1 00:00:17,000 --> 00:00:20,040 Voy a echar de menos a Lana. No tiene precio lo que hemos aprendido. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 Me iré más rico de lo que he venido. 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,160 - Internamente, mentalmente. - Sí. Seguro. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,080 Voy a hacer que mis amigos hagan esto. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 Lo siento, nada de tocarse en las fiestas en el barco. 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,120 Así es. Es el último episodio, 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,760 y en 56 horas, el retiro habrá terminado. 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 Tengo que decir 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,920 que vuelvo a pensar en el dinero. 10 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 ¡Sí! 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,400 El dinero, claro. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,040 Antes de devolver a los residentes al mundo real, 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,320 Lana anunciará al ganador y le asignará el premio. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 La pregunta es, ¿quién será? 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 - No sabemos qué pasará con el dinero. - Cierto. 16 00:01:01,760 --> 00:01:06,040 No sé qué va a decir Lana. Pueden ser uno o dos ganadores. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 No sé si tengo más opciones que los demás, 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,760 o si se lo llevará una pareja, 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 o algo así. No sé nada. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 Algo me dice que Lana te mantendrá en vilo. 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 ¿QUIÉN 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 VA 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,480 A GANAR 24 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 El 25 00:01:28,520 --> 00:01:29,360 DINERO? 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 FALTAN 56 HORAS HASTA ¿QUIÉN GANARÁ? 27 00:01:37,520 --> 00:01:42,160 El bote de premios, que llegó a alcanzar la friolera de 100 000 dólares, 28 00:01:42,240 --> 00:01:45,520 ha caído a 43 000 dólares. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 En gran parte, gracias a esta pareja. 30 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Hemos intentado no hacerlo. Perdón por ser tan atractivos, 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 y querer acostarnos juntos. 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 ¡La gente es una mierda! 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,440 Gracias por defenderme. Te lo agradezco. 34 00:02:00,520 --> 00:02:04,720 Cada vez que Harry y yo hemos gastado dinero, hemos salido reforzados. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 El hecho de que nadie pueda verlo, ni entenderlo, 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,640 ni siquiera intentar entenderlo, me cabrea. 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 ¿Cuánto crees que sería una paja con los pies? 38 00:02:13,840 --> 00:02:17,240 No sé si eso me va, pero si es más barato, lo haré. 39 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Intentando averiguar lo que cuesta una paja con los pies. 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,560 Y dicen que el romanticismo está muerto. 41 00:02:26,480 --> 00:02:27,840 Hablando de romance, 42 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Sharron y Rhonda han conseguido un yate, 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 y una botella de champán. 44 00:02:32,880 --> 00:02:35,480 Una muestra de la vida que les espera si ganan. 45 00:02:37,760 --> 00:02:42,680 No hay nadie más con quien prefiera estar en medio del océano. 46 00:02:42,760 --> 00:02:45,800 Sharron es tan dulce que creo que podría vomitar. 47 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 Joder. 48 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Probablemente no antes de que lo haga Rhonda. 49 00:02:53,000 --> 00:02:54,720 Esta es una experiencia 50 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 que nunca olvidaré. 51 00:02:57,080 --> 00:03:01,960 Al venir al retiro, mi confianza con los chicos no era alta. 52 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 El primer día, nunca me lo habría imaginado. 53 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 No me imaginé que sería con Sharron. 54 00:03:09,800 --> 00:03:12,920 Es como si nunca supieras lo que tiene planeado Lana o Dios. 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 Siempre me los confundo. 56 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 El retiro está llegando a su fin. 57 00:03:18,520 --> 00:03:21,600 La vida fuera de aquí no es algo de lo que hayamos hablado. 58 00:03:22,280 --> 00:03:23,560 No quiero perderte. 59 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 Quiero que sepas que esto es real. Esto es lo que quiero. 60 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 Ni en un millón de años 61 00:03:29,680 --> 00:03:33,440 creía que iba a encontrar a alguien que cambiara mi mentalidad. 62 00:03:33,520 --> 00:03:35,600 Sé a qué he venido, lo que he venido a hacer. 63 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Esto suena interesante. 64 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Tengo una pregunta que me gustaría hacerte. 65 00:03:44,080 --> 00:03:45,120 ¿Quieres ser... 66 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 ...mi novia? 67 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Sí, quiero. 68 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 No creo que hiciese esa pregunta. 69 00:03:56,360 --> 00:03:59,760 Lo dices como si te casaras. Espera. Aún no hemos llegado tan lejos. 70 00:04:01,040 --> 00:04:03,920 Me siento como una niño. "¿Quieres ser mi novia?". 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 - Sí. - ¿De verdad? 72 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Sin duda. 73 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Gracias. 74 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 ¡Estoy casada! 75 00:04:12,080 --> 00:04:15,600 No, pero ahora con Sharron es oficial. 76 00:04:16,360 --> 00:04:19,520 El hecho de que quisiera superar su mayor miedo 77 00:04:19,600 --> 00:04:23,040 de tener otra relación y me eligiese a mí para hacerlo, 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 no puede hacerme más feliz. 79 00:04:26,320 --> 00:04:29,640 No creo que sea perfecta. Creo que soy perfecta para ti. 80 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Parece que a Lana, o a Dios, le gusta lo que ven. 81 00:04:34,240 --> 00:04:35,200 Gracias, Lana. 82 00:04:39,600 --> 00:04:42,040 Al pedirle a Rhonda que fuera mi chica, 83 00:04:42,120 --> 00:04:45,480 sentí que había superado una de las mayores barreras de mi vida. 84 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 Rhonda es la persona perfecta porque es el yin de mi yang. 85 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Juntos, nos hemos convertido en algo precioso. 86 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 Lana estará encantada. Valió la pena pagar por ese yate. 87 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 ¿QUIÉN GANARÁ? 88 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 - Hora de la fiesta. - Mola. 89 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 Fiesta. 90 00:05:09,040 --> 00:05:12,800 El tiempo se acaba y los productores se quedan sin ideas. 91 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Así que han usado otro cliché de un reality... 92 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 ¡Sí! 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 ...organizando una fiesta ibicenca. 94 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 Allá vamos. Fiesta ibicenca, cariño. 95 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 Deberíamos aprovechar este momento para celebrar un retiro exitoso, 96 00:05:26,600 --> 00:05:29,760 de relaciones increíbles, lazos profundos. 97 00:05:29,840 --> 00:05:30,960 Bien dicho, Sharron. 98 00:05:31,040 --> 00:05:33,920 Habéis llegado muy lejos y habéis aprendido mucho. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Soltaros. Os lo habéis ganado. 100 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 No me hagas bailar. Nunca pararé. 101 00:05:55,840 --> 00:05:57,240 ¡Lana! 102 00:05:58,440 --> 00:06:00,320 Hablando de ser una aguafiestas. 103 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 El proceso está a punto de acabar, 104 00:06:03,080 --> 00:06:06,840 y esta noche quiero recompensar vuestro trabajo duro 105 00:06:06,920 --> 00:06:10,480 dándoos la oportunidad de recuperar dinero. 106 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 ¡Dios mío! 107 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 ¡Sí! 108 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 KELZ LONDRES, REINO UNIDO 109 00:06:19,560 --> 00:06:23,480 Nunca he estado tan contento. "Sí, Lana, devuélvenos dinero". 110 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 Me da que ahora viene el "pero". 111 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 - Sin embargo... - Casi. 112 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 ...el destino del grupo está en manos de dos personas, 113 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 Harry y Francesca. 114 00:06:40,520 --> 00:06:44,560 Habéis infringido las normas más que nadie. 115 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 NORMA INFRINGIDA 116 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 Ahora tenéis la oportunidad de compensarlo. 117 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Vuestro reto es pasar una noche en la suite privada 118 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 sin contacto físico. 119 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Joder. 120 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 Ni hablar. 121 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 Bueno, ha sentado como un jarro de agua fría. 122 00:07:05,120 --> 00:07:07,120 Esta es vuestra prueba. No os podéis tocar. 123 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Para Harry y Francesca... 124 00:07:09,560 --> 00:07:10,600 DAVID LONDRES, REINO UNIDO 125 00:07:10,680 --> 00:07:12,080 ...es muy duro. 126 00:07:12,160 --> 00:07:15,240 - ¿Qué significa eso? - No puedes tocar nada. 127 00:07:15,320 --> 00:07:16,280 Ándate con ojo. 128 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Lana, no tengo fe en ninguno, Francesca o Harry, 129 00:07:21,200 --> 00:07:24,320 porque siempre la cagan. 130 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 Quizá esa sea la cuestión, Nicole. ¿Sabes, la redención? 131 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 ¿Por qué tan decepcionados? 132 00:07:29,720 --> 00:07:32,040 Lo entiendo. Están enfadados. Están celosos. 133 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Francesca y yo hemos crecido mucho. 134 00:07:34,480 --> 00:07:37,880 Así que tenemos que resistirnos y controlarnos. 135 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 No creo que lo consiga, pero lo intentaré. 136 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Si pasan la prueba, 137 00:07:44,840 --> 00:07:48,720 todo el dinero que han perdido Harry y Francesca 138 00:07:48,800 --> 00:07:51,280 se devolverá al bote del premio. 139 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 ¡Gracias! 140 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Podrían ganar 32 000 dólares. 141 00:07:56,240 --> 00:08:00,320 Es mucho dinero. Me cortaría el brazo. 142 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 ¿Cuánto crees que es el anal? 143 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 ¡Dios mío! 144 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 Es vuestra oportunidad de demostrar que todos se equivocan, 145 00:08:07,160 --> 00:08:10,600 y esto es lo primero que dices. ¿Es una broma? 146 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 Esto es una pesadilla. 147 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 No hagas nada estúpido. 148 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 Podría declararme en bancarrota. 149 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 Mantén tres metros de distancia. 150 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Relájate. ¿No puedo hacer una broma? 151 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 - Sois una panda de estirados. - Vaya. 152 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 Hemos venido con cero dólares. 153 00:08:37,920 --> 00:08:40,960 Si te vas sin dinero, nada ha cambiado. 154 00:08:41,400 --> 00:08:44,520 ¿Tienes el dinero? ¿Vas a ganar? ¿Has estado creciendo? 155 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 No lo creo. Déjame en paz. Ve que estoy enamorada. 156 00:08:48,960 --> 00:08:52,400 Déjame vivir mi vida. Déjame ser feliz y a lo tuyo. 157 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 Me encanta cómo nos atacan de inmediato. 158 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Gracias, chicos. Gracias por tener fe. Nos vamos. 159 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 No nos quedará dinero mañana. 160 00:09:01,280 --> 00:09:04,240 Espero que uno duerma en la bañera, 161 00:09:04,320 --> 00:09:06,560 y el otro en la cama. No me importa lo que hagan, 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 pero no es imposible. 163 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 El salido Harry y la fresca Francesca solos, 164 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 en una suite sexi. 165 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 ¿Qué podría salir mal? 166 00:09:24,680 --> 00:09:25,640 ¡Vaya! 167 00:09:26,360 --> 00:09:28,200 - Mi vieja amiga. - Nunca he estado aquí. 168 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Territorio desconocido. 169 00:09:31,720 --> 00:09:35,320 Francesca parece un helado de nata... 170 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 lista para comérsela viva. 171 00:09:39,240 --> 00:09:40,880 Sé que no lleva ropa interior. 172 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Joder, Lana. ¿Dónde está la luz verde? 173 00:09:47,200 --> 00:09:49,280 Oh, ahí estaba mi látigo. 174 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 Quédate ahí. 175 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 Estoy haciendo lo correcto. 176 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 Si te acercas a mí... 177 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 ¡Francesca! 178 00:10:01,840 --> 00:10:02,880 ¡Francesca! 179 00:10:03,320 --> 00:10:04,560 Aléjate de mí. 180 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Si esos dos la cagan, están acabados. 181 00:10:11,240 --> 00:10:12,920 No solo la cagarían, 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 - si no que perderían otros 20 000. - Solo con tocarse. 183 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 ¡Para! 184 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 No vamos a perder dinero. 185 00:10:22,640 --> 00:10:25,520 Si se lo toman en serio, en cuanto entren en la habitación, 186 00:10:25,600 --> 00:10:28,440 - se separan. - Eso es. ¿Tan difícil es? 187 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Tranquilos, chicos. Tienen fuerza de voluntad. 188 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 No es un juego de azar. 189 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 Follamos. 190 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 No follamos. 191 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Follamos. 192 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Estoy progresando, 193 00:10:43,080 --> 00:10:46,720 pero mis pensamientos seguirán siendo un poco calientes 194 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 cuando se trata de Francesca, porque es un pivón. 195 00:10:52,600 --> 00:10:54,160 ¿Sabes nadar a crol? 196 00:10:57,360 --> 00:10:58,440 ¡Joder, quema! 197 00:10:59,000 --> 00:11:00,160 ¡Aún quema más! 198 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 Estilo libre, carrera de 100 metros. 199 00:11:09,480 --> 00:11:10,800 Con las tetas fuera. 200 00:11:11,800 --> 00:11:14,560 No creo que se pueda estar más cachondo que Harry. 201 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Esto es una tortura. 202 00:11:18,680 --> 00:11:20,000 ¡Tienes las tetas al aire! 203 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 ¡Francesca, para! Intento portarme bien. 204 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Sí, voy a ser sincera. Eso no suena bien. 205 00:11:33,240 --> 00:11:35,880 ¿QUIÉN GANARÁ? 36 HORAS 206 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 Anoche, todos se fueron preocupados a dormir 207 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 hablando de Harry y Francesca, 208 00:11:45,160 --> 00:11:47,600 pero esta mañana, apenas los han mencionado. 209 00:11:49,000 --> 00:11:51,640 ¿Quién cree que no van a recuperar el dinero? Manos arriba. 210 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Era broma. El tema sigue de moda. 211 00:11:55,880 --> 00:11:58,880 No solo no ganarán los 30 000, sino que perderán otros 20 000. 212 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 Son siete operaciones de pecho. 213 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 - Casi. - Estaríamos en 20 000. 214 00:12:03,240 --> 00:12:06,080 Si gastan más dinero, a esta altura, 215 00:12:07,640 --> 00:12:09,520 no nos quedará nada de dinero. 216 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 Lo que sea que Francesca quiera hacer con Harry, pasará. 217 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 La sigue como a un cachorro, 218 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 aunque sea para molestar a un par de vosotros. 219 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 No me fiaría de Francesca ni un pelo. 220 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 KORI PLYMOUTH, REINO UNIDO 221 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 Aún así, me la follaría. 222 00:12:24,960 --> 00:12:28,840 Para tu información, ese comentario no te hará ganar puntos de Lana. 223 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 Anoche estabas muy sexi. 224 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 - ¿Yo? - Sí. 225 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Siempre estás muy bueno. 226 00:12:39,440 --> 00:12:42,720 Estabas muy buena en ese vestido que pedía ser arrancado. 227 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 No voy a decirlo. 228 00:12:50,080 --> 00:12:51,640 - Ha sido la hostia. - Estuvo bien. 229 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 Ha sido lo más divertido que he hecho este mes. 230 00:12:55,120 --> 00:12:58,280 Me he levantado muy bien esta mañana. 231 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 Fue increíble, y estoy lista para ir allí, 232 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 porque todos van a estar en plan negativo 233 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 y criticando mi relación, y que le den a todos. 234 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 Demasiado fácil. No voy ni a molestarme con eso. 235 00:13:14,520 --> 00:13:18,160 Sí, Francesca, todos esperan vuestra gran llegada. 236 00:13:19,280 --> 00:13:22,840 No hay posibilidad de que salgan de esa habitación y no se hayan tocado. 237 00:13:22,920 --> 00:13:25,560 Creo que me reiré y diré: "Por el amor de Dios". 238 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 Llevan mucho tiempo ahí dentro. 239 00:13:28,400 --> 00:13:30,520 - Sí. - Hablando de los demonios. 240 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Dios mío. Harry y Francesca. 241 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 - ¿Qué tal, chicos? - Qué día más bonito. 242 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 - Hola. - Pareces muy feliz. 243 00:13:41,400 --> 00:13:43,480 Vale, un poco de cháchara 244 00:13:43,560 --> 00:13:45,800 antes de hablar de temas serios, ¿no? 245 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 - ¿Habéis gastado dinero o ganado dinero? - Mal. 246 00:13:49,520 --> 00:13:50,640 No estamos seguros. 247 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Hay que esperar a ver qué piensa Lana. 248 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 ¿Qué quieres decir? 249 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 - Bueno... - Sabes si la has tocado. 250 00:13:58,120 --> 00:13:59,160 Creemos que lo hicimos bien. 251 00:13:59,720 --> 00:14:00,560 Dios. 252 00:14:00,920 --> 00:14:04,400 Yo sería capaz de no tocar a nadie en una habitación, pero ellos… 253 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 No lo sé. 254 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 - Había un montón de juguetes sexuales. - Sí. 255 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 - ¿Había juguetes sexuales? - Muchísimos. 256 00:14:11,280 --> 00:14:12,120 Vaya. 257 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 - Hola, querida Lana. - La ansiedad vuelve a aparecer. 258 00:14:19,400 --> 00:14:24,560 Anoche, Harry y Francesca pasaron la noche en la suite privada 259 00:14:25,360 --> 00:14:29,360 y tenían prohibido cualquier tipo de contacto físico. 260 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 Si han tenido éxito, todo el dinero que habían perdido 261 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 se devolverá al fondo del premio. 262 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 No pueden pasar dos días sin besarse 263 00:14:45,600 --> 00:14:46,880 o comerse el uno al otro. 264 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 No creo que les importe el dinero. 265 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 Creo que les preocupa más crear caos. 266 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Puedo revelar que... 267 00:14:58,680 --> 00:14:59,640 La espera ha terminado. 268 00:15:01,960 --> 00:15:06,040 Para un robot de inteligencia artificial, domina el arte del suspense. 269 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Junto mis manos 270 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 y realmente espero 271 00:15:11,880 --> 00:15:17,440 que puedan demostrarnos que pueden pasar una noche sin tocarse. 272 00:15:17,960 --> 00:15:21,680 Ojalá Jesús siguiera aquí, porque necesitamos un milagro. 273 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 ...Harry y Francesca... 274 00:15:31,480 --> 00:15:32,320 ...no... 275 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 Vamos Lana, hazlo rápido. Arranca la tirita. 276 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 ...han... 277 00:15:40,160 --> 00:15:42,760 ...tenido ningún tipo de contacto. 278 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 ¿Cómo...? 279 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 - ¿Pero...? - ¿Cómo fuisteis capaces? 280 00:15:53,560 --> 00:15:55,480 ¡Se te ha salido una teta! 281 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 ¡Dios! 282 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 Bien hecho. No tenía fe. 283 00:16:02,040 --> 00:16:06,840 El bote de premios asciende a 75 000 dólares. 284 00:16:11,560 --> 00:16:15,920 Estoy muy feliz. Esta fue una prueba enorme de Lana, 285 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 para ver si van en serio el uno con el otro, 286 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 y lo han bordado. 287 00:16:21,400 --> 00:16:25,200 ¿Creéis que habéis hecho una conexión emocional más profunda? 288 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 Al cien por cien. 289 00:16:26,960 --> 00:16:28,600 Tan profunda que se te salió una teta. 290 00:16:30,120 --> 00:16:32,040 Sé que creéis que soy un poco bromista, 291 00:16:33,320 --> 00:16:38,720 pero espero que esto os haya demostrado lo serio que nos tomamos el retiro, 292 00:16:38,800 --> 00:16:42,240 y espero que este sea un nuevo comienzo para todos nosotros, y podamos... 293 00:16:43,000 --> 00:16:46,280 ...no tener energía negativa hacia mí y Francesca. 294 00:16:47,400 --> 00:16:51,280 Harry y Francesca resistieron la tentación anoche. 295 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 Y, como dicen, lo bueno se hace esperar. 296 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 ¿Veis? 297 00:16:58,800 --> 00:17:01,240 ¡Dios mío! 298 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 Ante cada situación afrontada, hemos crecido. 299 00:17:05,400 --> 00:17:09,080 Y que se enciendan las luces verdes demuestra que tenemos algo real. 300 00:17:09,160 --> 00:17:14,800 Y creo que todo el mundo va a ser del equipo Farry, 301 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 porque hemos cumplido. 302 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 Les mostramos a todos lo que sentimos 303 00:17:20,080 --> 00:17:21,600 y estoy muy contenta. 304 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 Me alegro de haber formado parte de tu experiencia. Eres encantadora. 305 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 No. 306 00:17:36,840 --> 00:17:40,720 Ahora que el premio es de 75 000 dólares, 307 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 parece que todos quieren demostrar cuánto han crecido. 308 00:17:43,760 --> 00:17:48,760 Esta experiencia me ha enseñado que quiero tener a alguien a quien amar. 309 00:17:49,040 --> 00:17:52,120 Nunca ha habido una conexión así. Esto es diferente. 310 00:17:52,200 --> 00:17:55,600 Gracias por tomarte el tiempo para entenderme 311 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 en cada momento de cada día que he estado aquí. 312 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 No pasa desapercibido. Te lo agradezco. 313 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 - Así que voy a abrazarte. - Gracias. 314 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 Creo que he aprendido mucho en este retiro. 315 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Esto es solo un paso. 316 00:18:08,000 --> 00:18:12,320 Ponerlo en práctica es la mayor lección de todo esto. 317 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 Aunque Lydia llegó tarde, 318 00:18:14,760 --> 00:18:17,520 se ha metido de lleno en el proceso. 319 00:18:17,640 --> 00:18:20,040 Me pregunto si se puede decir lo mismo de los otros novatos. 320 00:18:21,840 --> 00:18:25,320 Hasta ahora, la mayor lección que he aprendido es que... 321 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 No lo sé. 322 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Kori, échame un cable. 323 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 Me da igual. 324 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Un ordenador estúpido no puede cambiarme, ¿sabes? 325 00:18:41,160 --> 00:18:44,280 Ese "ordenador estúpido" maneja el bote de 75 000 dólares. 326 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Recuerda eso, Kori. 327 00:18:48,240 --> 00:18:51,640 Pero no os preocupéis, novatos, no es tarde para un cambio. 328 00:18:51,720 --> 00:18:54,400 Sobre todo porque Lana organizó un taller final 329 00:18:54,480 --> 00:18:57,120 que trata de nuevos comienzos. 330 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 ¿Dónde está Chloe? 331 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 Me siento como una mierda. 332 00:19:07,000 --> 00:19:08,840 Oh, Chloe. 333 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 La única conexión que voy a hacer es con el váter. 334 00:19:15,160 --> 00:19:19,920 El último taller ayudará a los invitados a eliminar las etiquetas negativas, 335 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 a medida que avanzan hacia un futuro más positivo. 336 00:19:23,040 --> 00:19:25,920 RENACIMIENTO 337 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Vuestro compañero debe escribir en vuestra piel 338 00:19:30,000 --> 00:19:33,560 las palabras más dolorosas que os han llamado en el pasado. 339 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 - Vamos. - Lista. 340 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 ¿Qué palabra va a ir en tu brazo? 341 00:19:38,960 --> 00:19:39,800 Falso. 342 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 CHULO 343 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Obviamente, estas palabras significan algo para ti. 344 00:19:44,240 --> 00:19:48,120 Te hace enfrentarte a todo lo que te ha hecho ser quién eres 345 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 en un sentido muy literal. 346 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 Con suerte, al ver el grafiti emocional... 347 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 Cruel 348 00:19:55,080 --> 00:19:56,000 Egoísta. 349 00:19:56,080 --> 00:20:00,160 ...los invitados se darán cuenta de lo mucho que han cambiado en el retiro. 350 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Arrogante. Capullo. Cerdo. 351 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 Cosas que me han llamado muchas veces, 352 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 pero no me definen. 353 00:20:06,920 --> 00:20:07,840 Cruel. 354 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 Malhumorado. 355 00:20:09,160 --> 00:20:10,000 Vago. 356 00:20:10,760 --> 00:20:11,640 Chula. 357 00:20:11,960 --> 00:20:12,880 Delgada. 358 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 ¿Puedes escribir "zorra"? 359 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 - ¿Quieres "zorra"? - Sí. 360 00:20:16,800 --> 00:20:21,120 Es increíble que a tanta gente guapa se le hayan dicho tantas palabras feas. 361 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 Así que mi palabra es 362 00:20:27,240 --> 00:20:28,200 "Vaca". 363 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Qué frío. 364 00:20:31,920 --> 00:20:34,040 No entiendo cómo la gente puede ser 365 00:20:34,720 --> 00:20:41,320 tan mala y decir cosas tan horribles. Nunca diría esas palabras a nadie. 366 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Así que sí. Me afecta mucho. 367 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 En la vida he sido 368 00:20:48,520 --> 00:20:51,000 un capullo arrogante. 369 00:20:52,120 --> 00:20:55,560 A veces siento que en la vida he sido 370 00:20:56,240 --> 00:21:00,600 arrogante y engreído, en cierto sentido, sobre todo en el retiro. 371 00:21:00,680 --> 00:21:03,880 No me importan las opiniones de los demás, 372 00:21:03,960 --> 00:21:07,480 o cómo se sienten, pero no creo que sea arrogante. 373 00:21:07,560 --> 00:21:09,160 Yo tampoco creo que seas arrogante. 374 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Con la ayuda de Francesca, 375 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 he avanzado y superado esas barreras. 376 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 He roto esa etiqueta. 377 00:21:17,680 --> 00:21:22,560 Creo que soy una persona más abierta y completa. 378 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 Siempre uno así. 379 00:21:27,720 --> 00:21:31,560 No tengo ni idea de lo que está pasando. Creo que todos tenemos que relajarnos. 380 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Que sean dos. 381 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 PERDIDA - BASURA - GORDA 382 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 Sí. 383 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 No entiendo esto. 384 00:21:40,760 --> 00:21:42,600 Aunque es muy divertido. 385 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 No se puede ayudar a quien no se deja. 386 00:21:52,200 --> 00:21:55,920 ¿Quieres decirme cómo has estado "controlando"? 387 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 CONTROLADORA 388 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 En mis relaciones anteriores, 389 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 cada vez que buscaba algo en un tío y no lo obtenía, 390 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 intentaba hacerlo yo por ellos o les decía qué hacer. 391 00:22:10,520 --> 00:22:13,400 Así puedo tener al tío que busco, 392 00:22:13,480 --> 00:22:16,360 en vez de dejar que sea el chico quien quiero que sea. 393 00:22:16,960 --> 00:22:20,040 ¿Cuándo es la última vez que alguien te llamó controladora? 394 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 El padre de mi hijo. 395 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Mi última pareja. 396 00:22:27,680 --> 00:22:29,840 Me sentí bien al abrirme a Sharron. 397 00:22:29,920 --> 00:22:31,440 Siento que... 398 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 ...vamos a seguir avanzando desde aquí. 399 00:22:35,760 --> 00:22:39,320 Creo que, al fin y al cabo, estamos dando los pasos juntos, 400 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 porque me preocupo mucho por él. 401 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 ¿Qué voy a escribir? 402 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 Vas a escribir "psicópata". 403 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Eso es muy fuerte. 404 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 GORDA 405 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 He pasado por cosas horribles. 406 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 Cosas que me hacen ser insensible. 407 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 Es lo que siempre me dicen en una discusión. 408 00:23:03,040 --> 00:23:05,400 Cuando, en realidad, es una palabra que duele. 409 00:23:05,480 --> 00:23:06,320 ¡Sí! 410 00:23:06,400 --> 00:23:10,440 Estoy muy emocionada. ¿Y sabes qué? Más aliviada por ser libre. 411 00:23:10,520 --> 00:23:15,200 Libre para construirme de nuevo, construir mi carácter y avanzar. 412 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Mi palabra es "feo". 413 00:23:25,840 --> 00:23:29,720 De pequeño, me acosaron durante toda mi infancia. 414 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 Las cosas que me decían 415 00:23:32,560 --> 00:23:35,240 me hacían ser alguien que no era. 416 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 FALSO - DON JUAN 417 00:23:38,520 --> 00:23:42,200 Antes de venir, no me preocupaba lo que la gente pensara de mí. 418 00:23:42,760 --> 00:23:44,880 Buscaba la aprobación de las mujeres. 419 00:23:44,960 --> 00:23:49,840 Teniendo una existencia superficial cuando se trata de mis relaciones. 420 00:23:50,560 --> 00:23:55,400 Nunca he sentido la confianza en mí mismo. 421 00:23:55,960 --> 00:23:58,840 En cierto modo, me ayudó a hacer otras cosas en mi vida. 422 00:23:58,920 --> 00:24:02,640 Me obligó a aprender a hacer cosas sin importar las apariencias. 423 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 Pero no le deseo lo que he pasado a nadie. 424 00:24:06,120 --> 00:24:10,240 Gracias a Lana, me siento en paz conmigo mismo. 425 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 Creo que daba el sexo por descontado, 426 00:24:12,760 --> 00:24:15,680 y voy a ser más concreto con quién lo comparto. 427 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 Estoy feliz con quién soy. 428 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 Chicos, esta es la parte en la que lo abrazáis. 429 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 ¿Nadie? 430 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Vale. 431 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Genial. 432 00:24:28,320 --> 00:24:32,480 Enhorabuena. Habéis terminado vuestro último taller. 433 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 Ahora, idos al mar 434 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 y limpiad esas etiquetas para siempre. 435 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 ¡A la playa! 436 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 Estoy listo para limpiarme. 437 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 Quitarme estas etiquetas y convertirme en un hombre nuevo. 438 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Estoy lista. 439 00:24:55,440 --> 00:24:58,600 Lo quiero todo fuera. No volveré a pensar en estas palabras. 440 00:25:14,000 --> 00:25:17,320 ¿QUIÉN GANARÁ? 441 00:25:19,360 --> 00:25:22,200 La primera persona que vi fue a Sharron. 442 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 Dios mío. Pensé: "Qué memo". 443 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 ¿Qué? 444 00:25:26,240 --> 00:25:27,600 ¿Qué? 445 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Me encanta revivir los recuerdos. 446 00:25:30,440 --> 00:25:33,600 Hasta Chloe salió de la cama para insultar a Sharron. 447 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 - ¿Y tú, Nicole? - Yo entré con Rhonda. 448 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 Y después, me llevé bien... 449 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Qué oportuna. 450 00:25:41,960 --> 00:25:43,320 Cada vez que aparece Lana, 451 00:25:43,960 --> 00:25:46,400 nueve de cada diez veces, no son buenas noticias. 452 00:25:46,800 --> 00:25:50,920 Espero que nadie haya gastado dinero en algo estúpido. 453 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 En 24 horas, 454 00:25:54,200 --> 00:25:57,520 asignaré el bote y anunciaré un ganador. 455 00:25:57,600 --> 00:25:58,560 ¡Sí! 456 00:25:59,320 --> 00:26:05,360 Sin embargo, he observado que no todos habéis invertido en el proceso por igual. 457 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Mierda. 458 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Por eso, las siguientes personas 459 00:26:11,800 --> 00:26:14,360 se irán del retiro. 460 00:26:21,200 --> 00:26:23,320 Lana, ¿cómo pudiste ocultarme esto? 461 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 He manchado los calzones. 462 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 En Australia significa que me he cagado encima. 463 00:26:30,800 --> 00:26:32,200 Gracias por la traducción. 464 00:26:35,800 --> 00:26:37,080 Se me aceleró el corazón. 465 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 No me esperaba esto en absoluto. 466 00:26:41,080 --> 00:26:42,840 Mi corazón va a mil por hora. 467 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 El mío también. 468 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 Lo siento. Me apoyé en el micrófono. 469 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 - Madison... - Dios mío. 470 00:26:54,880 --> 00:26:58,560 Es una mierda, pero al final, todo pasa por una razón. 471 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 El que se vaya Madison, lo he visto venir. 472 00:27:02,800 --> 00:27:05,760 ¿Estaba ah? ¿Qué estaba haciendo? 473 00:27:06,040 --> 00:27:08,120 ¿Quién sabía que Kori tenía poderes psíquicos? 474 00:27:09,320 --> 00:27:10,160 ...y... 475 00:27:11,560 --> 00:27:12,840 Dios, Lana. 476 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 ...Kori. 477 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 Eso no lo has visto venir, ¿eh? 478 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 Los dos debéis iros. 479 00:27:33,240 --> 00:27:34,160 Hasta luego, tíos. 480 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 Lo sé. 481 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 He entrado y Lana ha intentado domarme, 482 00:27:37,760 --> 00:27:40,160 pero volveré al mundo exterior 483 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 y volveré a tirarme a tías. 484 00:27:42,560 --> 00:27:43,600 Claro y sencillo. 485 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 Kori, no ha aprendido nada, 486 00:27:46,680 --> 00:27:48,920 seguro que a los demás les entristece que se vaya. 487 00:27:49,000 --> 00:27:51,480 ¿Sabes qué? No me molesta, la verdad. 488 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Quizá no. 489 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Hasta luego. 490 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Menos gente, más dinero. 491 00:27:59,080 --> 00:28:01,880 No somos una organización benéfica. Lana tiene razón. 492 00:28:01,960 --> 00:28:04,880 Esto no es un retiro vacacional. Es para mejorar a la gente. 493 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 Si no puedes aceptarlo, vete. 494 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 No creo que debas tener una parte del dinero 495 00:28:09,000 --> 00:28:11,720 si no te has desarrollado ni has progresado. 496 00:28:12,160 --> 00:28:14,680 No podría haberlo dicho mejor, Kelz. 497 00:28:15,800 --> 00:28:16,760 Así de simple. 498 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 Pero recuerda, aunque sigas participando 499 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 no significa que ganes dinero. 500 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 ¿QUIÉN 501 00:28:25,720 --> 00:28:26,560 VA 502 00:28:27,640 --> 00:28:28,520 A GANAR 503 00:28:29,600 --> 00:28:30,440 EL 504 00:28:31,560 --> 00:28:32,440 DINERO? 505 00:28:38,480 --> 00:28:41,120 ¿QUIÉN GANARÁ? FALTAN 12 HORAS 506 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 Ya casi ha acabado, tíos. 507 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 ¡Última noche, chicos! 508 00:28:47,120 --> 00:28:48,360 ¡Que valga la pena! 509 00:28:48,440 --> 00:28:53,000 Es la última mañana, y salvo una orgía de última hora, 510 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 el bote del premio pinta bien. 511 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 Me vendrían bien 75 000 dólares, 512 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 pero creo que elegirá a Harry y a Francesca. 513 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 Estoy de acuerdo. 514 00:29:02,280 --> 00:29:03,920 Esto no es un retiro de parejas. 515 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Esto es superación personal. 516 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 Pero podría ser para una pareja, 517 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 lo cual es un fastidio. 518 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 Todas las lecciones que hemos aprendido de los talleres, de Lana, 519 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 las hemos tomado muy en serio, 520 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 - y nos hemos ayudado a crecer. - Sí. 521 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Si no consigo el dinero, me enfadaré un poco, 522 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 porque son 75 000 dólares, 523 00:29:23,080 --> 00:29:25,960 pero ahora mismo, no tengo muchas esperanzas. 524 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Creo que de todos, 525 00:29:28,240 --> 00:29:30,480 Rhonda y Sharron han progresado más. 526 00:29:34,280 --> 00:29:36,440 Lo construí anoche cuando dormías. 527 00:29:36,520 --> 00:29:39,880 Como si la paranoia de los premios no fuera suficiente en el retiro... 528 00:29:39,960 --> 00:29:41,400 Súbete a mi espalda, pequeña. 529 00:29:42,080 --> 00:29:45,800 ...las parejas van a demostrar quiénes se quieren más. 530 00:29:47,080 --> 00:29:49,240 Salud a los buenos tiempos y a los malos. 531 00:29:49,600 --> 00:29:51,280 - Por nosotros. - Igual. 532 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Tengo a la chica de mis sueños a mi lado. 533 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Es impresionante. Siempre se ríe de mí. 534 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 O conmigo, no lo sé. Creo que de mí. 535 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 ¡Vamos! ¡Qué momento! 536 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 Nunca he estado tan obsesionada con alguien en mi vida. 537 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 Lo que siento por él es... 538 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 Es como... 539 00:30:11,560 --> 00:30:15,040 Te quema, pero enciende tus entrañas, 540 00:30:15,120 --> 00:30:19,680 y es como si le confiara mi vida a Harry. Nunca he confiado tanto en alguien. 541 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 ¿Qué vamos a hacer en cuanto salgamos? 542 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Vas a venir a Vancouver. 543 00:30:26,120 --> 00:30:27,840 ¡Ni hablar! 544 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 Nunca he estado. 545 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 Creo que cuando vengas de visita y te lo enseñe, te va a encantar. 546 00:30:33,600 --> 00:30:34,960 ¿Y querrás que me mude? 547 00:30:38,440 --> 00:30:39,320 ¡Sí! 548 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 Me encanta todo de ti y no quiero perderte. 549 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Siempre y cuando 550 00:30:47,200 --> 00:30:49,880 - no nieve todo el rato. - No. Solo nieva una vez al año. 551 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Hagámoslo. 552 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 Francesca y yo 553 00:30:54,440 --> 00:30:57,400 somos como la piña en la pizza. 554 00:30:57,480 --> 00:30:59,000 Somos perfectos juntos. 555 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Estoy listo para mudarme donde ella quiera. 556 00:31:02,160 --> 00:31:04,680 Estoy dispuesto a darle el 200 por ciento. 557 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Ella es perfecta. 558 00:31:06,840 --> 00:31:08,240 Toda esta experiencia ha sido 559 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 - absolutamente mágica. - Sí. 560 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 - Quiero agradecer tu participación. - Vete a la mierda. 561 00:31:14,160 --> 00:31:19,040 Una reubicación al otro lado del mundo. La competición de compromiso empieza... 562 00:31:20,080 --> 00:31:21,880 ¡Hola, pajarito! 563 00:31:22,200 --> 00:31:25,880 ...y una Rhonda nerviosa planea presentar a su pequeño 564 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 a su hombrecito. 565 00:31:29,400 --> 00:31:33,120 Lo hemos hecho oficial en cuanto a ser pareja, 566 00:31:33,200 --> 00:31:37,400 creo que estoy lista para que Sharron conozca a Amare. 567 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 Te echo de menos. 568 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 Va a tener un reto en sus manos 569 00:31:41,840 --> 00:31:45,400 y tendrá que ganarse el corazón de mi bebé. 570 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 Es como la aprobación de mi padre. 571 00:31:47,160 --> 00:31:50,360 Tienes que aprobar lo de mi hijo si quieres que salga algo de esto. 572 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 Te echo mucho de menos. Quería verte. 573 00:31:59,200 --> 00:32:01,840 Estoy nervioso. Siento mariposas en el estómago. 574 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 No voy a hablar a un niño cualquiera. 575 00:32:03,720 --> 00:32:07,160 Voy a hablar con el hijo de la mujer con la que planeo un futuro. 576 00:32:07,240 --> 00:32:12,160 ¿Le gustaré? Eso es todo. Necesito gustarle a Amare. 577 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Amare, di hola. 578 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Hola, Amare. 579 00:32:19,160 --> 00:32:20,440 ¿Puedes decir "Sharron"? 580 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 - No. - Amare. 581 00:32:27,400 --> 00:32:31,240 El clásico modo de defensa infantil: "No voy a hablarte". 582 00:32:35,600 --> 00:32:37,680 Pensaría: "¿Qué coño quieres?". 583 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Me miraba en plan: "¿Quién eres? 584 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 ¿Cuántos años tienes? 585 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 ¿Eso es un dos? 586 00:32:50,160 --> 00:32:52,360 - Buen trabajo. - Buen trabajo. 587 00:32:52,440 --> 00:32:53,520 Dios mío. 588 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Voy a llorar. 589 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 Supongo que un pequeño avance. 590 00:32:57,200 --> 00:33:00,720 Y voy a valorar que no haya colgado el teléfono, 591 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 porque lo hace muy a menudo. 592 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 Mamá se va a despedir, pero estaré en casa pronto. 593 00:33:06,520 --> 00:33:07,520 Adiós, culo apestoso. 594 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 Ha sido muy importante para mí y me siento bien. 595 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Espero que eso le demuestre que voy en serio. 596 00:33:16,120 --> 00:33:19,400 Quiero que esto crezca y convertilo en algo especial. 597 00:33:19,480 --> 00:33:22,800 Es el paquete completo. Eso va incluido conmigo. 598 00:33:23,240 --> 00:33:25,960 Y mientras estés dispuesto a aceptarme a mí 599 00:33:26,040 --> 00:33:29,520 y a mi hijo, nos debería ir bien. 600 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Me va a ver cerca. Se acostumbrará a mí. 601 00:33:33,400 --> 00:33:37,320 Justo cuando crees que tienes un ganador, alguien saca a relucir un bebé. 602 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Esto va a estar al límite. 603 00:33:41,160 --> 00:33:44,200 UNA HORA HASTA ¿QUIÉN GANARÁ? 604 00:33:54,760 --> 00:33:56,720 No. 605 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 Ese es el ganador. 606 00:33:59,240 --> 00:34:03,040 El tema del dinero está en la mente de todos esta noche. 607 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 Es importante. 608 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Creo que sería épico para Francesca conseguir el dinero, 609 00:34:08,520 --> 00:34:11,480 porque creo que si alguien se lo merece, es ella. 610 00:34:12,880 --> 00:34:15,320 Creo que hay muchas personas 611 00:34:15,720 --> 00:34:18,440 que han demostrado un gran crecimiento personal, 612 00:34:18,920 --> 00:34:23,040 y sería difícil elegir a una persona que sea la que más ha crecido. 613 00:34:23,640 --> 00:34:27,080 Kelz ha sido el que más se ha desarrollado desde que llegué, 614 00:34:27,160 --> 00:34:30,720 pero no tengo ni idea. Así que no quiero pensar en ello. 615 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 Este es el momento. Esto es todo. 616 00:34:38,040 --> 00:34:41,880 Hola. ¿Podríais ir a la palapa por última vez? 617 00:34:42,600 --> 00:34:43,440 Estresada. 618 00:34:50,560 --> 00:34:51,640 Vale, gente. 619 00:34:51,720 --> 00:34:55,760 Es hora de averiguar quién ganará el dinero. 620 00:34:57,120 --> 00:34:58,120 Gran noche. 621 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 Qué momento. 622 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 Nadie sabe lo que va a pasar, 623 00:35:04,120 --> 00:35:08,240 hay una energía nerviosa, un ambiente de confusión. 624 00:35:08,760 --> 00:35:10,000 ¿Quién está nervioso? 625 00:35:10,080 --> 00:35:11,880 Yo. Me cago encima. 626 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 Llegados aquí, ya está. 627 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 Lo que va a pasar, no depende de nosotros. 628 00:35:21,720 --> 00:35:22,680 ¡Lana! 629 00:35:22,760 --> 00:35:23,880 Allá vamos. 630 00:35:24,200 --> 00:35:26,680 Los teléfonos están en silencio y las palomitas listas. 631 00:35:26,760 --> 00:35:29,440 SE ACABÓ EL TIEMPO 632 00:35:35,680 --> 00:35:41,160 Es hora de anunciar al ganador y asignar el premio de 75 000 dólares. 633 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Directa al grano. Me gusta. 634 00:35:52,760 --> 00:35:55,160 - ¿Estás bien? - Sí. El corazón me va a mil. 635 00:35:55,240 --> 00:35:56,080 No pasa nada. 636 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 ¿Médico en espera para Harry? 637 00:35:58,360 --> 00:35:59,280 No pasa nada. 638 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 ¿Intentas que me cague delante de todos? 639 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 Y un pañal para Chloe, por si acaso. 640 00:36:13,920 --> 00:36:16,880 ¿Podrían levantarse las siguientes personas? 641 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 He seguido las normas desde que llegué. 642 00:36:21,320 --> 00:36:23,760 Gente como Harry y Francesca son irresponsables. 643 00:36:23,840 --> 00:36:26,800 Si alguien que ha estado infringiendo las normas 644 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 consigue el premio, 645 00:36:30,040 --> 00:36:31,880 te sentirás estafado, para ser justos. 646 00:36:40,440 --> 00:36:41,560 Francesca... 647 00:36:47,040 --> 00:36:47,920 Lana, ¿qué haces? 648 00:36:48,760 --> 00:36:50,200 Estaba claro. 649 00:36:53,080 --> 00:36:54,160 ...y... 650 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 ...Harry. 651 00:36:59,360 --> 00:37:01,640 Felicidades. No tenéis que volver a trabajar. 652 00:37:04,400 --> 00:37:07,440 Si Lana les diera todo el dinero a Harry y a Francesca, 653 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 yo... 654 00:37:09,640 --> 00:37:10,760 Yo estaría confusa. 655 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 ¿Estás bien? 656 00:37:15,800 --> 00:37:17,120 No tiene sentido. 657 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 Harry y Francesca, 658 00:37:19,360 --> 00:37:22,640 no creo que estén al mismo nivel que Sharron y yo. 659 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 Es cierto. 660 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Están de pie 661 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 y tú estás sentada. 662 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 Me siento bien cogiéndole la mano. Vamos a ganar. Es increíble. 663 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Voy a necesitar un médico. 664 00:37:42,400 --> 00:37:43,320 Sharron... 665 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 Espera, ¿qué? 666 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 Mierda. Vale. 667 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 Menudo giro del guion. 668 00:37:53,240 --> 00:37:55,400 Gracias por todo, Lana. Te quiero. 669 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 ...y Rhonda. 670 00:38:01,000 --> 00:38:03,920 Estoy a punto de desmayarme y mis piernas se debilitan. 671 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Me sudan las manos. 672 00:38:07,600 --> 00:38:11,120 Los cuatro habéis demostrado una gran fuerza y crecimiento 673 00:38:11,200 --> 00:38:14,080 formando conexiones emocionales. 674 00:38:16,360 --> 00:38:17,480 Vamos, Lana. 675 00:38:18,040 --> 00:38:22,560 Parece que tenemos duelo de parejas. Que gane la mejor. 676 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 ¿Qué va a pasar? ¿Vamos a luchar? ¿Batirnos en duelo? 677 00:38:26,480 --> 00:38:28,760 ¿Vamos a pelear? ¿Hay una pelea con espadas? 678 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 Supongo que es un programa de citas, 679 00:38:34,320 --> 00:38:35,720 y no voy a ganar dinero. 680 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 No creo que sea justo. 681 00:38:47,000 --> 00:38:49,680 Parece que han gastado mucho dinero en música de tensión. 682 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 David. 683 00:38:57,240 --> 00:38:59,160 Espera. ¿Qué trama Lana? 684 00:38:59,240 --> 00:39:00,160 ¿Qué pasa aquí? 685 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Mi corazón late rápido. 686 00:39:04,480 --> 00:39:05,320 Chloe. 687 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Kelz. 688 00:39:07,760 --> 00:39:08,600 Nicole. 689 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 Lydia. 690 00:39:10,600 --> 00:39:11,480 Y Bryce. 691 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Dios. 692 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Percibo otro giro del guion. 693 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Sois todos ganadores. 694 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Cada uno de vosotros ha aceptado el proceso 695 00:39:33,440 --> 00:39:37,160 y os habéis ayudado mutuamente a formar conexiones más profundas. 696 00:39:39,280 --> 00:39:41,960 Desde que están en el retiro, los invitados han pasado 697 00:39:42,040 --> 00:39:44,400 de usar aplicaciones de citas... 698 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 ¡Mi objetivo es atraparlas, tío! 699 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 ...a ser adultos formados y que se aceptan a sí mismos. 700 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 VOLUNTAD DE PERDONAR TERCO 701 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 MIEDO 702 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Han aprendido lecciones sobre madurar… 703 00:39:55,840 --> 00:39:58,760 Mi corazón va por buen camino. 704 00:40:00,080 --> 00:40:01,040 ...fuerza interior... 705 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Tengo un Yoni fuerte. 706 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 Somos chicas. Tenemos el poder. Somos fuertes. 707 00:40:08,160 --> 00:40:09,080 ...confianza... 708 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Me gusta el hecho de que ella confíe en mí. 709 00:40:11,720 --> 00:40:12,600 EMOCIONADA - ALEGRÍA 710 00:40:12,680 --> 00:40:14,320 ...y comunicación. 711 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 - ¿Estás llorando? - Sí. 712 00:40:17,440 --> 00:40:19,200 Han superado retos... 713 00:40:19,280 --> 00:40:20,960 ¡Empoderamiento femenino! 714 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Mi palabra es "feo". 715 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 ...y dominaron el arte del control. 716 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 Yo infrinjo las normas. 717 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 No podemos gastar más dinero. 718 00:40:28,920 --> 00:40:31,040 ¡No puedo por las putas reglas! 719 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Pero, sobre todo, 720 00:40:33,520 --> 00:40:36,360 han aprendido a amarse a sí mismos. 721 00:40:40,560 --> 00:40:43,320 Los 75 000 dólares se repartirán 722 00:40:43,400 --> 00:40:44,960 - entre vosotros. - ¡Ni hablar! 723 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 ¡Ni hablar! 724 00:40:46,920 --> 00:40:50,000 Me llevo a la chica y me llevo un poco de dinero. 725 00:40:50,480 --> 00:40:53,240 No tiene precio. Esto es mágico. 726 00:40:53,640 --> 00:40:57,760 Sí lo tiene, y es de 7 500 dólares cada uno, 727 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 antes de impuestos. 728 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 No me puedo creer que este sea el final del camino, 729 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 pero es la mejor experiencia que he vivido. 730 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 Dios, soy una llorona. 731 00:41:10,200 --> 00:41:13,520 - Salud por ser 75 000 dólares más ricos. - ¡Sí! 732 00:41:14,840 --> 00:41:19,760 Cuando llegue a casa, me encantaría compartir esta experiencia con mis amigos 733 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 porque son todos unos golfos. 734 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 Así que creo que pueden aprender mucho. 735 00:41:24,880 --> 00:41:28,280 Academia de Sharron para golfos, pagaría por verla. 736 00:41:30,360 --> 00:41:34,000 Nadie se lo merece más que otro porque han avanzado por su cuenta. 737 00:41:34,080 --> 00:41:37,600 Hemos hecho todo juntos y eso jugó un papel en la experiencia de todos. 738 00:41:37,680 --> 00:41:40,360 Y parece justo que todos 739 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 se lleven una parte del premio. 740 00:41:44,520 --> 00:41:46,840 Alguien está cortando cebollas en mi cabina. 741 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Sé que seré la nueva Lana para mis amigos, 742 00:41:50,080 --> 00:41:52,840 les voy a predicar estas cosas raras. 743 00:41:52,920 --> 00:41:56,680 Soy la madre Teresa y voy a difundir mis conocimientos al mundo. 744 00:41:57,360 --> 00:42:00,520 ¿Madre Teresa? No es a quien imagino cuando pienso en ti. 745 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 Vuestro tiempo en el retiro ha terminado, 746 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 y las normas ya no están en vigor. 747 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 Gracias, Lana. Gracias por enseñarme tus normas, 748 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 por enseñarme cómo tratar a una mujer. 749 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 Estoy muy agradecido por toda esta experiencia. 750 00:42:30,720 --> 00:42:34,800 ¿Puedo irme ya? Porque Francesca necesita ser... 751 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Subtítulos: D. Sierra