1 00:00:17,320 --> 00:00:20,040 Θα μου λείψει η Λάνα. Πήραμε πολύτιμα μαθήματα. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 Θα φύγω πιο πλούσιος από πριν. 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,160 -Εσωτερικά, πνευματικά. Σίγουρα. -Ναι, σίγουρα. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,080 Θα το κάνουν και οι φίλοι μου. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 Λυπάμαι, όχι πιασίματα στα πάρτι στο σκάφος πια. 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,120 Σωστά, παιδιά. Είναι το τέλος του κύκλου, 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,760 και σε 56 ώρες όλα θα έχουν τελειώσει στο θέρετρο. 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 Ομολογώ κάτι, όμως. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,920 Αρχίζω να σκέφτομαι ξανά τα λεφτά. 10 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 Ναι. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,400 Τα λεφτά. Μα βέβαια. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,040 Πριν επιστρέψουν στον πραγματικό κόσμο, 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,320 η Λάνα θα ανακοινώσει τον νικητή και θα μοιράσει το έπαθλο. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Το ερώτημα είναι: Ποιος θα νικήσει; 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 -Δεν ξέρουμε πώς θα μοιραστούν τα λεφτά. -Ναι. 16 00:01:01,760 --> 00:01:06,040 Δεν ξέρω τι θα πει η Λάνα. Ίσως υπάρξει ένας νικητής, ίσως δύο. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 Δεν ξέρω αν έχω όσες πιθανότητες έχουν οι άλλοι, 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,760 αν θα πάνε σε ζευγάρι 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω καθόλου. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 Κάτι μου λέει ότι η Λάνα θα σας αφήσει να αναρωτιέστε. 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 ΠΟΙΟΣ 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 ΘΑ 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,480 ΚΕΡΔΙΣΕΙ 24 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 ΤΑ 25 00:01:28,520 --> 00:01:29,360 ΛΕΦΤΑ; 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 ΠΕΝΗΤΑ ΕΞΙ ΩΡΕΣ ΑΚΟΜΑ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 27 00:01:37,520 --> 00:01:42,160 Το έπαθλο, που κάποτε ήταν το αξιόλογο ποσό των 100.000 δολαρίων, 28 00:01:42,240 --> 00:01:45,520 πλέον έχει μειωθεί σε μόλις 43 χιλιάδες. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 Κυρίως χάρη σ' αυτούς τους δύο. 30 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Προσπαθούμε να κρατηθούμε. Λυπόμαστε που είμαστε σέξι. 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 Που θέλουμε να ξεσκιστούμε. 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Οι άνθρωποι είναι απαίσιοι! 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,440 Ευχαριστώ πολύ που με υπερασπίστηκες. 34 00:02:00,520 --> 00:02:04,720 Όποτε έχουμε ξοδέψει λεφτά με τον Χάρι, έχουμε βγει πολύ δυνατοί. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 Το γεγονός ότι δεν το βλέπει κανείς, 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,640 ότι δεν νοιάζεται να το καταλάβει, με τσατίζει. 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 Πόσο λες να κοστίζει γλείψιμο ποδιών; 38 00:02:13,840 --> 00:02:17,280 Δεν ξέρω αν μου αρέσει, αλλά αν είναι πιο φτηνό, εντάξει. 39 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Αναρωτιούνται πόσο θα στοιχίσει γλείψιμο ποδιών. 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,360 Και λένε ότι ο ρομαντισμός πέθανε. 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 Μιλώντας για ρομαντισμό, 42 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 ο Σαρόν και η Ρόντα κατάφεραν να τους δώσουν γιοτ 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 και ένα μπουκάλι σαμπάνια. 44 00:02:32,760 --> 00:02:35,480 Γεύση της ζωής που τους περιμένει αν κερδίσουν. 45 00:02:37,760 --> 00:02:39,960 Δεν θα προτιμούσα να είμαι με άλλη... 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 στη μέση του ωκεανού. 47 00:02:42,760 --> 00:02:45,840 Ο Σαρόν είναι τόσο γλυκός, που μου 'ρχεται να ξεράσω. 48 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 Να πάρει. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Μάλλον όχι πριν ξεράσει η Ρόντα. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,720 Είναι ένα ταξίδι που 51 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 δεν θα ξεχάσω ποτέ. 52 00:02:57,080 --> 00:03:01,960 Όταν ήρθα στο θέρετρο, δεν εμπιστευόμουν καθόλου τους άντρες. 53 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 Την πρώτη μέρα δεν θα το φανταζόμουν με τίποτα. 54 00:03:06,560 --> 00:03:09,640 Σίγουρα δεν είχα φανταστεί ότι θα είναι με τον Σαρόν. 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,920 Ποτέ δεν ξέρεις τι επιφυλάσσει η Λάνα ή ο Θεός. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 Πάντα τους μπλέκω αυτούς τους δύο. 57 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 Το θέρετρο... σε λίγο τελειώνει. 58 00:03:18,520 --> 00:03:21,600 Δεν έχουμε συζητήσει πολύ για τη ζωή έξω από δω. 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,560 Δεν θέλω να σε χάσω. 60 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 Θέλω να ξέρεις ότι είναι πραγματικό. Αυτό θέλω. 61 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 Σε καμία περίπτωση 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,440 δεν πίστευα ότι θα βρω κάποια που θα μου άλλαζε τη νοοτροπία. 63 00:03:33,520 --> 00:03:35,600 Ξέρω τι ήρθα να κάνω εδώ. 64 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Ενδιαφέρον ακούγεται. 65 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Θα ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,120 Θέλεις... 67 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 να γίνεις η κοπέλα μου; 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Δέχομαι. 69 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Δεν νομίζω ότι αυτό ρώτησε. 70 00:03:56,360 --> 00:03:59,760 Το είπες λες και παντρευόμαστε. Δεν φτάσαμε εκεί ακόμα. 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,920 Σαν παιδάκι νιώθω. "Θα γίνεις η κοπέλα μου;" 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 -Ναι. -Αλήθεια; 73 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Σίγουρα. 74 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Ευχαριστώ. 75 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 Παντρεύτηκα! 76 00:04:12,080 --> 00:04:15,600 Όχι, δεν παντρεύτηκα, αλλά το επισημοποιήσαμε με τον Σαρόν. 77 00:04:16,360 --> 00:04:19,520 Το γεγονός ότι ξεπέρασε τον μεγαλύτερο φόβο του 78 00:04:19,600 --> 00:04:23,040 να κάνει ξανά σχέση, και διάλεξε εμένα για να το κάνει... 79 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 Είμαι πολύ χαρούμενη. 80 00:04:26,320 --> 00:04:29,640 Δεν νομίζω ότι είμαι τέλεια. Είμαι τέλεια για σένα, όμως. 81 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Μάλλον στη Λάνα, ή στον Θεό, αρέσει αυτό που βλέπει. 82 00:04:34,240 --> 00:04:35,200 Ευχαριστώ, Λάνα. 83 00:04:39,480 --> 00:04:42,040 Ζητώντας από τη Ρόντα να γίνει η κοπέλα μου, 84 00:04:42,120 --> 00:04:45,480 ένιωσα ότι ξεπέρασα ένα από τα μεγαλύτερα εμπόδια στη ζωή μου. 85 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 Η Ρόντα είναι η ιδανική, είναι το γιν στο γιανγκ μου. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Μαζί δημιουργήσαμε κάτι πανέμορφο. 87 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 Η Λάνα θα χαρεί. Τελικά άξιζε που πληρώσαμε για το γιοτ. 88 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 46:30:00 ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 89 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 -Ώρα για πάρτι. -Φοβερό. 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 Πάρτι. 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,800 Ο χρόνος τελειώνει και οι παραγωγοί ξεμένουν από ιδέες. 92 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Οπότε, χρησιμοποιούν ένα ακόμα κλισέ στα ριάλιτι. 93 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 Ναι! 94 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 Κάνουν για όλους ένα λευκό πάρτι. 95 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 Πάμε. Λευκό πάρτι, μωρό μου! 96 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 Να πιούμε σε ένα επιτυχημένο θέρετρο, 97 00:05:26,600 --> 00:05:29,760 σε εκπληκτικές σχέσεις, σε βαθύτερες συνδέσεις. 98 00:05:29,840 --> 00:05:30,960 Ωραία τα 'πες. 99 00:05:31,040 --> 00:05:33,920 Προχωρήσατε όλοι πολύ και μάθατε πάρα πολλά. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Χαλαρώστε, το κερδίσατε. 101 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 Μην αρχίσω να χορεύω, δεν θα σταματήσω. 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,240 Λάνα! 103 00:05:58,440 --> 00:06:00,320 Μιλάμε για μεγάλη χαλάστρα. 104 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 Η διαδικασία σχεδόν τελείωσε, 105 00:06:03,080 --> 00:06:06,840 και απόψε θα ήθελα να ανταμείψω όλη τη σκληρή δουλειά σας. 106 00:06:06,920 --> 00:06:10,480 Θα σας δώσω την ευκαιρία να κερδίσετε ξανά κάποια χρήματα. 107 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 Θεέ μου! 108 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Ναι! 109 00:06:18,480 --> 00:06:19,360 ΚΕΛΖ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 110 00:06:19,440 --> 00:06:23,480 Ποτέ δεν ήμουν τόσο χαρούμενος. "Ναι, Λάνα, δώσε μας πίσω λεφτά". 111 00:06:23,920 --> 00:06:25,760 Νιώθω ότι ακολουθεί ένα "αλλά". 112 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 -Ωστόσο... -Κοντά ήμουν. 113 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 ...η μοίρα της ομάδας βρίσκεται στα χέρια δύο μόνο ανθρώπων. 114 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 Του Χάρι και της Φραντσέσκα. 115 00:06:40,520 --> 00:06:44,560 Εσείς οι δύο παραβιάσατε τους κανονισμούς πιο πολύ από κάθε άλλον. 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ 117 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 Τώρα έχετε την ευκαιρία να επανορθώσετε. 118 00:06:52,920 --> 00:06:56,560 Η δοκιμασία είναι να περάσετε μία νύχτα στην ιδιωτική σουίτα 119 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 χωρίς καμία απολύτως σωματική επαφή. 120 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Έλεος. 121 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 Με τίποτα. 122 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 Μάλιστα, σε κανέναν δεν άρεσε αυτό. 123 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Η δοκιμασία. Δεν επιτρέπεται άγγιγμα. 124 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Για τον Χάρι και τη Φραντσέσκα... 125 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 126 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 είναι δύσκολο. 127 00:07:12,160 --> 00:07:15,240 -Δηλαδή, ελαφρύ άγγιγμα; -Καθόλου άγγιγμα. 128 00:07:15,320 --> 00:07:16,280 Τον νου σας. 129 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Λάνα, δεν έχω εμπιστοσύνη σε κανέναν τους, ούτε στον Χάρι ούτε στη Φραντσέσκα. 130 00:07:21,200 --> 00:07:24,320 Συνεχώς, σε όλη τη διάρκεια, τα θαλάσσωναν. 131 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 Ίσως αυτό είναι το θέμα, Νικόλ. Εξιλέωση. 132 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 Γιατί τόση απογοήτευση; 133 00:07:29,720 --> 00:07:32,040 Καταλαβαίνω. Ταράχτηκαν. Ζηλεύουν. 134 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Με τη Φραντσέσκα ωριμάσαμε πολύ. 135 00:07:34,480 --> 00:07:37,880 Πρέπει να αντισταθούμε και να ελέγξουμε τον εαυτό μας. 136 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 Μάλλον δεν θα τα καταφέρω, αλλά θα δοκιμάσω. 137 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Αν περάσουν τη δοκιμασία, 138 00:07:44,840 --> 00:07:48,720 όλα τα λεφτά που έχασαν ο Χάρι και η Φραντσέσκα 139 00:07:48,800 --> 00:07:51,280 θα επιστραφούν στο χρηματικό έπαθλο. 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 Ευχαριστώ! 141 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Μπορεί να κερδίσετε 32.000 δολάρια! 142 00:07:56,240 --> 00:08:00,320 Είναι πάρα πολλά λεφτά. Κυριολεκτικά θα έκοβα το χέρι μου. 143 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 Πόσο να είναι το πρωκτικό; 144 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Θεέ μου. 145 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 Είναι η ευκαιρία να αποδείξετε ότι κάνουμε λάθος. 146 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 Και αυτό λες πρώτο; 147 00:08:09,360 --> 00:08:10,600 Πλάκα κάνεις; 148 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 Σκέτος εφιάλτης. 149 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 Μην κάνετε καμιά βλακεία. 150 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 Καλύτερα να κηρύξω πτώχευση τώρα. 151 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 Τρία μέτρα απόσταση συνεχώς. 152 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Χαλαρώστε. Δεν μπορώ να κάνω ένα αστείο; 153 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 Πολλοί σφιχτόκωλοι εδώ πέρα. 154 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 Ήρθαμε με μηδέν δολάρια. 155 00:08:37,920 --> 00:08:40,960 Αν φύγεις με μηδέν δολάρια, δεν άλλαξε τίποτα. 156 00:08:41,400 --> 00:08:44,520 Τα έχεις τα λεφτά; Θα κερδίσεις; Ωρίμασες; 157 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 Δεν νομίζω. Οπότε, σταμάτα να μου τη λες. Δες ότι είμαι ερωτευμένη. 158 00:08:48,960 --> 00:08:52,400 Άσε με να ζήσω, να είμαι χαρούμενη κι εσύ κάνε τα δικά σου. 159 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 Μας την έπεσαν με τη μία. 160 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Ευχαριστούμε που μας εμπιστεύεστε. Φύγαμε. 161 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Δεν θα μείνει τίποτα αύριο. 162 00:09:01,280 --> 00:09:04,240 Ελπίζω ο ένας να κοιμηθεί στην μπανιέρα 163 00:09:04,320 --> 00:09:06,560 και ο άλλος στο κρεβάτι. Ό,τι θέλουν. 164 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 Δεν είναι αδύνατο, όμως. 165 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 Ο Ξαναμμένος Χάρι και η Ζωηρή Φραντσέσκα μόνοι 166 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 σε μια σέξι σουίτα. 167 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 Τι μπορεί να πάει στραβά; 168 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 -Παλιόφιλος. -Δεν έχω ξανάρθει. 169 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 Άγνωστο έδαφος. 170 00:09:31,720 --> 00:09:35,320 Η Φραντσέσκα μοιάζει με λευκή γρανίτα... 171 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 έτοιμη να τη φάω ζωντανή. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,880 Δεν φοράει εσώρουχα. 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,440 Γαμώτο, Λάνα. Πού είναι το πράσινο φως; 174 00:09:47,200 --> 00:09:49,280 Εκεί πήγε το μαστίγιό μου. 175 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 Μείνε εκεί εσύ. 176 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 Κάνω το σωστό. 177 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 Αν με πλησιάσεις... 178 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 Φραντσέσκα. 179 00:10:01,840 --> 00:10:02,880 Φραντσέσκα! 180 00:10:03,320 --> 00:10:04,560 Φύγε μακριά μου. 181 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Αν τα σκατώσουν, τελείωσαν. 182 00:10:11,240 --> 00:10:12,920 Όχι μόνο να τα σκατώσουν, 183 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 -αλλά να χάσουν κι άλλα 20 χιλιάρικα. -Ένα άγγιγμα. 184 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Σταμάτα! 185 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 Δεν θα χάσουμε λεφτά. 186 00:10:22,640 --> 00:10:25,520 Αν το 'χουν πάρει σοβαρά, με το που θα μπουν 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,440 -θα πάνε αλλού ο καθένας. -Σίγουρα. Πόσο δύσκολο είναι; 188 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Χαλαρώστε, έχουν δύναμη θέλησης. 189 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 Δεν είναι παιχνίδι τύχης. 190 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 Θα κάνουμε σεξ. 191 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Δεν θα κάνουμε. 192 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Θα κάνουμε σεξ. 193 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Σίγουρα προχωράω, 194 00:10:43,080 --> 00:10:46,720 αλλά οι σκέψεις μου και πάλι θα είναι λίγο άτακτες 195 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 όταν πρόκειται για τη Φραντσέσκα, γιατί είναι κούκλα. 196 00:10:52,640 --> 00:10:54,160 Πηγαίνεις στην μπανιέρα; 197 00:10:57,360 --> 00:10:58,440 Γαμώτο, καίει! 198 00:10:59,000 --> 00:11:00,160 Καίει περισσότερο! 199 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 Ελεύθερο, 100 μέτρα σπριντ. 200 00:11:09,480 --> 00:11:10,800 Με τα βυζιά έξω. 201 00:11:11,800 --> 00:11:14,560 Δεν υπάρχει πιο σέξι άντρας από τον Χάρι. 202 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Είναι βασανιστήριο. 203 00:11:18,680 --> 00:11:20,000 Έχεις τα βυζιά έξω. 204 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 Φραντσέσκα, σταμάτα! Προσπαθώ να είμαι καλός. 205 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Ναι, θα είμαι ειλικρινής. Δεν ακούγεται πολύ καλό. 206 00:11:33,240 --> 00:11:35,880 36 ΩΡΕΣ ΑΚΟΜΑ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΝΙΚΗΣΕΙ; 207 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 Χτες βράδυ όλοι κοιμήθηκαν ανήσυχοι. 208 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 Μιλούσαν για τον Χάρι και τη Φραντσέσκα. 209 00:11:45,160 --> 00:11:47,600 Σήμερα τους ανέφεραν ελάχιστα, όμως. 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,560 Χέρια όποιος πιστεύει ότι δεν θα κερδίσουν λεφτά. 211 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Πλάκα κάνω, αυτό συζητάνε ακόμα. 212 00:11:55,880 --> 00:11:58,880 Όχι μόνο δεν θα κερδίσουν τα 30, θα χάσουν κι άλλα 20. 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 Είναι επτά πλαστικές στήθους. 214 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 -Κοντά. -Περίπου 20 χιλιάρικα. 215 00:12:02,960 --> 00:12:06,080 Ακούστε. Αν ξοδέψουν κι άλλα λεφτά σ' αυτήν τη φάση... 216 00:12:07,640 --> 00:12:09,520 δεν θα μείνουν καθόλου λεφτά. 217 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 Ό,τι θέλει η Φραντσέσκα να κάνει ο Χάρι, αυτό θα γίνει. 218 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 Την ακολουθεί σαν σκυλάκι. 219 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 Έστω και μόνο για να ενοχλήσει εσάς. 220 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 Δεν εμπιστεύομαι με τίποτα τη Φραντσέσκα. 221 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 ΚΟΡΙ ΠΛΙΜΟΥΘ, ΒΡΕΤΑΝΙΑ 222 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 Θα την πήδαγα, όμως. 223 00:12:24,960 --> 00:12:28,840 Να ξέρεις, τέτοια σχόλια δεν θα κάνουν τη Λάνα να σε συμπαθήσει. 224 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 Ήσουν πολύ σέξι χτες βράδυ. 225 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 -Εγώ; -Ναι. 226 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Πάντα είσαι σέξι, όμως. 227 00:12:39,440 --> 00:12:42,720 Εσύ ήσουν κούκλα μ' αυτό το φόρεμα, έπρεπε να το σκίσω. 228 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 Δεν θα το πω καν. 229 00:12:50,080 --> 00:12:51,640 -Φοβερά ήταν. -Πολύ ωραία. 230 00:12:51,720 --> 00:12:53,760 Δεν έχω περάσει καλύτερα όλο τον μήνα. 231 00:12:55,120 --> 00:12:58,280 Ξύπνησα το πρωί και ένιωθα υπέροχα. 232 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 Ήταν εκπληκτικά, και είμαι έτοιμη να κατέβω κάτω, 233 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 επειδή όλοι ήταν αρνητικοί. 234 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 Μισούν τη σχέση μου. Να πάνε όλοι να γαμηθούν. 235 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 Πολύ εύκολο. Δεν θα μπω καν στον κόπο. 236 00:13:14,520 --> 00:13:18,160 Ναι, Φραντσέσκα, όλοι περιμένουν ακόμα τη μεγάλη σας άφιξη. 237 00:13:19,280 --> 00:13:22,840 Δεν υπάρχει καμία περίπτωση να βγουν χωρίς να έχουν αγγιχτεί. 238 00:13:22,920 --> 00:13:25,560 Θα γελάσω απλώς και θα πω "Για όνομα". 239 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 Είναι εκεί μέσα πάρα πολλή ώρα, όμως. 240 00:13:28,400 --> 00:13:30,520 -Ναι. -Πάνω στην ώρα. 241 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 Γεια σας! 242 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Ο Χάρι και η Φραντσέσκα. 243 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 -Πώς είμαστε; -Υπέροχη μέρα. 244 00:13:39,320 --> 00:13:41,000 -Γεια. -Είσαι πολύ χαρούμενη. 245 00:13:41,400 --> 00:13:43,480 Μάλιστα, λίγη ψιλοκουβέντα 246 00:13:43,560 --> 00:13:45,800 μέχρι να πουν τα σοβαρά, σωστά; 247 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 -Ξοδέψατε λεφτά; Βγάλατε λεφτά; -Λάθος. 248 00:13:49,520 --> 00:13:50,880 Δεν ξέρουμε σίγουρα. 249 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Να δούμε τι πιστεύει η Λάνα. 250 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 Τι θα πει δεν ξέρετε; 251 00:13:56,200 --> 00:13:58,040 -Άκου... -Ξέρεις αν αγγιχτήκατε. 252 00:13:58,120 --> 00:13:59,160 Καλά τα πήγαμε. 253 00:13:59,720 --> 00:14:00,560 Θεέ μου. 254 00:14:00,640 --> 00:14:04,400 Εγώ δεν θα είχα πρόβλημα να μην αγγίξω κάποιον, αλλά αυτοί... 255 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 Δεν ξέρω. 256 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 -Είχε ένα σωρό ερωτικά παιχνίδια. -Ναι. 257 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 -Ερωτικά παιχνίδια; -Πάρα πολλά. 258 00:14:11,280 --> 00:14:12,120 Φοβερό. 259 00:14:15,160 --> 00:14:18,080 -Γεια σου, υπέροχη Λάνα. -Πάλι αυξάνεται το άγχος. 260 00:14:19,400 --> 00:14:24,560 Χτες βράδυ ο Χάρι και η Φραντσέσκα πέρασαν τη νύχτα σε ιδιωτική σουίτα. 261 00:14:25,360 --> 00:14:29,360 Απαγορευόταν κάθε μορφή σωματικής επαφής. 262 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 Αν τα κατάφερναν, όλα τα χρήματα που έχασαν 263 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 θα επέστρεφαν στο χρηματικό έπαθλο. 264 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 Δεν μπορούν να αντέξουν δύο μέρες χωρίς να φιληθούν ή να... 265 00:14:45,600 --> 00:14:47,160 γλείψουν ο ένας τον άλλο. 266 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 Δεν νομίζω ότι τους νοιάζουν τα λεφτά. 267 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 Τους νοιάζει μόνο να δημιουργήσουν χάος. 268 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Μπορώ να αποκαλύψω... 269 00:14:58,680 --> 00:14:59,640 Τέλος η αναμονή. 270 00:15:02,000 --> 00:15:06,040 Για ρομπότ τεχνητής νοημοσύνης, ξέρει καλά την τέχνη του σασπένς. 271 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Έχω ενώσει τα χέρια μου 272 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 και ελπίζω πραγματικά 273 00:15:11,880 --> 00:15:14,080 να μπορέσουν να μας αποδείξουν ότι 274 00:15:14,440 --> 00:15:17,440 μπορούν να αντέξουν χωρίς να αγγιχτούν μία νύχτα. 275 00:15:17,960 --> 00:15:21,680 Μακάρι να ήταν ακόμα εδώ ο Ιησούς, μας χρειάζεται ένα θαύμα. 276 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 Ο Χάρι και η Φραντσέσκα... 277 00:15:31,280 --> 00:15:32,320 είχαν.. 278 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 Άντε, Λάνα, γρήγορα, πες το μια κι έξω. 279 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 μηδενική... 280 00:15:40,160 --> 00:15:42,760 σωματική επαφή οποιασδήποτε μορφής. 281 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 Έμεινα... 282 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 -Έμεινα... -Πώς τα καταφέρατε; 283 00:15:53,560 --> 00:15:55,480 Βγήκε το βυζί σου! 284 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 Χριστέ μου! 285 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 Μπράβο. Δεν το πίστευα καθόλου. 286 00:16:02,040 --> 00:16:06,840 Το χρηματικό έπαθλο είναι πλέον 75.000 δολάρια. 287 00:16:11,560 --> 00:16:15,920 Χαίρομαι πάρα πολύ. Ήταν τεράστια δοκιμασία από τη Λάνα 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 για να δει αν βλέπουν σοβαρά ο ένας τον άλλον. 289 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 Και εκείνοι έσκισαν. 290 00:16:21,400 --> 00:16:25,200 Νιώθετε ότι κάνατε βαθύτερη συναισθηματική σύνδεση; 291 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 -Σίγουρα. -Πάντα. 292 00:16:26,960 --> 00:16:29,120 Τόσο βαθιά που πετάχτηκε το βυζί. 293 00:16:30,200 --> 00:16:32,040 Ξέρω ότι με θεωρείτε πλακατζή, 294 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 αλλά ελπίζω 295 00:16:35,200 --> 00:16:38,720 αυτό να σας απέδειξε πόσο σοβαρολογούμε για το θέρετρο. 296 00:16:38,800 --> 00:16:42,240 Ελπίζω να είναι μια νέα αρχή για όλους, να μπορέσουμε... 297 00:16:43,000 --> 00:16:46,280 να μην υπάρχει αρνητική ενέργεια απέναντι σ' εμένα και στη Φραντσέσκα. 298 00:16:47,400 --> 00:16:51,360 Ο Χάρι και η Φραντσέσκα κατάφεραν να αντισταθούν στον πειρασμό χτες. 299 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 Και, όπως λένε, τα καλά έρχονται σε όσους έχουν υπομονή. 300 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 Βλέπετε; 301 00:16:58,800 --> 00:17:01,240 Θεέ μου! 302 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 Σε κάθε δοκιμασία, ωριμάσαμε. 303 00:17:05,400 --> 00:17:09,080 Το πράσινο φως που άναψε δείχνει ότι έχουμε κάτι πραγματικό. 304 00:17:09,160 --> 00:17:14,800 Νομίζω ότι τώρα όλοι θα στηρίζουν την ομάδα Φράνι πλέον. 305 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 Αποδείξαμε ποιοι είμαστε. 306 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 Δείξαμε σε όλους πώς νιώθουμε. 307 00:17:20,080 --> 00:17:21,600 Είμαι πολύ χαρούμενη. 308 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 Χαίρομαι που ήμουν μέρος του ταξιδιού σου. Είσαι υπέροχη. 309 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Όχι. 310 00:17:36,840 --> 00:17:40,720 Τώρα που το χρηματικό έπαθλο ανέβηκε στις 75.000 δολάρια, 311 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 όλοι θέλουν να αποδείξουν πόσο ωρίμασαν. 312 00:17:43,760 --> 00:17:48,760 Αυτή η εμπειρία μού έμαθε ότι θέλω πολύ να έχω κάποια να αγαπώ. 313 00:17:49,040 --> 00:17:52,120 Δεν έχω ξαναζήσει τέτοια σύνδεση. Είναι σίγουρα διαφορετική. 314 00:17:52,200 --> 00:17:55,600 Ευχαριστώ που μπήκες στον κόπο να με καταλάβεις 315 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 κάθε στιγμή της κάθε μέρας που είμαι εδώ. 316 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 Το πρόσεξα και το εκτιμώ πολύ. 317 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 -Οπότε, θα σε αγκαλιάσω. -Ευχαριστώ. 318 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 Έμαθα πάρα πολλά σ' αυτό το θέρετρο. 319 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Αυτό είναι ένα βήμα μόνο. 320 00:18:08,000 --> 00:18:12,320 Το να εξασκήσω όσα έμαθα έξω θα είναι το μεγαλύτερο μάθημα σ' όλα αυτά. 321 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 Αν και η Λίντια ήρθε αργότερα, 322 00:18:14,760 --> 00:18:17,520 αφοσιώθηκε πλήρως στη διαδικασία. 323 00:18:17,640 --> 00:18:20,560 Αναρωτιέμαι αν ισχύει το ίδιο και για τους άλλους νέους. 324 00:18:21,840 --> 00:18:25,320 Ως τώρα, το μεγαλύτερο μάθημα που πήρα είναι ότι... 325 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 Δεν ξέρω. 326 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Κόρι, δώσε μου μια μικρή ελπίδα. 327 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 Δεν με νοιάζει πια. 328 00:18:37,160 --> 00:18:40,080 Ένας ηλίθιος υπολογιστής δεν μπορεί να μ' αλλάξει. 329 00:18:41,160 --> 00:18:44,280 Ο "ηλίθιος υπολογιστής" θα αποφασίσει για τις 75.000. 330 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Να το θυμάσαι αυτό, Κόρι. 331 00:18:48,240 --> 00:18:51,640 Μη ανησυχείτε, νεούδια, δεν είναι αργά να αλλάξετε. 332 00:18:51,720 --> 00:18:54,400 Ειδικά καθώς η Λάνα έχει ένα εργαστήριο για το τέλος 333 00:18:54,480 --> 00:18:57,240 που έχει να κάνει με νέα ξεκινήματα. 334 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 Πού είναι η Κλόι; 335 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 Νιώθω πολύ χάλια. 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,840 Βρε Κλόι... 337 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 Η μόνη σύνδεση που θα κάνω θα είναι με την τουαλέτα. 338 00:19:15,160 --> 00:19:19,920 Το τελευταίο εργαστήριο θα βοηθήσει να απομακρύνουν αρνητικές ταμπέλες, 339 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 καθώς προχωρούν προς πιο θετικό μέλλον. 340 00:19:23,040 --> 00:19:25,920 ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ 341 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Ο συνεργάτης σας θα γράψει πάνω σας 342 00:19:30,000 --> 00:19:33,560 τις πιο οδυνηρές λέξεις που έχετε ακούσει στο παρελθόν. 343 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 -Πάμε. -Έτοιμη. 344 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 Ποια λέξη θα σου γράψω; 345 00:19:38,960 --> 00:19:39,800 Ψεύτικος. 346 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 ΞΙΠΑΣΜΕΝΟΣ 347 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Προφανώς, σημαίνουν κάτι για σένα. 348 00:19:44,240 --> 00:19:48,120 Σε κάνει να αντιμετωπίζεις όλα όσα σε έκαναν όπως είσαι... 349 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 στην κυριολεξία. 350 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 Ελπίζουμε, βλέποντας το συγκινητικό γκράφιτι... 351 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 Άκαρδη. 352 00:19:55,080 --> 00:19:56,000 Εγωιστής. 353 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 ...να καταλάβουν 354 00:19:57,280 --> 00:20:00,160 πόσο άλλαξαν όσο ήταν στο θέρετρο. 355 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Αλαζόνας, μαλάκας, γυρίστρας. 356 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 Με έχουν αποκαλέσει έτσι πολλές φορές στο παρελθόν. 357 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 Δεν με καθορίζει αυτό. 358 00:20:06,920 --> 00:20:07,840 Άκαρδος. 359 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Κυκλοθυμικός. 360 00:20:09,160 --> 00:20:10,000 Τεμπέλης. 361 00:20:10,760 --> 00:20:11,640 Αλαζόνας. 362 00:20:11,960 --> 00:20:12,880 Κοκαλιάρα. 363 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 Επιτρέπεται το "σκύλα"; 364 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 -"Σκύλα" θες; -Ναι. 365 00:20:16,800 --> 00:20:21,120 Είναι εκπληκτικό πόσες άσχημες λέξεις έχουν ειπωθεί σε όμορφους ανθρώπους. 366 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 Η δική μου λέξη είναι... 367 00:20:27,240 --> 00:20:28,200 "Αγελάδα". 368 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Πολύ ψυχρό. 369 00:20:31,920 --> 00:20:34,040 Δεν καταλαβαίνω πώς οι άνθρωποι 370 00:20:34,480 --> 00:20:38,240 είναι τόσο κακοί και λένε τόσο άσχημα πράγματα. Εγώ ποτέ 371 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 δεν θα έλεγα κάτι τέτοιο σε κανέναν. 372 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Ναι, με ενοχλεί πολύ. 373 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Στη ζωή έχω υπάρξει 374 00:20:48,520 --> 00:20:51,000 πολύ αλαζονικό καθίκι. 375 00:20:52,120 --> 00:20:54,080 Καμιά φορά νιώθω ότι ήμουν 376 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 σίγουρα 377 00:20:56,240 --> 00:21:00,600 αλαζόνας και φαντασμένος, με μια έννοια, ειδικά στο θέρετρο. 378 00:21:00,680 --> 00:21:03,880 Δεν νοιαζόμουν πραγματικά για την άποψη των άλλων. 379 00:21:03,960 --> 00:21:07,480 Για το πώς νιώθουν. Δεν νομίζω ότι είμαι αλαζόνας πια. 380 00:21:07,560 --> 00:21:09,160 Ούτε εγώ σε βρίσκω αλαζόνα. 381 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Με τη βοήθεια της Φραντσέσκα, 382 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 προχώρησα και έριξα τα εμπόδια. 383 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 Κατέρριψα αυτήν την ταμπέλα. 384 00:21:17,680 --> 00:21:20,200 Είμαι πιο ανοικτόμυαλος, ολοκληρωμένος 385 00:21:21,400 --> 00:21:22,560 άνθρωπος. 386 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 Πάντα υπάρχει ένας. 387 00:21:27,720 --> 00:21:31,560 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται σήμερα. Όλοι πρέπει να χαλαρώσουν λίγο. 388 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Κάντε τους δύο. 389 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 ΧΑΜΕΝΗ, ΑΧΡΗΣΤΗ ΧΟΝΤΡΗ 390 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 Ναι. 391 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Δεν το καταλαβαίνω αυτό. 392 00:21:40,760 --> 00:21:42,600 Είναι πολύ αστείο, όμως. 393 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Μπορείς να πας το άλογο στην πηγή... 394 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 Θες να μου πεις 395 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 γιατί σε λένε εξουσιαστική; 396 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΙΚΗ 397 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Στις παλιές μου σχέσεις, 398 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 όποτε ψάχνω κάτι σε έναν άντρα και δεν το βρίσκω, 399 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 είτε προσπαθώ να το κάνω εγώ είτε τους λέω τι να κάνουν. 400 00:22:10,520 --> 00:22:13,400 Για να έχω τον άντρα που εγώ ψάχνω. 401 00:22:13,480 --> 00:22:16,360 Δεν τον αφήνω να είναι αυτός που θέλω να είναι. 402 00:22:16,960 --> 00:22:20,040 Πότε σε είπαν "εξουσιαστική" τελευταία; 403 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 Ο πατέρας του γιου μου. 404 00:22:22,600 --> 00:22:24,240 Η προηγούμενη σχέση μου. 405 00:22:27,480 --> 00:22:29,840 Χάρηκα που ανοίχτηκα στον Σαρόν. 406 00:22:29,920 --> 00:22:31,440 Νιώθω ότι 407 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 θα συνεχίσουμε να κάνουμε βήματα μπροστά από δω και πέρα. 408 00:22:35,760 --> 00:22:39,320 Νιώθω ότι, στην τελική, τα κάνουμε μαζί αυτά τα βήματα, 409 00:22:39,400 --> 00:22:41,000 επειδή νοιάζομαι γι' αυτόν. 410 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 Τι θα γράψω; 411 00:22:46,040 --> 00:22:48,080 Θα γράψεις "Ψυχάκιας". 412 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Πολύ βάρβαρο. 413 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 ΧΟΝΤΡΗ 414 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Έχω ζήσει μερικά απαίσια πράγματα. 415 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 Πράγματα στα οποία έχω αναισθητοποιηθεί 416 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 Αυτό λένε όλοι σε καβγά. 417 00:23:03,040 --> 00:23:05,400 Στην πραγματικότητα, αυτή η λέξη πονάει. 418 00:23:05,480 --> 00:23:06,320 Ναι. 419 00:23:06,400 --> 00:23:10,440 Χαίρομαι πάρα πολύ και νιώθω ανακούφιση που απελευθερώθηκα. 420 00:23:10,520 --> 00:23:13,040 Θα χτίσω ξανά τον εαυτό μου, τον χαρακτήρα μου. 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 Θα προχωρήσω μπροστά. 422 00:23:20,800 --> 00:23:22,400 Η λέξη μου είναι "Άσχημος". 423 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 Μεγαλώνοντας με... 424 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 εκφόβιζαν όταν ήμουν παιδί. 425 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 Αυτά που μου έλεγαν 426 00:23:32,560 --> 00:23:35,240 με έκαναν να φτιάξω ένα προσωπείο. 427 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 ΨΕΥΤΗΣ ΠΑΙΚΤΗΣ 428 00:23:38,520 --> 00:23:42,200 Πριν έρθω εδώ, δεν με ένοιαζε τι σκέφτονται οι άλλοι για μένα. 429 00:23:42,760 --> 00:23:44,880 Έψαχνα επιβεβαίωση στις γυναίκες. 430 00:23:44,960 --> 00:23:49,840 Η ύπαρξή μου ήταν πολύ ρηχή όσον αφορά τις σχέσεις μου. 431 00:23:50,560 --> 00:23:52,360 Ποτέ δεν ένιωθα... 432 00:23:53,480 --> 00:23:55,400 αυτοπεποίθηση για την εμφάνισή μου. 433 00:23:55,960 --> 00:23:58,880 Αυτό με βοήθησε να κάνω άλλα πράγματα στη ζωή μου. 434 00:23:58,960 --> 00:24:02,640 Έμαθα να κάνω πράγματα όπου δεν είχε σημασία η εμφάνιση. 435 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 Δεν εύχομαι σε κανέναν όσα πέρασα. 436 00:24:06,120 --> 00:24:10,240 Χάρη στη Λάνα νιώθω συμφιλιωμένος με τον εαυτό μου. 437 00:24:10,320 --> 00:24:12,640 Νομίζω ότι θεωρούσα δεδομένο το σεξ. 438 00:24:12,720 --> 00:24:15,680 Θα είμαι πιο επιλεκτικός με ποιον θα το μοιράζομαι. 439 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 Χαίρομαι μ' αυτό που είμαι. 440 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 Παιδιά, εδώ είναι που τον αγκαλιάζετε. 441 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Κανείς; 442 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Καλά. 443 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Ωραία. 444 00:24:28,320 --> 00:24:32,480 Συγχαρητήρια. Ολοκληρώσατε το τελευταίο σας εργαστήριο. 445 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 Πηγαίνετε στον ωκεανό 446 00:24:37,120 --> 00:24:39,800 και ξεπλύνετε για τα καλά  αυτές τις ταμπέλες. 447 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 Στην παραλία! 448 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 Είμαι έτοιμος να καθαρίσω. 449 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 Να βγάλω αυτές τις ταμπέλες, να γίνω καινούργιος άνθρωπος. 450 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Είμαι πανέτοιμη. 451 00:24:55,440 --> 00:24:58,600 Θέλω να φύγουν. Δεν θα σκεφτώ ξανά αυτές τις λέξεις. 452 00:25:14,000 --> 00:25:17,320 ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 453 00:25:19,360 --> 00:25:21,000 Ο πρώτος που είδα 454 00:25:21,080 --> 00:25:22,200 ήταν ο Σαρόν. 455 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 Θεέ μου. Σκέφτηκα "Τι χαζοβιόλης". 456 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Τι πράγμα; 457 00:25:26,240 --> 00:25:27,600 Τι; 458 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Μου αρέσει το ταξίδι στα παλιά. 459 00:25:30,440 --> 00:25:33,600 Ως και η Κλόι σηκώθηκε για να προσβάλει τον Σαρόν. 460 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 -Εσύ, Νικόλ; -Εγώ ήρθα με τη Ρόντα. 461 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 Και τα πήγαμε πολύ καλά... 462 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Να και η χαλάστρα. 463 00:25:41,960 --> 00:25:43,320 Όποτε έρχεται η Λάνα, 464 00:25:44,000 --> 00:25:46,400 εννέα φορές στις δέκα δεν έχει καλά νέα. 465 00:25:46,800 --> 00:25:48,840 Ελπίζω να μη χάλασε κανείς λεφτά 466 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 σε χαζομάρες. 467 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 Σε 24 ώρες 468 00:25:54,200 --> 00:25:57,520 θα διανείμω το χρηματικό έπαθλο και θα ανακηρύξω νικητή. 469 00:25:57,600 --> 00:25:58,560 Ναι! 470 00:25:59,320 --> 00:26:05,360 Ωστόσο, παρατήρησα ότι δεν επενδύσατε όλοι το ίδιο στη διαδικασία. 471 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Γαμώτο. 472 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Γι' αυτόν τον λόγο, οι ακόλουθοι... 473 00:26:11,800 --> 00:26:14,360 θα φύγουν τώρα από το θέρετρο. 474 00:26:21,200 --> 00:26:23,320 Λάνα, πώς μου το κράτησες μυστικό; 475 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 Μου πήγε το σκατό στην κάλτσα. 476 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 Αυτό σημαίνει ότι χέστηκα από τον φόβο. 477 00:26:30,800 --> 00:26:32,720 Ευχαριστώ για τη μετάφραση. 478 00:26:35,800 --> 00:26:37,080 Η καρδιά μου βροντοχτυπά. 479 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 Δεν το περίμενα καθόλου αυτό. 480 00:26:41,080 --> 00:26:42,840 Με έχει πιάσει ταχυπαλμία. 481 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Κι εμένα το ίδιο. 482 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 Συγγνώμη, γέρνω στο μικρόφωνο. 483 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 -Μάντισον... -Θεέ μου. 484 00:26:54,880 --> 00:26:58,560 Είναι χάλια, αλλά, στην τελική, όλα έχουν λόγο που συμβαίνουν. 485 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 Το είχα φανταστεί ότι θα φύγει η Μάντισον. 486 00:27:02,800 --> 00:27:05,760 Καθόταν απλώς, δεν έκανε τίποτα πραγματικά. 487 00:27:05,840 --> 00:27:08,200 Ποιος ήξερε ότι ο Κόρι είναι μέντιουμ; 488 00:27:09,320 --> 00:27:10,160 ...και... 489 00:27:11,360 --> 00:27:12,880 Χριστέ μου, Λάνα. 490 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 ...ο Κόρι. 491 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 Αυτό δεν το περίμενες, έτσι; 492 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 Κι οι δυο σας πρέπει τώρα να φύγετε. 493 00:27:33,240 --> 00:27:34,160 Τα λέμε. 494 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 Ξέρω. 495 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 Η Λάνα προσπάθησε να με τιθασεύσει. 496 00:27:37,760 --> 00:27:40,160 Εγώ θα επιστρέψω στον έξω κόσμο 497 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 και θα πηδάω ξανά γκόμενες. 498 00:27:42,560 --> 00:27:43,600 Τόσο απλά. 499 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 Ο Κόρι δεν έμαθε τίποτα. 500 00:27:46,680 --> 00:27:48,800 Οι άλλοι θα λυπούνται που φεύγει. 501 00:27:48,880 --> 00:27:51,480 Δεν με νοιάζει και πολύ, είναι η αλήθεια. 502 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Ίσως όχι. 503 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Τα λέμε. 504 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Λιγότεροι άνθρωποι, πιο πολλά λεφτά. 505 00:27:57,160 --> 00:27:58,240 Αντιός. 506 00:27:59,080 --> 00:28:01,880 Δεν είμαστε ίδρυμα εδώ. Η Λάνα έχει δίκιο. 507 00:28:01,960 --> 00:28:04,880 Δεν ήρθαμε διακοπές, ήρθαμε για να βελτιωθούμε. 508 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 Αν δεν το αντέχεις, φύγε. 509 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 Δεν πρέπει να πάρεις μερίδιο 510 00:28:09,000 --> 00:28:11,720 αν δεν αναπτύχθηκες ή δεν έδειξες πρόοδο. 511 00:28:12,160 --> 00:28:14,680 Δεν θα μπορούσα να το θέσω καλύτερα, Κελζ. 512 00:28:15,800 --> 00:28:16,760 Τόσο απλά. 513 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 Θυμήσου, το ότι είσαι ακόμα μέσα 514 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 δεν σημαίνει ότι θα κερδίσεις. 515 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 ΠΟΙΟΣ 516 00:28:25,720 --> 00:28:26,560 ΘΑ 517 00:28:27,640 --> 00:28:28,520 ΚΕΡΔΙΣΕΙ 518 00:28:29,600 --> 00:28:30,440 ΤΑ 519 00:28:31,560 --> 00:28:32,440 ΛΕΦΤΑ; 520 00:28:38,480 --> 00:28:41,120 12 ΩΡΕΣ ΑΚΟΜΑ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 521 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 Σχεδόν τελείωσε, παιδιά. 522 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 Τελευταία νύχτα! 523 00:28:47,120 --> 00:28:48,360 Να μετρήσει! 524 00:28:48,440 --> 00:28:53,000 Είναι το τελευταίο πρωινό, και αφαιρώντας το όργιο της τελευταίας στιγμής, 525 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 το έπαθλο φαίνεται μια χαρά. 526 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 Θα με βόλευαν 75.000 δολάρια. 527 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 Μάλλον θα νικήσουν ο Χάρι με τη Φραντσέσκα. 528 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 Συμφωνώ. 529 00:29:02,280 --> 00:29:04,120 Δεν είναι θέρετρο για ζευγάρια. 530 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Ήρθαμε για αυτοβελτίωση. 531 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 Ίσως πάει σε ζευγάρι, όμως, 532 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 και θα είναι κρίμα. 533 00:29:10,800 --> 00:29:13,920 Πήραμε πολλά μαθήματα, από τα εργαστήρια, από τη Λάνα. 534 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Μάθαμε πολλά. 535 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 -Βοηθήσαμε ο ένας τον άλλο. -Ναι. 536 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Αν δεν πάρω τα λεφτά, θα ενοχληθώ λίγο, 537 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 επειδή είναι 75 ολόκληρα χιλιάρικα. 538 00:29:23,080 --> 00:29:25,960 Αλλά αυτήν τη στιγμή, δεν το πιστεύω. 539 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Νομίζω ότι, απ' όλους, έκαναν πρόοδο 540 00:29:28,240 --> 00:29:30,480 κυρίως η Ρόντα και ο Σαρόν. 541 00:29:34,280 --> 00:29:36,440 Το έφτιαξα το βράδυ, ενώ κοιμόσουν. 542 00:29:36,520 --> 00:29:39,880 Σαν να μην έφτανε στο θέρετρο η παράνοια για το έπαθλο... 543 00:29:39,960 --> 00:29:41,400 Ανέβα στην πλάτη μου. 544 00:29:42,080 --> 00:29:45,920 ...τα ζευγάρια θέλουν να αποδείξουν ποιος αγαπά ποιον περισσότερο. 545 00:29:46,880 --> 00:29:49,240 Στην υγειά καλών και κακών στιγμών. 546 00:29:49,600 --> 00:29:51,320 -Να πιούμε σ' εμάς. -Γεια μας. 547 00:29:53,360 --> 00:29:55,560 Το κορίτσι των ονείρων μου δίπλα μου. 548 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Είναι κούκλα. Πάντα γελάει μ' εμένα. 549 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 Ή μαζί μου, δεν ξέρω. Μάλλον μ' εμένα. 550 00:30:00,760 --> 00:30:03,600 Τι λες τώρα; Περάσαμε εκπληκτικά. 551 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 Ποτέ δεν είχα κολλήσει τόσο με κάποιον. 552 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 Αυτό που νιώθω γι' αυτόν είναι... 553 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 Είναι... 554 00:30:11,560 --> 00:30:15,040 Με καίει, βάζει φωτιά στα σωθικά μου. 555 00:30:15,120 --> 00:30:19,680 Εμπιστεύομαι τον Χάρι με τη ζωή μου. Ποτέ δεν έχω εμπιστευτεί τόσο άλλον. 556 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 Τι θα κάνουμε μόλις βγούμε; 557 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Εννοείται ότι θα έρθεις στο Βανκούβερ. 558 00:30:26,120 --> 00:30:28,000 Αποκλείεται! 559 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 Δεν έχω πάει ποτέ. 560 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 Όταν έρθεις και σε ξεναγήσω, θα το λατρέψεις. 561 00:30:33,600 --> 00:30:34,960 Θα θες να μετακομίσω; 562 00:30:38,440 --> 00:30:39,320 Ναι. 563 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 Αγαπώ τα πάντα πάνω σου, δεν θέλω να τα χάσω. 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Αρκεί να μη... 565 00:30:47,040 --> 00:30:49,880 -χιονίζει συνέχεια. -Μία φορά τον χρόνο χιονίζει. 566 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Φύγαμε. 567 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 Με τη Φραντσέσκα 568 00:30:54,440 --> 00:30:55,720 είμαστε πραγματικά 569 00:30:56,320 --> 00:30:57,400 σαν ανανάς στην πίτσα. 570 00:30:57,480 --> 00:30:59,000 Είμαστε τέλειοι μαζί. 571 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Είμαι έτοιμος να μετακομίσω όπου θέλει εκείνη. 572 00:31:02,160 --> 00:31:04,680 Θα της δώσω το 200 τοις εκατό μου. 573 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Είναι η καλύτερη. 574 00:31:06,840 --> 00:31:08,240 Η όλη εμπειρία ήταν 575 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 -πραγματικά μαγική. -Ναι. 576 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 -Σ' ευχαριστώ για τη συμμετοχή. -Άντε γαμήσου. 577 00:31:14,160 --> 00:31:19,040 Μετακόμιση σε όλο τον κόσμο. Ο διαγωνισμός δέσμευσης ξεκίνησε... 578 00:31:20,080 --> 00:31:21,880 Γεια σου, κουτσούνι μου. 579 00:31:22,200 --> 00:31:25,880 ...και μια αγχωμένη Ρόντα θα συστήσει το αγοράκι της 580 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 στο αντράκι της. 581 00:31:29,400 --> 00:31:33,120 Μόλις το κάναμε επίσημο, είμαστε επίσημα ζευγάρι. 582 00:31:33,200 --> 00:31:37,400 Νομίζω ότι είμαι έτοιμη ο Σαρόν να γνωρίσει, τουλάχιστον, τον Αμάρε. 583 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 Μου λείπεις. 584 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 Σίγουρα θα είναι πρόκληση 585 00:31:41,840 --> 00:31:45,400 και θα πρέπει να κερδίσει την καρδιά του μωρού μου. 586 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 Σαν να γνωρίζεις τον μπαμπά μου. 587 00:31:47,160 --> 00:31:50,360 Πρέπει να σε εγκρίνει ο γιος μου, αν θες να βγει κάτι. 588 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 Μου λείπεις πάρα πολύ. Ήθελα μόνο να σε δω. 589 00:31:59,200 --> 00:32:01,840 Έχω άγχος, μου έχει γίνει κόμπος το στομάχι. 590 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 Δεν μιλάω σε τυχαίο παιδί. 591 00:32:03,720 --> 00:32:07,160 Μιλάω στο παιδί εκείνης με την οποία σχεδιάζω να ζήσω. 592 00:32:07,240 --> 00:32:12,160 Θα με συμπαθήσει; Αυτό είναι το θέμα. Πρέπει να με συμπαθήσει ο Αμάρε. 593 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Αμάρε, πες "Γεια". 594 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Γεια σου, Αμάρε. 595 00:32:19,160 --> 00:32:20,600 Μπορείς να πεις "Σαρόν"; 596 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 -Όχι. -Αμάρε. 597 00:32:27,400 --> 00:32:31,240 Η κλασική άμυνα των μωρών. "Δεν σου μιλάω". 598 00:32:35,600 --> 00:32:37,680 Είναι σε στιλ "Τι διάολο θες;" 599 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Με κοίταξε με ύφος "Ποιος είσαι;" 600 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 Πόσων ετών είσαι; 601 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 Δύο είναι αυτό; 602 00:32:51,000 --> 00:32:52,360 -Μπράβο. -Μπράβο. 603 00:32:52,440 --> 00:32:53,520 Θεέ μου. 604 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Θα κλάψω. 605 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 Μικρά βήματα. 606 00:32:57,200 --> 00:33:00,720 Καλύτερο αυτό, παρά να κλείσει το τηλέφωνο, 607 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 το κάνει συχνά αυτό. 608 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 Η μαμά θα πει "αντίο", αλλά θα έρθω γρήγορα. 609 00:33:06,560 --> 00:33:07,520 Αντίο, βρομιάρη. 610 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 Ήταν σίγουρα σημαντικό για μένα, αλλά νιώθω καλά. 611 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Ελπίζω να δει πόσο σοβαρός είμαι. 612 00:33:16,120 --> 00:33:19,400 Θέλω να το αναπτύξουμε, να γίνει κάτι ιδιαίτερο. 613 00:33:19,480 --> 00:33:22,800 Αυτό είναι μέσα στο πακέτο. Πάω πακέτο μ' αυτόν. 614 00:33:23,240 --> 00:33:25,960 Αν είσαι διατεθειμένος να δεχτείς εμένα 615 00:33:26,040 --> 00:33:29,520 και το παιδί μου, θα είμαστε εντάξει. 616 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Θα με βλέπει συνεχώς. Θα με συνηθίσει. 617 00:33:33,400 --> 00:33:37,320 Πάνω που λες ότι έχεις νικητή, πάει κάποιος και βγάζει μωρό. 618 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Το πάνε στήθος με στήθος. 619 00:33:41,160 --> 00:33:44,200 ΜΙΑ ΩΡΑ ΑΚΟΜΑ ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΚΕΡΔΙΣΕΙ; 620 00:33:54,760 --> 00:33:56,720 Όχι. 621 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 Αυτό είναι το καλύτερο. 622 00:33:59,240 --> 00:34:03,040 Το θέμα με τα χρήματα είναι στο μυαλό όλων απόψε. 623 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 Είναι σημαντικό. 624 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Θα ήταν φοβερό να πάρει η Φραντσέσκα τα λεφτά, 625 00:34:08,520 --> 00:34:11,480 αν αξίζουν σε κάποιον, είναι σ' εκείνη. 626 00:34:12,880 --> 00:34:15,320 Υπάρχουν πολλοί εδώ 627 00:34:15,720 --> 00:34:18,440 που έδειξαν σημαντική προσωπική ωρίμανση. 628 00:34:18,920 --> 00:34:23,040 Είναι δύσκολο να απομονώσω κάποιον που ωρίμασε περισσότερο. 629 00:34:23,640 --> 00:34:27,080 Ο Κελζ ωρίμασε περισσότερο αφότου ήρθα εγώ εδώ. 630 00:34:27,160 --> 00:34:30,720 Αλλά, και πάλι, δεν ξέρω. Οπότε, δεν θέλω να το σκέφτομαι. 631 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 Ήρθε η στιγμή. Αυτό είναι. 632 00:34:38,040 --> 00:34:41,880 Γεια σας. Ελάτε όλοι στην καλύβα για τελευταία φορά. 633 00:34:42,600 --> 00:34:43,440 Αγχωμένη. 634 00:34:50,560 --> 00:34:51,640 Λοιπόν, παιδιά. 635 00:34:51,720 --> 00:34:55,760 Είναι ώρα να μάθουμε ποιος θα κερδίσει τα λεφτά. 636 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Μεγάλη βραδιά. 637 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 Φοβερή στιγμή. 638 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 Κανείς δεν ξέρει πραγματικά τι θα γίνει... 639 00:35:04,120 --> 00:35:08,240 Ναι, υπάρχει λίγη νευρικότητα. Επικρατεί μια αβεβαιότητα. 640 00:35:08,760 --> 00:35:10,000 Ποιος έχει άγχος; 641 00:35:10,080 --> 00:35:11,880 Εγώ. Έχω χεστεί πάνω μου. 642 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 Πλέον, τελείωσε. 643 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 Πλέον, δεν είναι στο δικό μας χέρι. 644 00:35:21,720 --> 00:35:22,680 Λάνα! 645 00:35:22,760 --> 00:35:23,880 Ξεκινάμε. 646 00:35:24,280 --> 00:35:26,680 Τηλέφωνα στη σίγαση, έτοιμα ποπκόρν. 647 00:35:26,760 --> 00:35:29,440 ΗΡΘΕ Η ΩΡΑ 648 00:35:35,680 --> 00:35:41,160 Ώρα να ανακοινώσω τον νικητή και να κατανείμω το έπαθλο των 75.000. 649 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Μπαίνει απευθείας στο θέμα, ωραίο. 650 00:35:52,760 --> 00:35:55,160 -Είσαι καλά; - Η καρδιά μου βροντοχτυπά. 651 00:35:55,240 --> 00:35:56,080 Ηρέμησε. 652 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 Γιατρός κοντά για τον Χάρι; 653 00:35:58,360 --> 00:35:59,280 Ηρέμησε. 654 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Προσπαθείς να με κάνεις να χεστώ μπροστά σε όλους; 655 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 Και μια πάνα για την Κλόι, να υπάρχει. 656 00:36:13,920 --> 00:36:16,880 Παρακαλώ να σηκωθούν όρθιοι οι ακόλουθοι. 657 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 Υπακούω στους κανόνες αφότου ήρθα. 658 00:36:21,320 --> 00:36:23,800 Ο Χάρι και η Φραντσέσκα είναι απερίσκεπτοι. 659 00:36:23,880 --> 00:36:26,800 Αν κάποιος που συνεχώς παραβιάζει τους κανονισμούς 660 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 κερδίσει το έπαθλο, 661 00:36:30,040 --> 00:36:31,880 θα νιώθω σαν να με έκλεψαν. 662 00:36:40,440 --> 00:36:41,560 Φραντσέσκα... 663 00:36:47,040 --> 00:36:47,920 Λάνα, τι κάνεις; 664 00:36:48,760 --> 00:36:50,200 Πολύ άρεσε αυτό. 665 00:36:53,080 --> 00:36:54,160 ...και... 666 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 Χάρι. 667 00:36:59,360 --> 00:37:01,640 Συγχαρητήρια, δεν θα χρειαστεί να δουλέψετε ξανά. 668 00:37:04,400 --> 00:37:07,520 Αν η Λάνα έδινε τα λεφτά στον Χάρι και στη Φραντσέσκα, 669 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 θα... 670 00:37:09,640 --> 00:37:10,760 Θα μπερδευόμουν. 671 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Είσαι καλά; 672 00:37:15,800 --> 00:37:17,120 Μαλακίες. 673 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 Ο Χάρι με τη Φραντσέσκα 674 00:37:19,360 --> 00:37:22,640 δεν είναι στο ίδιο επίπεδο μ' εμένα και τον Σαρόν. 675 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 Όντως. 676 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Είναι όρθιοι... 677 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 ενώ εσείς κάθεστε. 678 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 Νιώθω ωραία, του κρατάω το χέρι, νιώθω ότι θα κερδίσουμε. 679 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 Εγώ θα χρειαστώ γιατρό σε λίγο. 680 00:37:42,400 --> 00:37:43,320 Σαρόν... 681 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 Κάτσε, τι; 682 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 Γαμώτο. Εντάξει. 683 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 Ανατροπή! 684 00:37:53,240 --> 00:37:55,400 Ευχαριστώ για όλα, Λάνα. Σ' αγαπώ. 685 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 ...και Ρόντα. 686 00:38:01,000 --> 00:38:03,920 Κοντεύω να λιποθυμήσω, μου 'χουν κοπεί τα γόνατα. 687 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Οι παλάμες μου ίδρωσαν. 688 00:38:07,600 --> 00:38:11,120 Εσείς οι τέσσερις δείξατε μεγάλη δύναμη και ωρίμανση 689 00:38:11,200 --> 00:38:14,080 σχηματίζοντας συναισθηματικούς δεσμούς. 690 00:38:16,360 --> 00:38:17,480 Έλα, Λάνα. 691 00:38:18,040 --> 00:38:22,560 Φαίνεται ότι έχουμε μονομαχία ζευγαριών. Ας κερδίσουν οι καλύτεροι. 692 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 Τι θα γίνει; Θα γίνει μάχη; Θα γίνει μονομαχία; 693 00:38:26,480 --> 00:38:28,760 Θα παλέψουμε; Θα γίνει ξιφομαχία; 694 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 Μάλλον είναι εκπομπή για ραντεβού. 695 00:38:34,280 --> 00:38:35,720 Εγώ δεν θα βγάλω τίποτα. 696 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 Δεν το θεωρώ δίκαιο. 697 00:38:47,000 --> 00:38:49,680 Όλο το μπάτζετ πήγε σε μουσική αγωνίας. 698 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 Ντέιβιντ. 699 00:38:57,240 --> 00:38:59,160 Κάτσε. Τι ετοιμάζει η Λάνα; 700 00:38:59,240 --> 00:39:00,160 Τι γίνεται εδώ; 701 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Η καρδιά μου χτυπάει. 702 00:39:04,480 --> 00:39:05,320 Κλόι. 703 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Κελζ. 704 00:39:07,760 --> 00:39:08,600 Νικόλ. 705 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 Λίντια. 706 00:39:10,600 --> 00:39:11,480 Και Μπράις. 707 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Θεέ μου. 708 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Διαισθάνομαι κι άλλη ανατροπή. 709 00:39:23,680 --> 00:39:25,160 Είστε όλοι νικητές. 710 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Όλοι αποδεχτήκατε τη διαδικασία 711 00:39:33,440 --> 00:39:37,240 και βοηθήσατε ο ένας τον άλλον να σχηματίσει βαθύτερες συνδέσεις. 712 00:39:39,280 --> 00:39:41,960 Αφότου ήρθαν στο θέρετρο, οι ένοικοι ωρίμασαν. 713 00:39:42,040 --> 00:39:44,400 Από μανιακοί εφαρμογών γνωριμιών... 714 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 Ο στόχος μου είναι να τις φέρω κοντά μου! 715 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 ...έγιναν ολοκληρωμένοι ενήλικες που δέχονται ποιοι είναι. 716 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 ΠΕΙΣΜΑΤΑΡΑ 717 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 ΦΟΒΟΣ 718 00:39:52,600 --> 00:39:54,680 Πήραν μαθήματα ωριμότητας... 719 00:39:55,840 --> 00:39:58,760 Η καρδιά μου είναι στον σωστό δρόμο. 720 00:40:00,200 --> 00:40:01,840 ...εσωτερικής δύναμης... 721 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Έχω δυνατό Γιόνι. 722 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 Είμαστε γυναίκες, είμαστε δυνατές. 723 00:40:08,160 --> 00:40:09,080 ...εμπιστοσύνης... 724 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Μου άρεσε που με εμπιστεύτηκε. 725 00:40:11,720 --> 00:40:12,600 ΧΑΡΑ 726 00:40:12,680 --> 00:40:14,320 ...και επικοινωνίας. 727 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 -Κλαις; -Ναι. 728 00:40:17,440 --> 00:40:19,200 Ξεπέρασαν δυσκολίες... 729 00:40:19,280 --> 00:40:20,960 Γυναικεία δύναμη! 730 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 "Άσχημος". 731 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 ...και έμαθαν την αυτοσυγκράτηση. 732 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 Παραβιάζω κανόνες. 733 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 Δεν θα ξοδέψουμε άλλα. 734 00:40:28,920 --> 00:40:31,040 Δεν μπορώ, οι κανόνες! 735 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Πάνω απ' όλα 736 00:40:33,520 --> 00:40:36,360 έμαθαν να αγαπούν τον εαυτό τους. 737 00:40:40,560 --> 00:40:43,320 Τα 75.000 δολάρια θα μοιραστούν 738 00:40:43,400 --> 00:40:44,960 -σε όλους σας. -Με τίποτα! 739 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 Με τίποτα! 740 00:40:46,920 --> 00:40:50,000 Παίρνω το κορίτσι και παίρνω και λίγα λεφτά. 741 00:40:50,480 --> 00:40:53,240 Αυτό δεν κοστολογείται. Είναι μαγικό. 742 00:40:53,640 --> 00:40:57,760 Το κοστολόγησαν και βγαίνει από 7.500 για τον καθέναν, 743 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 προ φόρων. 744 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Δεν το πιστεύω ότι όλα τελείωσαν τώρα. 745 00:41:04,240 --> 00:41:07,440 Πέρασα καλύτερα από ποτέ άλλοτε. 746 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 Είμαι άσχημη όταν κλαίω. 747 00:41:10,200 --> 00:41:13,520 -Είμαστε κατά 75.000 πλουσιότεροι! -Ναι! 748 00:41:14,840 --> 00:41:17,080 Όταν γυρίσω σπίτι, ανυπομονώ 749 00:41:17,160 --> 00:41:19,760 να μοιραστώ το νέο ταξίδι με τους φίλους μου. 750 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 Γιατί είναι όλοι τους πηδούκλες. 751 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 Νομίζω ότι μπορούν να μάθουν πολλά. 752 00:41:24,880 --> 00:41:28,280 Η σχολή του Σαρόν για πηδούκλες; Θα έκανα μια επίσκεψη. 753 00:41:30,360 --> 00:41:34,000 Δεν το αξίζει μόνο ένα άτομο, δεν κάναμε αυτό το ταξίδι μόνοι. 754 00:41:34,080 --> 00:41:37,600 Το κάναμε μαζί, παίξαμε ρόλο ο ένας στο ταξίδι του άλλου. 755 00:41:37,680 --> 00:41:40,360 Μοιάζει σωστό που όλοι 756 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 παίρνουν μέρος του επάθλου. 757 00:41:44,320 --> 00:41:46,840 Κάποιος κόβει κρεμμύδια στον θάλαμο εκφώνησης. 758 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Ξέρω ότι θα γίνω η νέα Λάνα για όλες τις φίλες μου. 759 00:41:50,080 --> 00:41:52,840 Θα τους κάνω κήρυγμα αυτά τα περίεργα. 760 00:41:52,920 --> 00:41:56,680 Είμαι η Μητέρα Τερέζα και θα διαδώσω τις γνώσεις μου στον κόσμο. 761 00:41:57,320 --> 00:42:00,520 Μητέρα Τερέζα; Δεν φαντάζομαι εκείνη όταν σε σκέφτομαι. 762 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 Η διαμονή σας στο θέρετρο πλέον τελείωσε. 763 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 Και οι κανόνες δεν ισχύουν πια. 764 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 Ευχαριστώ, Λάνα, που μου έδειξες τον τρόπο. 765 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 Πώς να φέρομαι σε κάποια. 766 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 Είμαι ευγνώμων για την όλη εμπειρία. 767 00:42:30,720 --> 00:42:34,800 Μπορώ να φύγω τώρα, όμως; Γιατί με τη Φραντσέσκα πρέπει να... 768 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη