1
00:00:06,043 --> 00:00:06,923
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:07,923 --> 00:00:09,683
Raz, dva, dovnitř, ven.
3
00:00:10,283 --> 00:00:13,523
Pamatujete si legendy druhé sezóny?
4
00:00:13,603 --> 00:00:16,963
Díky tomu jsem
měl spoustu pocitů, co jsem necítil…
5
00:00:18,043 --> 00:00:20,283
Jakmile opustili vilu,
6
00:00:20,363 --> 00:00:24,803
Lana se vrátila zpátky do práce
7
00:00:26,123 --> 00:00:29,523
s novou várkou vzrušených dobrodruhů.
8
00:00:30,123 --> 00:00:32,123
Čerstvý maso, zlato!
9
00:00:32,203 --> 00:00:35,643
Kteří o druhé sezóně nic netušili.
10
00:00:35,723 --> 00:00:36,963
Hry můžou začít.
11
00:00:38,283 --> 00:00:42,243
A přijeli jsem kvůli
nové a divoké seznamovací show.
12
00:00:42,963 --> 00:00:46,043
Vítejte na Ostrově potěšení!
13
00:00:47,403 --> 00:00:49,323
Svět mi leží u nohou.
14
00:00:50,923 --> 00:00:56,483
Představte si jejich zklamání,
až se ukáže královna buzerování.
15
00:00:58,043 --> 00:01:04,443
Žádné líbání,
žádné mazlení a naprosto žádný sex.
16
00:01:05,683 --> 00:01:08,723
Nevím, jak ty příští týdny zvládnu.
17
00:01:08,803 --> 00:01:10,163
Doufám, že neumřu.
18
00:01:11,643 --> 00:01:15,723
Jak zareaguje naše nejdivočejší partička?
19
00:01:15,803 --> 00:01:17,283
Panebože.
20
00:01:18,203 --> 00:01:21,403
Když budu chtít
porušit pravidla, poruším pravidla.
21
00:01:21,883 --> 00:01:22,923
PORUŠENÍ PRAVIDEL
22
00:01:23,283 --> 00:01:26,883
Tohle stálo skupinu 30 000 dolarů.
23
00:01:27,683 --> 00:01:28,843
Cože?
24
00:01:29,643 --> 00:01:35,523
Šedesát devět. 6 000 dolarů.
57 000 dolarů.
25
00:01:36,403 --> 00:01:38,883
Proč jsem si musel honit?
26
00:01:40,883 --> 00:01:43,683
Navážou naši
nadržení nezadaní hlubší propojení?
27
00:01:43,763 --> 00:01:47,323
Mám pocit, že jsem tu měla být.
Vrátím se domů jako nový člověk.
28
00:01:48,563 --> 00:01:51,883
Ten workshop mi
fakt pomáhá. Cítím se volný.
29
00:01:53,043 --> 00:01:54,163
Na mě a na tebe.
30
00:01:54,243 --> 00:01:56,843
Nečekala jsem, že se tu zamiluju.
31
00:01:56,923 --> 00:01:59,603
Míváš hodně známosti na jednu noc?
32
00:02:00,683 --> 00:02:04,603
Nebo jsou tito záletníci…
33
00:02:04,683 --> 00:02:06,163
Ukážu ti svou číču.
34
00:02:07,083 --> 00:02:09,363
- …až…
- Chci jednu obrovskou orgii.
35
00:02:09,443 --> 00:02:10,803
Bacha, zlato!
36
00:02:11,843 --> 00:02:13,523
- …moc…
- Provokuješ mě?
37
00:02:15,043 --> 00:02:17,363
- …nažhavení?
- Jsem tak nadrženej.
38
00:02:18,363 --> 00:02:19,643
Můžu zavolat mámě?
39
00:02:27,443 --> 00:02:28,723
Jsme zpátky
40
00:02:28,803 --> 00:02:33,483
s deseti super svůdnými nezadanými,
kteří čekají léto plné nezávazného sexu.
41
00:02:36,043 --> 00:02:39,323
A nejslavnější kuželka světa,
Lana, je zpátky
42
00:02:39,403 --> 00:02:41,883
a analyzuje ty nejnadrženější sexouše.
43
00:02:41,963 --> 00:02:44,683
Diskrétní sběr dat je nejdůležitější.
44
00:02:47,603 --> 00:02:49,843
Jsme zase v Turks & Caicos,
45
00:02:49,923 --> 00:02:53,763
ale nikdo z nově příchozích
neviděl ani vteřinu druhé sezóny,
46
00:02:53,843 --> 00:02:55,763
takže bylo snadné je nalákat
47
00:02:55,843 --> 00:03:00,563
vytvořením další naprosto
fejkové, sexy, žhavé seznamovací show.
48
00:03:00,643 --> 00:03:04,403
{\an8}Ostrov potěšení! Kdo by tomu nevěřil?
49
00:03:05,883 --> 00:03:09,163
Hostitelkou je sama Dariany Santanová.
50
00:03:10,403 --> 00:03:14,643
A na novém setu se rozhodně nešetřilo.
51
00:03:14,723 --> 00:03:17,083
Dobře, pár větví a papoušek.
52
00:03:19,243 --> 00:03:23,803
Nezvýšili jsme rozpočet na rekvizity,
ale rozhodně jsme investovali do holek.
53
00:03:23,883 --> 00:03:26,043
Ahoj, třetí řado!
54
00:03:29,163 --> 00:03:31,443
{\an8}HOLLY
COLORADO, USA
55
00:03:31,523 --> 00:03:33,363
{\an8}IZZY
CHELTENHAM, VB
56
00:03:38,003 --> 00:03:41,323
- Ahoj, zlato! To je neskutečné!
- Dobře!
57
00:03:41,403 --> 00:03:42,723
Proboha živýho!
58
00:03:43,523 --> 00:03:47,523
- Na zdraví! Nespadni. Na zdraví.
- Na zdraví! Panebože.
59
00:03:47,603 --> 00:03:50,203
To je tak úžasný, že jsme tady.
60
00:03:50,283 --> 00:03:53,283
- Co myslíš, že se stane?
- Jako na Ostrově potěšení?
61
00:03:53,363 --> 00:03:55,963
Hádám, že spousta potěšení. Snad.
62
00:03:56,043 --> 00:03:59,203
Bože, ty jsi číslo. Ty jsi fakt číslo.
63
00:03:59,763 --> 00:04:00,803
Ahoj!
64
00:04:02,363 --> 00:04:05,323
Chodila jsem na soukromou školu
a lidi si myslí, že jsem
65
00:04:05,403 --> 00:04:07,043
nějaká namyšlená kráva,
66
00:04:07,123 --> 00:04:10,083
ale já si to rozdala
s půlkou rugbyového týmu.
67
00:04:10,163 --> 00:04:12,043
Dokonce i s pár krikeťákama.
68
00:04:16,563 --> 00:04:20,203
Jsem soutěživá.
Ve volném čase hraju hokej.
69
00:04:20,283 --> 00:04:23,443
Jsem hráčka na hřišti i mimo něj.
70
00:04:25,883 --> 00:04:28,883
Normálně vztah
končím tím, že pošlu zprávu.
71
00:04:28,963 --> 00:04:33,643
„Mezi námi to nebude fungovat.
Není to tebou, ale mnou. Pusu.“
72
00:04:33,723 --> 00:04:34,803
Poslat.
73
00:04:37,363 --> 00:04:39,523
Já tu první zaboduju.
74
00:04:39,603 --> 00:04:42,323
Vždycky to tak je
a bude i na Ostrově potěšení.
75
00:04:45,283 --> 00:04:48,363
Až si dám pár, asi začnu zlobit.
76
00:04:48,443 --> 00:04:52,643
Já vím. Jen se předem
omluvím rodičům. Promiňte!
77
00:04:54,243 --> 00:04:57,523
Jsem rozhodně černá ovce rodiny.
78
00:04:57,603 --> 00:04:59,243
Říkají mi Hurikán Holly.
79
00:05:06,003 --> 00:05:07,603
Super světlo na selfíčko.
80
00:05:08,443 --> 00:05:12,883
Jsem lamačka srdcí.
Miluju nezávazné vztahy.
81
00:05:12,963 --> 00:05:15,803
A obvykle dostanu, co chci.
82
00:05:15,883 --> 00:05:16,803
Ach Bože.
83
00:05:16,883 --> 00:05:18,043
Omlouvám se.
84
00:05:18,123 --> 00:05:23,763
Když mluvím, rozhodně vyzařuju sexualitu.
I když říkám ty nejnudnější věci.
85
00:05:23,843 --> 00:05:27,483
Pánev. Bazalka. Káva.
86
00:05:28,643 --> 00:05:31,483
Tak sexy. Bože, červenám se.
87
00:05:33,683 --> 00:05:35,963
- Přiveďte kluky!
- Máš nějaký typ?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,643
Rozhodně a všichni to byli cizinci.
89
00:05:38,723 --> 00:05:40,483
Snad se nám nelíbí stejní.
90
00:05:40,563 --> 00:05:42,003
To brzy zjistíme.
91
00:05:42,083 --> 00:05:44,003
Bože, přestaň.
92
00:05:44,603 --> 00:05:45,763
Co?
93
00:05:45,843 --> 00:05:49,123
Dobře, producenti,
náš první kluk bude něco…
94
00:05:49,203 --> 00:05:52,283
Svatá matko břišáků! Ano, prosím!
95
00:05:53,603 --> 00:05:58,883
{\an8}NATHAN
KAPSKÉ MĚSTO
96
00:05:58,963 --> 00:06:00,363
Panebože!
97
00:06:01,083 --> 00:06:03,003
- Ahoj!
- Ahoj.
98
00:06:03,083 --> 00:06:05,283
Je tak žhavej. Jak se jmenuješ?
99
00:06:05,363 --> 00:06:07,523
- Nathan. Těší mě.
- Mě taky. Jsem Izzy.
100
00:06:07,603 --> 00:06:09,203
Bože, ty seš krasavec.
101
00:06:09,283 --> 00:06:10,363
Odkud jsi?
102
00:06:10,443 --> 00:06:11,763
Jsem z Kapského města!
103
00:06:11,843 --> 00:06:14,163
- Kapské Město? Páni!
- Nekecej!
104
00:06:14,243 --> 00:06:16,963
Moje máma je Zulu.
Takže v sobě mám válečníka.
105
00:06:17,043 --> 00:06:20,563
- To se mi líbí!
- Myslím, že si to užijeme.
106
00:06:22,843 --> 00:06:25,563
Jsem mezinárodní playboy. No tak.
107
00:06:30,683 --> 00:06:33,003
Doslova jsem letěl do jiných zemí,
108
00:06:33,083 --> 00:06:35,043
abych se vyspal s různýma holkama.
109
00:06:36,163 --> 00:06:42,203
Jižní Afrika, Anglie, Německo, Amerika,
Rusko, Ukrajina, Španělsko, Švédsko,
110
00:06:42,283 --> 00:06:43,683
nevím, kde ještě.
111
00:06:45,323 --> 00:06:47,323
Jsem rozhodně spíš sériový vrah…
112
00:06:47,403 --> 00:06:48,963
Můžeme to vzít znova?
113
00:06:50,043 --> 00:06:52,163
Jsem rozhodně sériový randič.
114
00:06:57,963 --> 00:07:02,163
Ostrov potěšení zní jako sexy olympiáda.
Přijel jsem si pro zlato.
115
00:07:04,163 --> 00:07:06,203
- Vítej v ráji!
- Jo!
116
00:07:06,283 --> 00:07:07,763
Vypadáte skvěle, holky.
117
00:07:07,843 --> 00:07:10,603
Ty vypadáš skvěle. Jaký je tvůj typ?
118
00:07:10,683 --> 00:07:13,643
Velké oči. Musí mít oči,
které mluví za vše.
119
00:07:13,723 --> 00:07:16,443
Taky skvělé zuby. Určitě vysoká.
120
00:07:16,523 --> 00:07:17,643
Tak to já nebudu.
121
00:07:18,163 --> 00:07:20,123
No, Nathane, máš štěstí.
122
00:07:25,003 --> 00:07:29,283
Další holka je vysoká, má oči a zuby.
123
00:07:30,603 --> 00:07:34,003
{\an8}Jen doufám, že máš rád Jaz!
124
00:07:36,043 --> 00:07:37,843
- Ahoj!
- Máme tu královnu!
125
00:07:37,923 --> 00:07:39,003
No páni!
126
00:07:39,083 --> 00:07:40,843
- Ahoj!
- Čauky!
127
00:07:41,363 --> 00:07:42,843
- Jak se máš?
- Jak se máš?
128
00:07:42,923 --> 00:07:44,563
- Jsem Jaz.
- Ahoj, kotě.
129
00:07:44,643 --> 00:07:46,883
- Těší mě.
- Pojď blíž, zahřej se.
130
00:07:46,963 --> 00:07:50,843
- Ano, je to tu fajn.
- Jste v pohodě. Kolik měříš?
131
00:07:50,923 --> 00:07:54,723
Mám 175 cm bez podpatků.
Takže vím, jsem fakt vysoká.
132
00:07:54,803 --> 00:07:56,043
Ty seš vysokej.
133
00:07:59,323 --> 00:08:01,923
Jmenuju se Jaz. Jsem drzá a mám styl.
134
00:08:08,483 --> 00:08:10,323
Mám hezký úsměv. Jsem roztomilá.
135
00:08:10,403 --> 00:08:12,523
Mám toho hodně. Mám své pravé vlasy.
136
00:08:16,963 --> 00:08:20,723
Pořád mi někdo píše. Je to pěknej kolotoč.
137
00:08:20,803 --> 00:08:23,963
Někdy vídáš jednoho a pak druhýho.
138
00:08:24,043 --> 00:08:26,563
Říkám tomu chodit na šukafe.
139
00:08:30,843 --> 00:08:33,203
Zbožňuju zlý kluky.
140
00:08:34,123 --> 00:08:36,523
Když něco chci, jdu si za tím.
141
00:08:37,323 --> 00:08:38,723
Ať vyhraje ten nejzlejší.
142
00:08:41,363 --> 00:08:44,243
No, jsem tady jedinej chlap na vás tři.
143
00:08:46,523 --> 00:08:50,483
- Doufám, že přijdou další.
- Podle mě splňuješ dost požadavků.
144
00:08:50,563 --> 00:08:52,403
- Laťka je vysoko.
- Holky, no tak!
145
00:08:52,483 --> 00:08:55,723
Jsem první, kdo přišel.
Dejte tomu pár minut.
146
00:08:55,803 --> 00:08:59,083
Dvě minuty?
Tohle je vaše dvouvteřinové varování!
147
00:08:59,163 --> 00:09:03,803
Spusťte alarm! Tady máte dvojitou nálož!
148
00:09:10,843 --> 00:09:11,963
Ahoj!
149
00:09:12,043 --> 00:09:13,563
{\an8}HARRY
MIDDLESBOROUGH, VB
150
00:09:13,643 --> 00:09:15,083
{\an8}TRUTH
TEXAS, USA
151
00:09:17,083 --> 00:09:18,603
- Ahoj, hoši!
- Vítejte!
152
00:09:18,683 --> 00:09:22,763
- Ahoj! Jak se máte? Těší mě.
- Ahoj! Těší mě.
153
00:09:22,843 --> 00:09:23,763
Panebože.
154
00:09:23,843 --> 00:09:25,043
- Jsi model?
- Ano.
155
00:09:25,123 --> 00:09:27,443
- Vypadáš jako model.
- Ty taky.
156
00:09:27,523 --> 00:09:30,003
- Jaký je tvůj typ holky?
- Žádný nemám.
157
00:09:30,083 --> 00:09:30,923
Vůbec žádný?
158
00:09:31,003 --> 00:09:32,563
- Všechny se mi líbí!
- Takže nic?
159
00:09:33,843 --> 00:09:35,763
Holky mi věnují dost pozornosti.
160
00:09:36,363 --> 00:09:40,603
Panebože. Myslím, že mi to sekne. Myslíte?
161
00:09:43,203 --> 00:09:48,603
Truth vždycky na 99,9 % řekne pravdu,
162
00:09:48,683 --> 00:09:50,483
a proto si tak říkám.
163
00:09:52,803 --> 00:09:54,683
Ale moje pravé jméno je…
164
00:09:56,523 --> 00:09:57,363
Robert.
165
00:10:02,363 --> 00:10:04,683
Než mě začaly
zajímat holky, hrál jsem basket.
166
00:10:04,763 --> 00:10:09,243
Pár jich chodilo na zápasy.
Jedna tady, jedna tamhle.
167
00:10:09,323 --> 00:10:12,323
Občas jsem chodil
kolem skupiny holek a dělal tohle.
168
00:10:12,403 --> 00:10:14,923
Je to hračka. Mohl bych to dělat celý den.
169
00:10:17,523 --> 00:10:20,883
Už jsi slyšel, že vypadáš jako celebrita?
170
00:10:20,963 --> 00:10:22,083
Harry Styles?
171
00:10:22,163 --> 00:10:23,483
Harry Styles, jo?
172
00:10:23,563 --> 00:10:25,003
Taky to vidím, brácho!
173
00:10:25,083 --> 00:10:30,363
Tohle může jít jen jedním směrem.
Promiňte, nemohla jsem odolat.
174
00:10:33,203 --> 00:10:34,763
Jsem velká ryba v malém rybníku.
175
00:10:34,843 --> 00:10:37,003
Cokoli se stane u nás na vesnici je velký.
176
00:10:37,083 --> 00:10:40,363
Kdyby nějaká stařenka upadla,
bylo by to v novinách.
177
00:10:45,083 --> 00:10:46,683
Jsem Harry a jsem chirurg.
178
00:10:48,163 --> 00:10:50,123
Chirurg stromů. Jsem dřevorubec.
179
00:10:51,683 --> 00:10:54,163
To říkávám. Vylezu na tebe jako na strom.
180
00:10:57,803 --> 00:11:01,243
Políbil jsem spoustu žab,
abych našel princeznu. Nenašel jsem ji.
181
00:11:01,323 --> 00:11:04,723
Britney je bývalá.
Jo, Cherry je bývalá. Charlotte, Karen.
182
00:11:04,803 --> 00:11:07,003
- Kayla?
- S Kaylou jsem byl na rande.
183
00:11:07,083 --> 00:11:09,003
Vlastně jsem s ní jen spal.
184
00:11:11,003 --> 00:11:12,923
Holky se do mě snadno zamilují.
185
00:11:13,003 --> 00:11:16,443
Slibuju dům na kopci
s bílým plotem a svatební šaty.
186
00:11:18,083 --> 00:11:20,883
Jak bych se mohl usadit,
když mám na výběr tolik holek?
187
00:11:20,963 --> 00:11:21,803
Hups.
188
00:11:23,563 --> 00:11:27,203
- Jaký je tvůj typ?
- Brunetka. Hezkej zadek.
189
00:11:27,963 --> 00:11:28,803
Hezkej úsměv.
190
00:11:28,883 --> 00:11:30,443
V podstatě popisuješ Holly.
191
00:11:31,123 --> 00:11:33,803
Jestli chceš Holly, řekni to. Běž za ní.
192
00:11:33,883 --> 00:11:37,363
- Mohl jsi říct její jméno.
- Snažím se bejt v pohodě, kámo.
193
00:11:37,443 --> 00:11:38,483
Promiň, kámo.
194
00:11:38,563 --> 00:11:44,483
{\an8}Stromový chirurg pěkně zdřevěněl.
A teď je čas na Beaux-žské překvapení.
195
00:11:51,323 --> 00:11:53,803
Ahojte, fešáci!
196
00:11:53,883 --> 00:11:55,443
Nevím, kam se dívat, brácho!
197
00:11:55,523 --> 00:11:56,763
- Jak se máš?
- Jsem Beaux.
198
00:11:56,843 --> 00:11:59,683
- Co děláš?
- Jsem právní asistentka.
199
00:11:59,763 --> 00:12:02,403
- Sexy sekretářka, jo!
- Tohle určitě do práce nenosíš!
200
00:12:03,603 --> 00:12:04,843
Bacha na mě!
201
00:12:07,883 --> 00:12:11,163
Lidem automaticky
připadám jako holčičí typ,
202
00:12:11,243 --> 00:12:13,963
ale tajně jsem i trochu jako chlap.
203
00:12:15,403 --> 00:12:16,363
Pardon.
204
00:12:20,123 --> 00:12:22,083
Jsem opravdová dáma, co?
205
00:12:23,723 --> 00:12:28,243
Vůbec nejsem romantička.
Upřímně, stačí mi rande v KFC.
206
00:12:31,083 --> 00:12:33,683
Chlapy střídám častěji než kalhotky.
207
00:12:34,883 --> 00:12:36,963
Můžu to říct?
208
00:12:38,483 --> 00:12:42,003
Když vidím kluka, co se mi líbí,
209
00:12:42,083 --> 00:12:46,683
nahodím sexy oční kontakt
a vrhnu se po něm.
210
00:12:48,043 --> 00:12:49,123
Jaký je tvůj typ?
211
00:12:49,203 --> 00:12:55,283
Přímo k věci. Mám ráda kluky s…
Jak se řadí. Hoši, ukažte…
212
00:12:55,363 --> 00:12:56,603
Chceš žebřík?
213
00:12:57,723 --> 00:13:00,443
- Jsem spíš na osobnost.
- Mám šanci!
214
00:13:06,323 --> 00:13:08,443
Aloha, krasavci.
215
00:13:08,523 --> 00:13:11,203
{\an8}Jde sem havajský sekáč.
216
00:13:12,563 --> 00:13:14,643
{\an8}Ale koho mi připomíná?
217
00:13:14,723 --> 00:13:19,923
{\an8}J…
218
00:13:20,003 --> 00:13:21,843
Jason Momoa!
219
00:13:21,923 --> 00:13:22,923
Díky, hoši.
220
00:13:23,003 --> 00:13:25,323
- Ahoj, jsem Patrick.
- Ahoj! Já jsem Beaux.
221
00:13:25,403 --> 00:13:28,323
- Je vyšší než já!
- Já jsem tak malej. Ach jo.
222
00:13:28,403 --> 00:13:31,723
- Musí být z Havaje. Sexy!
- Sexy!
223
00:13:32,683 --> 00:13:35,323
- Co hledáš?
- Krása s věkem vyprchá.
224
00:13:35,403 --> 00:13:37,323
Takže by měla být nohama na zemi.
225
00:13:37,403 --> 00:13:40,443
Chci s ní moct
sdílet chvíli ticha a cítit se fajn.
226
00:13:45,723 --> 00:13:47,203
Střih?
227
00:13:47,283 --> 00:13:49,123
Zazpívám ti milostnou píseň!
228
00:13:52,083 --> 00:13:55,283
Žiju v Turks a Caicos.
Počkat, ještě jednou.
229
00:13:58,243 --> 00:14:02,603
Možná už jste mě někde viděli.
Jsem na obálce kalendáře pana Havaje.
230
00:14:02,683 --> 00:14:07,283
Pan Květen je takový.
Pan Červenec zas takový.
231
00:14:07,723 --> 00:14:08,923
ČERVENEC 2021
232
00:14:15,163 --> 00:14:18,563
Jsem nejlepší průvodce
pro svobodné ženy. Provedu tě.
233
00:14:18,643 --> 00:14:22,643
Ukážu ti delfíny, želvy.
Trochu sexu na pláži.
234
00:14:24,883 --> 00:14:26,603
Znám všechny havajské druhy rostlin.
235
00:14:26,683 --> 00:14:30,363
Moje oblíbená kytka je určitě orchidej,
protože každá kytka je jedinečná,
236
00:14:30,443 --> 00:14:31,963
tak jako každá žena.
237
00:14:32,043 --> 00:14:36,003
Jestli jsi včelka a jsi v pohodě,
dostaneš sladký med, zlato.
238
00:14:36,083 --> 00:14:37,443
Já vždycky med dostanu.
239
00:14:41,803 --> 00:14:44,483
K čemu máš tu kytku?
Pro sebe nebo pro holku?
240
00:14:45,563 --> 00:14:47,443
- Asi ji dám tobě.
- Děkuju!
241
00:14:49,843 --> 00:14:52,163
To je tak sexy. Díky. Je krásná.
242
00:14:52,243 --> 00:14:54,803
Když si ji dáš nad pravé ucho,
znamená to, že někoho máš.
243
00:14:54,883 --> 00:14:56,803
- A nad levé…
- Jsem single!
244
00:15:00,563 --> 00:15:04,483
{\an8}To mě podržte,
tahle Barbie vypadá pěkně nažhavená.
245
00:15:04,563 --> 00:15:08,563
{\an8}Přichází nejvíc sexy australský export.
246
00:15:19,163 --> 00:15:20,203
Panebože!
247
00:15:20,723 --> 00:15:22,043
- Ahojka!
- Ahoj!
248
00:15:22,123 --> 00:15:24,083
- Beaux. Těší mě.
- Těší mě!
249
00:15:24,163 --> 00:15:26,763
Mám dost. Mám dost, brácho.
250
00:15:27,403 --> 00:15:28,563
Líbí se ti tu někdo?
251
00:15:28,643 --> 00:15:31,083
- To je dobrá otázka.
- Opatrně!
252
00:15:31,923 --> 00:15:32,843
No, ano.
253
00:15:32,923 --> 00:15:34,723
Bože!
254
00:15:34,803 --> 00:15:36,243
Těším se.
255
00:15:38,443 --> 00:15:43,963
Flirtuju s čímkoli. A s kýmkoli.
Ráda se muckám. To slovo miluju.
256
00:15:48,163 --> 00:15:49,883
Jsem extrémně sexuální.
257
00:15:50,723 --> 00:15:54,603
Kluci to mají rádi,
a proto se do mě hrozně zamilovávají.
258
00:15:58,163 --> 00:16:01,763
Miluju zlý kluky. Narcista. To je můj typ.
259
00:16:06,003 --> 00:16:08,923
Australští kluci z mého okolí
jsou tak trochu nafoukaní.
260
00:16:09,003 --> 00:16:10,083
Jsou to pitomci.
261
00:16:12,003 --> 00:16:15,123
Ale mezinárodní hoši
mají tu jiskru, co chci.
262
00:16:17,643 --> 00:16:21,243
V tuhle chvíli bych
nadšeně strhla hadry z kohokoli.
263
00:16:23,563 --> 00:16:25,283
Máš ráda hodný, nebo zlý kluky?
264
00:16:25,363 --> 00:16:27,843
Rozhodně zlý. Jo.
265
00:16:27,923 --> 00:16:30,843
Já vím. Myslím,
že všechny holky mají rády zlý kluky.
266
00:16:30,923 --> 00:16:32,843
Když mluvíme o zlých klucích…
267
00:16:33,403 --> 00:16:34,803
Někdo jde!
268
00:16:34,883 --> 00:16:36,643
Máte štěstí.
269
00:16:37,603 --> 00:16:42,123
{\an8}Potetované ruce, jo.
Vlasy, jako by právě vstal, jo.
270
00:16:42,203 --> 00:16:44,403
Ty leopardí šortky! Kámo!
271
00:16:44,483 --> 00:16:48,163
A máme tu posledního sukničkáře.
272
00:16:51,203 --> 00:16:52,363
- Ahoj.
- Jak se jmenuješ?
273
00:16:52,443 --> 00:16:53,763
- Georgia.
- Stev.
274
00:16:53,843 --> 00:16:54,683
Ahoj, jsem Beaux.
275
00:16:54,763 --> 00:16:57,403
- Stev. Těší mě.
- Ahoj. Jaz. Těší mě.
276
00:16:57,483 --> 00:16:59,363
Všichni tady jsou krásní, takže…
277
00:16:59,443 --> 00:17:00,443
Děkuji!
278
00:17:01,843 --> 00:17:04,803
- Máš spoustu tetování.
- Ne dost, ale to přijde.
279
00:17:07,683 --> 00:17:10,123
Jsem divokej kluk. Rád porušuju pravidla.
280
00:17:13,923 --> 00:17:18,043
Všechno oblečení mám roztrhané.
Vypadám jako bezdomovec. Ale stylovej.
281
00:17:18,923 --> 00:17:20,723
Do prdele. Zním jako kretén.
282
00:17:22,603 --> 00:17:25,523
Jsem rozhodně trochu zlej kluk,
ale mám i svou citlivou stránku.
283
00:17:26,483 --> 00:17:28,363
Když ji ukážu, nestíhám.
284
00:17:32,243 --> 00:17:33,963
Prý holky vodím za nos.
285
00:17:34,683 --> 00:17:36,723
Miluju všechny, nemůžu za to.
286
00:17:37,723 --> 00:17:41,403
Nehledám lásku.
Nepřišel jsem, abych byl hodný kluk.
287
00:17:41,483 --> 00:17:43,763
Lidi mě buď milují, nebo mě nenávidí.
288
00:17:46,203 --> 00:17:48,043
Co od tohohle ostrova čekáte?
289
00:17:48,843 --> 00:17:49,683
Péra.
290
00:17:51,363 --> 00:17:55,003
Ach, Izzy, čeká tě
překvapení ve tvaru kužele!
291
00:17:55,563 --> 00:18:00,683
Protože za deset hodin
budou péra oficiálně mimo menu.
292
00:18:00,763 --> 00:18:03,883
- Kdo se ti líbí?
- Aspoň dvě nebo tři z nich.
293
00:18:03,963 --> 00:18:06,643
- Ptáček australáček.
- Mně se líbí všechny.
294
00:18:08,843 --> 00:18:12,283
{\an8}V téhle vile je tolik sexy mladejch holek.
295
00:18:12,363 --> 00:18:15,323
{\an8}Všichni to cítí. Všichni jsou nadržení.
296
00:18:16,443 --> 00:18:18,723
Máme tu všech deset krasavců.
297
00:18:18,803 --> 00:18:23,923
Je čas poslat Dariany,
aby je natěšila na Ostrov potěšení,
298
00:18:24,003 --> 00:18:28,123
neuvěřitelně divokou
a extrémně vymyšlenou show,
299
00:18:28,203 --> 00:18:30,123
do které si myslí, že přišli!
300
00:18:30,203 --> 00:18:31,763
Jak se máte, lidi?
301
00:18:31,843 --> 00:18:33,323
Ahoj!
302
00:18:33,403 --> 00:18:36,923
{\an8}- Panebože!
- Vítejte na Ostrově potěšení!
303
00:18:38,803 --> 00:18:40,563
{\an8}Chápu, proč je to Ostrov potěšení.
304
00:18:40,643 --> 00:18:43,883
{\an8}Máme tu pěknou partičku.
305
00:18:45,443 --> 00:18:51,443
Doufám, že jste připraveni
se vydat na cestu vášně a dobrodružství.
306
00:18:51,523 --> 00:18:54,203
- Rozhodně.
- Jsem připravená!
307
00:18:54,803 --> 00:18:58,603
Během vašeho pobytu
budou pravidelně chodit dodávky,
308
00:18:58,683 --> 00:19:04,923
které váš zážitek vylepší,
takže vyhlížejte pořádnou kořist!
309
00:19:07,723 --> 00:19:11,843
Dobře, takže teď máme
k té falešné show falešné zvukové efekty.
310
00:19:11,923 --> 00:19:13,003
Pořádná kořist.
311
00:19:15,163 --> 00:19:19,403
{\an8}Já svoje poklady ráda natřásám,
tak jsme zvědavá, co pro nás připravila.
312
00:19:19,923 --> 00:19:22,683
A už jsem si vám dovolila naplánovat
313
00:19:22,763 --> 00:19:25,243
vaši vlastní odvážnou pirátskou párty.
314
00:19:28,283 --> 00:19:30,123
Jsi připraven na párty, kámo?
315
00:19:31,443 --> 00:19:35,843
{\an8}Těším se na Ostrov potěšení.
Dělat cokoli, kohokoli, jakkoli.
316
00:19:36,683 --> 00:19:37,683
Tak zatím.
317
00:19:38,763 --> 00:19:41,883
Ptáte se, proč zacházet tak daleko?
318
00:19:41,963 --> 00:19:47,203
Tihle brzy už jen nadržení singles
netuší, že jedna vynalézavá kuželka
319
00:19:47,283 --> 00:19:52,443
tajně shromažďuje data,
aby zjistila, jak zlobiví jsou.
320
00:19:53,043 --> 00:19:55,723
Hej, Lano.
Jak pokračuje tvůj mistrovský plán?
321
00:19:57,603 --> 00:20:01,883
Vstupní data ukazují,
že lest s Ostrovem potěšení vyšla.
322
00:20:02,563 --> 00:20:06,363
Budu i nadále sledovat
a analyzovat chování svých hostů.
323
00:20:06,963 --> 00:20:09,323
Dnes večer představím sebe
324
00:20:09,403 --> 00:20:13,163
a pravidla,
která musí dodržovat po celou dobu pobytu.
325
00:20:15,763 --> 00:20:21,403
A kde by Lana mohla
lépe šmírovat než v naší vile snů?
326
00:20:23,123 --> 00:20:24,763
Vylepšili jsme ji,
327
00:20:24,843 --> 00:20:28,083
takže jsme naštěstí
mezi sezónami vyměnili povlečení.
328
00:20:38,363 --> 00:20:40,483
- Už jde na to!
- Hezky potichu.
329
00:20:40,563 --> 00:20:44,283
- Pruží to!
- Vy budete spát spolu?
330
00:20:47,403 --> 00:20:51,483
Nežárli! Ne, dám tomu čas.
331
00:20:51,563 --> 00:20:55,603
{\an8}Holly má neuvěřitelně žhavý tělo,
na který se musím koukat,
332
00:20:55,683 --> 00:20:58,683
takže bych to s ní zkusil,
podle toho, co řekne.
333
00:20:59,243 --> 00:21:00,283
Takhle?
334
00:21:02,763 --> 00:21:04,083
To bylo tak roztomilý.
335
00:21:04,803 --> 00:21:06,683
Georgia má neuvěřitelnej zadek.
336
00:21:07,363 --> 00:21:11,043
{\an8}Fakt nevím, co o něm říct.
Zakousl bych se do něj.
337
00:21:11,883 --> 00:21:14,283
Začal by si tu někdo
s někým už první noc?
338
00:21:15,123 --> 00:21:19,083
Nebo jde víc o atmošku?
Já jsem pro. Ať se stane cokoli!
339
00:21:19,163 --> 00:21:23,283
Jsem na Ostrově potěšení
jen kvůli jednomu.
340
00:21:23,363 --> 00:21:24,843
A všichni víme, co to je.
341
00:21:28,923 --> 00:21:30,723
Čas na sprchu, jo?
342
00:21:31,763 --> 00:21:35,043
Tam se bude dít spousta věcí!
343
00:21:35,123 --> 00:21:38,803
Jen pokud myslíte
šampon, kondicionér a peeling!
344
00:21:38,883 --> 00:21:42,363
{\an8}Mně se líbí Truth, má fakt hezkej úsměv.
345
00:21:42,443 --> 00:21:45,043
{\an8}Když přišel, rozzářila jsem se.
346
00:21:45,123 --> 00:21:46,883
{\an8}Říkala jsem si: „Panebože!“
347
00:21:46,963 --> 00:21:49,243
{\an8}„Kdo je to?“ Je tak roztomilej.
348
00:21:49,763 --> 00:21:52,403
Vím, s kým bych šla.
Vím, s kým bych nešla.
349
00:21:52,483 --> 00:21:57,323
Na první pohled
je Truth tmavej, hezkej, sexy.
350
00:21:57,403 --> 00:22:00,203
- Co víc si přát?
- Povíme si, všichni upřímně.
351
00:22:00,283 --> 00:22:02,723
Zaujal jsi mě jako první. Takže…
352
00:22:03,243 --> 00:22:05,003
Mě taky. Jsi fakt ve formě.
353
00:22:05,083 --> 00:22:07,683
Moc jsme se spolu ještě nebavili. Jo.
354
00:22:08,243 --> 00:22:11,883
Sakra, jsou to kočky. Všechny jsou sexy.
355
00:22:11,963 --> 00:22:16,043
Jaz má krásnou
čokoládovou pleť. Chci jen kousek.
356
00:22:16,123 --> 00:22:19,203
A Izzy je fakt zatraceně sexy.
357
00:22:28,363 --> 00:22:29,963
Tohle místo je neuvěřitelný.
358
00:22:30,043 --> 00:22:32,043
Nemůžu si stěžovat. Je to hustý.
359
00:22:32,123 --> 00:22:36,643
Nathan je roztomilý.
Jako by byl… Bože, je přitažlivý.
360
00:22:36,723 --> 00:22:38,923
Co já bych s ním všechno dělala.
361
00:22:40,483 --> 00:22:42,283
{\an8}Ani to nechci říct.
362
00:22:42,803 --> 00:22:46,683
Ale Patrick mi dal kytku.
Přišlo mi to fakt milé.
363
00:22:46,763 --> 00:22:50,243
Mám pocit, že je to přemýšlivý typ.
364
00:22:50,323 --> 00:22:52,643
Brácho. Dal jsem tu kytku špatné holce.
365
00:22:52,723 --> 00:22:53,683
Dal jsem ji Holly
366
00:22:53,763 --> 00:22:56,843
a hned jsem toho litoval,
jak přišla Georgia.
367
00:22:56,923 --> 00:22:58,323
- Vážně?
- Byl jsem…
368
00:22:59,163 --> 00:23:02,963
No, nemůžeš ji deflorovat.
To by Lana nedovolila.
369
00:23:03,603 --> 00:23:10,203
Georgia je dívka mých snů. Je to bohyně.
370
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
- Co máš na holkách nejradši?
- Fyzicky?
371
00:23:12,443 --> 00:23:14,003
- Jo.
- Jsem na oči.
372
00:23:14,083 --> 00:23:14,923
Na oči?
373
00:23:15,003 --> 00:23:16,843
Já prostě… Něco na tom je…
374
00:23:16,923 --> 00:23:19,763
Já nevím barvu očí ani jedné.
375
00:23:19,843 --> 00:23:22,443
- Vážně?
- Díval jsem se jim na zadky.
376
00:23:23,323 --> 00:23:25,723
Kámo. Georgia má zelené oči
377
00:23:25,803 --> 00:23:28,003
s červeným nádechem a trochou hnědé.
378
00:23:28,523 --> 00:23:33,163
Pokud jdeš do Georgie,
tak hodně štěstí. Já to zkusím taky.
379
00:23:33,243 --> 00:23:34,523
Jo, hodně štěstí.
380
00:23:34,603 --> 00:23:36,483
- Ať vyhraje ten nejlepší.
- Přesně.
381
00:23:36,563 --> 00:23:38,123
- Nic ve zlém, brácho.
- Ne, nikdy.
382
00:23:38,203 --> 00:23:41,123
Udělal to s tou kytkou. To bude jeho trik.
383
00:23:41,803 --> 00:23:43,003
{\an8}Já trik nepotřebuju.
384
00:23:44,643 --> 00:23:48,683
Zlej kluk proti květináři.
Vypadá to, že hra začala.
385
00:23:54,083 --> 00:23:56,083
No páni.
386
00:23:59,323 --> 00:24:01,363
Páni, to je tak hezký.
387
00:24:01,443 --> 00:24:04,883
Ukázalo se,
že s Patrickem máme dost podobný vkus,
388
00:24:04,963 --> 00:24:06,883
ale když někoho chci, dostanu ho.
389
00:24:06,963 --> 00:24:09,643
Já jsem tady král. Já tu holku dostanu.
390
00:24:10,163 --> 00:24:12,083
Máš dost dobrý nehty a tetování.
391
00:24:12,163 --> 00:24:14,443
- Chceš mi je vyčistit?
- Mám ti je nalakovat?
392
00:24:14,523 --> 00:24:16,763
Mám tu lak na nehty. Třepí se mi.
393
00:24:16,843 --> 00:24:19,683
Ještě někoho tenhle
pokec se zlým klukem zklamal?
394
00:24:19,763 --> 00:24:23,763
Chtěl jsem s tebou mluvit jako první.
Ujistit se, že víš, co se děje.
395
00:24:24,283 --> 00:24:26,763
- Myslíš, že to na ni zkouší?
- Určitě.
396
00:24:26,843 --> 00:24:29,363
Asi jí říká, že je ta nejkrásnější holka.
397
00:24:29,443 --> 00:24:32,043
- Jsi tu ta nejkrásnější.
- To je milé.
398
00:24:32,123 --> 00:24:34,323
- Nechci přehánět, ale jsi.
- Díky.
399
00:24:34,403 --> 00:24:37,163
Vypadá to, že Georgii chce každej, takže…
400
00:24:37,243 --> 00:24:39,963
{\an8}Hry můžou začíná!
401
00:24:40,683 --> 00:24:43,283
Máš jedinečné oči.
Nejsou hnědé ani zelené.
402
00:24:43,363 --> 00:24:46,203
Jsou směs obojího s trochou oranžové.
403
00:24:46,283 --> 00:24:49,803
To je divný. To jsem nevěděla.
Myslela jsem, že jsou prostě hnědé.
404
00:24:49,883 --> 00:24:52,243
Nedíváš se dost do zrcadla. To dává smysl.
405
00:24:52,323 --> 00:24:55,683
Tohle už jsem rozhodně někde slyšela.
406
00:24:55,763 --> 00:24:58,283
Nevím barvu očí žádné z nich.
407
00:24:58,363 --> 00:25:02,203
Georgia má zelené oči
s červeným nádechem a trochou hnědé.
408
00:25:02,923 --> 00:25:06,843
Ukradl jsem Patrickův trik.
V lásce a válce je všechno dovoleno.
409
00:25:08,963 --> 00:25:11,563
Musíme se bavit víc.
Díky tobě se cítím skvěle.
410
00:25:11,643 --> 00:25:12,763
Přišel jsem potěšit.
411
00:25:15,003 --> 00:25:16,363
V mnoha ohledech.
412
00:25:16,883 --> 00:25:17,883
Panebože.
413
00:25:17,963 --> 00:25:20,043
Se Stevanem si fakt rozumím.
414
00:25:20,603 --> 00:25:24,723
{\an8}Nevím, koho chci víc,
jestli Harryho nebo Stevana.
415
00:25:24,803 --> 00:25:27,443
{\an8}A Patrick je taky roztomilý. Já nevím.
416
00:25:27,523 --> 00:25:29,923
{\an8}Rozhodně si tu s někým užiju.
417
00:25:37,203 --> 00:25:40,363
Musím Izzy izolovat.
Aby se soustředila na mě.
418
00:25:40,443 --> 00:25:41,563
Jaz je krásná holka,
419
00:25:41,643 --> 00:25:45,363
ale z Izzy cítím takovou energii,
do které bych hnedka šel.
420
00:25:45,443 --> 00:25:48,363
Prostě je vidět, že je ujetá.
421
00:25:49,363 --> 00:25:51,123
- Je tady nádherně.
- Neskutečně.
422
00:25:51,203 --> 00:25:53,083
- Jsem s krásnou holkou.
- Díky.
423
00:25:53,163 --> 00:25:55,883
Od začátku jsi mě uchvátila…
424
00:25:55,963 --> 00:25:57,563
- Od začátku?
- Od začátku.
425
00:25:57,643 --> 00:25:59,723
Vím, že jsme se moc nebavili…
426
00:25:59,803 --> 00:26:01,723
Zajímalo mě, co cítíš,
427
00:26:01,803 --> 00:26:04,283
protože jsem ti neviděla do karet.
428
00:26:04,363 --> 00:26:06,203
Takže jsem nevěděla, co si myslíš.
429
00:26:06,283 --> 00:26:08,123
Jo. Ale teď myslím na tebe.
430
00:26:09,243 --> 00:26:11,363
Truth to rozhodně zkouší.
431
00:26:11,443 --> 00:26:13,923
To sexuální napětí se nedá přehlédnout.
432
00:26:14,003 --> 00:26:16,123
Co myslíš, že se stane dneska večer?
433
00:26:16,203 --> 00:26:20,003
- S kým budeš spát?
- Jestli se mě ptáš, možná s tebou?
434
00:26:20,083 --> 00:26:22,043
- To bych rád. Jo.
- Jo.
435
00:26:22,123 --> 00:26:25,283
Sedí se ti pohodlně? Mohla bys jít ke mně.
436
00:26:25,363 --> 00:26:26,683
Musíš mi pomoct.
437
00:26:27,283 --> 00:26:30,043
Takhle, otoč se. Nechci, abys spadla.
438
00:26:30,123 --> 00:26:31,323
Spadnu taky.
439
00:26:31,403 --> 00:26:34,523
- To je lepší.
- Je to mnohem lepší. Je to úžasný.
440
00:26:34,603 --> 00:26:37,603
Miluju to tady. Myslím, že neodjedu.
441
00:26:38,283 --> 00:26:40,803
- Neodjedeme?
- Když nebudeš chtít, tak ne.
442
00:26:41,403 --> 00:26:42,403
Můžeme tu zůstat.
443
00:26:42,483 --> 00:26:43,923
Máš sexy rty.
444
00:26:44,803 --> 00:26:46,763
- Myslíš?
- Můžu se podívat?
445
00:26:57,883 --> 00:26:58,883
To jako fakt?
446
00:26:58,963 --> 00:27:00,043
Právě se políbili.
447
00:27:01,203 --> 00:27:04,043
Je to tak romantické.
Svádí to k tomu. Nemůžu tomu uvěřit.
448
00:27:05,843 --> 00:27:08,443
Tak to budeme muset topnout. Napravíme to.
449
00:27:08,523 --> 00:27:12,003
Mám rád výzvy,
takže když po ní Truth vyjel,
450
00:27:13,203 --> 00:27:15,923
teď je řada na mně,
abych vyjel víc po Georgii.
451
00:27:16,003 --> 00:27:17,323
Bude to divoký.
452
00:27:19,243 --> 00:27:21,523
- To jsem nečekala.
- Dobře líbáš.
453
00:27:21,603 --> 00:27:23,443
- Jsi dobrý.
- Ty taky.
454
00:27:23,523 --> 00:27:25,323
Budu chtít vidět víc, uvidíme.
455
00:27:25,923 --> 00:27:27,203
- Uvidíme.
- Když se zadaří.
456
00:27:27,283 --> 00:27:28,723
- Když se zadaří.
- Jo.
457
00:27:28,803 --> 00:27:32,243
O tom Ostrov potěšení je.
Bylo to fakt dobrý muckání.
458
00:27:32,323 --> 00:27:36,203
Jaz je milá holka, ale já jsem lepší.
459
00:27:36,763 --> 00:27:39,963
Jejda! Tohle může být trapas.
460
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Tak si to ujasníme.
461
00:27:43,323 --> 00:27:47,083
Máme tu milostný trojúhelník
s Jaz, Izzy a Truthem.
462
00:27:47,163 --> 00:27:51,003
A milostný čtverec se Stevanem,
Patrickem, Harrym a Georgií.
463
00:27:52,123 --> 00:27:54,803
Sakra, geometrie může být sexy!
464
00:27:58,403 --> 00:28:03,083
A pirátské večírky taky. Ach, mé srdce!
465
00:28:04,723 --> 00:28:09,563
Ale jakmile se ukáže Lana,
žádný stožár vlajku neponese.
466
00:28:11,203 --> 00:28:13,923
{\an8}Na tu pirátskou párty se fakt těším.
467
00:28:14,003 --> 00:28:18,083
{\an8}Čekám, že z nebe padne pořádná kořist.
Nebo truhla s pokladem.
468
00:28:18,163 --> 00:28:20,763
{\an8}Páni, počkat! Řekl to slovo na K?
469
00:28:20,843 --> 00:28:23,043
{\an8}Zapomněla jsem tam dát zvuk! Zpátky!
470
00:28:23,123 --> 00:28:23,963
Pořádná kořist.
471
00:28:27,403 --> 00:28:28,723
Tohle není pro kluky, ne?
472
00:28:29,523 --> 00:28:31,443
Budu v tom mít neskutečný kozy!
473
00:28:32,403 --> 00:28:33,923
Bacha, zlato!
474
00:28:37,043 --> 00:28:38,123
To je ale kostým.
475
00:28:39,323 --> 00:28:42,843
{\an8}Mám nejlepší outfit.
Tohle je můj kámoš. Říkám mu Lebkouš.
476
00:28:42,923 --> 00:28:44,203
A jdu si pro Izzy.
477
00:28:51,723 --> 00:28:55,843
{\an8}Georgia je jedna
z nejkrásnějších žen, co jsem kdy viděl.
478
00:28:55,923 --> 00:28:59,003
{\an8}Musím jí říct, že se mi líbí.
479
00:29:04,603 --> 00:29:05,763
- Ahoj.
- Ahojka!
480
00:29:06,683 --> 00:29:08,963
Od první chvíle, co jsem tě viděl, vím,
481
00:29:09,043 --> 00:29:11,723
že jsi jedna z nejkrásnějších holek,
co jsem kdy viděl.
482
00:29:11,803 --> 00:29:15,163
Vážně? To je tak milé!
483
00:29:15,723 --> 00:29:18,163
Je tu velká konkurence. Nemůžu čekat.
484
00:29:19,243 --> 00:29:21,443
- Utrhl jsem pro tebe kytku.
- Díky.
485
00:29:21,523 --> 00:29:22,523
Není zač.
486
00:29:22,603 --> 00:29:24,643
Je úžasná. Tak roztomilá.
487
00:29:24,723 --> 00:29:28,083
{\an8}Myslím, že všechny keře
jsou prázdné. Žádné kytky nezbyly.
488
00:29:31,563 --> 00:29:36,683
Myslím, že mě Georgia chce.
Mohl bych se do ní zamilovat.
489
00:29:37,283 --> 00:29:41,243
Rád bych ji romanticky políbil na pláži.
490
00:29:43,003 --> 00:29:46,843
Naši piráti možná prahnou po kořisti,
ale za nepatrné dvě hodinky
491
00:29:46,923 --> 00:29:50,803
Lanin zákaz sexu
tuhle loď pořádně rozhoupe.
492
00:29:56,323 --> 00:30:01,683
Tihle hoši své historické nepřesnosti
dokonale vynahradí svou nadržeností.
493
00:30:02,363 --> 00:30:04,403
Loď připlula, zlato!
494
00:30:07,883 --> 00:30:09,363
Jdeme na to, hoši.
495
00:30:10,443 --> 00:30:12,643
- Pití, hoši.
- Pití pro kluky.
496
00:30:12,723 --> 00:30:17,283
Viděl jsem tady kámoše Trutha,
jak si užívá v hamaku!
497
00:30:17,363 --> 00:30:18,923
To jsem nevěděl!
498
00:30:19,003 --> 00:30:20,403
Hamak byl fajn.
499
00:30:20,483 --> 00:30:23,123
Zajdeš s tím dál, nebo…
500
00:30:23,203 --> 00:30:26,523
Dneska se něco stane.
Rozhodně se něco stane.
501
00:30:26,603 --> 00:30:27,883
Gratuluju, playboyi!
502
00:30:27,963 --> 00:30:31,123
- První úspěch!
- Na první polibek ve vile!
503
00:30:31,203 --> 00:30:33,123
Tak jo, zatímco jste se převlékali,
504
00:30:33,203 --> 00:30:35,363
Georgia se začala líčit v ložnici.
505
00:30:35,443 --> 00:30:39,763
Vešel jsem tam, dal jí květinu
a myslím, že se Georgii líbím.
506
00:30:43,923 --> 00:30:46,443
{\an8}Dává holkám kytky, ale jednu dal i Holly.
507
00:30:46,523 --> 00:30:50,883
{\an8}Když ji dáš dvěma různým holkám
ve stejný den, je to trochu laciný.
508
00:30:51,683 --> 00:30:55,563
To teda sedí od toho,
kdo ukradl větu o Georgiiných očích.
509
00:30:55,643 --> 00:30:58,243
Kdybych věděl,
že se to děje, snažil bych se víc.
510
00:30:58,803 --> 00:31:00,643
Dneska začnu sbírat květiny!
511
00:31:02,363 --> 00:31:05,243
{\an8}Myslím, že to dneska zkusím na Georgii
512
00:31:05,323 --> 00:31:06,843
Musím udělat větší pokrok.
513
00:31:09,803 --> 00:31:10,723
Jo!
514
00:31:10,803 --> 00:31:12,203
Dámy!
515
00:31:13,043 --> 00:31:16,243
Chtěla bych Nathana.
Takže mu musím ukázat, co může dostat.
516
00:31:16,763 --> 00:31:18,403
{\an8}Jsem připravená se bavit.
517
00:31:30,563 --> 00:31:32,683
{\an8}Cítím energii Trutha.
518
00:31:32,763 --> 00:31:36,003
Vypadá fakt sexy.
Asi z něj servu všechno oblečení.
519
00:31:38,563 --> 00:31:42,283
{\an8}Dneska se budu plavit s Truthem.
520
00:31:48,923 --> 00:31:52,203
Makeup je hotový.
Flirtování může začít. Je čas hrát.
521
00:31:53,403 --> 00:31:56,203
Takže si zahrajeme X značí místo.
522
00:31:56,283 --> 00:31:59,523
Já si označím Doris a Dereka.
523
00:32:00,963 --> 00:32:05,243
Moje dvojité déčka jsou na mně nejlepší.
Takže je můžeš olíznout.
524
00:32:05,323 --> 00:32:08,203
Můžete toho druhého
chytit a políbit, jestli chcete.
525
00:32:08,803 --> 00:32:10,243
Jo, Beaux!
526
00:32:12,083 --> 00:32:13,803
Pojďte si pro mě!
527
00:32:16,483 --> 00:32:20,123
Pirátka Beaux právě nastražil past.
528
00:32:22,643 --> 00:32:28,283
Políbil jsem Beaux a dal jí hlavu
mezi prsa. Možná Georgia trochu žárlila.
529
00:32:31,043 --> 00:32:34,963
Ještě někoho pravidla
téhle hry totálně matou?
530
00:32:35,043 --> 00:32:37,283
Je to jako hrát flašku, ale bez flašky
531
00:32:37,363 --> 00:32:39,123
a se spoustou olizování.
532
00:32:41,363 --> 00:32:42,803
Tak jo, taťka je doma.
533
00:32:50,723 --> 00:32:52,643
Vím, co budu dělat po párty.
534
00:32:52,723 --> 00:32:55,483
Nevím, jestli od něj držím ruce.
535
00:32:56,883 --> 00:32:58,323
Jdeme na to.
536
00:32:59,563 --> 00:33:03,723
Stevane, Patricku a Harry,
připravte se na start, prosím.
537
00:33:04,563 --> 00:33:06,523
Svět mi leží u nohou.
538
00:33:18,563 --> 00:33:21,563
Byl jsem tam první.
Říkal jsem si, že nebudu čekat.
539
00:33:26,963 --> 00:33:28,123
Panebože!
540
00:33:28,923 --> 00:33:30,763
Tahle soutěž je šílená.
541
00:33:33,043 --> 00:33:36,483
Nebyl jsem s G první,
ale můžu s ní být poslední?
542
00:33:36,563 --> 00:33:39,003
Jo. Jsem natěšenej
a jsem tady ten zlej kluk.
543
00:33:39,083 --> 00:33:41,043
Trojka je mý šťastný číslo, sorry!
544
00:33:43,363 --> 00:33:45,723
Sakra, holka. Můžu si ten oblek půjčit?
545
00:33:46,843 --> 00:33:51,563
Nejvíc mě nadchl
Stevanův polibek. Fakt skvěle líbá.
546
00:33:55,123 --> 00:33:56,443
Je čas pařit.
547
00:33:56,523 --> 00:33:59,763
Trochu si pohrajeme
a dneska budu dělat spoustu špatností.
548
00:34:03,923 --> 00:34:08,283
{\an8}Po pravdě řečeno, myslím,
že bych dneska mohl skončit s někým fajn.
549
00:34:12,363 --> 00:34:13,403
Do toho, Iz!
550
00:34:13,483 --> 00:34:15,043
Nejlepší na mně je…
551
00:34:21,523 --> 00:34:23,363
Izzy má pěknej zadek
552
00:34:25,043 --> 00:34:27,843
Označil si svoje území!
553
00:34:28,963 --> 00:34:34,163
Nikdo nechce sedět a dívat se,
jak někdo líbá toho, kdo se jim líbí.
554
00:34:34,243 --> 00:34:37,603
{\an8}Tak jo, držte si klobouky,
555
00:34:37,683 --> 00:34:41,523
{\an8}protože přichází Dariany,
a pak tahle partička půjde přes palubu.
556
00:34:46,083 --> 00:34:47,043
No teda!
557
00:34:47,123 --> 00:34:48,883
To je moje holka!
558
00:34:48,963 --> 00:34:50,923
Jak to jde, děvčata?
559
00:34:52,083 --> 00:34:53,843
Někdo jí dejte rtěnku!
560
00:34:55,163 --> 00:34:59,883
Ahojte, moji krásní bukanýři.
Bavíte se dobře?
561
00:34:59,963 --> 00:35:01,883
- Jo!
- To teda jo, mamčo!
562
00:35:03,683 --> 00:35:07,523
Víte co? Myslím, že přesně vím,
co tahle párty potřebuje.
563
00:35:07,603 --> 00:35:09,563
- Panebože.
- No tak.
564
00:35:09,643 --> 00:35:11,403
Prosím, řekni pořádnou kořist.
565
00:35:11,483 --> 00:35:13,443
Pořádnou kořist!
566
00:35:15,563 --> 00:35:18,083
- Do toho!
- Pořádná kořist!
567
00:35:18,923 --> 00:35:22,883
Pořádná kořist. Jsem fakt nadšenej.
568
00:35:22,963 --> 00:35:26,883
Tahle je výjimečná a může změnit všechno.
569
00:35:27,523 --> 00:35:29,883
Panebože!
570
00:35:30,803 --> 00:35:33,043
Tak jo, na chvíli zastavme.
571
00:35:33,123 --> 00:35:34,963
Vzpomínáte si, jak loni Lana,
572
00:35:35,043 --> 00:35:37,843
nejmocnější kuželka v historii kuželek
573
00:35:37,923 --> 00:35:40,643
vyskočila z baru jako lahev laciného vína?
574
00:35:41,243 --> 00:35:46,163
Producenti se nad tím opravdu zamysleli
a slíbili, že tentokrát to bude lepší.
575
00:35:46,683 --> 00:35:48,483
Podívejme se, co vymysleli.
576
00:35:48,563 --> 00:35:49,483
Chcete to?
577
00:35:49,563 --> 00:35:53,603
Jo!
578
00:35:53,683 --> 00:35:55,283
Dej nám to!
579
00:35:55,883 --> 00:35:56,763
Tak jo.
580
00:36:04,683 --> 00:36:06,723
Panebože!
581
00:36:06,803 --> 00:36:11,443
Producenti! Překonali jste se!
582
00:36:12,163 --> 00:36:13,243
Co to je?
583
00:36:14,123 --> 00:36:16,003
Panebože!
584
00:36:26,083 --> 00:36:29,603
Je jasný, že ta kořist bude
něco fakt výjimečnýho a velkýho.
585
00:36:31,123 --> 00:36:33,243
Tak jo, nikdo nemá rád předvádění.
586
00:36:33,803 --> 00:36:35,203
Panebože!
587
00:36:35,283 --> 00:36:38,243
Kdo tam půjde a přinese tu kořist?
588
00:36:38,323 --> 00:36:40,043
Já! Já jsem pirát!
589
00:36:44,363 --> 00:36:46,963
Co myslíte, že ta kořist bude?
590
00:36:47,043 --> 00:36:48,323
Nemám tušení!
591
00:36:48,403 --> 00:36:49,803
Je to obrovský!
592
00:36:49,883 --> 00:36:52,883
Bude to něco velkého.
Možná v tom jsou lidi. Nevíme.
593
00:36:59,923 --> 00:37:02,203
Hoši, je to těžký, nebo…
594
00:37:02,283 --> 00:37:03,123
Jo.
595
00:37:03,803 --> 00:37:04,643
Panebože.
596
00:37:04,723 --> 00:37:06,203
Tři, dva, jedna, dolů.
597
00:37:06,283 --> 00:37:07,243
Panebože.
598
00:37:07,883 --> 00:37:12,083
Ani to neunesou.
Bude to novej člověk. To je super.
599
00:37:12,163 --> 00:37:14,323
Ukažte mi tu kořist!
600
00:37:14,403 --> 00:37:18,803
A ta bedna ve tvaru rakve
brzy pohřbí jejich sexuální životy.
601
00:37:18,883 --> 00:37:22,043
Obsah této krabice
opravdu změní tento výlet
602
00:37:22,123 --> 00:37:24,763
na zážitek, na který nezapomenete.
603
00:37:24,843 --> 00:37:25,963
Mám motýly v břiše.
604
00:37:28,363 --> 00:37:29,603
Doufám, že jste připravení!
605
00:37:29,683 --> 00:37:31,763
Otevřít!
606
00:37:32,763 --> 00:37:34,283
Až to otevřu, není cesty zpět.
607
00:37:34,363 --> 00:37:35,283
Otevřít!
608
00:37:35,363 --> 00:37:37,483
Fakt se těším, co se stane.
609
00:37:37,563 --> 00:37:38,643
Otevřít!
610
00:37:39,523 --> 00:37:42,083
- Je v tom had nebo co?
- Otevřít!
611
00:37:42,163 --> 00:37:44,283
Doslova se třesu.
612
00:37:44,363 --> 00:37:45,443
Otevřít!
613
00:37:46,523 --> 00:37:47,683
Je to skutečný pirát?
614
00:37:47,763 --> 00:37:48,963
Otevřít!
615
00:37:49,963 --> 00:37:50,803
Jsme připraveni!
616
00:37:50,883 --> 00:37:52,283
Otevřít!
617
00:37:53,123 --> 00:37:54,603
Co je v té krabici?
618
00:38:05,003 --> 00:38:06,203
Děláte si srandu?
619
00:38:07,923 --> 00:38:10,643
Panebože!
620
00:38:11,243 --> 00:38:13,923
Tohle odhalení se neomrzí.
621
00:38:14,803 --> 00:38:15,963
Co je to?
622
00:38:16,043 --> 00:38:17,483
To je reprák?
623
00:38:17,563 --> 00:38:18,923
- To je Lana.
- Ne, to je…
624
00:38:19,003 --> 00:38:22,043
- Vím, že to je Lana.
- To je kurva Lana!
625
00:38:22,123 --> 00:38:25,523
Lana. Kéž bych to nevěděla, ale vím to.
626
00:38:28,043 --> 00:38:29,243
- Ne!
- Dost!
627
00:38:29,323 --> 00:38:30,563
Ne!
628
00:38:30,643 --> 00:38:32,443
Lana je moje nejhorší noční můra.
629
00:38:34,083 --> 00:38:37,523
Na tomto ostrově
nemůže být potěšení bez bolesti.
630
00:38:38,883 --> 00:38:41,683
Tohle je Too Hot to Handle.
631
00:38:42,403 --> 00:38:45,123
- Takže vůbec žádná zábava.
- Cože?
632
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
Myslel jsem, že je to Ostrov potěšení.
633
00:38:48,523 --> 00:38:51,643
Žádný potěšení nebude.
Jsem v Too Hot to Handle.
634
00:38:54,283 --> 00:38:57,243
Mrzí mě to, lidi!
635
00:38:57,323 --> 00:38:59,243
Dariany, nenechávej nás tu!
636
00:38:59,323 --> 00:39:00,363
Vrať se!
637
00:39:00,883 --> 00:39:04,203
Ani nevím, jak to
v příštích týdnech zvládnu.
638
00:39:04,283 --> 00:39:05,563
Doufám, že neumřu.
639
00:39:12,843 --> 00:39:14,643
Můžu zavolat mámě? Chci domů.
640
00:39:15,163 --> 00:39:17,283
Pravej zlej kluk.
641
00:39:19,083 --> 00:39:23,883
Vybrali jsme právě vás,
protože preferujete bezvýznamný sex
642
00:39:23,963 --> 00:39:26,003
před opravdovými vztahy.
643
00:39:26,083 --> 00:39:27,203
To je asi fakt.
644
00:39:28,443 --> 00:39:33,163
Cílem tohoto pobytu je pomoct
vám vytvořit hlubší emocionální vazby
645
00:39:33,243 --> 00:39:35,243
ve vašich osobních vztazích.
646
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
To nechci, zlato.
647
00:39:38,163 --> 00:39:41,283
A jako vždy,
váš pobyt tady má své podmínky.
648
00:39:42,803 --> 00:39:47,643
Po celou dobu vašeho pobytu
se budete muset zdržet sexuálních praktik.
649
00:39:48,163 --> 00:39:49,283
Děláš si srandu?
650
00:39:51,763 --> 00:39:52,683
To nedokážu.
651
00:39:54,083 --> 00:39:56,043
- Žádné líbání.
- Cože?
652
00:39:57,683 --> 00:40:01,243
To je vtip? Že jo? Je to vtip?
653
00:40:01,323 --> 00:40:02,603
Žádné vášnivé mazlení.
654
00:40:04,323 --> 00:40:05,203
Cože?
655
00:40:07,403 --> 00:40:09,683
A naprosto žádný sex.
656
00:40:11,003 --> 00:40:12,763
Žádný sex?
657
00:40:14,123 --> 00:40:15,803
To je těžký.
658
00:40:15,883 --> 00:40:19,203
To platí i pro sebeuspokojování.
659
00:40:22,123 --> 00:40:24,203
To není vtipný. Je to krutý.
660
00:40:26,483 --> 00:40:28,443
Počkat. Někdo mi to vysvětlete.
661
00:40:28,523 --> 00:40:30,883
- Nemůžeš si dělat dobře.
- Takže nemůžu…
662
00:40:30,963 --> 00:40:32,043
- Ne!
- Ne.
663
00:40:33,083 --> 00:40:34,883
Nevím, jestli to zvládnu.
664
00:40:35,563 --> 00:40:38,243
Nemůžu se dotýkat sama sebe. Svého těla.
665
00:40:40,603 --> 00:40:43,603
Věděla jsem, že je to zlé.
Nevěděla jsem, že je to až tak zlé.
666
00:40:43,683 --> 00:40:47,523
Už jsem pár kazišuků zažil.
Třeba když mě přistihla babička.
667
00:40:47,603 --> 00:40:49,003
Tohle je Lana,
668
00:40:49,643 --> 00:40:51,163
ten největší kazišuk.
669
00:40:51,243 --> 00:40:55,163
Ale abychom pomohli
vašemu vývoji, navýšili jsme výhru
670
00:40:56,163 --> 00:40:59,923
na 200 000 dolarů.
671
00:41:04,043 --> 00:41:06,083
Dvě stě dolarů?
672
00:41:07,083 --> 00:41:09,883
- Do háje.
- To myslíš vážně?
673
00:41:09,963 --> 00:41:12,603
Dvě stě tisíc. Chci nové boty!
674
00:41:12,683 --> 00:41:14,643
Ty kráso!
675
00:41:14,723 --> 00:41:18,643
Dvě stě tisíc dolarů.
Mohl bych mu koupit tělo!
676
00:41:19,603 --> 00:41:24,283
Pokaždé, když dojde k porušení pravidel,
peníze budou z výherního fondu odečteny.
677
00:41:24,363 --> 00:41:26,643
Asi si domů nic neodneseme.
678
00:41:26,723 --> 00:41:31,563
Dvě stě tisíc dolarů
může změnit život. Začíná to být vážný.
679
00:41:32,683 --> 00:41:37,083
Vítejte ve svém
dlouhém, tvrdém létě bez sexu.
680
00:41:37,763 --> 00:41:38,843
To není fér.
681
00:41:38,923 --> 00:41:40,803
Jsem nadrženější než předtím.
682
00:41:40,883 --> 00:41:42,443
- Jo.
- Nesnáším ji.
683
00:41:43,203 --> 00:41:45,763
Když budu chtít
pravidla porušit, poruším je.
684
00:41:47,003 --> 00:41:50,443
Peníze mě nezajímají.
Chci se s těmi lidmi bavit.
685
00:41:53,683 --> 00:41:58,203
Teď, když je kořist zakázaná,
mohou se Lanini hosté vrátit do vily,
686
00:41:58,283 --> 00:42:01,763
aby se nad sebou pořádně zamysleli.
687
00:42:01,843 --> 00:42:04,603
Nemůžu uvěřit, kde jsme skončili, brácho.
688
00:42:04,683 --> 00:42:08,763
Je tady! Přišla jsi nám dát lekci, že jo?
689
00:42:08,843 --> 00:42:10,883
Nejsem tvůj největší fanda, zlato.
690
00:42:11,403 --> 00:42:13,283
Chci ji skopnout ze stolu.
691
00:42:15,163 --> 00:42:18,683
Jsem naštvaná. Fakt mě to štve, lidi.
692
00:42:19,363 --> 00:42:20,523
Prosím, nechme toho.
693
00:42:21,123 --> 00:42:22,683
Jsem naštvaná.
694
00:42:23,523 --> 00:42:26,683
Lano, můžu dnes večer spát s Izzy?
695
00:42:28,123 --> 00:42:30,483
Prosím, dovol mi to.
696
00:42:30,563 --> 00:42:37,123
Věřte mi, Alexa možná udělá všechno,
co chcete, ale Lana je zlá mrcha.
697
00:42:39,803 --> 00:42:42,283
Myslela jsem,
že to bude ten nejlepší zážitek.
698
00:42:42,363 --> 00:42:46,203
Je to největší zklamání
tohohle pitomýho roku.
699
00:42:47,323 --> 00:42:48,203
Holka.
700
00:42:49,523 --> 00:42:50,563
Pojď sem.
701
00:42:50,643 --> 00:42:52,163
- Jsem tak smutná.
- Já vím.
702
00:42:54,523 --> 00:42:57,723
Řekni mi, co ty na to, protože já zuřím.
703
00:42:57,803 --> 00:42:59,803
Myslím, že jsem trochu v šoku.
704
00:42:59,883 --> 00:43:03,363
Myslela jsem,
že se budeme bavit a užijeme si
705
00:43:03,883 --> 00:43:07,323
se single, sexy klukama.
Což jsou asi tak všichni tady.
706
00:43:07,403 --> 00:43:09,803
Myslíš, že se tu někdo naštve,
707
00:43:10,323 --> 00:43:11,883
když někdo poruší pravidla?
708
00:43:11,963 --> 00:43:14,603
Myslím, že jo. Myslím, že pár kluků řekne:
709
00:43:14,683 --> 00:43:16,963
„Víš co? Tohle je důležité. Peníze.“
710
00:43:17,683 --> 00:43:19,083
Mně to je jedno.
711
00:43:19,163 --> 00:43:22,843
Jako bych byla na misi,
abych to všem ztížila.
712
00:43:22,923 --> 00:43:24,603
To se mi líbí!
713
00:43:24,683 --> 00:43:26,963
- Souhlasím! Naprosto!
- Je mi to fuk.
714
00:43:27,043 --> 00:43:28,403
Je mi to jedno.
715
00:43:29,403 --> 00:43:31,723
Co to děláte, holky?
716
00:43:31,803 --> 00:43:33,483
Lana zavádí všechna ta pravidla.
717
00:43:33,563 --> 00:43:36,163
Jestli chci někoho políbit,
tak ho políbím.
718
00:43:36,243 --> 00:43:37,803
Jsem nezávislá žena.
719
00:43:38,403 --> 00:43:39,523
Měly bychom to udělat?
720
00:43:40,043 --> 00:43:42,243
Do prdele! Ne, měly bychom?
721
00:43:42,323 --> 00:43:43,363
Měly bychom to udělat?
722
00:43:43,443 --> 00:43:44,963
No páni!
723
00:43:45,043 --> 00:43:45,883
Je mi to jedno.
724
00:43:45,963 --> 00:43:47,043
Pojďme na to.
725
00:43:53,443 --> 00:43:57,843
Tohle musí být nový rekord.
Není to ani deset minut.
726
00:44:02,883 --> 00:44:06,163
Ach, Lano.
Tohle bude asi ta nejtěžší sezóna.
727
00:44:36,723 --> 00:44:41,723
{\an8}Překlad titulků: Gabriela Vašíčková