1 00:00:06,043 --> 00:00:06,923 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,683 Raz, dva, dovnitř, ven. 3 00:00:10,283 --> 00:00:13,523 Pamatujete si legendy druhé sezóny? 4 00:00:13,603 --> 00:00:16,963 Díky tomu jsem měl spoustu pocitů, co jsem necítil… 5 00:00:18,043 --> 00:00:20,283 Jakmile opustili vilu, 6 00:00:20,363 --> 00:00:24,803 Lana se vrátila zpátky do práce 7 00:00:26,123 --> 00:00:29,523 s novou várkou vzrušených dobrodruhů. 8 00:00:30,123 --> 00:00:32,123 Čerstvý maso, zlato! 9 00:00:32,203 --> 00:00:35,643 Kteří o druhé sezóně nic netušili. 10 00:00:35,723 --> 00:00:36,963 Hry můžou začít. 11 00:00:38,283 --> 00:00:42,243 A přijeli jsem kvůli nové a divoké seznamovací show. 12 00:00:42,963 --> 00:00:46,043 Vítejte na Ostrově potěšení! 13 00:00:47,403 --> 00:00:49,323 Svět mi leží u nohou. 14 00:00:50,923 --> 00:00:56,483 Představte si jejich zklamání, až se ukáže královna buzerování. 15 00:00:58,043 --> 00:01:04,443 Žádné líbání, žádné mazlení a naprosto žádný sex. 16 00:01:05,683 --> 00:01:08,723 Nevím, jak ty příští týdny zvládnu. 17 00:01:08,803 --> 00:01:10,163 Doufám, že neumřu. 18 00:01:11,643 --> 00:01:15,723 Jak zareaguje naše nejdivočejší partička? 19 00:01:15,803 --> 00:01:17,283 Panebože. 20 00:01:18,203 --> 00:01:21,403 Když budu chtít porušit pravidla, poruším pravidla. 21 00:01:21,883 --> 00:01:22,923 PORUŠENÍ PRAVIDEL 22 00:01:23,283 --> 00:01:26,883 Tohle stálo skupinu 30 000 dolarů. 23 00:01:27,683 --> 00:01:28,843 Cože? 24 00:01:29,643 --> 00:01:35,523 Šedesát devět. 6 000 dolarů. 57 000 dolarů. 25 00:01:36,403 --> 00:01:38,883 Proč jsem si musel honit? 26 00:01:40,883 --> 00:01:43,683 Navážou naši nadržení nezadaní hlubší propojení? 27 00:01:43,763 --> 00:01:47,323 Mám pocit, že jsem tu měla být. Vrátím se domů jako nový člověk. 28 00:01:48,563 --> 00:01:51,883 Ten workshop mi fakt pomáhá. Cítím se volný. 29 00:01:53,043 --> 00:01:54,163 Na mě a na tebe. 30 00:01:54,243 --> 00:01:56,843 Nečekala jsem, že se tu zamiluju. 31 00:01:56,923 --> 00:01:59,603 Míváš hodně známosti na jednu noc? 32 00:02:00,683 --> 00:02:04,603 Nebo jsou tito záletníci… 33 00:02:04,683 --> 00:02:06,163 Ukážu ti svou číču. 34 00:02:07,083 --> 00:02:09,363 - …až… - Chci jednu obrovskou orgii. 35 00:02:09,443 --> 00:02:10,803 Bacha, zlato! 36 00:02:11,843 --> 00:02:13,523 - …moc… - Provokuješ mě? 37 00:02:15,043 --> 00:02:17,363 - …nažhavení? - Jsem tak nadrženej. 38 00:02:18,363 --> 00:02:19,643 Můžu zavolat mámě? 39 00:02:27,443 --> 00:02:28,723 Jsme zpátky 40 00:02:28,803 --> 00:02:33,483 s deseti super svůdnými nezadanými, kteří čekají léto plné nezávazného sexu. 41 00:02:36,043 --> 00:02:39,323 A nejslavnější kuželka světa, Lana, je zpátky 42 00:02:39,403 --> 00:02:41,883 a analyzuje ty nejnadrženější sexouše. 43 00:02:41,963 --> 00:02:44,683 Diskrétní sběr dat je nejdůležitější. 44 00:02:47,603 --> 00:02:49,843 Jsme zase v Turks & Caicos, 45 00:02:49,923 --> 00:02:53,763 ale nikdo z nově příchozích neviděl ani vteřinu druhé sezóny, 46 00:02:53,843 --> 00:02:55,763 takže bylo snadné je nalákat 47 00:02:55,843 --> 00:03:00,563 vytvořením další naprosto fejkové, sexy, žhavé seznamovací show. 48 00:03:00,643 --> 00:03:04,403 {\an8}Ostrov potěšení! Kdo by tomu nevěřil? 49 00:03:05,883 --> 00:03:09,163 Hostitelkou je sama Dariany Santanová. 50 00:03:10,403 --> 00:03:14,643 A na novém setu se rozhodně nešetřilo. 51 00:03:14,723 --> 00:03:17,083 Dobře, pár větví a papoušek. 52 00:03:19,243 --> 00:03:23,803 Nezvýšili jsme rozpočet na rekvizity, ale rozhodně jsme investovali do holek. 53 00:03:23,883 --> 00:03:26,043 Ahoj, třetí řado! 54 00:03:29,163 --> 00:03:31,443 {\an8}HOLLY COLORADO, USA 55 00:03:31,523 --> 00:03:33,363 {\an8}IZZY CHELTENHAM, VB 56 00:03:38,003 --> 00:03:41,323 - Ahoj, zlato! To je neskutečné! - Dobře! 57 00:03:41,403 --> 00:03:42,723 Proboha živýho! 58 00:03:43,523 --> 00:03:47,523 - Na zdraví! Nespadni. Na zdraví. - Na zdraví! Panebože. 59 00:03:47,603 --> 00:03:50,203 To je tak úžasný, že jsme tady. 60 00:03:50,283 --> 00:03:53,283 - Co myslíš, že se stane? - Jako na Ostrově potěšení? 61 00:03:53,363 --> 00:03:55,963 Hádám, že spousta potěšení. Snad. 62 00:03:56,043 --> 00:03:59,203 Bože, ty jsi číslo. Ty jsi fakt číslo. 63 00:03:59,763 --> 00:04:00,803 Ahoj! 64 00:04:02,363 --> 00:04:05,323 Chodila jsem na soukromou školu a lidi si myslí, že jsem 65 00:04:05,403 --> 00:04:07,043 nějaká namyšlená kráva, 66 00:04:07,123 --> 00:04:10,083 ale já si to rozdala s půlkou rugbyového týmu. 67 00:04:10,163 --> 00:04:12,043 Dokonce i s pár krikeťákama. 68 00:04:16,563 --> 00:04:20,203 Jsem soutěživá. Ve volném čase hraju hokej. 69 00:04:20,283 --> 00:04:23,443 Jsem hráčka na hřišti i mimo něj. 70 00:04:25,883 --> 00:04:28,883 Normálně vztah končím tím, že pošlu zprávu. 71 00:04:28,963 --> 00:04:33,643 „Mezi námi to nebude fungovat. Není to tebou, ale mnou. Pusu.“ 72 00:04:33,723 --> 00:04:34,803 Poslat. 73 00:04:37,363 --> 00:04:39,523 Já tu první zaboduju. 74 00:04:39,603 --> 00:04:42,323 Vždycky to tak je a bude i na Ostrově potěšení. 75 00:04:45,283 --> 00:04:48,363 Až si dám pár, asi začnu zlobit. 76 00:04:48,443 --> 00:04:52,643 Já vím. Jen se předem omluvím rodičům. Promiňte! 77 00:04:54,243 --> 00:04:57,523 Jsem rozhodně černá ovce rodiny. 78 00:04:57,603 --> 00:04:59,243 Říkají mi Hurikán Holly. 79 00:05:06,003 --> 00:05:07,603 Super světlo na selfíčko. 80 00:05:08,443 --> 00:05:12,883 Jsem lamačka srdcí. Miluju nezávazné vztahy. 81 00:05:12,963 --> 00:05:15,803 A obvykle dostanu, co chci. 82 00:05:15,883 --> 00:05:16,803 Ach Bože. 83 00:05:16,883 --> 00:05:18,043 Omlouvám se. 84 00:05:18,123 --> 00:05:23,763 Když mluvím, rozhodně vyzařuju sexualitu. I když říkám ty nejnudnější věci. 85 00:05:23,843 --> 00:05:27,483 Pánev. Bazalka. Káva. 86 00:05:28,643 --> 00:05:31,483 Tak sexy. Bože, červenám se. 87 00:05:33,683 --> 00:05:35,963 - Přiveďte kluky! - Máš nějaký typ? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,643 Rozhodně a všichni to byli cizinci. 89 00:05:38,723 --> 00:05:40,483 Snad se nám nelíbí stejní. 90 00:05:40,563 --> 00:05:42,003 To brzy zjistíme. 91 00:05:42,083 --> 00:05:44,003 Bože, přestaň. 92 00:05:44,603 --> 00:05:45,763 Co? 93 00:05:45,843 --> 00:05:49,123 Dobře, producenti, náš první kluk bude něco… 94 00:05:49,203 --> 00:05:52,283 Svatá matko břišáků! Ano, prosím! 95 00:05:53,603 --> 00:05:58,883 {\an8}NATHAN KAPSKÉ MĚSTO 96 00:05:58,963 --> 00:06:00,363 Panebože! 97 00:06:01,083 --> 00:06:03,003 - Ahoj! - Ahoj. 98 00:06:03,083 --> 00:06:05,283 Je tak žhavej. Jak se jmenuješ? 99 00:06:05,363 --> 00:06:07,523 - Nathan. Těší mě. - Mě taky. Jsem Izzy. 100 00:06:07,603 --> 00:06:09,203 Bože, ty seš krasavec. 101 00:06:09,283 --> 00:06:10,363 Odkud jsi? 102 00:06:10,443 --> 00:06:11,763 Jsem z Kapského města! 103 00:06:11,843 --> 00:06:14,163 - Kapské Město? Páni! - Nekecej! 104 00:06:14,243 --> 00:06:16,963 Moje máma je Zulu. Takže v sobě mám válečníka. 105 00:06:17,043 --> 00:06:20,563 - To se mi líbí! - Myslím, že si to užijeme. 106 00:06:22,843 --> 00:06:25,563 Jsem mezinárodní playboy. No tak. 107 00:06:30,683 --> 00:06:33,003 Doslova jsem letěl do jiných zemí, 108 00:06:33,083 --> 00:06:35,043 abych se vyspal s různýma holkama. 109 00:06:36,163 --> 00:06:42,203 Jižní Afrika, Anglie, Německo, Amerika, Rusko, Ukrajina, Španělsko, Švédsko, 110 00:06:42,283 --> 00:06:43,683 nevím, kde ještě. 111 00:06:45,323 --> 00:06:47,323 Jsem rozhodně spíš sériový vrah… 112 00:06:47,403 --> 00:06:48,963 Můžeme to vzít znova? 113 00:06:50,043 --> 00:06:52,163 Jsem rozhodně sériový randič. 114 00:06:57,963 --> 00:07:02,163 Ostrov potěšení zní jako sexy olympiáda. Přijel jsem si pro zlato. 115 00:07:04,163 --> 00:07:06,203 - Vítej v ráji! - Jo! 116 00:07:06,283 --> 00:07:07,763 Vypadáte skvěle, holky. 117 00:07:07,843 --> 00:07:10,603 Ty vypadáš skvěle. Jaký je tvůj typ? 118 00:07:10,683 --> 00:07:13,643 Velké oči. Musí mít oči, které mluví za vše. 119 00:07:13,723 --> 00:07:16,443 Taky skvělé zuby. Určitě vysoká. 120 00:07:16,523 --> 00:07:17,643 Tak to já nebudu. 121 00:07:18,163 --> 00:07:20,123 No, Nathane, máš štěstí. 122 00:07:25,003 --> 00:07:29,283 Další holka je vysoká, má oči a zuby. 123 00:07:30,603 --> 00:07:34,003 {\an8}Jen doufám, že máš rád Jaz! 124 00:07:36,043 --> 00:07:37,843 - Ahoj! - Máme tu královnu! 125 00:07:37,923 --> 00:07:39,003 No páni! 126 00:07:39,083 --> 00:07:40,843 - Ahoj! - Čauky! 127 00:07:41,363 --> 00:07:42,843 - Jak se máš? - Jak se máš? 128 00:07:42,923 --> 00:07:44,563 - Jsem Jaz. - Ahoj, kotě. 129 00:07:44,643 --> 00:07:46,883 - Těší mě. - Pojď blíž, zahřej se. 130 00:07:46,963 --> 00:07:50,843 - Ano, je to tu fajn. - Jste v pohodě. Kolik měříš? 131 00:07:50,923 --> 00:07:54,723 Mám 175 cm bez podpatků. Takže vím, jsem fakt vysoká. 132 00:07:54,803 --> 00:07:56,043 Ty seš vysokej. 133 00:07:59,323 --> 00:08:01,923 Jmenuju se Jaz. Jsem drzá a mám styl. 134 00:08:08,483 --> 00:08:10,323 Mám hezký úsměv. Jsem roztomilá. 135 00:08:10,403 --> 00:08:12,523 Mám toho hodně. Mám své pravé vlasy. 136 00:08:16,963 --> 00:08:20,723 Pořád mi někdo píše. Je to pěknej kolotoč. 137 00:08:20,803 --> 00:08:23,963 Někdy vídáš jednoho a pak druhýho. 138 00:08:24,043 --> 00:08:26,563 Říkám tomu chodit na šukafe. 139 00:08:30,843 --> 00:08:33,203 Zbožňuju zlý kluky. 140 00:08:34,123 --> 00:08:36,523 Když něco chci, jdu si za tím. 141 00:08:37,323 --> 00:08:38,723 Ať vyhraje ten nejzlejší. 142 00:08:41,363 --> 00:08:44,243 No, jsem tady jedinej chlap na vás tři. 143 00:08:46,523 --> 00:08:50,483 - Doufám, že přijdou další. - Podle mě splňuješ dost požadavků. 144 00:08:50,563 --> 00:08:52,403 - Laťka je vysoko. - Holky, no tak! 145 00:08:52,483 --> 00:08:55,723 Jsem první, kdo přišel. Dejte tomu pár minut. 146 00:08:55,803 --> 00:08:59,083 Dvě minuty? Tohle je vaše dvouvteřinové varování! 147 00:08:59,163 --> 00:09:03,803 Spusťte alarm! Tady máte dvojitou nálož! 148 00:09:10,843 --> 00:09:11,963 Ahoj! 149 00:09:12,043 --> 00:09:13,563 {\an8}HARRY MIDDLESBOROUGH, VB 150 00:09:13,643 --> 00:09:15,083 {\an8}TRUTH TEXAS, USA 151 00:09:17,083 --> 00:09:18,603 - Ahoj, hoši! - Vítejte! 152 00:09:18,683 --> 00:09:22,763 - Ahoj! Jak se máte? Těší mě. - Ahoj! Těší mě. 153 00:09:22,843 --> 00:09:23,763 Panebože. 154 00:09:23,843 --> 00:09:25,043 - Jsi model? - Ano. 155 00:09:25,123 --> 00:09:27,443 - Vypadáš jako model. - Ty taky. 156 00:09:27,523 --> 00:09:30,003 - Jaký je tvůj typ holky? - Žádný nemám. 157 00:09:30,083 --> 00:09:30,923 Vůbec žádný? 158 00:09:31,003 --> 00:09:32,563 - Všechny se mi líbí! - Takže nic? 159 00:09:33,843 --> 00:09:35,763 Holky mi věnují dost pozornosti. 160 00:09:36,363 --> 00:09:40,603 Panebože. Myslím, že mi to sekne. Myslíte? 161 00:09:43,203 --> 00:09:48,603 Truth vždycky na 99,9 % řekne pravdu, 162 00:09:48,683 --> 00:09:50,483 a proto si tak říkám. 163 00:09:52,803 --> 00:09:54,683 Ale moje pravé jméno je… 164 00:09:56,523 --> 00:09:57,363 Robert. 165 00:10:02,363 --> 00:10:04,683 Než mě začaly zajímat holky, hrál jsem basket. 166 00:10:04,763 --> 00:10:09,243 Pár jich chodilo na zápasy. Jedna tady, jedna tamhle. 167 00:10:09,323 --> 00:10:12,323 Občas jsem chodil kolem skupiny holek a dělal tohle. 168 00:10:12,403 --> 00:10:14,923 Je to hračka. Mohl bych to dělat celý den. 169 00:10:17,523 --> 00:10:20,883 Už jsi slyšel, že vypadáš jako celebrita? 170 00:10:20,963 --> 00:10:22,083 Harry Styles? 171 00:10:22,163 --> 00:10:23,483 Harry Styles, jo? 172 00:10:23,563 --> 00:10:25,003 Taky to vidím, brácho! 173 00:10:25,083 --> 00:10:30,363 Tohle může jít jen jedním směrem. Promiňte, nemohla jsem odolat. 174 00:10:33,203 --> 00:10:34,763 Jsem velká ryba v malém rybníku. 175 00:10:34,843 --> 00:10:37,003 Cokoli se stane u nás na vesnici je velký. 176 00:10:37,083 --> 00:10:40,363 Kdyby nějaká stařenka upadla, bylo by to v novinách. 177 00:10:45,083 --> 00:10:46,683 Jsem Harry a jsem chirurg. 178 00:10:48,163 --> 00:10:50,123 Chirurg stromů. Jsem dřevorubec. 179 00:10:51,683 --> 00:10:54,163 To říkávám. Vylezu na tebe jako na strom. 180 00:10:57,803 --> 00:11:01,243 Políbil jsem spoustu žab, abych našel princeznu. Nenašel jsem ji. 181 00:11:01,323 --> 00:11:04,723 Britney je bývalá. Jo, Cherry je bývalá. Charlotte, Karen. 182 00:11:04,803 --> 00:11:07,003 - Kayla? - S Kaylou jsem byl na rande. 183 00:11:07,083 --> 00:11:09,003 Vlastně jsem s ní jen spal. 184 00:11:11,003 --> 00:11:12,923 Holky se do mě snadno zamilují. 185 00:11:13,003 --> 00:11:16,443 Slibuju dům na kopci s bílým plotem a svatební šaty. 186 00:11:18,083 --> 00:11:20,883 Jak bych se mohl usadit, když mám na výběr tolik holek? 187 00:11:20,963 --> 00:11:21,803 Hups. 188 00:11:23,563 --> 00:11:27,203 - Jaký je tvůj typ? - Brunetka. Hezkej zadek. 189 00:11:27,963 --> 00:11:28,803 Hezkej úsměv. 190 00:11:28,883 --> 00:11:30,443 V podstatě popisuješ Holly. 191 00:11:31,123 --> 00:11:33,803 Jestli chceš Holly, řekni to. Běž za ní. 192 00:11:33,883 --> 00:11:37,363 - Mohl jsi říct její jméno. - Snažím se bejt v pohodě, kámo. 193 00:11:37,443 --> 00:11:38,483 Promiň, kámo. 194 00:11:38,563 --> 00:11:44,483 {\an8}Stromový chirurg pěkně zdřevěněl. A teď je čas na Beaux-žské překvapení. 195 00:11:51,323 --> 00:11:53,803 Ahojte, fešáci! 196 00:11:53,883 --> 00:11:55,443 Nevím, kam se dívat, brácho! 197 00:11:55,523 --> 00:11:56,763 - Jak se máš? - Jsem Beaux. 198 00:11:56,843 --> 00:11:59,683 - Co děláš? - Jsem právní asistentka. 199 00:11:59,763 --> 00:12:02,403 - Sexy sekretářka, jo! - Tohle určitě do práce nenosíš! 200 00:12:03,603 --> 00:12:04,843 Bacha na mě! 201 00:12:07,883 --> 00:12:11,163 Lidem automaticky připadám jako holčičí typ, 202 00:12:11,243 --> 00:12:13,963 ale tajně jsem i trochu jako chlap. 203 00:12:15,403 --> 00:12:16,363 Pardon. 204 00:12:20,123 --> 00:12:22,083 Jsem opravdová dáma, co? 205 00:12:23,723 --> 00:12:28,243 Vůbec nejsem romantička. Upřímně, stačí mi rande v KFC. 206 00:12:31,083 --> 00:12:33,683 Chlapy střídám častěji než kalhotky. 207 00:12:34,883 --> 00:12:36,963 Můžu to říct? 208 00:12:38,483 --> 00:12:42,003 Když vidím kluka, co se mi líbí, 209 00:12:42,083 --> 00:12:46,683 nahodím sexy oční kontakt a vrhnu se po něm. 210 00:12:48,043 --> 00:12:49,123 Jaký je tvůj typ? 211 00:12:49,203 --> 00:12:55,283 Přímo k věci. Mám ráda kluky s… Jak se řadí. Hoši, ukažte… 212 00:12:55,363 --> 00:12:56,603 Chceš žebřík? 213 00:12:57,723 --> 00:13:00,443 - Jsem spíš na osobnost. - Mám šanci! 214 00:13:06,323 --> 00:13:08,443 Aloha, krasavci. 215 00:13:08,523 --> 00:13:11,203 {\an8}Jde sem havajský sekáč. 216 00:13:12,563 --> 00:13:14,643 {\an8}Ale koho mi připomíná? 217 00:13:14,723 --> 00:13:19,923 {\an8}J… 218 00:13:20,003 --> 00:13:21,843 Jason Momoa! 219 00:13:21,923 --> 00:13:22,923 Díky, hoši. 220 00:13:23,003 --> 00:13:25,323 - Ahoj, jsem Patrick. - Ahoj! Já jsem Beaux. 221 00:13:25,403 --> 00:13:28,323 - Je vyšší než já! - Já jsem tak malej. Ach jo. 222 00:13:28,403 --> 00:13:31,723 - Musí být z Havaje. Sexy! - Sexy! 223 00:13:32,683 --> 00:13:35,323 - Co hledáš? - Krása s věkem vyprchá. 224 00:13:35,403 --> 00:13:37,323 Takže by měla být nohama na zemi. 225 00:13:37,403 --> 00:13:40,443 Chci s ní moct sdílet chvíli ticha a cítit se fajn. 226 00:13:45,723 --> 00:13:47,203 Střih? 227 00:13:47,283 --> 00:13:49,123 Zazpívám ti milostnou píseň! 228 00:13:52,083 --> 00:13:55,283 Žiju v Turks a Caicos. Počkat, ještě jednou. 229 00:13:58,243 --> 00:14:02,603 Možná už jste mě někde viděli. Jsem na obálce kalendáře pana Havaje. 230 00:14:02,683 --> 00:14:07,283 Pan Květen je takový. Pan Červenec zas takový. 231 00:14:07,723 --> 00:14:08,923 ČERVENEC 2021 232 00:14:15,163 --> 00:14:18,563 Jsem nejlepší průvodce pro svobodné ženy. Provedu tě. 233 00:14:18,643 --> 00:14:22,643 Ukážu ti delfíny, želvy. Trochu sexu na pláži. 234 00:14:24,883 --> 00:14:26,603 Znám všechny havajské druhy rostlin. 235 00:14:26,683 --> 00:14:30,363 Moje oblíbená kytka je určitě orchidej, protože každá kytka je jedinečná, 236 00:14:30,443 --> 00:14:31,963 tak jako každá žena. 237 00:14:32,043 --> 00:14:36,003 Jestli jsi včelka a jsi v pohodě, dostaneš sladký med, zlato. 238 00:14:36,083 --> 00:14:37,443 Já vždycky med dostanu. 239 00:14:41,803 --> 00:14:44,483 K čemu máš tu kytku? Pro sebe nebo pro holku? 240 00:14:45,563 --> 00:14:47,443 - Asi ji dám tobě. - Děkuju! 241 00:14:49,843 --> 00:14:52,163 To je tak sexy. Díky. Je krásná. 242 00:14:52,243 --> 00:14:54,803 Když si ji dáš nad pravé ucho, znamená to, že někoho máš. 243 00:14:54,883 --> 00:14:56,803 - A nad levé… - Jsem single! 244 00:15:00,563 --> 00:15:04,483 {\an8}To mě podržte, tahle Barbie vypadá pěkně nažhavená. 245 00:15:04,563 --> 00:15:08,563 {\an8}Přichází nejvíc sexy australský export. 246 00:15:19,163 --> 00:15:20,203 Panebože! 247 00:15:20,723 --> 00:15:22,043 - Ahojka! - Ahoj! 248 00:15:22,123 --> 00:15:24,083 - Beaux. Těší mě. - Těší mě! 249 00:15:24,163 --> 00:15:26,763 Mám dost. Mám dost, brácho. 250 00:15:27,403 --> 00:15:28,563 Líbí se ti tu někdo? 251 00:15:28,643 --> 00:15:31,083 - To je dobrá otázka. - Opatrně! 252 00:15:31,923 --> 00:15:32,843 No, ano. 253 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 Bože! 254 00:15:34,803 --> 00:15:36,243 Těším se. 255 00:15:38,443 --> 00:15:43,963 Flirtuju s čímkoli. A s kýmkoli. Ráda se muckám. To slovo miluju. 256 00:15:48,163 --> 00:15:49,883 Jsem extrémně sexuální. 257 00:15:50,723 --> 00:15:54,603 Kluci to mají rádi, a proto se do mě hrozně zamilovávají. 258 00:15:58,163 --> 00:16:01,763 Miluju zlý kluky. Narcista. To je můj typ. 259 00:16:06,003 --> 00:16:08,923 Australští kluci z mého okolí jsou tak trochu nafoukaní. 260 00:16:09,003 --> 00:16:10,083 Jsou to pitomci. 261 00:16:12,003 --> 00:16:15,123 Ale mezinárodní hoši mají tu jiskru, co chci. 262 00:16:17,643 --> 00:16:21,243 V tuhle chvíli bych nadšeně strhla hadry z kohokoli. 263 00:16:23,563 --> 00:16:25,283 Máš ráda hodný, nebo zlý kluky? 264 00:16:25,363 --> 00:16:27,843 Rozhodně zlý. Jo. 265 00:16:27,923 --> 00:16:30,843 Já vím. Myslím, že všechny holky mají rády zlý kluky. 266 00:16:30,923 --> 00:16:32,843 Když mluvíme o zlých klucích… 267 00:16:33,403 --> 00:16:34,803 Někdo jde! 268 00:16:34,883 --> 00:16:36,643 Máte štěstí. 269 00:16:37,603 --> 00:16:42,123 {\an8}Potetované ruce, jo. Vlasy, jako by právě vstal, jo. 270 00:16:42,203 --> 00:16:44,403 Ty leopardí šortky! Kámo! 271 00:16:44,483 --> 00:16:48,163 A máme tu posledního sukničkáře. 272 00:16:51,203 --> 00:16:52,363 - Ahoj. - Jak se jmenuješ? 273 00:16:52,443 --> 00:16:53,763 - Georgia. - Stev. 274 00:16:53,843 --> 00:16:54,683 Ahoj, jsem Beaux. 275 00:16:54,763 --> 00:16:57,403 - Stev. Těší mě. - Ahoj. Jaz. Těší mě. 276 00:16:57,483 --> 00:16:59,363 Všichni tady jsou krásní, takže… 277 00:16:59,443 --> 00:17:00,443 Děkuji! 278 00:17:01,843 --> 00:17:04,803 - Máš spoustu tetování. - Ne dost, ale to přijde. 279 00:17:07,683 --> 00:17:10,123 Jsem divokej kluk. Rád porušuju pravidla. 280 00:17:13,923 --> 00:17:18,043 Všechno oblečení mám roztrhané. Vypadám jako bezdomovec. Ale stylovej. 281 00:17:18,923 --> 00:17:20,723 Do prdele. Zním jako kretén. 282 00:17:22,603 --> 00:17:25,523 Jsem rozhodně trochu zlej kluk, ale mám i svou citlivou stránku. 283 00:17:26,483 --> 00:17:28,363 Když ji ukážu, nestíhám. 284 00:17:32,243 --> 00:17:33,963 Prý holky vodím za nos. 285 00:17:34,683 --> 00:17:36,723 Miluju všechny, nemůžu za to. 286 00:17:37,723 --> 00:17:41,403 Nehledám lásku. Nepřišel jsem, abych byl hodný kluk. 287 00:17:41,483 --> 00:17:43,763 Lidi mě buď milují, nebo mě nenávidí. 288 00:17:46,203 --> 00:17:48,043 Co od tohohle ostrova čekáte? 289 00:17:48,843 --> 00:17:49,683 Péra. 290 00:17:51,363 --> 00:17:55,003 Ach, Izzy, čeká tě překvapení ve tvaru kužele! 291 00:17:55,563 --> 00:18:00,683 Protože za deset hodin budou péra oficiálně mimo menu. 292 00:18:00,763 --> 00:18:03,883 - Kdo se ti líbí? - Aspoň dvě nebo tři z nich. 293 00:18:03,963 --> 00:18:06,643 - Ptáček australáček. - Mně se líbí všechny. 294 00:18:08,843 --> 00:18:12,283 {\an8}V téhle vile je tolik sexy mladejch holek. 295 00:18:12,363 --> 00:18:15,323 {\an8}Všichni to cítí. Všichni jsou nadržení. 296 00:18:16,443 --> 00:18:18,723 Máme tu všech deset krasavců. 297 00:18:18,803 --> 00:18:23,923 Je čas poslat Dariany, aby je natěšila na Ostrov potěšení, 298 00:18:24,003 --> 00:18:28,123 neuvěřitelně divokou a extrémně vymyšlenou show, 299 00:18:28,203 --> 00:18:30,123 do které si myslí, že přišli! 300 00:18:30,203 --> 00:18:31,763 Jak se máte, lidi? 301 00:18:31,843 --> 00:18:33,323 Ahoj! 302 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 {\an8}- Panebože! - Vítejte na Ostrově potěšení! 303 00:18:38,803 --> 00:18:40,563 {\an8}Chápu, proč je to Ostrov potěšení. 304 00:18:40,643 --> 00:18:43,883 {\an8}Máme tu pěknou partičku. 305 00:18:45,443 --> 00:18:51,443 Doufám, že jste připraveni se vydat na cestu vášně a dobrodružství. 306 00:18:51,523 --> 00:18:54,203 - Rozhodně. - Jsem připravená! 307 00:18:54,803 --> 00:18:58,603 Během vašeho pobytu budou pravidelně chodit dodávky, 308 00:18:58,683 --> 00:19:04,923 které váš zážitek vylepší, takže vyhlížejte pořádnou kořist! 309 00:19:07,723 --> 00:19:11,843 Dobře, takže teď máme k té falešné show falešné zvukové efekty. 310 00:19:11,923 --> 00:19:13,003 Pořádná kořist. 311 00:19:15,163 --> 00:19:19,403 {\an8}Já svoje poklady ráda natřásám, tak jsme zvědavá, co pro nás připravila. 312 00:19:19,923 --> 00:19:22,683 A už jsem si vám dovolila naplánovat 313 00:19:22,763 --> 00:19:25,243 vaši vlastní odvážnou pirátskou párty. 314 00:19:28,283 --> 00:19:30,123 Jsi připraven na párty, kámo? 315 00:19:31,443 --> 00:19:35,843 {\an8}Těším se na Ostrov potěšení. Dělat cokoli, kohokoli, jakkoli. 316 00:19:36,683 --> 00:19:37,683 Tak zatím. 317 00:19:38,763 --> 00:19:41,883 Ptáte se, proč zacházet tak daleko? 318 00:19:41,963 --> 00:19:47,203 Tihle brzy už jen nadržení singles netuší, že jedna vynalézavá kuželka 319 00:19:47,283 --> 00:19:52,443 tajně shromažďuje data, aby zjistila, jak zlobiví jsou. 320 00:19:53,043 --> 00:19:55,723 Hej, Lano. Jak pokračuje tvůj mistrovský plán? 321 00:19:57,603 --> 00:20:01,883 Vstupní data ukazují, že lest s Ostrovem potěšení vyšla. 322 00:20:02,563 --> 00:20:06,363 Budu i nadále sledovat a analyzovat chování svých hostů. 323 00:20:06,963 --> 00:20:09,323 Dnes večer představím sebe 324 00:20:09,403 --> 00:20:13,163 a pravidla, která musí dodržovat po celou dobu pobytu. 325 00:20:15,763 --> 00:20:21,403 A kde by Lana mohla lépe šmírovat než v naší vile snů? 326 00:20:23,123 --> 00:20:24,763 Vylepšili jsme ji, 327 00:20:24,843 --> 00:20:28,083 takže jsme naštěstí mezi sezónami vyměnili povlečení. 328 00:20:38,363 --> 00:20:40,483 - Už jde na to! - Hezky potichu. 329 00:20:40,563 --> 00:20:44,283 - Pruží to! - Vy budete spát spolu? 330 00:20:47,403 --> 00:20:51,483 Nežárli! Ne, dám tomu čas. 331 00:20:51,563 --> 00:20:55,603 {\an8}Holly má neuvěřitelně žhavý tělo, na který se musím koukat, 332 00:20:55,683 --> 00:20:58,683 takže bych to s ní zkusil, podle toho, co řekne. 333 00:20:59,243 --> 00:21:00,283 Takhle? 334 00:21:02,763 --> 00:21:04,083 To bylo tak roztomilý. 335 00:21:04,803 --> 00:21:06,683 Georgia má neuvěřitelnej zadek. 336 00:21:07,363 --> 00:21:11,043 {\an8}Fakt nevím, co o něm říct. Zakousl bych se do něj. 337 00:21:11,883 --> 00:21:14,283 Začal by si tu někdo s někým už první noc? 338 00:21:15,123 --> 00:21:19,083 Nebo jde víc o atmošku? Já jsem pro. Ať se stane cokoli! 339 00:21:19,163 --> 00:21:23,283 Jsem na Ostrově potěšení jen kvůli jednomu. 340 00:21:23,363 --> 00:21:24,843 A všichni víme, co to je. 341 00:21:28,923 --> 00:21:30,723 Čas na sprchu, jo? 342 00:21:31,763 --> 00:21:35,043 Tam se bude dít spousta věcí! 343 00:21:35,123 --> 00:21:38,803 Jen pokud myslíte šampon, kondicionér a peeling! 344 00:21:38,883 --> 00:21:42,363 {\an8}Mně se líbí Truth, má fakt hezkej úsměv. 345 00:21:42,443 --> 00:21:45,043 {\an8}Když přišel, rozzářila jsem se. 346 00:21:45,123 --> 00:21:46,883 {\an8}Říkala jsem si: „Panebože!“ 347 00:21:46,963 --> 00:21:49,243 {\an8}„Kdo je to?“ Je tak roztomilej. 348 00:21:49,763 --> 00:21:52,403 Vím, s kým bych šla. Vím, s kým bych nešla. 349 00:21:52,483 --> 00:21:57,323 Na první pohled je Truth tmavej, hezkej, sexy. 350 00:21:57,403 --> 00:22:00,203 - Co víc si přát? - Povíme si, všichni upřímně. 351 00:22:00,283 --> 00:22:02,723 Zaujal jsi mě jako první. Takže… 352 00:22:03,243 --> 00:22:05,003 Mě taky. Jsi fakt ve formě. 353 00:22:05,083 --> 00:22:07,683 Moc jsme se spolu ještě nebavili. Jo. 354 00:22:08,243 --> 00:22:11,883 Sakra, jsou to kočky. Všechny jsou sexy. 355 00:22:11,963 --> 00:22:16,043 Jaz má krásnou čokoládovou pleť. Chci jen kousek. 356 00:22:16,123 --> 00:22:19,203 A Izzy je fakt zatraceně sexy. 357 00:22:28,363 --> 00:22:29,963 Tohle místo je neuvěřitelný. 358 00:22:30,043 --> 00:22:32,043 Nemůžu si stěžovat. Je to hustý. 359 00:22:32,123 --> 00:22:36,643 Nathan je roztomilý. Jako by byl… Bože, je přitažlivý. 360 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 Co já bych s ním všechno dělala. 361 00:22:40,483 --> 00:22:42,283 {\an8}Ani to nechci říct. 362 00:22:42,803 --> 00:22:46,683 Ale Patrick mi dal kytku. Přišlo mi to fakt milé. 363 00:22:46,763 --> 00:22:50,243 Mám pocit, že je to přemýšlivý typ. 364 00:22:50,323 --> 00:22:52,643 Brácho. Dal jsem tu kytku špatné holce. 365 00:22:52,723 --> 00:22:53,683 Dal jsem ji Holly 366 00:22:53,763 --> 00:22:56,843 a hned jsem toho litoval, jak přišla Georgia. 367 00:22:56,923 --> 00:22:58,323 - Vážně? - Byl jsem… 368 00:22:59,163 --> 00:23:02,963 No, nemůžeš ji deflorovat. To by Lana nedovolila. 369 00:23:03,603 --> 00:23:10,203 Georgia je dívka mých snů. Je to bohyně. 370 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 - Co máš na holkách nejradši? - Fyzicky? 371 00:23:12,443 --> 00:23:14,003 - Jo. - Jsem na oči. 372 00:23:14,083 --> 00:23:14,923 Na oči? 373 00:23:15,003 --> 00:23:16,843 Já prostě… Něco na tom je… 374 00:23:16,923 --> 00:23:19,763 Já nevím barvu očí ani jedné. 375 00:23:19,843 --> 00:23:22,443 - Vážně? - Díval jsem se jim na zadky. 376 00:23:23,323 --> 00:23:25,723 Kámo. Georgia má zelené oči 377 00:23:25,803 --> 00:23:28,003 s červeným nádechem a trochou hnědé. 378 00:23:28,523 --> 00:23:33,163 Pokud jdeš do Georgie, tak hodně štěstí. Já to zkusím taky. 379 00:23:33,243 --> 00:23:34,523 Jo, hodně štěstí. 380 00:23:34,603 --> 00:23:36,483 - Ať vyhraje ten nejlepší. - Přesně. 381 00:23:36,563 --> 00:23:38,123 - Nic ve zlém, brácho. - Ne, nikdy. 382 00:23:38,203 --> 00:23:41,123 Udělal to s tou kytkou. To bude jeho trik. 383 00:23:41,803 --> 00:23:43,003 {\an8}Já trik nepotřebuju. 384 00:23:44,643 --> 00:23:48,683 Zlej kluk proti květináři. Vypadá to, že hra začala. 385 00:23:54,083 --> 00:23:56,083 No páni. 386 00:23:59,323 --> 00:24:01,363 Páni, to je tak hezký. 387 00:24:01,443 --> 00:24:04,883 Ukázalo se, že s Patrickem máme dost podobný vkus, 388 00:24:04,963 --> 00:24:06,883 ale když někoho chci, dostanu ho. 389 00:24:06,963 --> 00:24:09,643 Já jsem tady král. Já tu holku dostanu. 390 00:24:10,163 --> 00:24:12,083 Máš dost dobrý nehty a tetování. 391 00:24:12,163 --> 00:24:14,443 - Chceš mi je vyčistit? - Mám ti je nalakovat? 392 00:24:14,523 --> 00:24:16,763 Mám tu lak na nehty. Třepí se mi. 393 00:24:16,843 --> 00:24:19,683 Ještě někoho tenhle pokec se zlým klukem zklamal? 394 00:24:19,763 --> 00:24:23,763 Chtěl jsem s tebou mluvit jako první. Ujistit se, že víš, co se děje. 395 00:24:24,283 --> 00:24:26,763 - Myslíš, že to na ni zkouší? - Určitě. 396 00:24:26,843 --> 00:24:29,363 Asi jí říká, že je ta nejkrásnější holka. 397 00:24:29,443 --> 00:24:32,043 - Jsi tu ta nejkrásnější. - To je milé. 398 00:24:32,123 --> 00:24:34,323 - Nechci přehánět, ale jsi. - Díky. 399 00:24:34,403 --> 00:24:37,163 Vypadá to, že Georgii chce každej, takže… 400 00:24:37,243 --> 00:24:39,963 {\an8}Hry můžou začíná! 401 00:24:40,683 --> 00:24:43,283 Máš jedinečné oči. Nejsou hnědé ani zelené. 402 00:24:43,363 --> 00:24:46,203 Jsou směs obojího s trochou oranžové. 403 00:24:46,283 --> 00:24:49,803 To je divný. To jsem nevěděla. Myslela jsem, že jsou prostě hnědé. 404 00:24:49,883 --> 00:24:52,243 Nedíváš se dost do zrcadla. To dává smysl. 405 00:24:52,323 --> 00:24:55,683 Tohle už jsem rozhodně někde slyšela. 406 00:24:55,763 --> 00:24:58,283 Nevím barvu očí žádné z nich. 407 00:24:58,363 --> 00:25:02,203 Georgia má zelené oči s červeným nádechem a trochou hnědé. 408 00:25:02,923 --> 00:25:06,843 Ukradl jsem Patrickův trik. V lásce a válce je všechno dovoleno. 409 00:25:08,963 --> 00:25:11,563 Musíme se bavit víc. Díky tobě se cítím skvěle. 410 00:25:11,643 --> 00:25:12,763 Přišel jsem potěšit. 411 00:25:15,003 --> 00:25:16,363 V mnoha ohledech. 412 00:25:16,883 --> 00:25:17,883 Panebože. 413 00:25:17,963 --> 00:25:20,043 Se Stevanem si fakt rozumím. 414 00:25:20,603 --> 00:25:24,723 {\an8}Nevím, koho chci víc, jestli Harryho nebo Stevana. 415 00:25:24,803 --> 00:25:27,443 {\an8}A Patrick je taky roztomilý. Já nevím. 416 00:25:27,523 --> 00:25:29,923 {\an8}Rozhodně si tu s někým užiju. 417 00:25:37,203 --> 00:25:40,363 Musím Izzy izolovat. Aby se soustředila na mě. 418 00:25:40,443 --> 00:25:41,563 Jaz je krásná holka, 419 00:25:41,643 --> 00:25:45,363 ale z Izzy cítím takovou energii, do které bych hnedka šel. 420 00:25:45,443 --> 00:25:48,363 Prostě je vidět, že je ujetá. 421 00:25:49,363 --> 00:25:51,123 - Je tady nádherně. - Neskutečně. 422 00:25:51,203 --> 00:25:53,083 - Jsem s krásnou holkou. - Díky. 423 00:25:53,163 --> 00:25:55,883 Od začátku jsi mě uchvátila… 424 00:25:55,963 --> 00:25:57,563 - Od začátku? - Od začátku. 425 00:25:57,643 --> 00:25:59,723 Vím, že jsme se moc nebavili… 426 00:25:59,803 --> 00:26:01,723 Zajímalo mě, co cítíš, 427 00:26:01,803 --> 00:26:04,283 protože jsem ti neviděla do karet. 428 00:26:04,363 --> 00:26:06,203 Takže jsem nevěděla, co si myslíš. 429 00:26:06,283 --> 00:26:08,123 Jo. Ale teď myslím na tebe. 430 00:26:09,243 --> 00:26:11,363 Truth to rozhodně zkouší. 431 00:26:11,443 --> 00:26:13,923 To sexuální napětí se nedá přehlédnout. 432 00:26:14,003 --> 00:26:16,123 Co myslíš, že se stane dneska večer? 433 00:26:16,203 --> 00:26:20,003 - S kým budeš spát? - Jestli se mě ptáš, možná s tebou? 434 00:26:20,083 --> 00:26:22,043 - To bych rád. Jo. - Jo. 435 00:26:22,123 --> 00:26:25,283 Sedí se ti pohodlně? Mohla bys jít ke mně. 436 00:26:25,363 --> 00:26:26,683 Musíš mi pomoct. 437 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 Takhle, otoč se. Nechci, abys spadla. 438 00:26:30,123 --> 00:26:31,323 Spadnu taky. 439 00:26:31,403 --> 00:26:34,523 - To je lepší. - Je to mnohem lepší. Je to úžasný. 440 00:26:34,603 --> 00:26:37,603 Miluju to tady. Myslím, že neodjedu. 441 00:26:38,283 --> 00:26:40,803 - Neodjedeme? - Když nebudeš chtít, tak ne. 442 00:26:41,403 --> 00:26:42,403 Můžeme tu zůstat. 443 00:26:42,483 --> 00:26:43,923 Máš sexy rty. 444 00:26:44,803 --> 00:26:46,763 - Myslíš? - Můžu se podívat? 445 00:26:57,883 --> 00:26:58,883 To jako fakt? 446 00:26:58,963 --> 00:27:00,043 Právě se políbili. 447 00:27:01,203 --> 00:27:04,043 Je to tak romantické. Svádí to k tomu. Nemůžu tomu uvěřit. 448 00:27:05,843 --> 00:27:08,443 Tak to budeme muset topnout. Napravíme to. 449 00:27:08,523 --> 00:27:12,003 Mám rád výzvy, takže když po ní Truth vyjel, 450 00:27:13,203 --> 00:27:15,923 teď je řada na mně, abych vyjel víc po Georgii. 451 00:27:16,003 --> 00:27:17,323 Bude to divoký. 452 00:27:19,243 --> 00:27:21,523 - To jsem nečekala. - Dobře líbáš. 453 00:27:21,603 --> 00:27:23,443 - Jsi dobrý. - Ty taky. 454 00:27:23,523 --> 00:27:25,323 Budu chtít vidět víc, uvidíme. 455 00:27:25,923 --> 00:27:27,203 - Uvidíme. - Když se zadaří. 456 00:27:27,283 --> 00:27:28,723 - Když se zadaří. - Jo. 457 00:27:28,803 --> 00:27:32,243 O tom Ostrov potěšení je. Bylo to fakt dobrý muckání. 458 00:27:32,323 --> 00:27:36,203 Jaz je milá holka, ale já jsem lepší. 459 00:27:36,763 --> 00:27:39,963 Jejda! Tohle může být trapas. 460 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Tak si to ujasníme. 461 00:27:43,323 --> 00:27:47,083 Máme tu milostný trojúhelník s Jaz, Izzy a Truthem. 462 00:27:47,163 --> 00:27:51,003 A milostný čtverec se Stevanem, Patrickem, Harrym a Georgií. 463 00:27:52,123 --> 00:27:54,803 Sakra, geometrie může být sexy! 464 00:27:58,403 --> 00:28:03,083 A pirátské večírky taky. Ach, mé srdce! 465 00:28:04,723 --> 00:28:09,563 Ale jakmile se ukáže Lana, žádný stožár vlajku neponese. 466 00:28:11,203 --> 00:28:13,923 {\an8}Na tu pirátskou párty se fakt těším. 467 00:28:14,003 --> 00:28:18,083 {\an8}Čekám, že z nebe padne pořádná kořist. Nebo truhla s pokladem. 468 00:28:18,163 --> 00:28:20,763 {\an8}Páni, počkat! Řekl to slovo na K? 469 00:28:20,843 --> 00:28:23,043 {\an8}Zapomněla jsem tam dát zvuk! Zpátky! 470 00:28:23,123 --> 00:28:23,963 Pořádná kořist. 471 00:28:27,403 --> 00:28:28,723 Tohle není pro kluky, ne? 472 00:28:29,523 --> 00:28:31,443 Budu v tom mít neskutečný kozy! 473 00:28:32,403 --> 00:28:33,923 Bacha, zlato! 474 00:28:37,043 --> 00:28:38,123 To je ale kostým. 475 00:28:39,323 --> 00:28:42,843 {\an8}Mám nejlepší outfit. Tohle je můj kámoš. Říkám mu Lebkouš. 476 00:28:42,923 --> 00:28:44,203 A jdu si pro Izzy. 477 00:28:51,723 --> 00:28:55,843 {\an8}Georgia je jedna z nejkrásnějších žen, co jsem kdy viděl. 478 00:28:55,923 --> 00:28:59,003 {\an8}Musím jí říct, že se mi líbí. 479 00:29:04,603 --> 00:29:05,763 - Ahoj. - Ahojka! 480 00:29:06,683 --> 00:29:08,963 Od první chvíle, co jsem tě viděl, vím, 481 00:29:09,043 --> 00:29:11,723 že jsi jedna z nejkrásnějších holek, co jsem kdy viděl. 482 00:29:11,803 --> 00:29:15,163 Vážně? To je tak milé! 483 00:29:15,723 --> 00:29:18,163 Je tu velká konkurence. Nemůžu čekat. 484 00:29:19,243 --> 00:29:21,443 - Utrhl jsem pro tebe kytku. - Díky. 485 00:29:21,523 --> 00:29:22,523 Není zač. 486 00:29:22,603 --> 00:29:24,643 Je úžasná. Tak roztomilá. 487 00:29:24,723 --> 00:29:28,083 {\an8}Myslím, že všechny keře jsou prázdné. Žádné kytky nezbyly. 488 00:29:31,563 --> 00:29:36,683 Myslím, že mě Georgia chce. Mohl bych se do ní zamilovat. 489 00:29:37,283 --> 00:29:41,243 Rád bych ji romanticky políbil na pláži. 490 00:29:43,003 --> 00:29:46,843 Naši piráti možná prahnou po kořisti, ale za nepatrné dvě hodinky 491 00:29:46,923 --> 00:29:50,803 Lanin zákaz sexu tuhle loď pořádně rozhoupe. 492 00:29:56,323 --> 00:30:01,683 Tihle hoši své historické nepřesnosti dokonale vynahradí svou nadržeností. 493 00:30:02,363 --> 00:30:04,403 Loď připlula, zlato! 494 00:30:07,883 --> 00:30:09,363 Jdeme na to, hoši. 495 00:30:10,443 --> 00:30:12,643 - Pití, hoši. - Pití pro kluky. 496 00:30:12,723 --> 00:30:17,283 Viděl jsem tady kámoše Trutha, jak si užívá v hamaku! 497 00:30:17,363 --> 00:30:18,923 To jsem nevěděl! 498 00:30:19,003 --> 00:30:20,403 Hamak byl fajn. 499 00:30:20,483 --> 00:30:23,123 Zajdeš s tím dál, nebo… 500 00:30:23,203 --> 00:30:26,523 Dneska se něco stane. Rozhodně se něco stane. 501 00:30:26,603 --> 00:30:27,883 Gratuluju, playboyi! 502 00:30:27,963 --> 00:30:31,123 - První úspěch! - Na první polibek ve vile! 503 00:30:31,203 --> 00:30:33,123 Tak jo, zatímco jste se převlékali, 504 00:30:33,203 --> 00:30:35,363 Georgia se začala líčit v ložnici. 505 00:30:35,443 --> 00:30:39,763 Vešel jsem tam, dal jí květinu a myslím, že se Georgii líbím. 506 00:30:43,923 --> 00:30:46,443 {\an8}Dává holkám kytky, ale jednu dal i Holly. 507 00:30:46,523 --> 00:30:50,883 {\an8}Když ji dáš dvěma různým holkám ve stejný den, je to trochu laciný. 508 00:30:51,683 --> 00:30:55,563 To teda sedí od toho, kdo ukradl větu o Georgiiných očích. 509 00:30:55,643 --> 00:30:58,243 Kdybych věděl, že se to děje, snažil bych se víc. 510 00:30:58,803 --> 00:31:00,643 Dneska začnu sbírat květiny! 511 00:31:02,363 --> 00:31:05,243 {\an8}Myslím, že to dneska zkusím na Georgii 512 00:31:05,323 --> 00:31:06,843 Musím udělat větší pokrok. 513 00:31:09,803 --> 00:31:10,723 Jo! 514 00:31:10,803 --> 00:31:12,203 Dámy! 515 00:31:13,043 --> 00:31:16,243 Chtěla bych Nathana. Takže mu musím ukázat, co může dostat. 516 00:31:16,763 --> 00:31:18,403 {\an8}Jsem připravená se bavit. 517 00:31:30,563 --> 00:31:32,683 {\an8}Cítím energii Trutha. 518 00:31:32,763 --> 00:31:36,003 Vypadá fakt sexy. Asi z něj servu všechno oblečení. 519 00:31:38,563 --> 00:31:42,283 {\an8}Dneska se budu plavit s Truthem. 520 00:31:48,923 --> 00:31:52,203 Makeup je hotový. Flirtování může začít. Je čas hrát. 521 00:31:53,403 --> 00:31:56,203 Takže si zahrajeme X značí místo. 522 00:31:56,283 --> 00:31:59,523 Já si označím Doris a Dereka. 523 00:32:00,963 --> 00:32:05,243 Moje dvojité déčka jsou na mně nejlepší. Takže je můžeš olíznout. 524 00:32:05,323 --> 00:32:08,203 Můžete toho druhého chytit a políbit, jestli chcete. 525 00:32:08,803 --> 00:32:10,243 Jo, Beaux! 526 00:32:12,083 --> 00:32:13,803 Pojďte si pro mě! 527 00:32:16,483 --> 00:32:20,123 Pirátka Beaux právě nastražil past. 528 00:32:22,643 --> 00:32:28,283 Políbil jsem Beaux a dal jí hlavu mezi prsa. Možná Georgia trochu žárlila. 529 00:32:31,043 --> 00:32:34,963 Ještě někoho pravidla téhle hry totálně matou? 530 00:32:35,043 --> 00:32:37,283 Je to jako hrát flašku, ale bez flašky 531 00:32:37,363 --> 00:32:39,123 a se spoustou olizování. 532 00:32:41,363 --> 00:32:42,803 Tak jo, taťka je doma. 533 00:32:50,723 --> 00:32:52,643 Vím, co budu dělat po párty. 534 00:32:52,723 --> 00:32:55,483 Nevím, jestli od něj držím ruce. 535 00:32:56,883 --> 00:32:58,323 Jdeme na to. 536 00:32:59,563 --> 00:33:03,723 Stevane, Patricku a Harry, připravte se na start, prosím. 537 00:33:04,563 --> 00:33:06,523 Svět mi leží u nohou. 538 00:33:18,563 --> 00:33:21,563 Byl jsem tam první. Říkal jsem si, že nebudu čekat. 539 00:33:26,963 --> 00:33:28,123 Panebože! 540 00:33:28,923 --> 00:33:30,763 Tahle soutěž je šílená. 541 00:33:33,043 --> 00:33:36,483 Nebyl jsem s G první, ale můžu s ní být poslední? 542 00:33:36,563 --> 00:33:39,003 Jo. Jsem natěšenej a jsem tady ten zlej kluk. 543 00:33:39,083 --> 00:33:41,043 Trojka je mý šťastný číslo, sorry! 544 00:33:43,363 --> 00:33:45,723 Sakra, holka. Můžu si ten oblek půjčit? 545 00:33:46,843 --> 00:33:51,563 Nejvíc mě nadchl Stevanův polibek. Fakt skvěle líbá. 546 00:33:55,123 --> 00:33:56,443 Je čas pařit. 547 00:33:56,523 --> 00:33:59,763 Trochu si pohrajeme a dneska budu dělat spoustu špatností. 548 00:34:03,923 --> 00:34:08,283 {\an8}Po pravdě řečeno, myslím, že bych dneska mohl skončit s někým fajn. 549 00:34:12,363 --> 00:34:13,403 Do toho, Iz! 550 00:34:13,483 --> 00:34:15,043 Nejlepší na mně je… 551 00:34:21,523 --> 00:34:23,363 Izzy má pěknej zadek 552 00:34:25,043 --> 00:34:27,843 Označil si svoje území! 553 00:34:28,963 --> 00:34:34,163 Nikdo nechce sedět a dívat se, jak někdo líbá toho, kdo se jim líbí. 554 00:34:34,243 --> 00:34:37,603 {\an8}Tak jo, držte si klobouky, 555 00:34:37,683 --> 00:34:41,523 {\an8}protože přichází Dariany, a pak tahle partička půjde přes palubu. 556 00:34:46,083 --> 00:34:47,043 No teda! 557 00:34:47,123 --> 00:34:48,883 To je moje holka! 558 00:34:48,963 --> 00:34:50,923 Jak to jde, děvčata? 559 00:34:52,083 --> 00:34:53,843 Někdo jí dejte rtěnku! 560 00:34:55,163 --> 00:34:59,883 Ahojte, moji krásní bukanýři. Bavíte se dobře? 561 00:34:59,963 --> 00:35:01,883 - Jo! - To teda jo, mamčo! 562 00:35:03,683 --> 00:35:07,523 Víte co? Myslím, že přesně vím, co tahle párty potřebuje. 563 00:35:07,603 --> 00:35:09,563 - Panebože. - No tak. 564 00:35:09,643 --> 00:35:11,403 Prosím, řekni pořádnou kořist. 565 00:35:11,483 --> 00:35:13,443 Pořádnou kořist! 566 00:35:15,563 --> 00:35:18,083 - Do toho! - Pořádná kořist! 567 00:35:18,923 --> 00:35:22,883 Pořádná kořist. Jsem fakt nadšenej. 568 00:35:22,963 --> 00:35:26,883 Tahle je výjimečná a může změnit všechno. 569 00:35:27,523 --> 00:35:29,883 Panebože! 570 00:35:30,803 --> 00:35:33,043 Tak jo, na chvíli zastavme. 571 00:35:33,123 --> 00:35:34,963 Vzpomínáte si, jak loni Lana, 572 00:35:35,043 --> 00:35:37,843 nejmocnější kuželka v historii kuželek 573 00:35:37,923 --> 00:35:40,643 vyskočila z baru jako lahev laciného vína? 574 00:35:41,243 --> 00:35:46,163 Producenti se nad tím opravdu zamysleli a slíbili, že tentokrát to bude lepší. 575 00:35:46,683 --> 00:35:48,483 Podívejme se, co vymysleli. 576 00:35:48,563 --> 00:35:49,483 Chcete to? 577 00:35:49,563 --> 00:35:53,603 Jo! 578 00:35:53,683 --> 00:35:55,283 Dej nám to! 579 00:35:55,883 --> 00:35:56,763 Tak jo. 580 00:36:04,683 --> 00:36:06,723 Panebože! 581 00:36:06,803 --> 00:36:11,443 Producenti! Překonali jste se! 582 00:36:12,163 --> 00:36:13,243 Co to je? 583 00:36:14,123 --> 00:36:16,003 Panebože! 584 00:36:26,083 --> 00:36:29,603 Je jasný, že ta kořist bude něco fakt výjimečnýho a velkýho. 585 00:36:31,123 --> 00:36:33,243 Tak jo, nikdo nemá rád předvádění. 586 00:36:33,803 --> 00:36:35,203 Panebože! 587 00:36:35,283 --> 00:36:38,243 Kdo tam půjde a přinese tu kořist? 588 00:36:38,323 --> 00:36:40,043 Já! Já jsem pirát! 589 00:36:44,363 --> 00:36:46,963 Co myslíte, že ta kořist bude? 590 00:36:47,043 --> 00:36:48,323 Nemám tušení! 591 00:36:48,403 --> 00:36:49,803 Je to obrovský! 592 00:36:49,883 --> 00:36:52,883 Bude to něco velkého. Možná v tom jsou lidi. Nevíme. 593 00:36:59,923 --> 00:37:02,203 Hoši, je to těžký, nebo… 594 00:37:02,283 --> 00:37:03,123 Jo. 595 00:37:03,803 --> 00:37:04,643 Panebože. 596 00:37:04,723 --> 00:37:06,203 Tři, dva, jedna, dolů. 597 00:37:06,283 --> 00:37:07,243 Panebože. 598 00:37:07,883 --> 00:37:12,083 Ani to neunesou. Bude to novej člověk. To je super. 599 00:37:12,163 --> 00:37:14,323 Ukažte mi tu kořist! 600 00:37:14,403 --> 00:37:18,803 A ta bedna ve tvaru rakve brzy pohřbí jejich sexuální životy. 601 00:37:18,883 --> 00:37:22,043 Obsah této krabice opravdu změní tento výlet 602 00:37:22,123 --> 00:37:24,763 na zážitek, na který nezapomenete. 603 00:37:24,843 --> 00:37:25,963 Mám motýly v břiše. 604 00:37:28,363 --> 00:37:29,603 Doufám, že jste připravení! 605 00:37:29,683 --> 00:37:31,763 Otevřít! 606 00:37:32,763 --> 00:37:34,283 Až to otevřu, není cesty zpět. 607 00:37:34,363 --> 00:37:35,283 Otevřít! 608 00:37:35,363 --> 00:37:37,483 Fakt se těším, co se stane. 609 00:37:37,563 --> 00:37:38,643 Otevřít! 610 00:37:39,523 --> 00:37:42,083 - Je v tom had nebo co? - Otevřít! 611 00:37:42,163 --> 00:37:44,283 Doslova se třesu. 612 00:37:44,363 --> 00:37:45,443 Otevřít! 613 00:37:46,523 --> 00:37:47,683 Je to skutečný pirát? 614 00:37:47,763 --> 00:37:48,963 Otevřít! 615 00:37:49,963 --> 00:37:50,803 Jsme připraveni! 616 00:37:50,883 --> 00:37:52,283 Otevřít! 617 00:37:53,123 --> 00:37:54,603 Co je v té krabici? 618 00:38:05,003 --> 00:38:06,203 Děláte si srandu? 619 00:38:07,923 --> 00:38:10,643 Panebože! 620 00:38:11,243 --> 00:38:13,923 Tohle odhalení se neomrzí. 621 00:38:14,803 --> 00:38:15,963 Co je to? 622 00:38:16,043 --> 00:38:17,483 To je reprák? 623 00:38:17,563 --> 00:38:18,923 - To je Lana. - Ne, to je… 624 00:38:19,003 --> 00:38:22,043 - Vím, že to je Lana. - To je kurva Lana! 625 00:38:22,123 --> 00:38:25,523 Lana. Kéž bych to nevěděla, ale vím to. 626 00:38:28,043 --> 00:38:29,243 - Ne! - Dost! 627 00:38:29,323 --> 00:38:30,563 Ne! 628 00:38:30,643 --> 00:38:32,443 Lana je moje nejhorší noční můra. 629 00:38:34,083 --> 00:38:37,523 Na tomto ostrově nemůže být potěšení bez bolesti. 630 00:38:38,883 --> 00:38:41,683 Tohle je Too Hot to Handle. 631 00:38:42,403 --> 00:38:45,123 - Takže vůbec žádná zábava. - Cože? 632 00:38:46,003 --> 00:38:48,003 Myslel jsem, že je to Ostrov potěšení. 633 00:38:48,523 --> 00:38:51,643 Žádný potěšení nebude. Jsem v Too Hot to Handle. 634 00:38:54,283 --> 00:38:57,243 Mrzí mě to, lidi! 635 00:38:57,323 --> 00:38:59,243 Dariany, nenechávej nás tu! 636 00:38:59,323 --> 00:39:00,363 Vrať se! 637 00:39:00,883 --> 00:39:04,203 Ani nevím, jak to v příštích týdnech zvládnu. 638 00:39:04,283 --> 00:39:05,563 Doufám, že neumřu. 639 00:39:12,843 --> 00:39:14,643 Můžu zavolat mámě? Chci domů. 640 00:39:15,163 --> 00:39:17,283 Pravej zlej kluk. 641 00:39:19,083 --> 00:39:23,883 Vybrali jsme právě vás, protože preferujete bezvýznamný sex 642 00:39:23,963 --> 00:39:26,003 před opravdovými vztahy. 643 00:39:26,083 --> 00:39:27,203 To je asi fakt. 644 00:39:28,443 --> 00:39:33,163 Cílem tohoto pobytu je pomoct vám vytvořit hlubší emocionální vazby 645 00:39:33,243 --> 00:39:35,243 ve vašich osobních vztazích. 646 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 To nechci, zlato. 647 00:39:38,163 --> 00:39:41,283 A jako vždy, váš pobyt tady má své podmínky. 648 00:39:42,803 --> 00:39:47,643 Po celou dobu vašeho pobytu se budete muset zdržet sexuálních praktik. 649 00:39:48,163 --> 00:39:49,283 Děláš si srandu? 650 00:39:51,763 --> 00:39:52,683 To nedokážu. 651 00:39:54,083 --> 00:39:56,043 - Žádné líbání. - Cože? 652 00:39:57,683 --> 00:40:01,243 To je vtip? Že jo? Je to vtip? 653 00:40:01,323 --> 00:40:02,603 Žádné vášnivé mazlení. 654 00:40:04,323 --> 00:40:05,203 Cože? 655 00:40:07,403 --> 00:40:09,683 A naprosto žádný sex. 656 00:40:11,003 --> 00:40:12,763 Žádný sex? 657 00:40:14,123 --> 00:40:15,803 To je těžký. 658 00:40:15,883 --> 00:40:19,203 To platí i pro sebeuspokojování. 659 00:40:22,123 --> 00:40:24,203 To není vtipný. Je to krutý. 660 00:40:26,483 --> 00:40:28,443 Počkat. Někdo mi to vysvětlete. 661 00:40:28,523 --> 00:40:30,883 - Nemůžeš si dělat dobře. - Takže nemůžu… 662 00:40:30,963 --> 00:40:32,043 - Ne! - Ne. 663 00:40:33,083 --> 00:40:34,883 Nevím, jestli to zvládnu. 664 00:40:35,563 --> 00:40:38,243 Nemůžu se dotýkat sama sebe. Svého těla. 665 00:40:40,603 --> 00:40:43,603 Věděla jsem, že je to zlé. Nevěděla jsem, že je to až tak zlé. 666 00:40:43,683 --> 00:40:47,523 Už jsem pár kazišuků zažil. Třeba když mě přistihla babička. 667 00:40:47,603 --> 00:40:49,003 Tohle je Lana, 668 00:40:49,643 --> 00:40:51,163 ten největší kazišuk. 669 00:40:51,243 --> 00:40:55,163 Ale abychom pomohli vašemu vývoji, navýšili jsme výhru 670 00:40:56,163 --> 00:40:59,923 na 200 000 dolarů. 671 00:41:04,043 --> 00:41:06,083 Dvě stě dolarů? 672 00:41:07,083 --> 00:41:09,883 - Do háje. - To myslíš vážně? 673 00:41:09,963 --> 00:41:12,603 Dvě stě tisíc. Chci nové boty! 674 00:41:12,683 --> 00:41:14,643 Ty kráso! 675 00:41:14,723 --> 00:41:18,643 Dvě stě tisíc dolarů. Mohl bych mu koupit tělo! 676 00:41:19,603 --> 00:41:24,283 Pokaždé, když dojde k porušení pravidel, peníze budou z výherního fondu odečteny. 677 00:41:24,363 --> 00:41:26,643 Asi si domů nic neodneseme. 678 00:41:26,723 --> 00:41:31,563 Dvě stě tisíc dolarů může změnit život. Začíná to být vážný. 679 00:41:32,683 --> 00:41:37,083 Vítejte ve svém dlouhém, tvrdém létě bez sexu. 680 00:41:37,763 --> 00:41:38,843 To není fér. 681 00:41:38,923 --> 00:41:40,803 Jsem nadrženější než předtím. 682 00:41:40,883 --> 00:41:42,443 - Jo. - Nesnáším ji. 683 00:41:43,203 --> 00:41:45,763 Když budu chtít pravidla porušit, poruším je. 684 00:41:47,003 --> 00:41:50,443 Peníze mě nezajímají. Chci se s těmi lidmi bavit. 685 00:41:53,683 --> 00:41:58,203 Teď, když je kořist zakázaná, mohou se Lanini hosté vrátit do vily, 686 00:41:58,283 --> 00:42:01,763 aby se nad sebou pořádně zamysleli. 687 00:42:01,843 --> 00:42:04,603 Nemůžu uvěřit, kde jsme skončili, brácho. 688 00:42:04,683 --> 00:42:08,763 Je tady! Přišla jsi nám dát lekci, že jo? 689 00:42:08,843 --> 00:42:10,883 Nejsem tvůj největší fanda, zlato. 690 00:42:11,403 --> 00:42:13,283 Chci ji skopnout ze stolu. 691 00:42:15,163 --> 00:42:18,683 Jsem naštvaná. Fakt mě to štve, lidi. 692 00:42:19,363 --> 00:42:20,523 Prosím, nechme toho. 693 00:42:21,123 --> 00:42:22,683 Jsem naštvaná. 694 00:42:23,523 --> 00:42:26,683 Lano, můžu dnes večer spát s Izzy? 695 00:42:28,123 --> 00:42:30,483 Prosím, dovol mi to. 696 00:42:30,563 --> 00:42:37,123 Věřte mi, Alexa možná udělá všechno, co chcete, ale Lana je zlá mrcha. 697 00:42:39,803 --> 00:42:42,283 Myslela jsem, že to bude ten nejlepší zážitek. 698 00:42:42,363 --> 00:42:46,203 Je to největší zklamání tohohle pitomýho roku. 699 00:42:47,323 --> 00:42:48,203 Holka. 700 00:42:49,523 --> 00:42:50,563 Pojď sem. 701 00:42:50,643 --> 00:42:52,163 - Jsem tak smutná. - Já vím. 702 00:42:54,523 --> 00:42:57,723 Řekni mi, co ty na to, protože já zuřím. 703 00:42:57,803 --> 00:42:59,803 Myslím, že jsem trochu v šoku. 704 00:42:59,883 --> 00:43:03,363 Myslela jsem, že se budeme bavit a užijeme si 705 00:43:03,883 --> 00:43:07,323 se single, sexy klukama. Což jsou asi tak všichni tady. 706 00:43:07,403 --> 00:43:09,803 Myslíš, že se tu někdo naštve, 707 00:43:10,323 --> 00:43:11,883 když někdo poruší pravidla? 708 00:43:11,963 --> 00:43:14,603 Myslím, že jo. Myslím, že pár kluků řekne: 709 00:43:14,683 --> 00:43:16,963 „Víš co? Tohle je důležité. Peníze.“ 710 00:43:17,683 --> 00:43:19,083 Mně to je jedno. 711 00:43:19,163 --> 00:43:22,843 Jako bych byla na misi, abych to všem ztížila. 712 00:43:22,923 --> 00:43:24,603 To se mi líbí! 713 00:43:24,683 --> 00:43:26,963 - Souhlasím! Naprosto! - Je mi to fuk. 714 00:43:27,043 --> 00:43:28,403 Je mi to jedno. 715 00:43:29,403 --> 00:43:31,723 Co to děláte, holky? 716 00:43:31,803 --> 00:43:33,483 Lana zavádí všechna ta pravidla. 717 00:43:33,563 --> 00:43:36,163 Jestli chci někoho políbit, tak ho políbím. 718 00:43:36,243 --> 00:43:37,803 Jsem nezávislá žena. 719 00:43:38,403 --> 00:43:39,523 Měly bychom to udělat? 720 00:43:40,043 --> 00:43:42,243 Do prdele! Ne, měly bychom? 721 00:43:42,323 --> 00:43:43,363 Měly bychom to udělat? 722 00:43:43,443 --> 00:43:44,963 No páni! 723 00:43:45,043 --> 00:43:45,883 Je mi to jedno. 724 00:43:45,963 --> 00:43:47,043 Pojďme na to. 725 00:43:53,443 --> 00:43:57,843 Tohle musí být nový rekord. Není to ani deset minut. 726 00:44:02,883 --> 00:44:06,163 Ach, Lano. Tohle bude asi ta nejtěžší sezóna. 727 00:44:36,723 --> 00:44:41,723 {\an8}Překlad titulků: Gabriela Vašíčková