00:17:13,923 --> 00:17:18,043
Σκίζω τα ρούχα μου. Έχω λουκ αστέγου.
Σικ άστεγος.
280
00:17:18,923 --> 00:17:20,723
Γαμώτο. Ακούγομαι σαν μαλάκας.
281
00:17:22,603 --> 00:17:25,523
Είμαι κακό παιδί,
αλλά έχω κι ευαίσθητη πλευρά.
282
00:17:26,483 --> 00:17:28,963
Αν ανοιχτώ, πέφτουν όλες πάνω μου.
283
00:17:32,243 --> 00:17:33,963
Μου έχουν πει ότι παραπλανώ.
284
00:17:34,723 --> 00:17:36,723
Τις αγαπώ όλες, δεν φταίω εγώ.
285
00:17:37,723 --> 00:17:41,403
Δεν ψάχνω για αγάπη.
Δεν ήρθα για να είμαι καλό παιδί.
286
00:17:41,483 --> 00:17:43,763
Ο κόσμος με αγαπάει ή με μισεί.
287
00:17:46,323 --> 00:17:48,043
Τι περιμένετε από το νησί;
288
00:17:48,843 --> 00:17:49,683
Πούτσα.
289
00:17:51,363 --> 00:17:55,003
Ίζι, σε περιμένει μια έκπληξη
σε σχήμα κώνου.
290
00:17:55,563 --> 00:18:00,683
Γιατί σε δέκα ώρες,
η πούτσα θα είναι επίσημα εκτός μενού.
291
00:18:00,763 --> 00:18:03,883
-Ποια σου αρέσει;
-Τουλάχιστον δύο ή τρεις.
292
00:18:03,963 --> 00:18:06,643
-Η Ασυτραλή.
-Μ' αρέσουν όλες.
293
00:18:08,843 --> 00:18:12,283
{\an8}Υπάρχουν πολλές σέξι κοπέλες στη βίλα.
294
00:18:12,363 --> 00:18:15,323
{\an8}Όλοι είναι σε υπερένταση.
Όλοι είναι καυλωμένοι.
295
00:18:16,403 --> 00:18:18,723
Και τα δέκα μανάρια είναι εδώ.
296
00:18:18,803 --> 00:18:23,923
Ώρα να τους ετοιμάσει η Νταριάνι
για το Νησί της Απόλαυσης,
297
00:18:24,003 --> 00:18:28,123
την απίστευτα άγρια
και εξαιρετικά ψεύτικη εκπομπή
298
00:18:28,203 --> 00:18:30,123
όπου νομίζουν ότι συμμετέχουν.
299
00:18:30,203 --> 00:18:31,763
Πώς πάει, παιδιά;
300
00:18:31,843 --> 00:18:33,323
Γεια.
301
00:18:33,403 --> 00:18:36,923
{\an8}-Θεέ μου!
-Καλώς ήρθατε στο Νησί της Απόλαυσης!
302
00:18:38,803 --> 00:18:43,883
{\an8}Καταλαβαίνω γιατί λέγεται έτσι.
Έχουμε σέξι κόσμο εδώ.
303
00:18:45,443 --> 00:18:51,443
Ελπίζω να είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε
ένα ταξίδι πάθους και περιπέτειας.
304
00:18:51,523 --> 00:18:54,203
-Απολύτως.
-Είμαι έτοιμη!
305
00:18:54,803 --> 00:18:58,603
Κατά τη διάρκεια της διαμονής σας,
θα γίνονται τακτικές παραδόσεις
306
00:18:58,683 --> 00:19:04,923
που θα βελτιώνουν την εμπειρία σας,
να έχετε τον νου σας για σέξι πακέτα.
307
00:19:07,723 --> 00:19:11,843
Μάλιστα, τώρα έχουμε ψεύτικα ηχητικά εφέ
για την ψεύτικη εκπομπή.
308
00:19:11,923 --> 00:19:13,003
Σέξι πακέτο.
309
00:19:15,163 --> 00:19:19,403
{\an8}Εγώ είμαι ήδη σέξι πακέτο,
αλλά δεν ξέρω τι μας ετοιμάζει.
310
00:19:19,923 --> 00:19:22,683
Κι έχω ήδη πάρει την πρωτοβουλία
να σχεδιάσω
311
00:19:22,763 --> 00:19:25,243
ένα πειρατικό πάρτι μόνο για εσάς.
312
00:19:28,283 --> 00:19:30,123
Είσαι έτοιμος για πάρτι;
313
00:19:31,443 --> 00:19:35,843
{\an8}Είμαι ενθουσιασμένος. Θα κάνω ό,τι θέλω,
με όποια θέλω, όπως θέλω.
314
00:19:36,683 --> 00:19:37,683
Τα λέμε μετά.
315
00:19:38,763 --> 00:19:41,883
"Γιατί να κάνετε τόσο κόπο;"
Άκουσα ότι ρωτάτε.
316
00:19:41,963 --> 00:19:47,203
Οι εργένηδες που σύντομα θα είναι άγαμοι,
δεν έχουν ιδέα ότι ο μικρός κώνος
317
00:19:47,283 --> 00:19:52,443
κρύβεται και συλλέγει δεδομένα
για να δει πόσο άτακτοι είναι.
318
00:19:53,043 --> 00:19:55,723
Λάνα. Πώς πάει το μεγάλο σου σχέδιο;
319
00:19:57,603 --> 00:20:01,883
Σύμφωνα με τα αρχικά δεδομένα,
η παγίδα ήταν επιτυχής.
320
00:20:02,563 --> 00:20:06,363
Θα παρακολουθώ και θα αναλύω
τη συμπεριφορά των καλεσμένων.
321
00:20:06,963 --> 00:20:09,323
Απόψε, θα συστήσω τον εαυτό μου
322
00:20:09,403 --> 00:20:13,163
και τους κανόνες που πρέπει
να τηρούν κατά τη διαμονής τους.
323
00:20:15,763 --> 00:20:21,403
Υπάρχει καλύτερο μέρος από τη βίλα
για να κάνει τον ματάκια η Λάνα;
324
00:20:23,123 --> 00:20:24,763
Την αναβαθμίσαμε,
325
00:20:24,843 --> 00:20:28,083
οπότε ευτυχώς τα σεντόνια
άλλαξαν μεταξύ των σεζόν.
326
00:20:38,363 --> 00:20:40,483
-Είναι ήδη έτοιμος!
-Ήρεμα και ωραία.
327
00:20:40,563 --> 00:20:44,283
-Αναπηδάει.
-Θα μείνετε και οι δύο εκεί;
328
00:20:47,403 --> 00:20:51,483
Μη ζηλεύεις! Όχι, θα δώσω λίγο χρόνο.
329
00:20:51,563 --> 00:20:55,603
{\an8}Η Χόλι έχει φοβερό κορμί,
είναι δύσκολο να μην το κοιτάζω,
330
00:20:55,683 --> 00:20:58,683
άρα θέλω να κάνω μια προσπάθεια,
να δω τι θα γίνει.
331
00:20:59,243 --> 00:21:00,283
Έτσι;
332
00:21:02,763 --> 00:21:04,083
Πολύ χαριτωμένο.
333
00:21:04,803 --> 00:21:07,283
{\an8}Ο κώλος της Τζόρτζια είναι απίστευτος.
334
00:21:07,363 --> 00:21:11,043
{\an8}Δεν ξέρω τι άλλο να πω.
Θέλω να τον δαγκώσω.
335
00:21:11,883 --> 00:21:14,283
Θα έκανε κανείς σεξ την πρώτη νύχτα;
336
00:21:15,123 --> 00:21:19,083
Ή θέλετε να δείτε τη χημεία;
Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε.
337
00:21:19,163 --> 00:21:23,283
Είμαι σίγουρα στο Νησί της Απόλαυσης
για ένα πράγμα.
338
00:21:23,363 --> 00:21:24,843
Όλοι ξέρουμε τι είναι.
339
00:21:28,923 --> 00:21:30,723
Ώρα για ντους.
340
00:21:31,763 --> 00:21:35,043
Πολλά πράγματα θα γίνουν εκεί μέσα.
341
00:21:35,123 --> 00:21:38,803
Μόνο αν εννοείς σαμπουάν,
μαλακτική και απολέπιση.
342
00:21:38,883 --> 00:21:42,363
{\an8}Έχω βάλει στο μάτι τον Τρουθ,
έχει ωραίο χαμόγελο.
343
00:21:42,443 --> 00:21:45,043
{\an8}Όταν τον είδα να μπαίνει,
το μάτι μου άνοιξε.
344
00:21:45,123 --> 00:21:49,243
{\an8}Είπα "Θεέ μου! Ποιος είναι αυτός;"
Είναι χαριτωμένος.
345
00:21:49,763 --> 00:21:52,403
Ξέρω ποιον θέλω. Ξέρω ποιον δεν θέλω.
346
00:21:52,483 --> 00:21:58,483
Από την πρώτη εντύπωση, ο Τρουθ είναι
σκοτεινός, όμορφος, σέξι. Τι άλλο να θέλω;
347
00:21:58,563 --> 00:22:00,203
Θα πούμε την αλήθεια.
348
00:22:00,283 --> 00:22:02,723
Εσύ τράβηξες την προσοχή μου πρώτος.
349
00:22:03,243 --> 00:22:05,003
Συμφωνώ. Είσαι πολύ ωραίος.
350
00:22:05,083 --> 00:22:07,683
Δεν έχουμε μιλήσει τόσο. Ναι.
351
00:22:08,243 --> 00:22:11,883
Γαμώτο, είναι όλες ωραίες.
352
00:22:11,963 --> 00:22:16,043
Η Τζαζ έχει όμορφο, σοκολατένιο δέρμα,
θέλω να τη δαγκώσω.
353
00:22:16,123 --> 00:22:19,203
Κι η Ίζι είναι κούκλα.
354
00:22:28,363 --> 00:22:29,963
Απίστευτο μέρος.
355
00:22:30,043 --> 00:22:32,043
Δεν παραπονιέμαι. Είναι και γαμώ.
356
00:22:32,123 --> 00:22:36,643
Ο Νέιθαν είναι χαριτωμένος.
Είναι… Θεέ μου, είναι ελκυστικός.
357
00:22:36,723 --> 00:22:38,923
Θα του έκανα διάφορα.
358
00:22:40,483 --> 00:22:42,283
{\an8}Δεν θέλω καν να το πω.
359
00:22:42,803 --> 00:22:46,683
Αλλά ο Πάτρικ μού έδωσε λουλούδι.
Το βρήκα πολύ γοητευτικό.
360
00:22:46,763 --> 00:22:50,243
Νιώθω ότι μπορεί να έχει
κάποια βαθιά επίπεδα.
361
00:22:50,323 --> 00:22:52,643
Έδωσα το λουλούδι σε λάθος κορίτσι.
362
00:22:52,723 --> 00:22:53,723
Το έδωσα στη Χόλι
363
00:22:53,803 --> 00:22:56,843
και το μετάνιωσα αμέσως
μόλις μπήκε η Τζόρτζια.
364
00:22:56,923 --> 00:22:58,323
-Αλήθεια;
-Δηλαδή…
365
00:22:59,163 --> 00:23:03,003
Δεν μπορείς να της πάρεις το λουλούδι.
Η Λάνα δεν θα το επιτρέψει.
366
00:23:03,603 --> 00:23:10,203
Η Τζόρτζια είναι το κορίτσι
των ονείρων μου. Είναι θεά.
367
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
-Τι σου αρέσει σε κάποια;
-Σωματικά;
368
00:23:12,443 --> 00:23:14,003
-Ναι.
-Τα μάτια.
369
00:23:14,083 --> 00:23:14,923
Τα μάτια;
370
00:23:15,003 --> 00:23:16,843
Έχουν κάτι…
371
00:23:16,923 --> 00:23:19,763
Δεν ξέρω τι χρώμα μάτια έχει καμία τους.
372
00:23:19,843 --> 00:23:22,443
-Αλήθεια;
-Κοιτάζω τους κώλους τους.
373
00:23:23,323 --> 00:23:25,723
Φίλε. Η Τζόρτζια έχει πράσινα μάτια,
374
00:23:25,803 --> 00:23:28,003
με κόκκινη απόχρωση και λίγο καφέ.
375
00:23:28,523 --> 00:23:33,163
Αν θες την Τζόρτζια, το μόνο που έχω
να πω είναι καλή τύχη. Τη θέλω κι εγώ.
376
00:23:33,243 --> 00:23:34,523
Καλή τύχη, αδερφέ.
377
00:23:34,603 --> 00:23:36,563
-Ας νικήσει ο καλύτερος.
-Ακριβώς.
378
00:23:36,643 --> 00:23:38,123
-Δεν κρατώ κακία.
-Όχι.
379
00:23:38,203 --> 00:23:41,123
Έχει τα λουλούδια του.
Αυτή είναι η κίνησή του.
380
00:23:41,803 --> 00:23:43,363
{\an8}Εγώ δεν χρειάζομαι κίνηση.
381
00:23:44,643 --> 00:23:48,683
Κακό αγόρι εναντίον λουλουδάτου αγοριού.
Ο αγώνας ξεκίνησε.
382
00:23:59,323 --> 00:24:01,363
Πολύ όμορφο.
383
00:24:01,443 --> 00:24:04,883
Εγώ κι ο Πάτρικ έχουμε παρόμοιο γούστο,
384
00:24:04,963 --> 00:24:06,883
αλλά αν θέλω κάποια, την παίρνω.
385
00:24:06,963 --> 00:24:09,643
Είμαι ο βασιλιάς. Θα πάρω το κορίτσι.
386
00:24:10,163 --> 00:24:12,083
Τα νύχια και τα τατουάζ σου είναι ωραία.
387
00:24:12,163 --> 00:24:14,443
-Θα με καθαρίσεις;
-Θες να τα βάψω;
388
00:24:14,523 --> 00:24:16,763
Έφερα βερνίκι νυχιών. Σπάνε.
389
00:24:16,843 --> 00:24:19,683
Απογοητεύτηκε κανείς άλλος
με το κακό αγόρι;
390
00:24:19,763 --> 00:24:23,763
Ήθελα να σου μιλήσω πρώτα σε σένα.
Για να ξέρεις τι γίνεται.
391
00:24:24,283 --> 00:24:26,763
-Λες να κάνει κίνηση;
-Σίγουρα.
392
00:24:26,843 --> 00:24:29,363
Μάλλον λέει "Είσαι το πιο όμορφο κορίτσι".
393
00:24:29,443 --> 00:24:32,043
-Είσαι σίγουρα η πιο όμορφη εδώ.
-Πολύ ωραίο.
394
00:24:32,123 --> 00:24:34,843
-Χωρίς να σ' την πέφτω χοντρά.
-Ευχαριστώ.
395
00:24:34,923 --> 00:24:37,163
Υπάρχει ανταγωνισμός για την Τζόρτζια.
396
00:24:37,243 --> 00:24:39,963
{\an8}Ας ξεκινήσει ο αγώνας.
397
00:24:40,683 --> 00:24:43,283
Δεν έχουν όλοι τα μάτια σου.
Δεν είναι καφέ ή πράσινα.
398
00:24:43,363 --> 00:24:46,203
Είναι ένα μείγμα των δύο
με λίγο πορτοκάλι.
399
00:24:46,283 --> 00:24:49,603
Πολύ περίεργο. Δεν το ήξερα.
Νόμιζα ότι ήταν απλώς καφέ.
400
00:24:49,683 --> 00:24:52,243
Δεν κοιτάζεσαι αρκετά στον καθρέφτη.
Λογικό.
401
00:24:52,323 --> 00:24:55,683
Σίγουρα κάπου το έχω ξανακούσει αυτό.
402
00:24:55,763 --> 00:24:58,283
Δεν ξέρω τι χρώμα μάτια έχει καμία τους.
403
00:24:58,363 --> 00:25:02,203
Η Τζόρτζια έχει πράσινα μάτια,
με κόκκινη απόχρωση και λίγο καφέ.
404
00:25:02,923 --> 00:25:06,843
Έκλεψα την κίνηση του Πάτρικ. Όλα
επιτρέπονται στον έρωτα και στον πόλεμο.
405
00:25:08,963 --> 00:25:11,563
Να μιλάμε περισσότερο.
Με κάνεις να νιώθω καλά.
406
00:25:11,643 --> 00:25:12,763
Στις υπηρεσίες σας.
407
00:25:15,003 --> 00:25:16,363
Με πολλούς τρόπους.
408
00:25:16,883 --> 00:25:17,883
Θεέ μου.
409
00:25:17,963 --> 00:25:20,043
Με τον Στέβαν τα πάμε καλά.
410
00:25:20,603 --> 00:25:24,723
{\an8}Δεν ξέρω με ποιον θέλω να πάω περισσότερο,
τον Χάρι ή τον Στέβαν.
411
00:25:24,803 --> 00:25:27,443
{\an8}Και ο Πάτρικ είναι χαριτωμένος. Δεν ξέρω.
412
00:25:27,523 --> 00:25:29,923
{\an8}Σίγουρα θα γίνουν ζευγαρώματα.
413
00:25:37,203 --> 00:25:40,363
Πρέπει να πετύχω την Ίζι μόνη της.
Να εστιάσει σε μένα.
414
00:25:40,443 --> 00:25:41,643
Η Τζαζ είναι όμορφη,
415
00:25:41,723 --> 00:25:45,363
αλλά η Ίζι μού βγάζει κάτι που με τραβάει.
416
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Ξέρεις ότι είναι φρικιό.
417
00:25:49,363 --> 00:25:51,123
-Ωραίο μέρος.
-Εξωπραγματικό.
418
00:25:51,203 --> 00:25:53,603
-Είμαι με ένα όμορφο κορίτσι.
-Ευχαριστώ.
419
00:25:53,683 --> 00:25:55,883
Είχα τα μάτια μου πάνω σου συνέχεια.
420
00:25:55,963 --> 00:25:57,563
-Από την αρχή;
-Ναι.
421
00:25:57,643 --> 00:25:59,723
Ξέρω ότι δεν έχουμε μιλήσει πολύ.
422
00:25:59,803 --> 00:26:01,723
Ήθελα να μάθω πώς νιώθεις,
423
00:26:01,803 --> 00:26:04,283
γιατί δεν ανοίγεσαι πολύ.
424
00:26:04,363 --> 00:26:06,203
Δεν ήξερα τι σκεφτόσουν.
425
00:26:06,283 --> 00:26:08,123
Ναι. Αλλά τώρα σκέφτομαι εσένα.
426
00:26:09,243 --> 00:26:11,363
Ο Τρουθ κάνει κάποιες κινήσεις.
427
00:26:11,443 --> 00:26:13,923
Μπορείς να νιώσεις τη σεξουαλική ένταση.
428
00:26:14,003 --> 00:26:16,123
Τι λες να γίνει απόψε;
429
00:26:16,203 --> 00:26:20,003
-Με ποιον θα κοιμηθείς;
-Αν με ρωτάς, ίσως με σένα.
430
00:26:20,083 --> 00:26:22,043
-Θα μου άρεσε αυτό. Ναι.
-Ναι.
431
00:26:22,123 --> 00:26:25,283
Φαίνεσαι λίγο άβολα.
Μπορείς να έρθεις από εδώ.
432
00:26:25,363 --> 00:26:26,683
Θέλω βοήθεια.
433
00:26:27,283 --> 00:26:30,043
Από εδώ, στρίψε από εδώ.
Δεν θέλω να πέσεις.
434
00:26:30,123 --> 00:26:31,323
Θα πέσω.
435
00:26:31,403 --> 00:26:34,523
-Καλύτερα έτσι.
-Καλύτερα. Είναι εκπληκτικό.
436
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Λατρεύω αυτό το μέρος.
Δεν νομίζω ότι θα φύγω.
437
00:26:38,283 --> 00:26:40,803
-Δεν φεύγουμε;
-Όχι αν δεν θέλεις.
438
00:26:41,403 --> 00:26:43,923
Μπορούμε να μείνουμε εδώ.
Έχεις σέξι χείλη.
439
00:26:44,803 --> 00:26:46,763
-Λες;
-Μπορώ να δω;
440
00:26:57,883 --> 00:26:58,883
Σοβαρολογείς;
441
00:26:58,963 --> 00:27:00,043
Φιλήθηκαν.
442
00:27:01,203 --> 00:27:04,163
Είναι τόσο ρομαντικά. Λογικό είναι.
Δεν το πιστεύω.
443
00:27:05,843 --> 00:27:08,443
Θα τους ξεπεράσουμε. Θα το διορθώσουμε.
444
00:27:08,523 --> 00:27:12,443
Μου αρέσουν οι προκλήσεις,
άρα όταν είδα τον Τρουθ να κάνει κίνηση,
445
00:27:13,123 --> 00:27:15,923
θα κάνω μεγαλύτερη κίνηση
με την Τζόρτζια απόψε.
446
00:27:16,003 --> 00:27:17,323
Θα αγριέψει το πράγμα.
447
00:27:19,243 --> 00:27:21,523
-Δεν το περίμενα αυτό.
-Φιλάς ωραία.
448
00:27:21,603 --> 00:27:23,523
-Είσαι καλός.
-Κι εσύ είσαι καλή.
449
00:27:23,603 --> 00:27:27,203
-Πρέπει να δω κι άλλα, θα δούμε.
-Αν είσαι τυχερός.
450
00:27:27,283 --> 00:27:28,723
-Αν είμαι τυχερός.
-Ναι.
451
00:27:28,803 --> 00:27:32,243
Έτσι είναι το Νησί της Απόλαυσης.
Ήταν καλό φιλί.
452
00:27:32,323 --> 00:27:36,203
Η Τζαζ είναι υπέροχο κορίτσι,
αλλά εγώ είμαι καλύτερη.
453
00:27:36,763 --> 00:27:39,963
Αυτό έχει μεγάλες πιθανότητες
να γίνει άβολο.
454
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Για να καταλάβω.
455
00:27:43,323 --> 00:27:47,083
Έχουμε ένα ερωτικό τρίγωνο
με την Τζαζ, την Ίζι και τον Τρουθ.
456
00:27:47,163 --> 00:27:51,003
Κα ερωτικό τετράγωνο με τους Στέβαν,
Πάτρικ, Χάρι και Τζόρτζια.
457
00:27:52,123 --> 00:27:54,803
H γεωμετρία είναι σέξι!
458
00:27:58,403 --> 00:28:03,083
Όπως και τα πειρατικά πάρτι.
Να ρέει άφθονο το ρούμι!
459
00:28:04,723 --> 00:28:09,563
Αλλά μόλις εμφανιστεί η Λάνα,
δεν θα σαλπάρουν πια ανέμελοι.
460
00:28:11,203 --> 00:28:13,923
{\an8}Είμαι ενθουσιασμένος
για το πειρατικό πάρτι.
461
00:28:14,003 --> 00:28:18,083
{\an8}Περιμένω ένα ουρανοκατέβατο σέξι πακέτο.
Ίσως έναν θησαυρό.
462
00:28:18,163 --> 00:28:23,043
{\an8}Μια στιγμή; Είπε τη λέξη-κλειδί;
Ξέχασα να πατήσω το ηχητικό εφέ. Πίσω!
463
00:28:23,123 --> 00:28:23,963
Σέξι πακέτο.
464
00:28:27,403 --> 00:28:28,723
Δεν είναι για άντρες.
465
00:28:29,523 --> 00:28:31,443
Τα βυζιά μου θα είναι τέλεια με αυτό!
466
00:28:32,403 --> 00:28:33,923
Πρόσεχε, μωρό μου!
467
00:28:37,043 --> 00:28:38,123
Ωραία εμφάνιση.
468
00:28:39,323 --> 00:28:42,843
{\an8}Έχω την καλύτερη στολή.
Έχω αυτόν τον τύπο. Τον λέω Σκελετούλη.
469
00:28:42,923 --> 00:28:44,203
Και πάω για την Ίζι.
470
00:28:51,723 --> 00:28:55,843
{\an8}Η Τζόρτζια είναι από τις πιο όμορφες
γυναίκες που έχω δει ποτέ.
471
00:28:55,923 --> 00:28:59,003
{\an8}Πρέπει να της πω ότι μου αρέσει.
472
00:29:04,603 --> 00:29:05,763
-Γεια.
-Γεια!
473
00:29:06,683 --> 00:29:08,963
Από την πρώτη στιγμή που σε είδα,
474
00:29:09,043 --> 00:29:11,723
σκέφτηκα ότι είσαι
από τα πιο όμορφα κορίτσια.
475
00:29:11,803 --> 00:29:15,163
Αλήθεια; Τι ωραία.
476
00:29:15,723 --> 00:29:18,163
Έχω ανταγωνισμό. Πρέπει να κάνω κίνηση.
477
00:29:19,243 --> 00:29:21,443
-Αυτό το λουλούδι είναι για σένα.
-Ευχαριστώ.
478
00:29:21,523 --> 00:29:22,523
Παρακαλώ.
479
00:29:22,603 --> 00:29:24,643
Είναι εκπληκτικό. Τι γλυκό.
480
00:29:24,723 --> 00:29:28,083
{\an8}Όλοι οι θάμνοι είναι άδειοι.
Δεν έχουν μείνει λουλούδια.
481
00:29:31,563 --> 00:29:36,683
Νομίζω ότι η Τζόρτζια με θέλει.
Ίσως μπορέσω να ερωτευτώ αυτή την κοπέλα.
482
00:29:37,283 --> 00:29:41,243
Θα ήθελα να τη φιλήσω ρομαντικά
στην παραλία.
483
00:29:43,003 --> 00:29:46,843
Οι πειρατές μου μπορεί να ψοφάνε για
τον κρυμμένο θησαυρό, αλλά σε δύο ώρες,
484
00:29:46,923 --> 00:29:50,803
η βόμβα της Λάνα θα ταράξει τα νερά
και με το παραπάνω.
485
00:29:56,323 --> 00:30:01,683
Ό,τι τους λείπει από ιστορική ακρίβεια,
το συμπληρώνουν σε καύλες.
486
00:30:02,363 --> 00:30:04,403
Έφτασε το πλοίο, μωρό μου!
487
00:30:07,883 --> 00:30:09,363
Πάμε, αγόρια.
488
00:30:10,443 --> 00:30:12,643
-Πιείτε, αγόρια.
-Ποτά για τα αγόρια.
489
00:30:12,723 --> 00:30:17,283
Είδα νωρίτερα τον Τρουθ
να κάνει διάφορα στην αιώρα.
490
00:30:17,363 --> 00:30:18,923
Το κράτησες κρυφό.
491
00:30:19,003 --> 00:30:20,403
Η αιώρα ήταν ωραία.
492
00:30:20,483 --> 00:30:23,123
Προσπαθείς να κάνεις κίνηση, ή απλώς…
493
00:30:23,203 --> 00:30:26,523
Κάτι θα συμβεί απόψε. Σίγουρα.
494
00:30:26,603 --> 00:30:27,883
Μπράβο, παιχταρά.
495
00:30:27,963 --> 00:30:31,123
-Η πρώτη βολή.
-Στο πρώτο φιλί της βίλας.
496
00:30:31,203 --> 00:30:33,123
Ενώ εσείς αλλάζατε,
497
00:30:33,203 --> 00:30:35,363
η Τζόρτζια βαφόταν στο υπνοδωμάτιο.
498
00:30:35,443 --> 00:30:39,763
Μπήκα, της έδωσα ένα λουλούδι
και νομίζω ότι της αρέσω.
499
00:30:43,923 --> 00:30:46,443
{\an8}Έχει τα λουλούδια του,
αλλά έδωσε και στη Χόλι.
500
00:30:46,523 --> 00:30:50,883
{\an8}Αν το κάνεις σε δύο κοπέλες την ίδια μέρα,
είναι λίγο κακόγουστο.
501
00:30:51,683 --> 00:30:55,563
Μεγάλα λόγια από κάποιον που έκλεψε
την ατάκα του για τα μάτια της Τζόρτζια.
502
00:30:55,643 --> 00:30:58,243
Μακάρι να το ήξερα. Θα ανέβαζα ταχύτητες.
503
00:30:58,803 --> 00:31:00,643
Θα αρχίσω να μαζεύω λουλούδια.
504
00:31:02,363 --> 00:31:05,243
{\an8}Απόψε, νομίζω ότι θα κάνω κίνηση
με την Τζόρτζια.
505
00:31:05,323 --> 00:31:06,843
Πρέπει να κάνω πρόοδο.
506
00:31:09,803 --> 00:31:10,723
Ναι!
507
00:31:10,803 --> 00:31:12,203
Κυρίες μου!
508
00:31:13,043 --> 00:31:16,683
Έχω βάλει στόχο τον Νέιθαν.
Θα του δείξω τι μπορεί να πάρει.
509
00:31:16,763 --> 00:31:18,403
{\an8}Είμαι έτοιμη για πάρτι.
510
00:31:30,563 --> 00:31:32,683
{\an8}Μ' αρέσει η ενέργεια του Τρουθ.
511
00:31:32,763 --> 00:31:36,003
Φαίνεται πολύ σέξι.
Θα του σκίσω όλα τα ρούχα.
512
00:31:38,563 --> 00:31:42,283
{\an8}Θα σκαρφαλώσω τον Τρουθ απόψε.
513
00:31:48,923 --> 00:31:52,203
Μακιγιάζ στην πένα.
Έτοιμη να φλερτάρω. Ξεκινάμε.
514
00:31:53,403 --> 00:31:56,203
Θα παίξουμε τον Κρυμμένο Θησαυρό.
515
00:31:56,283 --> 00:31:59,523
Θα σημαδέψω την Ντόρις και τον Ντέρεκ.
516
00:32:00,963 --> 00:32:05,243
Το δίδυμα είναι το καλύτερο σημείο
του σώματός μου. Μπορείτε να τα γλείψετε.
517
00:32:05,323 --> 00:32:08,203
Μπορείτε να φιλήσετε κάποιον, αν θέλετε.
518
00:32:08,803 --> 00:32:10,243
Ναι, Μπο!
519
00:32:12,083 --> 00:32:13,803
Ελάτε να το πάρετε.
520
00:32:16,483 --> 00:32:20,123
Η Πειρατίνα Μπο έστησε παγίδα.
521
00:32:22,643 --> 00:32:28,283
Φίλησα την Μπο και χώθηκα στα βυζιά της.
Για να ζηλέψει λίγο η Τζόρτζια.
522
00:32:31,043 --> 00:32:34,963
Έχει μπερδευτεί κανείς άλλος
με τους κανόνες του παιχνιδιού;
523
00:32:35,043 --> 00:32:37,283
Είναι σαν την μπουκάλα, χωρίς μπουκάλα
524
00:32:37,363 --> 00:32:39,123
και με πολύ γλείψιμο.
525
00:32:41,363 --> 00:32:42,803
Ήρθε ο μπαμπάκας.
526
00:32:50,723 --> 00:32:52,643
Ξέρω τι θα κάνω μετά το πάρτι.
527
00:32:52,723 --> 00:32:55,483
Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να του αντισταθώ.
528
00:32:56,883 --> 00:32:58,323
Για να δούμε.
529
00:32:59,563 --> 00:33:03,723
Στέβαν, Πάτρικ και Χάρι, λάβετε θέσεις.
530
00:33:04,563 --> 00:33:06,683
Ο κόσμος είναι όλος δικός μου απόψε.
531
00:33:18,563 --> 00:33:21,563
Πήγα πρώτος. Σκέφτηκα "Δεν θα περιμένω".
532
00:33:26,963 --> 00:33:28,123
Θεέ μου!
533
00:33:28,923 --> 00:33:30,763
Ο ανταγωνισμός είναι τρελός.
534
00:33:33,043 --> 00:33:36,483
Δεν πήγα πρώτος,
αλλά μπορώ να πάω τελευταίος;
535
00:33:36,563 --> 00:33:39,003
Ανυπομονώ, και είμαι το κακό αγόρι εδώ.
536
00:33:39,083 --> 00:33:41,043
Το τρία είναι το τυχερό μου νούμερο.
537
00:33:43,363 --> 00:33:45,723
Κοπελιά, να δανειστώ τη στολή;
538
00:33:46,843 --> 00:33:51,563
Μου άρεσε περισσότερο το φιλί του Στέβαν.
Φιλάει πολύ ωραία.
539
00:33:55,123 --> 00:33:56,443
Ώρα για πάρτι.
540
00:33:56,523 --> 00:33:59,763
Θα παίξω λίγο
και θα κάνω πολλά κακά πράγματα απόψε.
541
00:34:03,923 --> 00:34:08,283
{\an8}Η αλήθεια είναι ότι θα μπορούσα
να λήξω τη νύχτα μου με κάποιον ξεχωριστό.
542
00:34:12,363 --> 00:34:15,043
-Πάμε!
-Το καλύτερο σημείο του σώματός μου…
543
00:34:21,523 --> 00:34:23,363
Ο κώλος της Ίζι είναι ωραίος.
544
00:34:25,043 --> 00:34:27,843
Το αγόρι μάρκαρε την περιοχή του.
545
00:34:28,963 --> 00:34:34,163
Καμία δεν θέλει να κάθεται και να βλέπει
αυτόν που της αρέσει να φιλάει άλλη.
546
00:34:34,243 --> 00:34:37,603
{\an8}Ήρθε η ώρα να ανάψουν τα αίματα
547
00:34:37,683 --> 00:34:41,523
{\an8}και να στείλουμε την Νταριάνι
πριν οι πειρατές πέσουν στη θάλασσα.
548
00:34:46,083 --> 00:34:47,043
Εδώ δες.
549
00:34:47,123 --> 00:34:48,883
Έτσι μπράβο.
550
00:34:48,963 --> 00:34:50,923
Τι λέει, κούκλα;
551
00:34:52,083 --> 00:34:53,843
Κάποιος να της δώσει το κραγιόν!
552
00:34:55,163 --> 00:34:59,883
Γεια σας, πανέμορφοι κουρσάροι.
Περνάτε καλά;
553
00:34:59,963 --> 00:35:01,883
-Ναι!
-Και γαμώ.
554
00:35:03,683 --> 00:35:07,523
Ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι ξέρω ακριβώς
τι χρειάζεται αυτό το πάρτι.
555
00:35:07,603 --> 00:35:09,563
-Θεέ μου.
-Έλα.
556
00:35:09,643 --> 00:35:11,403
Σε παρακαλώ, πες σέξι πακέτο.
557
00:35:11,483 --> 00:35:13,443
Ένα σέξι πακέτο.
558
00:35:15,563 --> 00:35:18,083
-Ναι!
-Σέξι πακέτο.
559
00:35:18,923 --> 00:35:22,883
Σέξι πακέτο. Ανυπομονώ.
560
00:35:22,963 --> 00:35:26,883
Αυτό είναι πολύ ξεχωριστό
και μπορεί να αλλάξει τα πάντα.
561
00:35:27,523 --> 00:35:29,883
Θεέ μου!
562
00:35:30,803 --> 00:35:33,043
Παύση μισό λεπτό.
563
00:35:33,123 --> 00:35:34,963
Θυμάστε πέρυσι που η Λάνα,
564
00:35:35,043 --> 00:35:37,843
ο πιο ισχυρός κώνος
στην ιστορία των κώνων,
565
00:35:37,923 --> 00:35:40,643
εμφανίστηκε σε ένα μπαρ σαν φτηνό κρασί;
566
00:35:41,243 --> 00:35:46,163
Οι παραγωγοί σκέφτηκαν τις επιλογές τους
και υποσχέθηκαν να βελτιωθούν.
567
00:35:46,683 --> 00:35:48,483
Για να δούμε τι σκέφτηκαν.
568
00:35:48,563 --> 00:35:49,483
Το θέλετε;
569
00:35:49,563 --> 00:35:53,603
Ναι!
570
00:35:53,683 --> 00:35:55,283
Δώσ' το μας!
571
00:35:55,883 --> 00:35:56,923
Εντάξει, λοιπόν.
572
00:36:04,683 --> 00:36:06,723
Θεέ μου!
573
00:36:06,803 --> 00:36:11,443
Παραγωγοί! Ξεπεράσατε τον εαυτό σας.
574
00:36:12,163 --> 00:36:13,243
Τι είναι αυτό;
575
00:36:14,123 --> 00:36:16,003
Θεέ μου!
576
00:36:26,083 --> 00:36:29,603
Το σέξι πακέτο πρέπει να είναι
κάτι ξεχωριστό, κάτι μεγάλο.
577
00:36:31,123 --> 00:36:33,323
Σε κανέναν δεν αρέσουν οι επιδειξίες.
578
00:36:33,803 --> 00:36:35,203
Θεέ μου!
579
00:36:35,283 --> 00:36:38,243
Ποιος θα ανέβει να φέρει τη λεία;
580
00:36:38,323 --> 00:36:40,043
Εγώ! Είμαι πειρατής!
581
00:36:44,363 --> 00:36:46,963
Τι λες να είναι το σέξι πακέτο;
582
00:36:47,043 --> 00:36:48,323
Δεν έχω ιδέα!
583
00:36:48,403 --> 00:36:49,803
Είναι τεράστιο!
584
00:36:49,883 --> 00:36:52,883
Θα είναι κάτι μεγάλο.
Μπορεί να έχεις ανθρώπους.
585
00:36:59,923 --> 00:37:02,203
Αγόρια, είναι βαρύ ή…
586
00:37:02,283 --> 00:37:03,123
Ναι.
587
00:37:03,803 --> 00:37:04,643
Θεέ μου.
588
00:37:04,723 --> 00:37:06,203
Τρία, δύο, ένα, κάτω.
589
00:37:06,283 --> 00:37:07,243
Θεέ μου.
590
00:37:07,883 --> 00:37:12,083
Δεν μπορούν να το κουβαλήσουν.
Έρχεται καινούργιος. Μας αρέσει αυτό.
591
00:37:12,163 --> 00:37:14,323
Δείξε μου τη λεία!
592
00:37:14,403 --> 00:37:18,803
Αυτό το κουτί σε σχήμα φέρετρου
θα θάψει τη σεξουαλική τους ζωή.
593
00:37:18,883 --> 00:37:22,043
Το περιεχόμενο του κουτιού
θα μετατρέψει το ταξίδι
594
00:37:22,123 --> 00:37:24,763
σε μια εμπειρία που δεν θα ξεχάσετε.
595
00:37:24,843 --> 00:37:25,963
Έχω ανατριχιάσει.
596
00:37:28,363 --> 00:37:31,763
-Ελπίζω να είστε έτοιμοι!
-Άνοιξέ το!
597
00:37:32,763 --> 00:37:35,283
-Δεν υπάρχει γυρισμός όταν το ανοίξω.
-Άνοιξέ το!
598
00:37:35,363 --> 00:37:37,483
Ανυπομονώ για αυτό που θα συμβεί.
599
00:37:37,563 --> 00:37:38,643
Άνοιξέ το!
600
00:37:39,523 --> 00:37:42,083
-Υπάρχει φίδι μέσα;
-Άνοιξέ το!
601
00:37:42,163 --> 00:37:44,283
Τρέμω κυριολεκτικά τώρα.
602
00:37:44,363 --> 00:37:45,443
Άνοιξέ το!
603
00:37:46,523 --> 00:37:47,683
Είναι πειρατής;
604
00:37:47,763 --> 00:37:48,963
Άνοιξέ το!
605
00:37:49,963 --> 00:37:52,283
Είμαστε έτοιμοι! Άνοιξέ το!
606
00:37:53,123 --> 00:37:54,603
Τι έχει αυτό το κουτί;
607
00:38:05,003 --> 00:38:06,203
Πλάκα κάνεις;
608
00:38:07,923 --> 00:38:10,643
Θεέ μου!
609
00:38:11,323 --> 00:38:13,923
Αυτή η αποκάλυψη δεν παλιώνει ποτέ.
610
00:38:14,803 --> 00:38:15,963
Τι είναι αυτό;
611
00:38:16,043 --> 00:38:17,483
Ηχείο είναι;
612
00:38:17,563 --> 00:38:18,923
-Είναι η Λάνα.
-Όχι.
613
00:38:19,003 --> 00:38:22,043
-Ξέρω ότι είναι η Λάνα.
-Είναι η Λάνα!
614
00:38:22,123 --> 00:38:25,523
Λάνα. Μακάρι να μην το ήξερα,
αλλά το ξέρω.
615
00:38:28,043 --> 00:38:29,243
-Όχι!
-Σταμάτα!
616
00:38:29,323 --> 00:38:30,563
Όχι!
617
00:38:30,643 --> 00:38:32,443
Η Λάνα είναι ο χειρότερος εφιάλτης μου.
618
00:38:34,083 --> 00:38:37,523
Σε αυτό το νησί,
δεν υπάρχει ευχαρίστηση χωρίς πόνο.
619
00:38:38,883 --> 00:38:41,683
Είστε στο Too Hot to Handle.
620
00:38:42,403 --> 00:38:45,123
-Δεν θα διασκεδάσουμε καθόλου.
-Τι;
621
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
Νόμιζα ότι ήταν το Νησί της Απόλαυσης.
622
00:38:48,523 --> 00:38:51,643
Καμία απόλαυση.
Είμαι στο Too Hot to Handle.
623
00:38:54,283 --> 00:38:57,243
Συγγνώμη, παιδιά.
624
00:38:57,323 --> 00:38:59,243
Νταριάνι, μη μας αφήνεις έτσι!
625
00:38:59,323 --> 00:39:00,363
Γύρνα πίσω!
626
00:39:00,883 --> 00:39:04,203
Δεν ξέρω καν πώς θα αντέξω
τις επόμενες εβδομάδες.
627
00:39:04,283 --> 00:39:05,563
Ελπίζω να μην πεθάνω.
628
00:39:12,843 --> 00:39:15,123
Να πάρω τη μαμά μου; Θέλω να πάω σπίτι.
629
00:39:15,203 --> 00:39:17,283
Έτσι ξηγιούνται τα κακά αγόρια.
630
00:39:19,083 --> 00:39:23,883
Έχετε επιλεγεί ειδικά
επειδή προτιμάτε το ανούσιο σεξ
631
00:39:23,963 --> 00:39:26,003
αντί για ουσιώδεις σχέσεις.
632
00:39:26,083 --> 00:39:27,203
Δεν έχεις άδικο.
633
00:39:28,443 --> 00:39:33,163
Σκοπός του θερέτρου είναι να αποκτήσετε
βαθύτερες συναισθηματικές συνδέσεις
634
00:39:33,243 --> 00:39:35,243
στις προσωπικές σας σχέσεις.
635
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
Δεν το θέλω αυτό, μωρό μου.
636
00:39:38,163 --> 00:39:41,363
Όπως πάντα, υπάρχουν προϋποθέσεις
για την παραμονή σας.
637
00:39:42,803 --> 00:39:47,643
Θα απέχετε από σεξουαλικές πρακτικές
σε όλη την παραμονή σας.
638
00:39:48,163 --> 00:39:49,283
Πλάκα κάνεις;
639
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
Δεν μπορώ.
640
00:39:54,083 --> 00:39:56,043
-Όχι φιλιά.
-Τι;
641
00:39:57,683 --> 00:40:01,243
Πλάκα κάνεις; Σοβαρά τώρα;
642
00:40:01,323 --> 00:40:02,603
Όχι χουφτώματα.
643
00:40:04,323 --> 00:40:05,203
Τι;
644
00:40:07,403 --> 00:40:09,683
Και κανενός είδους σεξ.
645
00:40:11,003 --> 00:40:12,763
Όχι σεξ;
646
00:40:14,123 --> 00:40:15,803
Είναι δύσκολο.
647
00:40:15,883 --> 00:40:19,203
Αυτό ισχύει και για την αυτοϊκανοποίηση.
648
00:40:22,083 --> 00:40:24,203
Δεν είναι αστείο αυτό. Είναι σκληρό.
649
00:40:26,483 --> 00:40:28,443
Μισό λεπτό. Για εξηγήστε το αυτό.
650
00:40:28,523 --> 00:40:30,883
-Όχι χειρωνακτική.
-Δηλαδή δεν μπορώ…
651
00:40:30,963 --> 00:40:32,043
-Όχι!
-Όχι.
652
00:40:33,083 --> 00:40:34,883
Δεν ξέρω αν μπορώ.
653
00:40:35,563 --> 00:40:38,243
Δεν μπορείς να αγγίξεις τον εαυτό σου.
654
00:40:40,603 --> 00:40:43,603
Ήξερα ότι ήταν κακό.
Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο κακό.
655
00:40:43,683 --> 00:40:47,523
Μου έχουν ξανακάνει χαλάστρα.
Μια φορά με έπιασε στα πράσα η γιαγιά μου.
656
00:40:47,603 --> 00:40:49,003
Αυτή είναι η Λάνα,
657
00:40:49,643 --> 00:40:51,163
η απόλυτη χαλάστρα.
658
00:40:51,243 --> 00:40:55,163
Ωστόσο, για να βοηθήσω την ανάπτυξη σας,
αύξησα το χρηματικό έπαθλο
659
00:40:56,163 --> 00:40:59,923
στα 200.000 δολάρια.
660
00:41:04,043 --> 00:41:06,083
Διακόσιες χιλιάδες δολάρια;
661
00:41:07,083 --> 00:41:09,883
-Μαλάκα.
-Σοβαρά μιλάς;
662
00:41:09,963 --> 00:41:12,603
Διακόσιες χιλιάδες.
Θέλω καινούργια παπούτσια!
663
00:41:12,683 --> 00:41:14,643
Απίστευτο!
664
00:41:14,723 --> 00:41:18,643
Διακόσιες χιλιάδες δολάρια.
Ίσως μπορέσω να του αγοράσω σώμα.
665
00:41:19,603 --> 00:41:24,283
Κάθε φορά που παραβιάζονται οι κανόνες,
θα αφαιρούνται χρήματα από το έπαθλο.
666
00:41:24,363 --> 00:41:26,643
Δεν νομίζω να μας μείνουν λεφτά.
667
00:41:26,723 --> 00:41:31,563
Οι διακόσιες χιλιάδες σού αλλάζουν τη ζωή.
Το παιχνίδι σοβάρεψε τώρα.
668
00:41:32,683 --> 00:41:37,083
Καλώς ήρθατε στο μακρύ, σκληρό
και μη-σεξουαλικό καλοκαίρι.
669
00:41:37,763 --> 00:41:38,843
Δεν είναι δίκαιο.
670
00:41:38,923 --> 00:41:40,803
Με καύλωσε περισσότερο αυτό.
671
00:41:40,883 --> 00:41:42,443
-Ναι.
-Τη μισώ.
672
00:41:43,203 --> 00:41:45,763
Αν θέλω, θα παραβιάσω τους κανόνες.
673
00:41:47,003 --> 00:41:50,443
Δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
Θέλω να διασκεδάσω με όλους.
674
00:41:53,683 --> 00:41:58,203
Τώρα που η λεία είναι εκτός ορίων,
οι καλεσμένοι της Λάνα γυρίζουν στη βίλα
675
00:41:58,283 --> 00:42:01,763
για να κοιταχτούν στον καθρέφτη.
676
00:42:01,843 --> 00:42:04,603
Δεν μπορώ να πιστέψω πού μπλέξαμε.
677
00:42:04,683 --> 00:42:08,763
Είναι εδώ. Ήρθες να μας δώσεις ένα μάθημα;
678
00:42:08,843 --> 00:42:10,883
Δεν τρελαίνομαι για σένα, γλύκα.
679
00:42:11,403 --> 00:42:13,283
Θέλω να την πετάξω από το τραπέζι.
680
00:42:15,163 --> 00:42:18,683
Είμαι τσαντισμένη.
Είμαι πολύ αναστατωμένη.
681
00:42:19,363 --> 00:42:20,523
Μην αρχίσεις.
682
00:42:21,123 --> 00:42:22,683
Είμαι τσαντισμένη.
683
00:42:23,523 --> 00:42:26,683
Λάνα, μπορώ να κάνω σεξ με την Ίζι απόψε;
684
00:42:28,123 --> 00:42:30,483
Σε παρακαλώ, κάνε να συμβεί.
685
00:42:30,563 --> 00:42:37,123
Πίστεψέ με, η Αλέξα μπορεί να κάνει
ό,τι ζητάς, αλλά η Λάνα είναι σκληρή.
686
00:42:39,803 --> 00:42:42,283
Νόμιζα ότι θα ήταν η καλύτερη εμπειρία.
687
00:42:42,363 --> 00:42:46,203
Είναι η μεγαλύτερη απογοήτευση
της χρονιάς.
688
00:42:47,323 --> 00:42:48,203
Κοπελιά.
689
00:42:49,523 --> 00:42:50,563
Έλα να καθίσεις.
690
00:42:50,643 --> 00:42:52,163
-Είμαι λυπημένη.
-Το ξέρω.
691
00:42:54,523 --> 00:42:57,723
Πες μου τι σκέφτεσαι,
γιατί είμαι έξω φρενών.
692
00:42:57,803 --> 00:42:59,803
Νομίζω ότι έχω σοκαριστεί.
693
00:42:59,883 --> 00:43:03,363
Νόμιζα ότι θα περνούσα ωραία
694
00:43:03,883 --> 00:43:07,323
και ότι θα πήγαινα με σέξι εργένηδες,
δηλαδή με όλους.
695
00:43:07,403 --> 00:43:12,043
Πιστεύεις ότι υπάρχει κάποιος που θα γίνει
έξαλλος αν παραβιαστούν οι κανόνες;
696
00:43:12,123 --> 00:43:14,603
Έτσι νομίζω. Κάποια από τα αγόρια θα πουν
697
00:43:14,683 --> 00:43:16,963
"Είναι πολύ σημαντικό. Λεφτά".
698
00:43:17,683 --> 00:43:19,083
Δεν με νοιάζει καθόλου.
699
00:43:19,163 --> 00:43:22,843
Αποστολή μου είναι
να το κάνω δύσκολο για όλους.
700
00:43:22,923 --> 00:43:24,603
Λατρεύω!
701
00:43:24,683 --> 00:43:26,963
-Είμαι μαζί σου!
-Δεν με νοιάζει.
702
00:43:27,043 --> 00:43:28,403
Δεν με νοιάζει.
703
00:43:29,403 --> 00:43:31,723
Πού θα πάει αυτό, κορίτσια;
704
00:43:31,803 --> 00:43:33,483
Η Λάνα επιβάλλει κανόνες.
705
00:43:33,563 --> 00:43:36,163
Αν θέλω να φιλήσω κάποιον, θα τον φιλήσω.
706
00:43:36,243 --> 00:43:37,803
Είμαι ανεξάρτητη γυναίκα.
707
00:43:38,403 --> 00:43:39,523
Να το κάνουμε;
708
00:43:40,043 --> 00:43:42,243
Γαμήσου! Να το κάνουμε;
709
00:43:42,323 --> 00:43:43,363
Να το κάνουμε;
710
00:43:43,443 --> 00:43:44,963
Αμάν.
711
00:43:45,043 --> 00:43:47,043
-Δεν με νοιάζει.
-Ας το κάνουμε.
712
00:43:53,443 --> 00:43:57,843
Πρέπει να είναι καινούργιο ρεκόρ.
Δεν έχουν περάσει καν δέκα λεπτά.
713
00:44:02,883 --> 00:44:06,163
Λάνα. Αυτή θα είναι η πιο δύσκολη σεζόν.
714
00:44:36,723 --> 00:44:41,723
{\an8}Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου