1 00:00:17,480 --> 00:00:20,040 Lana va me manquer. On a beaucoup appris. 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,560 - Je suis plus riche qu'à mon arrivée. - Oui, mentalement. 3 00:00:23,640 --> 00:00:27,080 - C'est clair. - Je vais forcer mes potes à faire pareil. 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,120 Interdiction de se toucher sur mon bateau. 5 00:00:31,560 --> 00:00:34,120 Eh oui, la saison touche à sa fin. 6 00:00:34,280 --> 00:00:38,080 Dans 56 heures, la retraite sera terminée. 7 00:00:38,720 --> 00:00:39,840 Mais je dois avouer 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 - que je commence à penser à l'argent. - Oui. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 L'argent, évidemment. 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,040 Avant de retourner à la réalité, 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,520 Lana va désigner le gagnant et offrir la récompense. 12 00:00:55,960 --> 00:00:58,280 La question, c'est à qui ? 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,480 On ne sait pas ce qui va se passer. 14 00:01:01,840 --> 00:01:05,000 Je ne sais pas ce que va dire Lana. Un gagnant, 15 00:01:05,080 --> 00:01:07,040 deux gagnants... Je ne sais pas 16 00:01:07,200 --> 00:01:09,840 si j'ai mes chances, 17 00:01:09,920 --> 00:01:11,880 si ça va être un couple 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,800 ou un truc du style. Je n'en sais rien. 19 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 Lana ne vas pas t'éclairer tout de suite. 20 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 QUI 21 00:01:22,680 --> 00:01:23,600 VA 22 00:01:24,600 --> 00:01:25,560 REMPORTER 23 00:01:26,560 --> 00:01:27,480 LA 24 00:01:28,520 --> 00:01:29,480 CAGNOTTE ? 25 00:01:32,520 --> 00:01:35,080 56 HEURES AVANT L'ANNONCE DU GAGNANT 26 00:01:37,800 --> 00:01:42,160 La cagnotte, qui s'élevait jadis à la jolie somme de 100 000 dollars, 27 00:01:42,320 --> 00:01:45,600 ne compte aujourd'hui plus que 43 000 dollars. 28 00:01:45,920 --> 00:01:48,120 En grande partie grâce à ces deux-là. 29 00:01:48,600 --> 00:01:51,680 On a essayé de résister. Désolés d'être aussi beaux 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,000 et d'avoir envie de se sauter dessus. 31 00:01:56,280 --> 00:01:57,760 Les gens sont nuls. 32 00:01:58,240 --> 00:02:00,480 Merci de m'avoir défendue. 33 00:02:00,560 --> 00:02:02,440 Dès qu'on perd des sous, 34 00:02:02,520 --> 00:02:04,720 ça nous rend plus forts. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,280 Le fait que personne ne le comprenne 36 00:02:07,360 --> 00:02:10,640 ou n'essaie de le comprendre, ça m'énerve. 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,320 Et si je te branle avec les pieds ? 38 00:02:13,920 --> 00:02:17,320 Je ne suis pas sûr d'aimer ça, mais si c'est moins cher, OK. 39 00:02:18,160 --> 00:02:22,560 Une branlette avec les pieds ? Qui a dit que le romantisme était mort ? 40 00:02:26,440 --> 00:02:30,080 En parlant de romantisme, Sharron et Rhonda ont dégoté 41 00:02:30,240 --> 00:02:32,760 un yacht et une bouteille de champagne. 42 00:02:32,840 --> 00:02:35,480 Un avant-goût de leur vie s'ils gagnent. 43 00:02:37,760 --> 00:02:39,960 Je n'aurais voulu personne d'autre 44 00:02:41,120 --> 00:02:42,680 avec moi, en pleine mer. 45 00:02:42,840 --> 00:02:46,040 Sharron est tellement mignon que je risque de vomir. 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 Oh, bordel. 47 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 Mais sûrement pas avant Rhonda. 48 00:02:53,280 --> 00:02:57,120 C'est une aventure que je n'oublierai jamais. 49 00:02:57,200 --> 00:02:59,400 En arrivant dans la retraite, 50 00:02:59,560 --> 00:03:02,480 je ne faisais pas confiance aux hommes. 51 00:03:02,560 --> 00:03:06,560 Le premier jour, je n'aurais jamais imaginé ça. 52 00:03:06,640 --> 00:03:09,760 Je n'aurais jamais pensé que ce serait avec Sharron. 53 00:03:09,840 --> 00:03:13,000 On ne sait jamais ce que Lana ou Dieu nous réservent. 54 00:03:13,080 --> 00:03:15,600 Je les confonds toujours. 55 00:03:15,760 --> 00:03:18,440 La retraite touche à sa fin. 56 00:03:18,600 --> 00:03:23,560 On n'a pas vraiment parlé de la suite mais je ne veux pas te perdre. 57 00:03:23,720 --> 00:03:27,120 Sache que je suis sincère, c'est ce que je veux. 58 00:03:28,200 --> 00:03:31,640 Je n'aurais jamais pensé que quelqu'un 59 00:03:31,800 --> 00:03:35,600 me ferait changer d'état d'esprit. Je sais pourquoi je suis venu. 60 00:03:36,760 --> 00:03:38,360 Ça devient intéressant. 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,200 J'ai une question à te poser. 62 00:03:44,120 --> 00:03:45,200 Est-ce que... 63 00:03:46,920 --> 00:03:48,400 tu veux être ma copine ? 64 00:03:51,080 --> 00:03:52,280 Je le veux. 65 00:03:53,680 --> 00:03:56,520 Je ne suis pas sûre qu'il faisait cette demande. 66 00:03:56,600 --> 00:03:59,840 Tu dis ça comme si on se mariait. On n'en est pas là. 67 00:04:01,120 --> 00:04:03,920 Je me sens comme un gamin : "On sort ensemble ?" 68 00:04:04,080 --> 00:04:05,880 - Oui. - C'est vrai ? 69 00:04:06,520 --> 00:04:08,320 - Carrément. - Merci. 70 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 Je suis mariée. 71 00:04:12,200 --> 00:04:15,600 Non, je rigole. Mais avec Sharron, c'est officiel. 72 00:04:16,360 --> 00:04:21,120 Il a surmonté sa peur de se lancer dans une nouvelle relation 73 00:04:21,280 --> 00:04:24,880 et il m'a choisie pour le faire. Je suis la plus heureuse. 74 00:04:26,400 --> 00:04:29,800 Je ne suis pas parfaite mais je suis parfaite pour toi. 75 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 On dirait que Lana, ou Dieu, est content. 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,400 Merci, Lana. 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,200 En demandant à Rhonda d'être ma copine, 78 00:04:42,280 --> 00:04:45,800 j'ai surmonté l'un des plus gros obstacles de ma vie. 79 00:04:45,880 --> 00:04:49,000 Rhonda est parfaite parce qu'elle me complète. 80 00:04:49,080 --> 00:04:51,760 Et on s'est épanouis ensemble. 81 00:04:53,760 --> 00:04:57,120 Lana sera ravie. Ça valait le coup de payer un yacht. 82 00:05:00,280 --> 00:05:03,280 QUI VA GAGNER ? 83 00:05:04,120 --> 00:05:05,400 C'est la fête. 84 00:05:05,480 --> 00:05:06,920 - Ça déchire. - Apéro ! 85 00:05:09,120 --> 00:05:12,920 La fin approche et les producteurs sont à court d'idées. 86 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Ils ont donc misé sur un cliché de la télé-réalité. 87 00:05:17,080 --> 00:05:19,480 Ils ont organisé une soirée blanche. 88 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 C'est parti pour la soirée blanche. 89 00:05:23,760 --> 00:05:27,000 Profitons-en pour trinquer à une aventure réussie, 90 00:05:27,160 --> 00:05:29,720 aux super relations et aux liens profonds. 91 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 Bien dit, Sharron. 92 00:05:31,080 --> 00:05:33,920 Vous avez tous beaucoup appris. 93 00:05:34,080 --> 00:05:35,800 Lâchez-vous, vous le méritez. 94 00:05:35,880 --> 00:05:38,280 Je ne sais pas m'arrêter de danser. 95 00:05:55,920 --> 00:05:57,240 Lana. 96 00:05:58,520 --> 00:06:00,320 Merci de gâcher la fête. 97 00:06:00,880 --> 00:06:04,000 L'aventure est presque terminée, et ce soir, 98 00:06:04,160 --> 00:06:08,280 j'aimerais récompenser tous vos efforts en vous donnant la possibilité 99 00:06:08,360 --> 00:06:10,760 de récupérer de l'argent. 100 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 J'hallucine. 101 00:06:19,480 --> 00:06:21,560 Je n'ai jamais été aussi heureux. 102 00:06:21,640 --> 00:06:23,480 Lana nous rend des sous. 103 00:06:23,960 --> 00:06:26,040 Je sens qu'il y a un "mais". 104 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 - Cependant... - Presque. 105 00:06:28,960 --> 00:06:34,040 ...le destin du groupe repose entre les mains de deux personnes. 106 00:06:36,440 --> 00:06:39,040 Harry et Francesca. 107 00:06:40,520 --> 00:06:42,720 Vous avez enfreint les règles 108 00:06:42,880 --> 00:06:44,440 plus que quiconque. 109 00:06:45,240 --> 00:06:48,520 ON BRISE LES RÈGLES 110 00:06:49,400 --> 00:06:52,400 Je vous donne l'occasion de vous racheter. 111 00:06:52,880 --> 00:06:56,560 Votre défi est de passer la nuit dans la suite privée 112 00:06:56,720 --> 00:06:59,400 sans avoir aucun contact physique. 113 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 Oh, putain. 114 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 C'est mort. 115 00:07:02,600 --> 00:07:05,000 La nouvelle a du mal à passer. 116 00:07:05,320 --> 00:07:09,480 Le test, c'est de ne pas se toucher. Pour Harry et Francesca... 117 00:07:10,680 --> 00:07:12,080 Ce n'est pas gagné. 118 00:07:12,240 --> 00:07:14,520 - Ça veut dire quoi ? - Zéro contact. 119 00:07:14,600 --> 00:07:16,280 - Même ça ? - Mieux vaut pas. 120 00:07:16,640 --> 00:07:21,160 Lana, je ne fais pas confiance à ces deux-là. 121 00:07:21,240 --> 00:07:24,320 Ils gâchent tout, tout le temps. 122 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 Justement, Nicole. 123 00:07:26,360 --> 00:07:29,280 - On veut qu'ils se repentent. - Vous avez l'air déçu. 124 00:07:29,840 --> 00:07:32,320 Je comprends. Ils sont jaloux. 125 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Avec Francesca, on a grave mûri. 126 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 Il faut qu'on résiste 127 00:07:36,720 --> 00:07:38,200 et qu'on se contrôle. 128 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 Je doute d'y arriver, mais je vais essayer. 129 00:07:43,240 --> 00:07:46,200 Si le test est réussi, tout l'argent 130 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 que Harry et Francesca ont perdu 131 00:07:48,880 --> 00:07:51,280 sera remis dans la cagnotte. 132 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 Merci. 133 00:07:52,920 --> 00:07:55,840 Vous pourriez gagner 32 000 dollars. 134 00:07:56,240 --> 00:08:00,320 C'est une somme énorme. Je serais prête à me couper le bras. 135 00:08:00,720 --> 00:08:03,600 - La sodomie, c'est combien ? - J'hallucine. 136 00:08:04,520 --> 00:08:07,080 Ils ont une chance de nous donner tort 137 00:08:07,240 --> 00:08:10,600 et c'est le premier truc qu'elle dit ? C'est une blague ? 138 00:08:16,800 --> 00:08:18,280 C'est un cauchemar. 139 00:08:20,120 --> 00:08:21,840 Ne faites pas de conneries. 140 00:08:23,800 --> 00:08:25,720 On a fait faillite d'avance. 141 00:08:26,960 --> 00:08:28,640 Restez loin l'un de l'autre. 142 00:08:30,240 --> 00:08:34,760 - Détendez-vous, c'était une blague. - Vous êtes trop coincés. 143 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 On n'avait rien à l'arrivée. 144 00:08:38,000 --> 00:08:40,960 Si on repart sans rien, rien n'aura changé. 145 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 Vous avez gagné la cagnotte ? 146 00:08:43,360 --> 00:08:44,520 Vous avez évolué ? 147 00:08:44,960 --> 00:08:48,920 Je ne crois pas. Alors, lâchez-moi. Je suis amoureuse. 148 00:08:49,000 --> 00:08:52,400 Laissez-moi être heureuse et occupez-vous de vous. 149 00:08:52,560 --> 00:08:54,360 On nous attaque direct. 150 00:08:54,440 --> 00:08:57,120 Merci de votre confiance, les gars. On y va. 151 00:08:57,640 --> 00:08:59,560 On aura tout perdu demain. 152 00:09:01,280 --> 00:09:05,440 J'espère que l'un d'eux va dormir dans la baignoire. 153 00:09:05,600 --> 00:09:09,120 Peu importe ce qu'ils décident, mais c'est faisable. 154 00:09:12,480 --> 00:09:16,880 Harry l'obsédé et Francesca la coquine, seuls dans une suite sexy ? 155 00:09:17,480 --> 00:09:19,280 Je ne vois pas le problème. 156 00:09:26,720 --> 00:09:29,720 - Mon vieil ami. - Je n'étais jamais venue, bizarre. 157 00:09:31,760 --> 00:09:35,320 Francesca ressemble à une petite glace blanche 158 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 que je vais manger toute crue. 159 00:09:39,240 --> 00:09:40,880 Elle n'a pas de culotte. 160 00:09:41,280 --> 00:09:43,440 Putain, Lana. Où est le feu vert ? 161 00:09:47,840 --> 00:09:49,280 J'ai retrouvé mon fouet. 162 00:09:49,440 --> 00:09:50,640 Reste là. 163 00:09:51,360 --> 00:09:52,960 Je fais ce qu'il faut. 164 00:09:54,240 --> 00:09:55,760 Si tu t'approches... 165 00:10:03,400 --> 00:10:04,600 Éloigne-toi. 166 00:10:08,520 --> 00:10:10,680 S'ils merdent, c'est fini pour eux. 167 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 Ils pourraient nous faire perdre 20 000 dollars. 168 00:10:14,360 --> 00:10:15,600 Au moindre contact. 169 00:10:16,040 --> 00:10:18,040 Arrête. 170 00:10:21,080 --> 00:10:22,560 On ne perd pas d'argent. 171 00:10:22,720 --> 00:10:26,240 S'ils sont malins, ils se sont séparés immédiatement. 172 00:10:26,320 --> 00:10:28,440 Carrément. C'est pas si dur. 173 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 Relax, ils ont de la volonté. 174 00:10:31,280 --> 00:10:33,680 Ce n'est pas comme si c'était du hasard. 175 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 On fait l'amour. 176 00:10:37,240 --> 00:10:38,320 On ne le fait pas. 177 00:10:38,760 --> 00:10:39,880 On fait l'amour. 178 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Écoute, je fais des progrès, 179 00:10:43,400 --> 00:10:47,960 mais j'aurai toujours des pensées coquines avec Francesca 180 00:10:48,040 --> 00:10:50,240 parce qu'elle est canon. 181 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Tu connais la nage libre ? 182 00:10:57,520 --> 00:10:58,880 Merde, c'est chaud. 183 00:10:58,960 --> 00:11:00,360 Encore plus chaud. 184 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 Cent mètres, nage libre. 185 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 Tu as sorti tes nénés. 186 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Il n'y a pas plus sexy que Harry. 187 00:11:16,000 --> 00:11:17,400 C'est de la torture. 188 00:11:18,720 --> 00:11:22,040 Tu as les nichons à l'air. Francesca, arrête. 189 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 J'essaie d'être sage. 190 00:11:28,320 --> 00:11:31,200 Bon, franchement, ça ne présage rien de bon. 191 00:11:33,320 --> 00:11:35,720 36 HEURES AVANT L'ANNONCE DU GAGNANT 192 00:11:39,960 --> 00:11:43,040 Hier soir, tout le monde s'inquiétait 193 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 de Harry et Francesca. 194 00:11:45,240 --> 00:11:47,960 Mais ce matin, personne n'en parle. 195 00:11:49,080 --> 00:11:51,920 Qui pense qu'on ne va pas récupérer d'argent ? 196 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 Je plaisante. C'est le sujet à la mode. 197 00:11:56,040 --> 00:11:58,880 Ils vont en perdre 20 000 de plus. 198 00:11:58,960 --> 00:12:01,880 - Ça fait sept opérations des nichons. - Presque. 199 00:12:01,960 --> 00:12:03,440 On approche des 20 000. 200 00:12:03,520 --> 00:12:06,240 Là, s'ils perdent encore de l'argent... 201 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 on n'aura plus rien. 202 00:12:10,440 --> 00:12:13,600 Harry va faire ce que veut Francesca. 203 00:12:13,960 --> 00:12:18,360 Il la suit comme un petit chien. Même si c'est juste pour faire chier. 204 00:12:18,760 --> 00:12:21,960 Je n'ai aucune confiance en Francesca. 205 00:12:23,320 --> 00:12:24,880 Mais je la baiserais bien. 206 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 Ce genre de remarques ne va pas te faire gagner des points avec Lana. 207 00:12:34,240 --> 00:12:35,920 Tu étais trop sexy, hier. 208 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 - Moi ? - Oui. 209 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 Mais tu l'es toujours. 210 00:12:39,720 --> 00:12:42,920 Et toi, avec ta petite robe faite pour être arrachée. 211 00:12:48,920 --> 00:12:50,000 Sans commentaires. 212 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 - C'était ouf. - Oui. 213 00:12:51,760 --> 00:12:53,560 Je me suis trop marrée. 214 00:12:55,200 --> 00:12:58,280 Ce matin, j'étais au top. 215 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 C'était super et j'ai hâte de descendre. 216 00:13:01,920 --> 00:13:03,960 Tout le monde n'a fait que râler 217 00:13:04,120 --> 00:13:07,200 et nous critiquer. Qu'ils aillent se faire foutre. 218 00:13:07,280 --> 00:13:10,440 Trop facile. Je préfère ne rien dire. 219 00:13:14,600 --> 00:13:18,200 Oui, Francesca, tout le monde attend votre arrivée. 220 00:13:19,840 --> 00:13:22,840 C'est impossible qu'ils ne se soient pas touchés. 221 00:13:23,000 --> 00:13:25,720 Je vais juste rire et dire : "Putain." 222 00:13:25,800 --> 00:13:28,920 - Ça fait longtemps qu'ils y sont. - Oui. 223 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 Quand on parle du loup. 224 00:13:34,080 --> 00:13:35,600 Oh, Harry et Francesca. 225 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 - Ça va ? - Quelle belle journée. 226 00:13:39,400 --> 00:13:41,320 - Salut. - Vous avez l'air heureux. 227 00:13:41,480 --> 00:13:43,480 Bon, quelque banalités 228 00:13:43,640 --> 00:13:45,800 avant les choses sérieuses ? 229 00:13:46,280 --> 00:13:48,560 - On a perdu de l'argent ? - Ou pas. 230 00:13:49,600 --> 00:13:50,880 On n'est pas sûrs. 231 00:13:52,600 --> 00:13:54,680 On attend de voir ce que dit Lana. 232 00:13:54,760 --> 00:13:56,640 Comment ça ? 233 00:13:56,720 --> 00:13:59,240 - Vous devez savoir. - On pense qu'on a géré. 234 00:14:01,000 --> 00:14:04,800 Je pourrais facilement ne pas toucher quelqu'un, mais pour eux... 235 00:14:05,440 --> 00:14:06,360 J'en sais rien. 236 00:14:06,520 --> 00:14:09,120 Il y avait plein de sex toys. 237 00:14:09,280 --> 00:14:11,200 - Des sex toys ? - Oui, plein. 238 00:14:15,240 --> 00:14:18,400 - Bonjour, ma belle Lana. - L'angoisse revient. 239 00:14:19,440 --> 00:14:23,200 Hier soir, Harry et Francesca ont passé la nuit 240 00:14:23,360 --> 00:14:24,960 dans la suite privée. 241 00:14:25,400 --> 00:14:28,800 Ils n'avaient pas le droit de se toucher. 242 00:14:30,040 --> 00:14:33,520 S'ils ont réussi, tout l'argent qu'ils ont perdu 243 00:14:33,920 --> 00:14:36,520 sera reversé dans la cagnotte. 244 00:14:41,480 --> 00:14:45,520 Ils ne peuvent pas passer deux jours sans s'embrasser 245 00:14:45,680 --> 00:14:47,160 ou se sucer. 246 00:14:48,800 --> 00:14:50,880 Ils se foutent de l'argent. 247 00:14:51,040 --> 00:14:53,760 Ils veulent juste mettre le bordel. 248 00:14:54,760 --> 00:14:56,920 Je vous annonce... 249 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 Fin du suspense. 250 00:15:02,080 --> 00:15:05,480 Pour un robot, elle maîtrise bien l'art du suspense. 251 00:15:07,280 --> 00:15:09,480 J'ai les mains jointes, 252 00:15:09,800 --> 00:15:11,880 et je prie 253 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 pour qu'ils nous prouvent 254 00:15:14,560 --> 00:15:18,040 qu'ils peuvent passer une nuit sans se toucher. 255 00:15:18,120 --> 00:15:21,760 Si seulement Jésus était encore là, on a besoin d'un miracle. 256 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 Harry et Francesca 257 00:15:31,360 --> 00:15:32,320 n'ont... 258 00:15:33,480 --> 00:15:34,960 Allez, Lana, 259 00:15:35,120 --> 00:15:37,200 abrège nos souffrances. 260 00:15:38,760 --> 00:15:42,760 ...eu aucun contact physique. 261 00:15:46,600 --> 00:15:47,800 J'étais... 262 00:15:49,120 --> 00:15:50,720 Pourquoi tu fais ça ? 263 00:15:54,040 --> 00:15:55,760 On voit ton nichon. 264 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Eh ben ! 265 00:15:58,880 --> 00:16:01,560 Bravo. Je n'y croyais pas. 266 00:16:02,080 --> 00:16:06,880 Votre cagnotte s'élève désormais à 75 000 dollars. 267 00:16:11,880 --> 00:16:13,400 Je suis trop content. 268 00:16:13,560 --> 00:16:16,000 C'était un énorme test de Lana 269 00:16:16,080 --> 00:16:18,640 pour voir s'ils sont sincères 270 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 et ils ont réussi haut la main. 271 00:16:21,560 --> 00:16:25,280 Pensez-vous avoir renforcé votre lien émotionnel ? 272 00:16:25,360 --> 00:16:26,880 - Carrément. - Toujours. 273 00:16:27,040 --> 00:16:29,800 C'est tellement fort que ton sein sort. 274 00:16:30,200 --> 00:16:32,040 Vous me prenez pour un blagueur 275 00:16:33,400 --> 00:16:36,600 mais j'espère que ça vous a prouvé 276 00:16:36,760 --> 00:16:39,240 qu'on prend l'aventure au sérieux 277 00:16:39,400 --> 00:16:42,920 et qu'on va pouvoir prendre un nouveau départ, 278 00:16:43,080 --> 00:16:46,480 sans négativité envers Francesca et moi. 279 00:16:47,440 --> 00:16:51,680 Harry et Francesca ont réussi à résister à la tentation. 280 00:16:52,120 --> 00:16:55,480 Et comme on dit : tout vient à point à qui sait attendre. 281 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Vous voyez ? 282 00:16:58,880 --> 00:16:59,920 J'y crois pas. 283 00:17:03,440 --> 00:17:05,880 On est toujours ressortis plus forts 284 00:17:05,960 --> 00:17:09,200 et ce feu vert prouve que ce qu'on a est réel. 285 00:17:09,280 --> 00:17:14,800 Je pense que maintenant, tout le monde va soutenir l'équipe Frarry. 286 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 On a fait nos preuves. 287 00:17:17,120 --> 00:17:19,200 On a montré ce qu'on ressent 288 00:17:20,120 --> 00:17:21,600 et je suis trop contente. 289 00:17:31,120 --> 00:17:34,440 Je suis content d'avoir vécu ça avec toi. Tu es adorable. 290 00:17:36,880 --> 00:17:40,720 Maintenant que la cagnotte s'élève à 75 000 dollars, 291 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 tout le monde veut prouver qu'il a changé. 292 00:17:43,840 --> 00:17:48,960 Cette expérience m'a appris que je veux avoir quelqu'un à aimer. 293 00:17:49,120 --> 00:17:52,120 Je n'avais jamais eu ce genre de connexion. 294 00:17:52,280 --> 00:17:55,680 Merci d'avoir pris le temps de me comprendre 295 00:17:55,760 --> 00:17:58,960 à chaque instant de chaque jour depuis mon arrivée. 296 00:17:59,040 --> 00:18:01,800 Ça ne passe pas inaperçu, ça me touche. 297 00:18:01,880 --> 00:18:04,280 - Je vais te faire un câlin. - Merci. 298 00:18:04,360 --> 00:18:06,480 J'ai appris plein de choses 299 00:18:06,560 --> 00:18:10,160 et ce n'est que le début. Appliquer tout ça à l'extérieur, 300 00:18:10,240 --> 00:18:12,320 c'est ça, la vraie leçon. 301 00:18:12,480 --> 00:18:14,680 Même si Lydia est arrivée tard, 302 00:18:14,760 --> 00:18:17,680 elle s'est bien impliqué dans l'aventure. 303 00:18:17,760 --> 00:18:20,960 Peut-on en dire autant des deux autres nouveaux ? 304 00:18:21,920 --> 00:18:25,920 La plus grande leçon, jusqu'ici, c'est que... 305 00:18:31,400 --> 00:18:32,480 Je ne sais pas. 306 00:18:32,640 --> 00:18:35,160 Kori, rassure-moi. 307 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 J'en ai rien à battre. 308 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 Ce n'est pas un ordi débile qui va me changer. 309 00:18:41,200 --> 00:18:44,360 Cet "ordi débile" détient 75 000 dollars. 310 00:18:44,440 --> 00:18:45,840 Ne l'oublie pas, Kori. 311 00:18:48,440 --> 00:18:51,640 Mais rassurez-vous, il n'est pas trop tard. 312 00:18:51,720 --> 00:18:54,400 Surtout que Lana a prévu un dernier atelier 313 00:18:54,560 --> 00:18:57,240 qui parle de nouveaux départs. 314 00:18:59,640 --> 00:19:00,840 Où est Chloe ? 315 00:19:03,160 --> 00:19:05,800 Je me sens trop mal. 316 00:19:06,960 --> 00:19:09,080 Oh, Chloe. 317 00:19:09,240 --> 00:19:12,160 Mon seul lien sera avec les toilettes. 318 00:19:15,240 --> 00:19:20,000 Cet atelier va les aider à se défaire de leurs étiquettes négatives 319 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 pour envisager un avenir plus positif. 320 00:19:23,120 --> 00:19:25,920 LA RENAISSANCE 321 00:19:27,760 --> 00:19:29,960 Votre partenaire va écrire sur votre peau 322 00:19:30,040 --> 00:19:32,680 les pires insultes qu'on vous ait adressées 323 00:19:32,840 --> 00:19:33,920 par le passé. 324 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 - Allez. - Je suis prête. 325 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 J'écris quoi sur ton bras ? 326 00:19:39,040 --> 00:19:39,880 Déloyal. 327 00:19:39,960 --> 00:19:40,880 PRÉTENTIEUSE 328 00:19:41,240 --> 00:19:43,360 Ces mots ont du sens pour toi. 329 00:19:44,240 --> 00:19:48,640 On est face à tout ce qu'on a vécu pour en arriver là... 330 00:19:49,160 --> 00:19:51,000 au sens littéral. 331 00:19:51,080 --> 00:19:53,600 J'espère qu'en voyant ces mots... 332 00:19:54,040 --> 00:19:55,000 Sans cœur. 333 00:19:55,160 --> 00:19:56,120 Égoïste. 334 00:19:56,200 --> 00:20:00,360 ...ils comprendront combien ils ont changé en étant ici. 335 00:20:00,520 --> 00:20:02,200 Arrogant. Connard. Salop. 336 00:20:02,360 --> 00:20:06,600 On m'a souvent dit tout ça mais ça ne me définit pas. 337 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 Sans cœur. 338 00:20:08,160 --> 00:20:09,080 Lunatique. 339 00:20:09,240 --> 00:20:10,360 Flemmard. 340 00:20:10,840 --> 00:20:11,720 Prétentieuse. 341 00:20:12,040 --> 00:20:13,160 Maigre. 342 00:20:13,320 --> 00:20:14,560 Tu mets "garce" ? 343 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 - Tu le veux ? - Oui. 344 00:20:16,800 --> 00:20:20,200 C'est fou que de si belles personnes soit affublées 345 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 de mots aussi laids. 346 00:20:24,520 --> 00:20:28,200 Alors, mon mot, c'est "connasse". 347 00:20:30,320 --> 00:20:31,440 C'est dur. 348 00:20:32,040 --> 00:20:34,400 Je ne comprends pas comment les gens 349 00:20:34,760 --> 00:20:38,640 peuvent dire des choses aussi méchantes. 350 00:20:38,720 --> 00:20:41,720 Je ne dirais jamais ça à personne. 351 00:20:43,080 --> 00:20:45,640 Donc oui, ça me blesse beaucoup. 352 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Dans la vie, 353 00:20:48,680 --> 00:20:51,400 j'ai été un vrai petit con. 354 00:20:52,240 --> 00:20:55,440 Parfois, je me dis qu'il m'arrive d'être... 355 00:20:56,360 --> 00:20:59,000 arrogant et suffisant 356 00:20:59,560 --> 00:21:04,360 Surtout ici, je me fichais de l'opinion des autres 357 00:21:04,880 --> 00:21:07,680 mais je pense que je ne suis plus arrogant. 358 00:21:07,760 --> 00:21:09,160 Je pense aussi. 359 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Avec l'aide de Francesca, 360 00:21:11,880 --> 00:21:14,280 j'ai dépassé ces barrières. 361 00:21:14,360 --> 00:21:17,120 Je me suis détaché de cette étiquette. 362 00:21:17,440 --> 00:21:22,000 Je pense que je suis plus ouvert d'esprit et plus équilibré. 363 00:21:23,040 --> 00:21:24,240 Sur ton nez. 364 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Il en faut toujours un... 365 00:21:27,760 --> 00:21:31,560 Je ne pige rien à tout ça. Ils devraient tous se détendre un peu. 366 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 Deux, en fait. 367 00:21:35,600 --> 00:21:38,160 PERDUE - INUTILE - DÉSAGRÉABLE 368 00:21:38,320 --> 00:21:40,640 Je ne comprends pas le but. 369 00:21:40,720 --> 00:21:42,600 Mais c'est super drôle. 370 00:21:44,760 --> 00:21:46,680 Quand on n'y met pas du sien... 371 00:21:52,240 --> 00:21:55,920 Tu m'expliques pourquoi on t'a dit que tu étais directive ? 372 00:21:56,080 --> 00:21:58,000 DIRECTIVE 373 00:21:59,640 --> 00:22:05,640 Dans mes précédentes relations, quand je n'obtenais pas ce que je voulais, 374 00:22:06,880 --> 00:22:10,480 je le faisais à la place de l'autre ou je lui disais quoi faire 375 00:22:10,560 --> 00:22:13,480 pour avoir ce je voulais, 376 00:22:13,880 --> 00:22:16,480 plutôt que de le laisser être lui-même. 377 00:22:17,240 --> 00:22:20,440 C'est quand, la dernière fois qu'on t'a dit ça ? 378 00:22:21,240 --> 00:22:24,240 Le père de mon fils, dans ma dernière relation. 379 00:22:27,760 --> 00:22:31,760 Ça m'a fait du bien d'en parler à Sharron. Je pense... 380 00:22:32,320 --> 00:22:35,680 qu'on va continuer à avancer. 381 00:22:35,840 --> 00:22:41,240 Et je me dis que si on avance ensemble, c'est parce que je tiens à lui. 382 00:22:43,160 --> 00:22:45,360 Qu'est-ce que je dois écrire ? 383 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 Tu vas écrire "tarée". 384 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 C'est violent. 385 00:22:51,040 --> 00:22:53,280 GROSSE 386 00:22:54,560 --> 00:22:56,960 J'ai vécu des choses horribles. 387 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 Au point d'en devenir complètement insensible. 388 00:23:01,040 --> 00:23:03,040 On le dit tous quand on s'énerve. 389 00:23:03,120 --> 00:23:05,520 Mais c'est un mot qui fait mal. 390 00:23:06,400 --> 00:23:08,920 J'ai vraiment hâte et je suis même soulagée 391 00:23:09,160 --> 00:23:13,040 d'être libre de pouvoir travailler sur moi-même 392 00:23:13,640 --> 00:23:15,840 et d'aller de l'avant. 393 00:23:21,080 --> 00:23:22,480 Écris "moche". 394 00:23:23,720 --> 00:23:25,760 CONNASSE - DRAGUEUR 395 00:23:25,920 --> 00:23:30,000 Quand j'étais à l'école, je me faisais persécuter. 396 00:23:30,760 --> 00:23:32,160 À cause de tout ça, 397 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 je me suis construit une carapace. 398 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 TARÉE - DÉLOYAL 399 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Avant d'arriver, je m'inquiétais de l'avis des autres. 400 00:23:42,800 --> 00:23:45,840 Je cherchais la valorisation auprès des femmes 401 00:23:45,920 --> 00:23:50,000 et je me contentais de relations superficielles. 402 00:23:50,600 --> 00:23:52,880 Je ne me suis jamais 403 00:23:53,520 --> 00:23:55,760 trouvé attirant. 404 00:23:55,920 --> 00:23:58,320 Mais ça m'a poussé à faire des choses. 405 00:23:58,920 --> 00:24:02,720 Des choses pour lesquelles le physique importait peu. 406 00:24:03,080 --> 00:24:06,120 Mais je ne souhaite à personne de vivre ça. 407 00:24:06,200 --> 00:24:10,240 Grâce à Lana, je suis en paix avec moi-même. 408 00:24:10,600 --> 00:24:12,760 Pour moi, le sexe était un dû. 409 00:24:12,840 --> 00:24:15,680 Je vais choisir mes partenaires plus attentivement. 410 00:24:15,840 --> 00:24:18,040 J'ai accepté qui je suis. 411 00:24:18,840 --> 00:24:21,840 Les gars, vous êtes censés lui faire un câlin. 412 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 Personne ? Bon. 413 00:24:25,960 --> 00:24:27,040 Cool. 414 00:24:28,320 --> 00:24:30,600 Félicitations. Vous avez terminé 415 00:24:30,680 --> 00:24:32,480 votre dernier atelier. 416 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 Maintenant, allez vous baigner 417 00:24:38,120 --> 00:24:40,120 pour effacer ces mots pour de bon. 418 00:24:42,960 --> 00:24:43,800 À l'eau ! 419 00:24:46,120 --> 00:24:47,800 Je suis prêt à être purifié, 420 00:24:47,880 --> 00:24:51,800 à effacer ces adjectifs et à devenir un homme nouveau. 421 00:24:53,560 --> 00:24:55,360 Je n'attends que ça. 422 00:24:55,520 --> 00:24:58,600 J'efface tout et je n'y repense plus jamais. 423 00:25:14,080 --> 00:25:18,480 QUI VA GAGNER ? 424 00:25:19,440 --> 00:25:21,640 La première personne que j'ai vue, 425 00:25:21,800 --> 00:25:22,680 c'est Sharron. 426 00:25:22,840 --> 00:25:25,160 Je me suis dit : "Quel idiot." 427 00:25:25,440 --> 00:25:27,960 - Quel quoi ? - Pardon ? 428 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 J'adore les séquences nostalgie. 429 00:25:30,440 --> 00:25:33,680 Même Chloe est sortie du lit pour insulter Sharron. 430 00:25:33,760 --> 00:25:36,800 - Et toi, Nicole ? - Je suis arrivée avec Rhonda. 431 00:25:36,960 --> 00:25:38,800 On a bien accroché... 432 00:25:39,400 --> 00:25:40,840 Ça casse l'ambiance. 433 00:25:42,040 --> 00:25:43,600 Quand Lana s'allume, 434 00:25:44,080 --> 00:25:46,400 neuf fois sur dix, c'est mauvais signe. 435 00:25:46,840 --> 00:25:49,680 J'espère que personne ne nous a fait perdre des sous 436 00:25:49,760 --> 00:25:51,200 pour un truc pourri. 437 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 Dans 24 heures, 438 00:25:54,200 --> 00:25:57,800 j'attribuerai le prix et j'annoncerai le gagnant. 439 00:25:59,320 --> 00:26:01,720 Cependant, j'ai remarqué 440 00:26:01,800 --> 00:26:05,480 que vous ne vous êtes pas tous investis équitablement. 441 00:26:05,560 --> 00:26:08,040 Oh, putain. 442 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 C'est pour cette raison que les personnes suivantes 443 00:26:11,880 --> 00:26:14,480 vont devoir quitter la retraite. 444 00:26:21,200 --> 00:26:23,640 Lana, comment as-tu pu me cacher ça ? 445 00:26:25,960 --> 00:26:30,360 J'en ai troué mon pantalon. Ça veut dire que je me suis fait dessus. 446 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 Merci pour la traduction. 447 00:26:35,800 --> 00:26:37,160 Le stress monte. 448 00:26:37,240 --> 00:26:40,000 Je ne m'y attendais pas du tout. 449 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 Mon cœur bat la chamade. 450 00:26:43,160 --> 00:26:44,720 Le mien aussi. 451 00:26:47,680 --> 00:26:49,640 Pardon, j'appuyais sur le micro. 452 00:26:51,680 --> 00:26:54,200 - Madison - C'est pas vrai. 453 00:26:54,800 --> 00:26:58,560 Ça craint mais je pense que rien n'arrive par hasard. 454 00:27:00,000 --> 00:27:02,800 Le départ de Madison, je m'y attendais. 455 00:27:03,120 --> 00:27:05,760 Elle était là mais elle ne servait à rien. 456 00:27:05,920 --> 00:27:08,200 Qui aurait cru que Kori était voyant ? 457 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 ...et... 458 00:27:11,440 --> 00:27:12,880 Bon sang, Lana. 459 00:27:19,600 --> 00:27:20,440 ...Kori. 460 00:27:22,200 --> 00:27:24,400 Et tu t'y attendais à ça ? 461 00:27:26,840 --> 00:27:29,600 Vous devez partir sur-le-champ.  462 00:27:33,320 --> 00:27:35,480 À plus, les gars. Je sais. 463 00:27:35,560 --> 00:27:38,480 Je suis venu, Lana a tenté de me dompter 464 00:27:38,640 --> 00:27:42,160 mais je vais continuer à choper des meufs. 465 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 C'est simple. 466 00:27:44,480 --> 00:27:46,600 Kori n'a rien appris. 467 00:27:46,680 --> 00:27:48,880 Je parie que les autres sont tristes. 468 00:27:48,960 --> 00:27:51,520 Franchement, ça ne me dérange pas trop. 469 00:27:51,600 --> 00:27:52,760 Ou peut-être pas. 470 00:27:52,840 --> 00:27:54,160 - À plus tard. - Salut. 471 00:27:54,240 --> 00:27:56,640 Moins de gens, plus d'argent. 472 00:27:57,520 --> 00:27:58,440 Adios. 473 00:27:59,200 --> 00:28:01,880 On ne fait pas l'aumône. Lana a raison. 474 00:28:02,040 --> 00:28:04,920 On est venus travailler sur nous-mêmes. 475 00:28:05,000 --> 00:28:06,800 Si tu n'y arrives pas, tu pars. 476 00:28:06,880 --> 00:28:11,680 Pourquoi tu gagnerais de l'argent si tu n'as fait aucun progrès ? 477 00:28:12,160 --> 00:28:14,960 Je ne l'aurais pas mieux dit, Kelz. 478 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 C'est simple. 479 00:28:17,400 --> 00:28:21,800 Mais ce n'est pas parce que tu restes que tu vas gagner des sous. 480 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 QUI 481 00:28:25,720 --> 00:28:26,640 VA 482 00:28:27,640 --> 00:28:28,600 REMPORTER 483 00:28:29,600 --> 00:28:30,520 LA 484 00:28:31,560 --> 00:28:32,520 CAGNOTTE ? 485 00:28:38,560 --> 00:28:41,160 12 HEURES AVANT L'ANNONCE DU GAGNANT 486 00:28:43,600 --> 00:28:46,360 - La fin approche. - Bataille de polochons ! 487 00:28:47,160 --> 00:28:48,360 On donne tout. 488 00:28:48,720 --> 00:28:53,000 C'est le dernier réveil, et à moins d'une orgie de dernière minute, 489 00:28:53,080 --> 00:28:55,480 la cagnotte se porte plutôt bien. 490 00:28:56,440 --> 00:29:00,360 Je ne dis pas non à 75 000 dollars mais ça sera Harry et Francesca. 491 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 Je pense aussi. 492 00:29:02,360 --> 00:29:04,280 Ce n'est pas un truc de couples. 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,600 C'est du développement personnel. 494 00:29:06,760 --> 00:29:09,400 Mais je pense qu'un couple va gagner. 495 00:29:09,560 --> 00:29:10,720 Ça serait dommage. 496 00:29:10,880 --> 00:29:16,040 On a assimilé toutes les leçons des ateliers et de Lana, 497 00:29:16,120 --> 00:29:18,320 - et on s'est entraidés. - Oui. 498 00:29:18,400 --> 00:29:20,840 Si je ne gagne pas, je serai triste, 499 00:29:20,920 --> 00:29:23,080 parce que ça fait beaucoup d'argent 500 00:29:23,160 --> 00:29:25,960 mais pour l'instant, je n'y crois pas trop. 501 00:29:26,120 --> 00:29:30,480 Je pense que de nous tous, c'est Rhonda et Sharron qui ont évolué le plus. 502 00:29:34,440 --> 00:29:36,560 J'ai fait ça pendant que tu dormais. 503 00:29:36,640 --> 00:29:39,880 Comme si la paranoïa n'était pas assez présente... 504 00:29:40,040 --> 00:29:41,640 Monte, poulette. 505 00:29:42,200 --> 00:29:46,000 ...les couples activent le mode "qui-s'aime-le-plus". 506 00:29:46,960 --> 00:29:49,520 Aux bons moments et aux mauvais. 507 00:29:49,680 --> 00:29:51,480 - À nous. - À nous. 508 00:29:53,480 --> 00:29:55,560 Je suis avec la fille de mes rêves. 509 00:29:55,640 --> 00:29:58,360 Elle est superbe. Elle rigole toujours de moi. 510 00:29:58,440 --> 00:30:00,760 Ou avec moi, mais surtout de moi. 511 00:30:01,040 --> 00:30:03,840 Sérieux, quelle vie de rêve. 512 00:30:04,200 --> 00:30:07,480 Je n'ai jamais été autant accro à quelqu'un. 513 00:30:07,640 --> 00:30:11,040 Ce que je ressens pour lui, c'est... 514 00:30:11,880 --> 00:30:15,640 Ça me brûle, ça m'enflamme de l'intérieur. 515 00:30:15,800 --> 00:30:19,680 Je n'ai jamais fait autant confiance à quelqu'un. 516 00:30:20,560 --> 00:30:22,280 Qu'est-ce qu'on fait, après ? 517 00:30:23,320 --> 00:30:28,000 - Tu viens à Vancouver. - C'est mort. 518 00:30:28,160 --> 00:30:29,680 Je n'y suis jamais allé. 519 00:30:29,760 --> 00:30:34,960 - Si je te fais visiter, tu vas adorer. - Tu veux que je vienne m'installer ? 520 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Oui. 521 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 J'aime tout chez toi et je ne veux pas perdre ça. 522 00:30:45,400 --> 00:30:49,880 - Tant qu'il ne neige pas tous les jours. - Non, juste une fois par an. 523 00:30:50,400 --> 00:30:51,240 C'est parti. 524 00:30:52,960 --> 00:30:54,360 Francesca et moi, 525 00:30:54,520 --> 00:30:57,400 on est comme de l'ananas sur une pizza. 526 00:30:57,560 --> 00:31:02,120 Un combo parfait. Je suis prêt à la suivre n'importe où. 527 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 Je m'implique à 200 %. 528 00:31:04,840 --> 00:31:06,640 C'est la meilleure. 529 00:31:06,920 --> 00:31:09,800 Cette aventure était incroyable. 530 00:31:10,400 --> 00:31:11,960 Merci d'avoir participé. 531 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Ta gueule. 532 00:31:14,200 --> 00:31:16,720 Déménager à l'autre bout du monde ? 533 00:31:16,800 --> 00:31:19,200 On joue au couple le plus solide. 534 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 Salut, mon poussin. 535 00:31:22,320 --> 00:31:25,920 Une Rhonda un peu nerveuse veut présenter son petit garçon 536 00:31:27,480 --> 00:31:28,880 à son petit homme. 537 00:31:29,480 --> 00:31:33,120 On vient d'officialiser notre relation. 538 00:31:33,280 --> 00:31:37,400 Je suis prête pour que Sharron voie Amare. 539 00:31:37,560 --> 00:31:38,920 Tu me manques. 540 00:31:39,000 --> 00:31:41,840 C'est un sacré défi à relever. 541 00:31:41,920 --> 00:31:45,520 Il va falloir qu'il plaise à mon fils. 542 00:31:45,600 --> 00:31:48,920 C'est comme plaire à mon père. Il faut plaire à mon fils 543 00:31:49,000 --> 00:31:50,440 si tu veux que ça dure. 544 00:31:50,520 --> 00:31:53,720 Tu m'as trop manqué, je voulais te voir. 545 00:31:59,280 --> 00:32:03,640 Je suis stressé. J'ai l'estomac noué. Ce n'est pas n'importe quel gamin. 546 00:32:03,800 --> 00:32:07,800 C'est le fils de celle avec qui je veux construire quelque chose. 547 00:32:07,960 --> 00:32:12,440 Est-ce qu'il va m'aimer ? Il faut juste qu'Amare m'aime. 548 00:32:13,800 --> 00:32:15,200 Amare, dis bonjour. 549 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 Salut, Amare. 550 00:32:19,120 --> 00:32:20,720 Tu peux dire "Sharron" ? 551 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 - Non. - Amare. 552 00:32:27,440 --> 00:32:29,760 La défense de base pour un bébé : 553 00:32:29,920 --> 00:32:31,320 "Je ne te parle pas." 554 00:32:35,640 --> 00:32:39,640 Il se disait : "Qu'est-ce qu'ils ont ? Tu es qui, toi ?" 555 00:32:44,960 --> 00:32:46,120 Tu as quel âge ? 556 00:32:49,160 --> 00:32:50,920 Tu fais deux ? 557 00:32:51,080 --> 00:32:52,280 Bravo. 558 00:32:52,360 --> 00:32:53,520 Oh, non. 559 00:32:53,680 --> 00:32:54,720 Je vais pleurer. 560 00:32:54,800 --> 00:32:57,120 On fait des petits pas. 561 00:32:57,280 --> 00:33:00,720 C'est déjà mieux que s'il avait raccroché. 562 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 Il le fait souvent. 563 00:33:03,600 --> 00:33:06,120 Maman s'en va mais je rentre bientôt. 564 00:33:06,720 --> 00:33:07,600 Bisous, chéri. 565 00:33:10,280 --> 00:33:13,800 C'était un grand pas pour moi mais je suis content. 566 00:33:13,960 --> 00:33:19,400 J'espère qu'elle a vu que je suis prêt à construire quelque chose de solide. 567 00:33:19,560 --> 00:33:22,800 Ça fait partie du lot. C'est moi et lui. 568 00:33:23,320 --> 00:33:25,960 Tant que tu veux bien de moi 569 00:33:26,120 --> 00:33:29,880 et de mon enfant, tout ira bien. 570 00:33:30,040 --> 00:33:32,600 Il va devoir s'habituer à me voir. 571 00:33:33,480 --> 00:33:37,520 On pensait que les jeux étaient faits mais elle a sorti la carte du bébé. 572 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 On ne s'y attendait pas. 573 00:33:41,240 --> 00:33:44,200 UNE HEURE AVANT L'ANNONCE DU GAGNANT 574 00:33:54,760 --> 00:33:56,960 Non. Non. 575 00:33:57,400 --> 00:33:59,240 Mets celle-là. 576 00:33:59,320 --> 00:34:03,320 Tout le monde pense à l'argent, ce soir. 577 00:34:03,840 --> 00:34:05,040 Ce n'est pas rien. 578 00:34:05,600 --> 00:34:09,000 Ça serait incroyable que Francesca gagne 579 00:34:09,160 --> 00:34:11,480 parce qu'elle le mérite vraiment. 580 00:34:12,960 --> 00:34:15,720 D'après moi, il y a plusieurs personnes 581 00:34:15,800 --> 00:34:18,520 qui ont bien évolué. 582 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Ça serait dur de choisir 583 00:34:21,080 --> 00:34:23,680 celle qui a le plus évolué. 584 00:34:23,760 --> 00:34:27,120 Kelz a beaucoup changé depuis que je suis là 585 00:34:27,200 --> 00:34:30,800 mais je n'en sais rien. Je ne veux pas y penser. 586 00:34:35,320 --> 00:34:37,360 Ça y est, on y est. 587 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 Bonjour. Rendez-vous sous la palapa 588 00:34:40,760 --> 00:34:43,360 - pour la dernière fois. - Je stresse. 589 00:34:50,640 --> 00:34:54,920 Allez, il est temps de découvrir qui va remporter 590 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 la cagnotte. 591 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Grosse soirée. 592 00:34:59,840 --> 00:35:01,080 Grand moment. 593 00:35:01,160 --> 00:35:04,160 Personne ne sait ce qui va se passer. 594 00:35:04,240 --> 00:35:08,240 L'ambiance est tendue, personne n'est sûr. 595 00:35:08,800 --> 00:35:11,880 - Qui stresse ? - Moi. Je me fais dessus. 596 00:35:13,480 --> 00:35:15,240 Maintenant, c'est fait. 597 00:35:15,320 --> 00:35:17,320 On ne peut rien changer. 598 00:35:21,800 --> 00:35:22,760 Lana. 599 00:35:23,080 --> 00:35:23,960 C'est parti. 600 00:35:24,280 --> 00:35:26,760 Éteignez les portables, sortez le pop-corn. 601 00:35:26,840 --> 00:35:29,440 LE TEMPS EST ÉCOULÉ 602 00:35:35,680 --> 00:35:39,840 Il est temps d'annoncer le gagnant et d'attribuer la récompense 603 00:35:40,000 --> 00:35:41,200 de 75 000 dollars. 604 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 On va droit au but. 605 00:35:46,920 --> 00:35:48,320 Ça me plaît. 606 00:35:50,520 --> 00:35:51,720 Putain. 607 00:35:52,880 --> 00:35:55,120 - Ça va ? - Oui. Mon cœur va trop vite. 608 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Ça va aller. 609 00:35:56,520 --> 00:35:58,320 Un médecin pour Harry ? 610 00:35:58,400 --> 00:35:59,280 Ça va aller. 611 00:36:04,880 --> 00:36:08,280 Tu veux que je me chie dessus devant tout le monde ? 612 00:36:08,720 --> 00:36:11,560 Et une couche pour Chloe, au cas où. 613 00:36:14,040 --> 00:36:16,880 Que les personnes suivantes se lèvent. 614 00:36:18,760 --> 00:36:21,240 J'ai toujours respecté les règles. 615 00:36:21,400 --> 00:36:23,760 Harry et Francesca s'en foutent. 616 00:36:23,840 --> 00:36:27,080 Mais si ceux qui n'ont pas arrêté d'enfreindre les règles 617 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 remporte la cagnotte, 618 00:36:30,240 --> 00:36:31,880 ça serait abusé. 619 00:36:40,520 --> 00:36:41,360 Francesca. 620 00:36:47,200 --> 00:36:48,840 Lana, tu fais quoi ? 621 00:36:48,920 --> 00:36:50,320 Ça ne plaît pas trop. 622 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 ...et... 623 00:36:54,960 --> 00:36:56,160 Harry. 624 00:36:59,440 --> 00:37:01,640 Bravo, vous êtes riches. 625 00:37:04,320 --> 00:37:07,720 Si Lana donnait tout à Harry et Francesca, 626 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 je serais... 627 00:37:09,680 --> 00:37:11,080 je ne comprendrais pas. 628 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 Ça va ? 629 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 C'est n'importe quoi. 630 00:37:18,000 --> 00:37:22,640 Harry et Francesca ne sont pas au même niveau que Sharron et moi. 631 00:37:23,560 --> 00:37:26,200 C'est vrai. Ils sont debout 632 00:37:26,840 --> 00:37:28,720 alors que vous êtes assis. 633 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Je suis bien, à ses côtés. On va gagner, super. 634 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 Moi aussi, il va me falloir un médecin. 635 00:37:42,480 --> 00:37:43,720 Sharron... 636 00:37:45,080 --> 00:37:46,080 Quoi ? 637 00:37:47,880 --> 00:37:49,080 Oh, merde. Bon. 638 00:37:49,480 --> 00:37:51,680 Oh, le rebondissement. 639 00:37:53,280 --> 00:37:55,600 Merci pour tout, Lana. Je t'aime. 640 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 ...et Rhonda. 641 00:38:01,040 --> 00:38:05,480 Je suis à deux doigt de m'évanouir. Je tremble, j'ai les mains moites. 642 00:38:07,560 --> 00:38:11,200 Vous avez tous les quatre beaucoup évolué 643 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 en formant de véritables liens émotionnels. 644 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 Allez, Lana. 645 00:38:18,120 --> 00:38:20,560 Nous voilà face à un duel de couples. 646 00:38:20,640 --> 00:38:22,840 Que les meilleurs gagnent. 647 00:38:23,680 --> 00:38:28,840 Alors, quoi ? On se bat en duel ? On fait un combat à l'épée ? 648 00:38:31,240 --> 00:38:35,720 Bon, c'est bien une émission de couples et je repars les mains vides. 649 00:38:36,640 --> 00:38:38,440 Ça ne serait pas juste. 650 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 Ils ont explosé le budget de la musique de suspense. 651 00:38:54,880 --> 00:38:55,880 David. 652 00:38:57,240 --> 00:39:00,240 - Attends. Elle fait quoi, là ? - C'est quoi, ça ? 653 00:39:01,280 --> 00:39:03,080 Mon cœur s'emballe. 654 00:39:04,480 --> 00:39:05,320 Chloe. 655 00:39:06,280 --> 00:39:07,160 Kelz. 656 00:39:07,840 --> 00:39:08,960 Nicole. 657 00:39:09,120 --> 00:39:10,080 Lydia. 658 00:39:10,600 --> 00:39:11,680 Et Bryce. 659 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Oh, purée. 660 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Ça sent le nouveau rebondissement. 661 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 Vous êtes tous gagnants. 662 00:39:31,000 --> 00:39:33,520 Vous avez tous joué le jeu 663 00:39:33,600 --> 00:39:37,400 et vous vous êtes entraidés pour nouer des liens plus profonds. 664 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 Depuis leur arrivée, les invités sont passés 665 00:39:42,400 --> 00:39:44,400 de sexy swipers en série... 666 00:39:44,560 --> 00:39:47,080 Mon objectif, c'est de les attirer, frère. 667 00:39:47,480 --> 00:39:50,240 ...à de vrais adultes qui s'acceptent. 668 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 VOLONTÉ DE PARDONNER 669 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 LA PEUR 670 00:39:52,600 --> 00:39:54,680 Ils ont appris la maturité... 671 00:39:55,920 --> 00:39:58,920 Mon cœur est sur la bonne voie. 672 00:40:00,320 --> 00:40:01,840 ...la force intérieure... 673 00:40:01,920 --> 00:40:03,520 Mon Yoni est fort. 674 00:40:04,520 --> 00:40:07,240 On est des femmes fortes. 675 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 ...la confiance... 676 00:40:09,840 --> 00:40:11,640 Ça m'a touché. 677 00:40:11,720 --> 00:40:12,680 EXCITATION 678 00:40:12,760 --> 00:40:14,720 ...et la communication. 679 00:40:15,680 --> 00:40:17,360 - Tu pleures ? - Oui. 680 00:40:17,520 --> 00:40:19,280 Ils ont surmonté des défis... 681 00:40:19,360 --> 00:40:22,120 - Les femmes s'émancipent ! - Écris "moche". 682 00:40:22,960 --> 00:40:26,000 ...et maîtrisé l'art de la retenue. 683 00:40:26,080 --> 00:40:28,840 - Je suis la rebelle. - On ne doit pas perdre d'argent. 684 00:40:29,000 --> 00:40:31,040 Je ne peux pas à cause des règles. 685 00:40:32,640 --> 00:40:36,640 Mais surtout, ils ont appris à s'aimer. 686 00:40:40,600 --> 00:40:43,320 Les 75 000 dollars vont être partagés 687 00:40:43,480 --> 00:40:44,960 entre vous tous. 688 00:40:45,120 --> 00:40:46,320 C'est pas vrai. 689 00:40:46,960 --> 00:40:50,440 Je repars avec la fille et un peu d'argent. 690 00:40:50,520 --> 00:40:53,240 Ça n'a pas de prix, c'est magique. 691 00:40:53,800 --> 00:40:57,760 Et pourtant, ça revient à 7 500 dollars chacun, 692 00:40:57,920 --> 00:40:59,120 hors taxes. 693 00:41:01,240 --> 00:41:04,160 Je n'arrive pas à croire que c'est fini. 694 00:41:04,520 --> 00:41:07,440 Ça a été une aventure formidable. 695 00:41:07,920 --> 00:41:09,720 Je suis moche quand je pleure. 696 00:41:10,280 --> 00:41:12,680 - À nos 75 000 dollars. - Ouais ! 697 00:41:15,040 --> 00:41:19,720 J'ai hâte de rentrer pour partager ça avec mes amis, 698 00:41:19,800 --> 00:41:22,240 ce sont tous de gros chasseurs. 699 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 Ils ont beaucoup à apprendre. 700 00:41:25,080 --> 00:41:27,320 L'école de Sharron pour gros tombeurs, 701 00:41:27,400 --> 00:41:29,000 j'aimerais voir ça. 702 00:41:30,400 --> 00:41:34,080 Ce n'est pas une aventure individuelle. 703 00:41:34,480 --> 00:41:37,680 On a fait ça tous ensemble 704 00:41:37,960 --> 00:41:40,720 donc ça me paraît normal que tout le monde 705 00:41:41,400 --> 00:41:42,960 reparte avec sa part. 706 00:41:44,640 --> 00:41:46,920 Quelqu'un coupe des oignons, ici. 707 00:41:47,000 --> 00:41:50,040 Je vais devenir la Lana de mes amis. 708 00:41:50,120 --> 00:41:52,840 Je vais leur apprendre tous ces trucs bizarres. 709 00:41:53,000 --> 00:41:56,600 Je suis Mère Teresa, je vais partager mon savoir. 710 00:41:57,360 --> 00:42:00,520 Mère Teresa ? Ce n'est pas ce que j'aurais dit. 711 00:42:01,640 --> 00:42:04,640 Votre séjour dans la retraite touche à sa fin. 712 00:42:04,720 --> 00:42:07,520 Les règles n'ont plus lieu d'être. 713 00:42:13,360 --> 00:42:14,200 Lana, 714 00:42:14,360 --> 00:42:17,480 merci de m'avoir appris à bien traiter les femmes. 715 00:42:19,320 --> 00:42:22,080 Merci pour toute cette aventure. 716 00:42:30,800 --> 00:42:34,800 Mais je peux y aller, là ? Parce que Francesca a besoin que je... 717 00:43:04,560 --> 00:43:07,360 Sous-titres : Lauriane Bullich