1 00:00:17,320 --> 00:00:20,040 Vou sentir falta da Lana. É inestimável tudo que aprendemos. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 Vou sair daqui mais rico do que vim. 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,160 -Por dentro, mentalmente. Definitivamente. -Sim. Cem por cento. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,080 Farei meus amigos fazerem a mesma coisa. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 Tipo, desculpe, sem mais festas de pegação no barco. 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,120 Isso mesmo, pessoal. É o final da temporada, 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,760 e em 56 horas, o retiro vai acabar. 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 Tenho que dizer... 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,920 ...estou começando a pensar no dinheiro de novo. 10 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 Sim. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,400 O dinheiro, claro. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,040 Antes de devolver os participante ao mundo real, 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,320 Lana anunciará o vencedor e dará destino ao fundo do prêmio. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 A questão é, quem será? 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 -Não sabemos para onde vai o dinheiro. -Certo. 16 00:01:01,760 --> 00:01:06,040 Não sei o que a Lana vai dizer. Pode ser um ou dois vencedores. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 Não sei se tenho tantas chances quanto qualquer um, 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,760 ou se vai para um casal, 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 ou algo assim. Não sei de nada. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 Algo me diz que a Lana vai deixar vocês tentando adivinhar 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 QUEM 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 VAI 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,480 GANHAR 24 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 O 25 00:01:28,520 --> 00:01:29,360 DINHEIRO? 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 56 HORAS PARA O ANÚNCIO DO GANHADOR 27 00:01:37,520 --> 00:01:42,160 O fundo do prêmio, que já ostentou incríveis 100 mil dólares, 28 00:01:42,240 --> 00:01:45,520 caiu para magros 43 mil. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 Em grande parte, graças a este casal. 30 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Tentamos nos segurar. Lamento por sermos gostosos demais 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 e por nos querermos como dois animais. 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 As pessoas são péssimas! 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,440 Obrigado por me defender. Eu agradeço. 34 00:02:00,520 --> 00:02:04,720 Toda vez que eu e Harry gastamos dinheiro, nossa relação se fortificou. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 O fato de ninguém ver ou entender isso, 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,640 ou mesmo tentar entender isso, realmente me irrita. 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 Quanto custaria uma masturbação com os pés? 38 00:02:13,840 --> 00:02:17,240 Não sei se gosto disso, mas se for mais barato, vou fazer. 39 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Imaginando quanto custaria uma marturbação com os pés. 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,360 E dizem que o romatismo acabou. 41 00:02:26,480 --> 00:02:27,840 Falando em romantismo, 42 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Sharron e Rhonda conseguiram um iate, 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 e uma garrafa de champanhe. 44 00:02:32,880 --> 00:02:35,480 Uma amostra da vida que os espera se vencerem. 45 00:02:37,760 --> 00:02:39,920 Não há outra com quem eu preferiria estar aqui... 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 no meio do oceano. 47 00:02:42,760 --> 00:02:45,800 Sharron está sendo tão doce que acho que vou vomitar. 48 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 Puta merda. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Provavelmente não antes de Rhonda. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,720 Esta é uma jornada 51 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 que nunca vou esquecer. 52 00:02:57,080 --> 00:03:01,960 Porque, quando entrei no retiro, eu não confiava em ninguém. 53 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 No primeiro dia, eu nunca acharia que isso aconteceria. 54 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 Definitivamente não acharia que seria com Sharron. 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,920 É tipo, se você nunca sabe o que Lana ou Deus tem reservado. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 Eu sempre me confundo com esses dois. 57 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 O retiro está chegando ao fim. 58 00:03:18,520 --> 00:03:21,600 A vida fora daqui não é algo sobre o que falamos. 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,560 Não quero perder você. 60 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 Quero que saiba que isso é real. Tipo, é isso que eu quero. 61 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 Nem em um milhão de anos 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,440 achei que encontraria alguém que mudaria minha mentalidade. 63 00:03:33,520 --> 00:03:35,600 Sei por que estou aqui e o que vim fazer. 64 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Isso parece interessante. 65 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Gostaria de lhe fazer uma pergunta. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,120 Quer ser... 67 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 minha namorada? 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Eu aceito. 69 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Não acredito que ele fez essa pergunta. 70 00:03:56,360 --> 00:03:59,760 Está falando como se fosse se casar. Espere. Ainda não chegamos tão longe. 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,920 Eu me sinto como um garotinho: "Você seria minha namorada?" 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 -Sim. -Sério? 73 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Com certeza. 74 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Obrigado. 75 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 Estou casada! 76 00:04:12,080 --> 00:04:15,600 Não, não estou, mas agora, com Sharron, é oficial. 77 00:04:16,360 --> 00:04:19,520 O fato de ele estar superando seu maior medo 78 00:04:19,600 --> 00:04:23,040 que é ter outro relacionamento, e de ter me escolhido para isso, 79 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 eu não poderia estar mais feliz. 80 00:04:26,320 --> 00:04:29,640 Não me acho perfeita. Mas acho que sou perfeita para você. 81 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Parece que Lana, ou Deus, gosta do que vê. 82 00:04:34,240 --> 00:04:35,200 Obrigado, Lana. 83 00:04:39,600 --> 00:04:42,040 Ao pedir à Rhonda para ser minha garota, 84 00:04:42,120 --> 00:04:45,480 senti que superei uma das maiores barreiras da minha vida. 85 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 Rhonda é a pessoa perfeita, porque ela é o yin do meu yang. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Juntos, nós vimos nascer algo lindo. 87 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 Lana vai gostar. Valeu a pena pagar pelo iate, no fim das contas. 88 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 46H30 PARA O ANÚNCIO DO GANHADOR 89 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 -Hora da festa. -Maneiro. 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 Festa. 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,800 O tempo está acabando e os produtores estão ficando sem ideias. 92 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Então, eles marcaram mais um clichê de Reality. 93 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 Isso! 94 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 Fazendo uma festa branca para todos. 95 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 Aqui vamos nós. Festa branca, querida. 96 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 Devemos aproveitar este momento para brindar ao retiro bem-sucedido, 97 00:05:26,600 --> 00:05:29,760 aos relacionamentos incríveis, laços profundos. 98 00:05:29,840 --> 00:05:30,960 Isso aí, Sharon. 99 00:05:31,040 --> 00:05:33,920 Vocês todos foram tão longe e aprenderam muito. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Comemorem! Vocês merecem. 101 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 Não me faça começar a dançar. Nunca vou parar. 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,240 Lana! 103 00:05:58,440 --> 00:06:00,320 Fale sobre ser uma estraga-prazeres. 104 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 O processo está quase no fim, 105 00:06:03,080 --> 00:06:06,840 e hoje eu gostaria de recompensar todo o seu trabalho 106 00:06:06,920 --> 00:06:10,480 dando a vocês a chance de recuperarem seu dinheiro de volta. 107 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 Meu Deus! 108 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Sim! 109 00:06:18,480 --> 00:06:19,320 LONDRES, REINO UNIDO 110 00:06:19,400 --> 00:06:23,480 Eu nunca estive tão feliz, tipo: "Sim, Lana, nos devolvendo dinheiro." 111 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 Sinto um "porém" vindo. 112 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 -No entanto... -Quase acertei. 113 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 ...o destino do grupo está nas mãos de duas pessoas... 114 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 Harry e Francesca. 115 00:06:40,520 --> 00:06:44,560 Vocês dois quebraram as regras mais do que qualquer um. 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 117 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 Agora vocês têm a chance de se redimirem. 118 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Seu desafio é passar uma noite na suíte privada 119 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 sem contato físico. 120 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Pelo amor de Deus! 121 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 De jeito nenhum. 122 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 Bem, essa foi um banho de água fria. 123 00:07:05,120 --> 00:07:07,120 Aqui está seu teste. Não pode tocar. 124 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Pelo Harry e pela Francesca... 125 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 LONDRES, REINO UNIDO 126 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 Quero dizer, isso é difícil. 127 00:07:12,160 --> 00:07:15,240 -O que isso significa, tocar de leve? -Não tocar de forma alguma. 128 00:07:15,320 --> 00:07:16,280 É melhor ter cuidado. 129 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Lana, não acredito em nenhum dos dois, Francesca ou Harry, 130 00:07:21,200 --> 00:07:24,320 porque ferram com tudo o tempo todo. 131 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 Talvez essa seja a questão, Nicole. Redenção, entende? 132 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 Por que estão decepcionados? 133 00:07:29,720 --> 00:07:32,040 Entendi. Estão chateados. Estão com inveja. 134 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Eu e a Francesca crescemos muito. 135 00:07:34,480 --> 00:07:37,880 Então, temos que resistir e nos controlar. 136 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 Provavelmente não vou conseguir, mas vou tentar. 137 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Se passarem no teste, 138 00:07:44,840 --> 00:07:48,720 todo o dinheiro que Harry e Francesca perderam 139 00:07:48,800 --> 00:07:51,280 será devolvido ao fundo do prêmio. 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 Obrigado! 141 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Vocês poderiam ganhar 32 mil dólares. 142 00:07:56,240 --> 00:08:00,320 É muito dinheiro. Tipo, eu literalmente cortaria meu braço. 143 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 Quanto você acha que custa o anal? 144 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Meu Deus! 145 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 Esta é sua oportunidade de provar que todos estão errados, 146 00:08:07,160 --> 00:08:10,600 e é a primeira coisa que você diz? Isso é algum tipo de piada? 147 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 Isto é um pesadelo. 148 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 Só não façam nada estúpido. 149 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 É melhor eu pedir falência agora. 150 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 Fiquem separados três metros o tempo todo. 151 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Relaxe. Não posso fazer piada? 152 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 -Tantos medrosos no recinto. -Nossa. 153 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 Viemos aqui com zero dólares. 154 00:08:37,920 --> 00:08:40,960 Se sairmos daqui com zero dólares, nada mudou. 155 00:08:41,400 --> 00:08:44,520 Vocês têm o dinheiro? Vocês vão ganhar? Vocês cresceram? 156 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 Acho que não. Então, parem de cobrar. Percebam que estou apaixonada. 157 00:08:48,960 --> 00:08:52,400 Deixem-me viver minha vida, ser feliz, e cuidem das suas vidas. 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 Adoro como somos atacados logo de cara. 159 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Saúde, pessoal. Obrigado pela confiança. Estamos indo. 160 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Não teremos nenhum dinheiro amanhã. 161 00:09:01,280 --> 00:09:04,240 Espero que um durma na banheira, 162 00:09:04,320 --> 00:09:06,560 e o outro na cama. Não ligo para o que fazem, 163 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 mas não é impossível. 164 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 Harry tarado e Francesca danada sozinhos, 165 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 em uma suíte sexy. 166 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 O que poderia dar errado? 167 00:09:24,680 --> 00:09:25,640 Uau! 168 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 -Minha velha amiga. -Nunca viemos aqui. 169 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Território não familiar. 170 00:09:31,720 --> 00:09:35,320 Francesca parece um picolé branco pronto... 171 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 pronta para ser comida viva. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,880 Sei que ela não está de calcinha. 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Porra, Lana. Onde está o sinal verde? 174 00:09:47,200 --> 00:09:49,280 Foi lá que meu chicote foi parar. 175 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 Fique aí. 176 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 Estou fazendo a coisa certa. 177 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 Então, se chegar perto de mim... 178 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 Francesca. 179 00:10:01,840 --> 00:10:02,880 Francesca! 180 00:10:03,320 --> 00:10:04,560 Saia de perto de mim. 181 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Se esses caras estragarem tudo, é o fim. 182 00:10:11,240 --> 00:10:12,920 Eles não só podem não conseguir, 183 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 -como podem gastar mais 20 mil. -Só um toque. 184 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Pare! 185 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 Não estamos perdendo dinheiro. 186 00:10:22,640 --> 00:10:25,520 Se levarem a sério, assim que entrarem no quarto, 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,440 -eles se distanciam. -Certamente. Quão difícil é isso? 188 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Calma, pessoal. Eles têm força de vontade. 189 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 Não se trata de um jogo de azar. 190 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 Nós transamos. 191 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Nós não faremos sexo. 192 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Nós faremos sexo. 193 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Olhe, estou progredindo, 194 00:10:43,080 --> 00:10:46,720 mas meus pensamentos ainda são um pouco travessos 195 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 quando se trata de Francesca, porque ela é uma delícia. 196 00:10:52,640 --> 00:10:54,160 Vai para a banheira? 197 00:10:57,360 --> 00:10:58,440 Porra, está quente! 198 00:10:59,000 --> 00:11:00,240 Assim é ainda mais quente! 199 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 Estilo livre, corrida de 100 metros. 200 00:11:09,480 --> 00:11:10,800 Com os peitos de fora. 201 00:11:11,800 --> 00:11:14,560 Não acho que alguém possa ser mais gostoso que o Harry. 202 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Que tortura. 203 00:11:18,680 --> 00:11:20,000 Seus peitos estão de fora! 204 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 Francesca, pare! Estou tentando ser bonzinho aqui. 205 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Sim, vou ser sincera. Isso não parece muito bom. 206 00:11:33,240 --> 00:11:35,880 36 HORAS PARA O ANÚCIO DO VENCEDOR 207 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 Ontem à noite, todos se preocuparam até dormir 208 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 falando de Harry e Francesca, 209 00:11:45,160 --> 00:11:47,600 mas esta manhã eles mal mencionaram os dois. 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,560 Quem acha que não vamos ganhar o dinheiro de volta, levante a mão. 211 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Brincadeira. Esse assunto ainda está em discussão. 212 00:11:55,880 --> 00:11:58,880 Não só não vão ganhar nossos 30, mas também perderão 20. 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 São literalmente sete plásticas nos seios. 214 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 -Bem perto. -Ficaríamos com 20 mil. 215 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 Se eles gastarem mais dinheiro, nesse momento... 216 00:12:07,640 --> 00:12:09,520 não sobrará mais nenhuma grana. 217 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 O que quer que Francesca queira que Harry faça, será feito. 218 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 Ele a segue como um cachorrinho, 219 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 mesmo que seja só para irritar alguns de vocês. 220 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 Eu não confiaria na Francesca de maneira nenhuma. 221 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 PLYMOUTH, REINO UNIDO 222 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 Mas ainda transaria com ela. 223 00:12:24,960 --> 00:12:28,840 Para sua informação, esse tipo de comentário não dá pontos com Lana. 224 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 Você estava tão sexy ontem à noite. 225 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 -Eu? -Sim. 226 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Você sempre parece tão sexy. 227 00:12:39,440 --> 00:12:42,720 Você estava linda naquele vestidinho que precisava ser rasgado. 228 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 Não vou nem falar. 229 00:12:50,080 --> 00:12:51,640 -Isso foi demais. -Isso foi bom. 230 00:12:51,720 --> 00:12:53,760 Foi a maior diversão que tive este mês. 231 00:12:55,120 --> 00:12:58,280 Acordei esta manhã me sentindo ótima. 232 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 Foi incrível, e estou pronta para ir lá, 233 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 porque todo mundo está sendo muito pessimista. 234 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 odiando meu relacionamento, e todos podem se danar. 235 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 Muito fácil. Não vou nem me preocupar com isso. 236 00:13:14,520 --> 00:13:18,160 Sim, Francesca, todos estão esperando sua chegada triunfal. 237 00:13:19,280 --> 00:13:22,840 Há zero chance de eles saírem daquele quarto sem terem se tocado. 238 00:13:22,920 --> 00:13:25,560 Acho que vou rir e dizer: "Pelo amor de Deus." 239 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 Eles estão lá há muito tempo. 240 00:13:28,400 --> 00:13:30,520 -Sim. -Falando em demônios. 241 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 Ei! 242 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Meu Deus. Harry e Francesca. 243 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 -Como vão, pessoal? -Que dia lindo. 244 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 -Oi. -Parece feliz. 245 00:13:41,400 --> 00:13:43,480 Certo, acho que um pouco de papo furado, 246 00:13:43,560 --> 00:13:45,800 antes de falarem sério, certo? 247 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 -Vocês gastaram ou ganharam dinheiro? -Errado. 248 00:13:49,520 --> 00:13:50,640 Bem, não temos certeza. 249 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Tenho que esperar para ver o que Lana acha. 250 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 Como não tem certeza? 251 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 -Bem... -Claro que sabem se se tocaram. 252 00:13:58,120 --> 00:13:59,160 Achamos que fomos bem. 253 00:13:59,720 --> 00:14:00,560 Meu Deus. 254 00:14:00,920 --> 00:14:04,400 Eu ficaria bem em não tocar ninguém no quarto, mas eles... 255 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 Eu não sei. 256 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 -Havia um monte de brinquedos sexuais. -Sim. 257 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 -Havia brinquedos? -Vários brinquedos. 258 00:14:11,280 --> 00:14:12,120 Uau. 259 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 -Olá, querida Lana. -A ansiedade aparece de novo. 260 00:14:19,400 --> 00:14:24,560 Ontem à noite, Harry e Francesca passaram a noite na suíte privada... 261 00:14:25,360 --> 00:14:29,360 e foram proibidos de qualquer forma de contato físico. 262 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 Se tivessem sucesso, todo o dinheiro que perderam 263 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 seria devolvido ao fundo do prêmio. 264 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 Eles literalmente não podem passar dois dias sem beijar ou... 265 00:14:45,600 --> 00:14:46,880 chupando um ao outro. 266 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Acho que não se importam com o dinheiro. 267 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 Acho que só estão preocupados em criar o caos. 268 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Posso revelar que... 269 00:14:58,680 --> 00:14:59,640 A espera acabou. 270 00:15:01,960 --> 00:15:06,040 Para um robô de inteligência artificial, ela domina a arte do suspense. 271 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Tenho as mãos juntas, 272 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 e eu realmente espero 273 00:15:11,880 --> 00:15:14,080 que possam nos provar 274 00:15:14,440 --> 00:15:17,440 que eles podem passar uma noite sem se tocarem. 275 00:15:17,960 --> 00:15:21,680 Queria que Jesus ainda estivesse aqui, porque precisamos de um milagre. 276 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 Harry e Francesca... 277 00:15:31,280 --> 00:15:32,320 não... 278 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 Vamos, Lana. Faça isso rápido. Apenas arranque o curativo. 279 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 ...tiveram... 280 00:15:40,160 --> 00:15:42,760 nenhuma forma de contato físico. 281 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 Eu estava tipo... 282 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 -Estava tipo... -Como conseguiram? 283 00:15:53,560 --> 00:15:55,480 Ei, seu peitinho está de fora! 284 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 Nossa! 285 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 Muito bem. Eu não tinha fé. 286 00:16:02,040 --> 00:16:06,840 O fundo do prêmio é de 75 mil dólares. 287 00:16:11,560 --> 00:16:15,920 Estou tão feliz. Este foi um grande teste de Lana, 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 para ver se eles estão realmente sérios um com o outro, 289 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 e eles arrasaram. 290 00:16:21,400 --> 00:16:25,200 Vocês sentem que fizeram uma conexão emocional mais profunda? 291 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 -Totalmente. -Sempre. 292 00:16:26,960 --> 00:16:28,600 A conexão é tão profunda que o peito saltou pra fora. 293 00:16:30,200 --> 00:16:32,040 Sei que acham que sou um pouco brincalhão... 294 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 mas espero que 295 00:16:35,200 --> 00:16:38,720 isso tenha provado a vocês o quanto levamos a sério o retiro, 296 00:16:38,800 --> 00:16:42,240 e espero que este seja um novo começo para todos nós, e que possamos... 297 00:16:43,000 --> 00:16:46,280 estar livres de energias negativas para mim e para Francesca. 298 00:16:47,400 --> 00:16:51,280 Harry e Francesca resistiram à tentação ontem à noite. 299 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 E, como dizem, tudo de bom vem para aqueles que esperam. 300 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 Viu? 301 00:16:58,800 --> 00:17:01,240 Meu Deus! 302 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 Em cada situação que estivemos, nós crescemos. 303 00:17:05,400 --> 00:17:09,080 E nosso sinal verde só mostra que temos algo real. 304 00:17:09,160 --> 00:17:14,800 E acho que todos serão da Equipe Frarry agora, 305 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 porque provamos a nós mesmos. 306 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 Mostramos a todos como nos sentimos e... 307 00:17:20,080 --> 00:17:21,600 estou muito feliz com isso. 308 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 Estou feliz por ter feito parte da sua jornada. Você é adorável. 309 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Não. 310 00:17:36,840 --> 00:17:40,720 Agora que o prêmio é de 75 mil dólares, 311 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 parece que todos querem provar o quanto cresceram. 312 00:17:43,760 --> 00:17:48,760 Essa experiência me ensinou que quero ter alguém para amar. 313 00:17:49,040 --> 00:17:52,120 Não havia esse tipo de conexão antes. Isso é diferente. 314 00:17:52,200 --> 00:17:55,600 Obrigada por dedicar um tempo para me entender 315 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 em cada momento de cada dia que estive aqui. 316 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 Não passou despercebido. Eu agradeço muito. 317 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 -Vou abraçar você. -Obrigado. 318 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 Sinto que aprendi muito neste retiro. 319 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 É só o primeiro passo. 320 00:18:08,000 --> 00:18:12,320 Na verdade, colocar em prática lá fora é a maior lição disso tudo. 321 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 Mesmo que Lydia tenha chegado tarde, 322 00:18:14,760 --> 00:18:17,520 ela se envolveu totalmente no processo. 323 00:18:17,640 --> 00:18:20,040 Será que pode-se dizer o mesmo dos outros novatos? 324 00:18:21,840 --> 00:18:25,320 Até agora, a maior lição que acho que aprendi é... 325 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 não sei. 326 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Kori, dê uma mão aqui. 327 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 Eu não poderia me importar menos. 328 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Um computador idiota não pode me mudar, entende? 329 00:18:41,160 --> 00:18:44,280 Aquele "computador idiota" controla os 75 mil. 330 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Lembre-se disso, Kori. 331 00:18:48,240 --> 00:18:51,640 Mas não se preocupem, novatos, não é tarde demais virar o jogo. 332 00:18:51,720 --> 00:18:54,400 Especialmente, porque Lana tem a oficina final da temporada 333 00:18:54,480 --> 00:18:57,120 que é sobre novos começos. 334 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 Onde está a Chloe? 335 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 Estou me sentindo uma merda. 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,840 Ah, Chloe. 337 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 A única conexão que vou fazer é com o banheiro. 338 00:19:15,160 --> 00:19:19,920 A oficina final de Lana removerá de todos os rótulos negativos do passado, 339 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 enquanto avançam para um futuro mais positivo. 340 00:19:23,040 --> 00:19:25,920 RENASCER 341 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Seu parceiro deve escrever na sua pele 342 00:19:30,000 --> 00:19:33,560 as palavras mais dolorosas de que você foi chamado, no passado. 343 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 -Vamos. -Pronto? 344 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 Que palavra vai no seu braço? 345 00:19:38,960 --> 00:19:39,800 Falso. 346 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 ARROGANTE 347 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Obviamente, essas palavras significam algo para você. 348 00:19:44,240 --> 00:19:48,120 Faz você enfrentar tudo o que fez de você quem você é, 349 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 de forma bem literal. 350 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 Tomara que,  vendo as pichações emocionais... 351 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 Sem coração. 352 00:19:55,080 --> 00:19:56,000 Egoísta. 353 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 ...os convidados percebam 354 00:19:57,280 --> 00:20:00,160 o quanto mudaram enquanto estavam no retiro. 355 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Arrogante. Canalha. Vagabundo. 356 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 Coisas das quais já me chamaram muitas vezes antes, 357 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 mas isso não me define. 358 00:20:07,000 --> 00:20:07,920 Sem coração. 359 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 Mal humorado. 360 00:20:09,160 --> 00:20:10,000 Preguiçoso. 361 00:20:10,760 --> 00:20:11,640 Arrogante. 362 00:20:11,960 --> 00:20:12,880 Magrela. 363 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 Você pode escrever "vadia"? 364 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 -Quer "vadia"? -Sim. 365 00:20:16,800 --> 00:20:21,120 É incrível como tantas pessoas bonitas foram chamadas de palavras feias. 366 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 Então, minha palavra é: 367 00:20:27,240 --> 00:20:28,200 "Vaca." 368 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Que frieza. 369 00:20:31,920 --> 00:20:34,040 Não entendo como as pessoas podem 370 00:20:34,720 --> 00:20:38,240 ser tão más e dizer coisas tão horríveis. Tipo, eu jamais... 371 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 diria essas palavras para ninguém. 372 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Então, sim. Isso me toca muito. 373 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Na vida, eu fui 374 00:20:48,520 --> 00:20:51,000 um idiota arrogante. 375 00:20:52,120 --> 00:20:54,080 Às vezes, sinto que na vida tenho sido, 376 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 definitivamente, 377 00:20:56,240 --> 00:21:00,600 arrogante e orgulhoso, de certa forma, especialmente no retiro. 378 00:21:00,680 --> 00:21:03,880 Sabe, não me importo com a opinião dos outros, 379 00:21:03,960 --> 00:21:07,560 o que eles acham, mas não me acho mais arrogante. 380 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Eu também não o acho arrogante. 381 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Com a ajuda de Francesca, 382 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 avancei e quebrei essas barreiras. 383 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 Eu detruí esse rótulo. 384 00:21:17,680 --> 00:21:20,200 Acho que sou mais equibrado, mente aberta... 385 00:21:21,400 --> 00:21:22,560 humano. 386 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 Sempre tem um desses. 387 00:21:27,720 --> 00:21:31,560 Não sei o que está acontecendo. Acho que todos precisam relaxar. 388 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Somos dois. 389 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 PERDIDA | DESPERDÍCIO GORDA | NÃO AMÁVEL 390 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 Sim. 391 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Não estou entendendo. 392 00:21:40,760 --> 00:21:42,600 Mas é engraçado pra caralho. 393 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Não se pode obrigar ninguém a nada. 394 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 Então, quer me contar sobre 395 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 como foi "controladora"? 396 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 CONTROLADORA 397 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Nos meus relacionamentos passados, 398 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 sempre que procuro algo em um cara e não acho, 399 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 ou tento fazer por eles ou dizer o que fazer. 400 00:22:10,520 --> 00:22:13,400 Então, basicamente, posso ter o cara que estou procurando, 401 00:22:13,480 --> 00:22:16,360 em vez de deixá-lo ser o cara que eu quero que seja. 402 00:22:16,960 --> 00:22:20,040 Quando foi a última vez que alguém te chamou de "controladora"? 403 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 O pai do meu filho. 404 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Meu último relacionamento. 405 00:22:27,480 --> 00:22:29,840 Foi bom me abrir para o Sharron. 406 00:22:29,920 --> 00:22:31,440 Sinto que... 407 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 vamos continuar a dar passos adiante daqui. 408 00:22:35,760 --> 00:22:39,320 Sinto que, no fim das contas, estamos dando passos juntos, 409 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 porque me importo muito com ele. 410 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 O que vou escrever? 411 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 Você vai escrever: "psicopata." 412 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Isso é bem pesada. 413 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 GORDA 414 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Passei por coisas horríveis. 415 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 Acabou que eu me tornei mais insensível. 416 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 Isso é o que todos dizem em uma discussão. 417 00:23:03,040 --> 00:23:05,400 Quando, na verdade, é uma palavra que dói. 418 00:23:05,480 --> 00:23:06,320 Sim. 419 00:23:06,400 --> 00:23:10,440 Estou tão animada. E sabe o quê? Mais aliviada por estar livre. 420 00:23:10,520 --> 00:23:13,040 Livre para me recompor, construir meu caráter 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 e seguir em frente. 422 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Minha palavra é: "feio." 423 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 Enquanto crescia, 424 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 sofri bullying na infância. 425 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 As coisas que me disseram 426 00:23:32,560 --> 00:23:35,240 realmente me fizeram criar uma grande barreira. 427 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 FALSO | JOGADOR 428 00:23:38,520 --> 00:23:42,200 Antes de vir aqui, não me preocupava com o que as pessoas pensavam de mim. 429 00:23:42,760 --> 00:23:44,880 Buscando aprovação das mulheres. 430 00:23:44,960 --> 00:23:49,840 Só tendo uma existência superficial em se tratando dos meus relacionamentos. 431 00:23:50,560 --> 00:23:52,360 Nunca tive um senso... 432 00:23:53,480 --> 00:23:55,400 de auto-confiança, apesar de parecer ter. 433 00:23:55,960 --> 00:23:58,840 De certa forma, me ajudou a fazer outras coisas na minha vida. 434 00:23:58,920 --> 00:24:02,640 Me forçou a aprender a fazer coisas que não se relacionam com a aparência. 435 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 Mas não desejo o que passei para ninguém. 436 00:24:06,120 --> 00:24:10,240 Graças a Lana, estou em paz comigo mesmo. 437 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 Acho que realmente encarava sexo como prêmio, 438 00:24:12,760 --> 00:24:15,680 mas agora serei mais seletivo com quem eu me relacionar. 439 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 Estou bem com quem eu sou. 440 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 Pessoal, esta é a parte em que vocês o abraçam. 441 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Ninguém? 442 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Está bem. 443 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Legal. 444 00:24:28,320 --> 00:24:32,480 Parabéns. Vocês completaram sua oficina final. 445 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 Agora, vão para o mar 446 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 e lavem esses rótulos para sempre. 447 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 Para a praia. 448 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 Estou pronto para me limpar. 449 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 Tirar esses rótulos de mim e virar um novo homem. 450 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Estou pronta mesmo. 451 00:24:55,440 --> 00:24:58,600 Só quero tirar tudo. Nunca mais vou pensar nessas palavras de novo. 452 00:25:14,000 --> 00:25:17,320 24:03:59 PARA O ANÚNCIO DO VENCEDOR 453 00:25:19,360 --> 00:25:21,000 A primeira pessoa que vi 454 00:25:21,080 --> 00:25:22,200 foi o Sharron. 455 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 Meu Deus. Pensei: "Que pão." 456 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 O quê? 457 00:25:26,240 --> 00:25:27,600 Quê? 458 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Adoro uma viagem pela memória. 459 00:25:30,440 --> 00:25:33,600 Até a Chloe saiu da cama para insultar Sharron. 460 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 -E você, Nicole? -Obviamente, vim com a Rhonda. 461 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 E então, obviamente, foi tudo bem... 462 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Oh, estraga prazeres. 463 00:25:41,960 --> 00:25:43,320 Quando a Lana vem, 464 00:25:43,960 --> 00:25:46,400 nove em cada dez vezes, não são boas notícias. 465 00:25:46,800 --> 00:25:48,840 Espero que não tenham estourado grana... 466 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 com algo estúpido. 467 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 Em 24 horas, 468 00:25:54,200 --> 00:25:57,520 estarei entregando o prêmio e anunciando um vencedor. 469 00:25:57,600 --> 00:25:58,560 Sim! 470 00:25:59,320 --> 00:26:05,360 No entanto, vi que nem todos investiram no processo igualmente. 471 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Merda. 472 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Por essa razão, as seguintes pessoas... 473 00:26:11,800 --> 00:26:14,360 vão sair do retiro. 474 00:26:21,200 --> 00:26:23,320 Lana, como pôde esconder isso de mim? 475 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 Eu tenho merda nas calças. 476 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 Em australiano significa que estou apavorado. 477 00:26:30,800 --> 00:26:32,200 Obrigada pela tradução. 478 00:26:35,800 --> 00:26:37,080 Meu coração acelerou. 479 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 Eu não esperava por isso. 480 00:26:41,080 --> 00:26:42,840 Meu coração está acelerado. 481 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Meu coração também está. 482 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 Ah, desculpe. Encostei no meu microfone. 483 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 -Madison... -Oh, meu Deus. 484 00:26:54,880 --> 00:26:58,560 É uma droga, mas no fim das contas, tudo acontece por um motivo. 485 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 Sabe, acho que eu sabia que a Madison iria embora. 486 00:27:02,800 --> 00:27:05,760 Ela só estava lá, não é? O que ela estava fazendo? 487 00:27:05,840 --> 00:27:08,120 Quem diria que Kori tinha poderes psíquicos? 488 00:27:09,320 --> 00:27:10,160 ...e... 489 00:27:11,360 --> 00:27:12,840 Nossa, Lana. 490 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 ...Kori. 491 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 Não esperava por essa, não é? 492 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 Vocês dois devem ir embora. 493 00:27:33,240 --> 00:27:34,160 Até mais, pessoal. 494 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 Eu sei. 495 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 Eu vim, tipo, a Lana tentou me domar, 496 00:27:37,760 --> 00:27:40,160 mas vou voltar para o mundo lá fora 497 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 e voltar a transar com as gatas. 498 00:27:42,560 --> 00:27:43,600 Simplesmente. 499 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 Kori, ele não aprendeu nada, 500 00:27:46,680 --> 00:27:48,800 mas aposto que os outros estão tristes ao vê-lo partir. 501 00:27:48,880 --> 00:27:51,480 Quer saber? Não estou chateada, para ser sincera. 502 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Talvez não. 503 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Até mais. 504 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Menos gente, mais dinheiro. 505 00:27:57,400 --> 00:27:58,240 Adios. 506 00:27:59,080 --> 00:28:01,880 Isso não é uma insituição de caridade. Lana tem razão. 507 00:28:01,960 --> 00:28:04,880 Não é um retiro de férias. É para melhorar as pessoas. 508 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 Se não aguenta, vá embora. 509 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 Não acho que deva levar uma parte do dinheiro 510 00:28:09,000 --> 00:28:11,720 se não melhorou ou mostrou progresso. 511 00:28:12,160 --> 00:28:14,680 Não poderia ter dito melhor, Kelz. 512 00:28:15,800 --> 00:28:16,760 Simples assim. 513 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 Mas lembre-se, só porque você ainda está de pé, 514 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 não significa que vá ganhar o dinheiro. 515 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 QUEM 516 00:28:25,720 --> 00:28:26,560 VAI 517 00:28:27,640 --> 00:28:28,520 GANHAR 518 00:28:29,600 --> 00:28:30,440 O 519 00:28:31,560 --> 00:28:32,440 DINHEIRO? 520 00:28:38,480 --> 00:28:41,120 12 HORAS PARA O ANÚNCIO DO VENCEDOR 521 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 Está quase acabando, pessoal. 522 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 Última noite, gente. 523 00:28:47,120 --> 00:28:48,360 Vamos fazer valer! 524 00:28:48,440 --> 00:28:53,000 É a última manhã, e descontando uma orgia de última hora, 525 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 o fundo do prêmio está bem saudável. 526 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 Eu poderia pegar 75 mil, 527 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 mas acho que ela escolherá Harry e Francesca. 528 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 Sim, concordo. 529 00:29:02,280 --> 00:29:03,920 Não é um retiro de casais. 530 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Isso é auto-aperfeiçoamento. 531 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 Mas deve ir para um casal, 532 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 o que é desapontador. 533 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 Todas as lições que aprendemos, das oficinas, da Lana, 534 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 nós as levamos a bordo, 535 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 -nos ajudaram a crescer. -Sim. 536 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Se eu não ganhar o dinheiro, ficarei irritada, claro, 537 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 porque são 75 mil, 538 00:29:23,080 --> 00:29:25,960 mas neste momento, não estou confiante. 539 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Acho que de todos, 540 00:29:28,240 --> 00:29:30,480 Rhonda e Sharron tiveram mais progresso. 541 00:29:34,280 --> 00:29:36,440 Fiz isso ontem à noite quando você estava dormindo. 542 00:29:36,520 --> 00:29:39,880 Como se a paranóia do premio não fosse difícil o suficiente no retiro... 543 00:29:39,960 --> 00:29:41,480 Suba nas minhas costas, querida. 544 00:29:42,080 --> 00:29:45,800 os casais estão numa de: "quem ama mais quem." 545 00:29:46,880 --> 00:29:49,240 Um brinde aos bons e maus momentos. 546 00:29:49,600 --> 00:29:51,280 -Um brinde a nós. -Também. 547 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Estou com a garota dos meus sonhos. 548 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Ela é deslumbrante. Ela está sempre rindo para mim. 549 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 Ou de mim, não sei. Acho que é por minha causa. 550 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 Tipo, qual é? Que momento! 551 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 Nunca fiquei tão obcecada por alguém na minha vida. 552 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 Tipo, o que sinto por ele é... 553 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 É como... 554 00:30:11,560 --> 00:30:15,040 queima, mas inflama suas entranhas, 555 00:30:15,120 --> 00:30:19,680 e eu confio a minha vida ao Harry. Nunca confiei tanto em alguém. 556 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 O que vamos fazer assim que sairmos? 557 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Acho que... você vem para Vancouver. 558 00:30:26,120 --> 00:30:27,840 De jeito nenhum! Tipo... 559 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 Nunca estive lá. 560 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 Acho que depois que vier me visitar, e eu te mostrar, você vai adorar. 561 00:30:33,600 --> 00:30:34,960 E quer que eu me mude? 562 00:30:38,440 --> 00:30:39,320 Sim. 563 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 Adoro tudo em você e não quero te perder. 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Desde que não esteja 565 00:30:47,200 --> 00:30:49,880 -nevando o tempo todo. -Não. Só neva uma vez por ano. 566 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Vamos. 567 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 Eu e Francesca 568 00:30:54,440 --> 00:30:55,720 somos como 569 00:30:56,320 --> 00:30:57,400 abacaxis em pizzas. 570 00:30:57,480 --> 00:30:59,000 Somos perfeitos juntos. 571 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Estou pronto para me mudar para onde ela quiser. 572 00:31:02,160 --> 00:31:04,680 Tipo, estou pronto para dar a ela 200 por cento. 573 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Ela é um arraso. 574 00:31:06,840 --> 00:31:08,240 Toda essa experiência foi 575 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 -absolutemente mágica. -Sim. 576 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 Quero agradecer sua participação. -Vá se danar. 577 00:31:14,160 --> 00:31:19,040 Uma realocação ao redor do mundo. A competição de compromisso começou. 578 00:31:20,080 --> 00:31:21,880 Oi, mosquitinho. 579 00:31:22,200 --> 00:31:25,880 E uma Rhonda nervosa está planejando apresentar seu garotinho 580 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 para o seu homenzinho. 581 00:31:29,400 --> 00:31:33,120 Acabamos de oficializar, por sermos um casal, 582 00:31:33,200 --> 00:31:37,400 estou pronta para Sharron conhecer Amare. 583 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 Sinto sua falta. 584 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 Ele vai ter um desafio nas mãos 585 00:31:41,840 --> 00:31:45,400 e vai ter que ganhar o coração do meu bebê. 586 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 É como passar pelo meu pai. 587 00:31:47,160 --> 00:31:50,360 Você tem que passar pelo meu filho se quiser algo comigo. 588 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 Sinto tanto sua falta! Eu queria ver você. 589 00:31:59,200 --> 00:32:01,840 Eu estava nervoso. Com frio na barriga. 590 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 Não estou falando com qualquer garoto. 591 00:32:03,720 --> 00:32:07,160 Estou falando com o filho da mulher com quem planejo um futuro. 592 00:32:07,240 --> 00:32:12,160 Então, ele vai gostar de mim? É isso. Só preciso que o Amare goste de mim. 593 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Amare, diga oi. 594 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Oi, Amare. 595 00:32:19,160 --> 00:32:20,440 Pode dizer "Sharron"? 596 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 -Não. -Amare. 597 00:32:27,400 --> 00:32:31,240 O modo clássico de defesa do bebê: "Não vou falar com você." 598 00:32:35,600 --> 00:32:37,680 É tipo: "O que você quer?" 599 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Ele olhou para mim como: "Quem é você?" 600 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 Quantos anos você tem? 601 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 Isso é um dois? 602 00:32:50,160 --> 00:32:52,360 -Muito bem! -Bom trabalho. 603 00:32:52,440 --> 00:32:53,520 Meu Deus. 604 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Vou chorar. 605 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 Acho que estamos indo aos poucos. 606 00:32:57,200 --> 00:33:00,720 E vou aceitar isso, apenas desligando o telefone, 607 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 porque ele faz isso com frequência. 608 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 Mamãe vai se despedir, mas estarei em casa daqui a pouco. 609 00:33:06,600 --> 00:33:07,520 Tchau, bunda suja. 610 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 Foi muito importante para mim, mas me sinto bem. 611 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Espero que isso mostre que estou falando sério. 612 00:33:16,120 --> 00:33:19,400 Estou falando sério sobre construir isso, tornando-o algo especial. 613 00:33:19,480 --> 00:33:22,800 Esse é o pacote completo, entende? Eu venho com isso. 614 00:33:23,240 --> 00:33:25,960 E desde que esteja disposto a me aceitar, 615 00:33:26,040 --> 00:33:29,520 e ao meu filho, vamos ficar bem. 616 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Ele vai me ver por perto. Ele vai se acostumar comigo. 617 00:33:33,400 --> 00:33:37,320 Quando você acha que tem um vencedor, alguém traz um bebê. 618 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Estes dois vão dar certo. 619 00:33:41,160 --> 00:33:44,200 1 HORA PARA O ANÚNCIO DO VENCEDOR 620 00:33:54,760 --> 00:33:56,720 Não, não. 621 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 Esse é um vencedor. 622 00:33:59,240 --> 00:34:03,040 A situação do dinheiro está na cabeça de todos hoje. 623 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 E é grande. 624 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Acho que seria épico para Francesca conseguir o dinheiro, 625 00:34:08,520 --> 00:34:11,480 porque se alguém merece, é ela. 626 00:34:12,880 --> 00:34:15,320 Sinto que há várias pessoas aqui 627 00:34:15,720 --> 00:34:18,440 que mostraram um crescimento pessoal significativo, 628 00:34:18,920 --> 00:34:23,040 e seria difícil escolher uma pessoa que cresceu mais. 629 00:34:23,640 --> 00:34:27,080 Kelz se desenvolveu demais desde que cheguei, 630 00:34:27,160 --> 00:34:30,720 mas não faço ideia. Então, não quero pensar nisso. 631 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 Agora, é a hora. É isso. 632 00:34:38,040 --> 00:34:41,880 Olá. Vocês podem ir para a área externa pela última vez? 633 00:34:42,600 --> 00:34:43,440 Estressada. 634 00:34:50,560 --> 00:34:51,640 Certo, pessoal. 635 00:34:51,720 --> 00:34:55,760 É hora de descobrir quem vai ganhar o dinheiro. 636 00:34:57,120 --> 00:34:58,120 Que noite! 637 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 Que momento! 638 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 Ninguém sabe o que vai acontecer e... 639 00:35:04,120 --> 00:35:08,240 é só um pouco de energia nervosa, uma vibração incerta. 640 00:35:08,760 --> 00:35:10,000 Quem está nervoso? 641 00:35:10,080 --> 00:35:11,880 Eu. Estou me cagando. 642 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 Neste ponto, já acabou. 643 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 O que quer que aconteça está fora de nossas mãos. 644 00:35:21,720 --> 00:35:22,680 Lana! 645 00:35:22,760 --> 00:35:23,880 Aqui vamos nós. 646 00:35:24,280 --> 00:35:26,680 Celulares em silêncio e pipoca pronta. 647 00:35:26,760 --> 00:35:29,440 O TEMPO ACABOU 648 00:35:35,680 --> 00:35:41,160 É hora de anunciar o vencedor e distribuir o prêmio de 75 mil dólares. 649 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Vamos direto ao assunto. Eu gosto. 650 00:35:52,760 --> 00:35:55,160 -Você está bem? -Estou. Meu coração está acelerado. 651 00:35:55,240 --> 00:35:56,080 Tudo bem. 652 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 Um médico está esperando pelo Harry? 653 00:35:58,360 --> 00:35:59,280 Tudo bem. 654 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Está tentando fazer eu me cagar na frente de todos? 655 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 E uma fralda para a Chloe, só para o caso. 656 00:36:13,920 --> 00:36:16,880 As pessoas a seguir podem se levantar? 657 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 Eu segui as regras desde que cheguei. 658 00:36:21,320 --> 00:36:23,760 Pessoas como Harry e Francesca são imprudentes. 659 00:36:23,840 --> 00:36:26,920 Se alguém que está sempre violando as regras 660 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 recebe o prêmio, 661 00:36:30,040 --> 00:36:31,880 você se sente roubado, para ser justo. 662 00:36:40,440 --> 00:36:41,560 Francesca... 663 00:36:47,040 --> 00:36:47,920 Lana, o que está fazendo? 664 00:36:48,760 --> 00:36:50,200 Isso foi popular. 665 00:36:53,080 --> 00:36:54,160 ...e... 666 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 Harry. 667 00:36:59,360 --> 00:37:01,640 Parabéns. Nunca mais terão que trabalhar. 668 00:37:04,400 --> 00:37:07,440 Se Lana desse a Harry e Francesca todo o dinheiro 669 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 eu.... 670 00:37:09,640 --> 00:37:10,760 ficaria confusa. 671 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Você está bem? 672 00:37:15,800 --> 00:37:17,120 É um monte de besteira. 673 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 Harry e Francesca, 674 00:37:19,360 --> 00:37:22,640 não acho que estejam no mesmo nível que eu e Sharron. 675 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 É verdade. 676 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Eles estão de pé 677 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 enquanto vocês estão sentados. 678 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 Me sinto bem, segurando a mão dele. Vamos ganhar. É incrível. 679 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Vou precisar de um médico em um minuto. 680 00:37:42,400 --> 00:37:43,320 Sharron... 681 00:37:44,720 --> 00:37:45,880 Espere, o quê? 682 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 Droga. Está bem. 683 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 Ah, reviravolta na história! 684 00:37:53,240 --> 00:37:55,400 Obrigada por tudo, Lana. Eu te amo. 685 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 ...e Rhonda. 686 00:38:01,000 --> 00:38:03,920 Estou prestes a desmaiar e minhas pernas estão ficando fracas. 687 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Minhas mãos estão suando. 688 00:38:07,600 --> 00:38:11,120 Vocês quatro demonstraram grande força e crescimento 689 00:38:11,200 --> 00:38:14,080 formando conexões emocionais. 690 00:38:16,360 --> 00:38:17,480 Vamos, Lana. 691 00:38:18,040 --> 00:38:22,560 Então, parece que temos pares. Que vença o melhor par. 692 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 O que vai acontecer? Vamos lutar? Vamos duelar? 693 00:38:26,480 --> 00:38:28,760 Vamos lutar? Há uma luta de espadas? 694 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 Bem, acho que é um programa de encontros 695 00:38:34,320 --> 00:38:35,720 e não vou ganhar dinheiro. 696 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 Não acho que seria justo. 697 00:38:47,000 --> 00:38:49,680 Parece que estouraram o orçamento com a música de tensão. 698 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 David. 699 00:38:57,240 --> 00:38:59,160 Espere. O que a Lana está fazendo? 700 00:38:59,240 --> 00:39:00,160 O que está acontecendo aqui? 701 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Meu coração está acelerado. 702 00:39:04,480 --> 00:39:05,320 Chloe. 703 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Kelz. 704 00:39:07,760 --> 00:39:08,600 Nicole. 705 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 Lydia. 706 00:39:10,600 --> 00:39:11,480 E Bryce. 707 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Meu Deus. 708 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Sinto outra reviravolta na história. 709 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Vocês são todos vencedores. 710 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Cada um de vocês abraçou o processo 711 00:39:33,440 --> 00:39:37,160 e se ajudaram a formar conexões mais profundas. 712 00:39:39,280 --> 00:39:41,960 Desde que estão no retiro, os convidados cresceram 713 00:39:42,040 --> 00:39:44,400 de serial deslizadores... 714 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 Meu objetivo é fisgar todas. 715 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 ...para adultos formados e desenvolvidos. 716 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 VONTANDE DE PERDOAR TEIMOSIA 717 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 MEDO 718 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Eles aprenderam lições de maturidade... 719 00:39:55,840 --> 00:39:58,760 Meu coração está no caminho certo. 720 00:40:00,120 --> 00:40:01,040 ...força de vontade... 721 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Eu tenho uma Yoni forte. 722 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 Somos garotas. Estamos no poder. Somos fortes. 723 00:40:08,160 --> 00:40:09,080 ...confiança... 724 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 gosto do fato de ela poder confiar em mim. 725 00:40:11,720 --> 00:40:12,600 EXCITADA | ALEGRE 726 00:40:12,680 --> 00:40:14,320 ...e comunicação. 727 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 -Está chorando? -Estou. 728 00:40:17,440 --> 00:40:19,200 Eles venceram desafios. 729 00:40:19,280 --> 00:40:20,960 Empoderamento feminino. 730 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Minha palavra é: "feio." 731 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 E dominaram a arte da contenção. 732 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 Eu sou uma infratora. 733 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 Não podemos gastar mais grana. 734 00:40:28,920 --> 00:40:31,040 Não posso por causa das regras! 735 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Mas, acima de tudo, 736 00:40:33,520 --> 00:40:36,360 aprenderam a se amar. 737 00:40:40,560 --> 00:40:43,320 Os 75 mil dólares serão divididos 738 00:40:43,400 --> 00:40:44,960 -entre vocês. -De jeito nenhum! 739 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 De jeito nenhum! 740 00:40:46,920 --> 00:40:50,000 Pego a garota e ganho um pouco de dinheiro. 741 00:40:50,480 --> 00:40:53,240 Não se pode dizer o quanto isso vale. Isto é mágico. 742 00:40:53,640 --> 00:40:57,760 Bem, eles podem, e são 7.500 dólares para cada, 743 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 menos os impostos. 744 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Não acredito, isso é tipo, o fim do caminho, 745 00:41:04,240 --> 00:41:07,440 mas está sendo o melhor momento que já tive. 746 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 Meu Deus, sou um chorona feia. 747 00:41:10,200 --> 00:41:13,520 -Um brinde a ser 75 mil dólares mais rico. -Sim! 748 00:41:14,840 --> 00:41:17,080 Quando chegar em casa, estarei empolgado 749 00:41:17,160 --> 00:41:19,760 pra dividir essa nova jornada com todos os meus amigos, 750 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 porque em casa, eles são os comedores. 751 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 Então, acho que eles podem aprender muito. 752 00:41:24,880 --> 00:41:28,280 A escola de Sharron para os comedores... Eu certamente faria uma visita. 753 00:41:30,360 --> 00:41:34,000 Ninguém merece isso porque conseguiu sozinho. 754 00:41:34,080 --> 00:41:37,600 Todos fizemos isso juntos. Tendo um papel na jornada dos outros. 755 00:41:37,680 --> 00:41:40,360 E parece certo que todos 756 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 recebam uma parte do prêmio. 757 00:41:44,320 --> 00:41:46,840 Alguém está cortando cebolas na minha cabine de voz. 758 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Sei que serei a nova Lana para meus amigos, 759 00:41:50,080 --> 00:41:52,840 que vou pregar essas coisas estranhas para eles. 760 00:41:52,920 --> 00:41:56,680 Sou literalmente Madre Teresa e vou espalhar meu conhecimento ao mundo. 761 00:41:57,360 --> 00:42:00,520 Madre Teresa? Não é quem eu imagino quando penso em você. 762 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 Seu tempo no retiro acabou, 763 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 e as regras não se aplicam mais. 764 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 Obrigada, Lana. Obrigado por me mostrar seus caminhos, 765 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 por me mostrar como tratar uma mulher, 766 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 estou muito agradecido por toda a experiência. 767 00:42:30,720 --> 00:42:34,800 Mas posso ir agora? Porque Francesca precisa ser... 768 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Legendas: Renzo Mártires