1 00:00:17,320 --> 00:00:20,040 Lana mi bude chybět. Dostali jsme neocenitelnou lekci. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 Odejdu bohatší, než jsem přišel. 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,160 - Vnitřně, duševně. Určitě. - Jo. Na sto procent. 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,080 Přiměju kámoše udělat to samé. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 Je mi líto, žádný dotýkání na pařbách na lodi. 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,120 Přesně tak, lidi. Je tu finálový díl 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,760 a za 56 hodin pobyt v domě skončí. 8 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 Ale musím vám říct, 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,920 že zase začínám přemýšlet o těch penězích. 10 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 Jo. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,400 Ty peníze, samozřejmě. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,040 Než se soutěžící vrátí do skutečného světa, 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,320 Lana oznámí vítěze a rozdělí výhru. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,200 Otázka je, kdo to bude? 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 - Nevíme, jak se ty peníze rozdělí. - Jasně. 16 00:01:01,760 --> 00:01:06,040 Nevím, co Lana řekne. Může být jeden vítěz, nebo dva. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,480 Nevím, jestli mám stejnou šanci jako ostatní, 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,760 jestli to dostane pár 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,440 nebo tak něco. Prostě vůbec nevím. 20 00:01:15,320 --> 00:01:17,920 Něco mi říká, že Lana vás nechá hádat. 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 KDO 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,520 BUDE 23 00:01:24,600 --> 00:01:25,480 VÝHERCE 24 00:01:26,560 --> 00:01:27,400 TĚCH 25 00:01:28,520 --> 00:01:29,360 PENĚZ? 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 56 HODIN DO KDO VYHRAJE? 27 00:01:37,520 --> 00:01:42,160 Výhra, která začínala na neuvěřitelných 100 tisících dolarech, 28 00:01:42,240 --> 00:01:45,520 se propadla na drobných 43 tisíc. 29 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 Hlavně kvůli tomuhle páru. 30 00:01:48,600 --> 00:01:51,600 Snažili jsme se odolat. Promiňte, že jsme tak sexy 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 a chtěli se navzájem roztrhat jako pečené kuře. 32 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Lidi jsou hrozný! 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,440 Ne, že ses mě zastal. Vážím si toho. 34 00:02:00,520 --> 00:02:04,720 Kdykoliv jsme kvůli mně s Harrym přišli o peníze, posílilo nás to. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 To, že to nikdo nevidí, nechápe to, 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,640 a ani to nechce pochopit, mě fakt štve. 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 Kolik by to podle tebe stálo nohou? 38 00:02:13,840 --> 00:02:17,240 Nevím, jestli na to jsem, ale jestli je to levnější, udělám to. 39 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Snažím se přijít na to, kolik by to stálo nohou. 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,360 A to se říká, že romantika vymřela. 41 00:02:26,480 --> 00:02:27,840 Když už jsme u romantiky, 42 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Sharron a Rhonda si vysloužili jachtu 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 a lahev šampaňského. 44 00:02:32,880 --> 00:02:35,480 Ochutnávka života, který je čeká, pokud vyhrají. 45 00:02:37,760 --> 00:02:39,920 Není nikdo, s kým bych tu byl radši... 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 uprostřed oceánu. 47 00:02:42,760 --> 00:02:45,800 Sharron je tak milý, že se mi chce zvracet. 48 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 Zatraceně. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Ale asi až po Rhondě. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,720 Tohle je cesta, na kterou 51 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 nikdy nezapomenu. 52 00:02:57,080 --> 00:03:01,960 Protože když jsem sem přišla, měla jsem nulovou důvěru v muže. 53 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 První den bych tohle vůbec nečekala. 54 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 Rozhodně jsem nečekala, že by to bylo s Sharronem. 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,920 Nikdy nevíte, co vám Lana nebo Bůh přinesou. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 Vždycky si ty dva pletu. 57 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 Pobyt v domě... se blíží konci. 58 00:03:18,520 --> 00:03:21,600 Moc jsme nemluvili o životě venku. 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,560 Nechci tě ztratit. 60 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 Chci, abys věděla, že je to skutečnost. Tohle chci. 61 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 Ani za milion let 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,440 by mě nenapadlo, že najdu někoho, kdo mi změní myšlení. 63 00:03:33,520 --> 00:03:35,600 Vím, proč tu jsem, proč jsem přišel. 64 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 To zní zajímavě. 65 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Chci se tě na něco zeptat. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,120 Chtěla bys být... 67 00:03:46,840 --> 00:03:48,000 moje přítelkyně? 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Ano. 69 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Myslím, že o ruku nežádal. 70 00:03:56,360 --> 00:03:59,760 Říkáš to, jako by ses vdávala. Počkej. Ještě nejsme tak daleko. 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,920 Ptám se jako klučina: „Chtěla bys být moje přítelkyně“ 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,560 - Ano. - Vážně? 73 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Rozhodně. 74 00:04:07,240 --> 00:04:08,320 Děkuju. 75 00:04:09,320 --> 00:04:10,440 Jsem vdaná! 76 00:04:12,080 --> 00:04:15,600 Ne, nejsem, ale s Sharronem je to oficiální. 77 00:04:16,360 --> 00:04:19,520 To, že dokázal překonat svoji největší obavu 78 00:04:19,600 --> 00:04:23,040 jít do dalšího vztahu a vybral si k tomu mě, 79 00:04:23,120 --> 00:04:24,720 mi dělá velkou radost. 80 00:04:26,320 --> 00:04:29,640 Myslím, že nejsem dokonalá. Ale pro tebe podle mě jo. 81 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 Vypadá to, že Laně nebo Bohu se líbí, co vidí. 82 00:04:34,240 --> 00:04:35,200 Díky, Lano. 83 00:04:39,600 --> 00:04:42,040 Tím, že jsem požádal Rhondu, aby byla moje holka, 84 00:04:42,120 --> 00:04:45,480 jsem překonal jednu z největších překážek v životě. 85 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 Rhonda je dokonalá, protože je jin pro můj jang. 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Společně jsme rozkvetli v něco krásného. 87 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 Lana bude mít radost. Nakonec stálo za to zaplatit tu jachtu. 88 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 46:30:00 KDO VYHRAJE? 89 00:05:04,120 --> 00:05:06,040 - Bude party. - Paráda. 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 Mejdan. 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,800 Čas se krátí a producentům dochází nápady. 92 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Takže zařadili ještě jedno klišé z reality show. 93 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 Jo! 94 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 Všem uspořádali bílou party. 95 00:05:19,560 --> 00:05:21,640 Jdeme na to. Bílá party, kotě. 96 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 Měli bychom si teď připít na úspěšný pobyt tady, 97 00:05:26,600 --> 00:05:29,760 na úžasné vztahy a hluboká pouta. 98 00:05:29,840 --> 00:05:30,960 Hezky řečeno, Sharrone. 99 00:05:31,040 --> 00:05:33,920 Všichni jste ušli kus cesty a hodně se naučili. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Odvažte se. Zasloužíte si to. 101 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 Nenuťte mě začít tancovat. Nikdy nepřestanu. 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,240 Lano! 103 00:05:58,440 --> 00:06:00,320 A kdo tady pak kazí zábavu. 104 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 Celý proces je téměř u konce 105 00:06:03,080 --> 00:06:06,840 a dnes chci odměnit vaši tvrdou práci tím, 106 00:06:06,920 --> 00:06:10,480 že vám dám šanci získat zpět peníze. 107 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 Panebože! 108 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Jo! 109 00:06:18,480 --> 00:06:19,320 KELZ LONDÝN, VELKÁ BRITÁNIE 110 00:06:19,400 --> 00:06:23,480 Nikdy jsem nebyl tak šťastný: „Jo, Lano, vrať nám peníze.“ 111 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 Cítím, že přijde „ale“. 112 00:06:26,440 --> 00:06:28,600 - Nicméně... - Skoro. 113 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 ...osud skupiny je v rukou dvou lidí... 114 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 Harryho a Francescy. 115 00:06:40,520 --> 00:06:44,560 Vy dva jste porušili pravidla víc než kdokoli jiný. 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 PORUŠENÍ PRAVIDEL 117 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 Teď máte šanci to napravit. 118 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Vaším úkolem je strávit noc v soukromém apartmá 119 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 bez jakéhokoliv fyzického kontaktu. 120 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 A je to v pytli. 121 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 To ne. 122 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 No, tak to je propadák. 123 00:07:05,120 --> 00:07:07,120 Je to zkouška. Nemůžou se dotýkat. 124 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Chudáci Harry a Francesca... 125 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 DAVID LONDÝN, VELKÁ BRITÁNIE 126 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 ...je to těžký. 127 00:07:12,160 --> 00:07:15,240 - Takže lehký dotyk? - Nemůžeš se vůbec dotýkat. 128 00:07:15,320 --> 00:07:16,280 Dávejte si bacha. 129 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 Lano, nevěřím Francesce ani Harrymu, 130 00:07:21,200 --> 00:07:24,320 protože vždycky to podělali. 131 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 Možná o to právě jde, Nicole. Víš, vykoupení? 132 00:07:28,080 --> 00:07:29,200 Proč jste tak zklamaní? 133 00:07:29,720 --> 00:07:32,040 Chápu to. Jsou naštvaní. Žárlí. 134 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Já a Francesca jsme hodně vyrostli. 135 00:07:34,480 --> 00:07:37,880 Takže musíme odolat a ovládat se. 136 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 Já to asi nezvládnu, ale zkusím to. 137 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Pokud zvládnou test, 138 00:07:44,840 --> 00:07:48,720 tak všechny peníze, které Harry a Francesca ztratili, 139 00:07:48,800 --> 00:07:51,280 budou vráceny do výherního fondu. 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,760 Děkuju! 141 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Můžete vydělat 32 tisíc dolarů. 142 00:07:56,240 --> 00:08:00,320 To je tolik peněz. Já bych si usekla ruku. 143 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 Kolik asi stojí anál? 144 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Panebože! 145 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 Máš příležitost dokázat, že se všichni mýlí, 146 00:08:07,160 --> 00:08:10,600 a tohle je první, co řekneš? To je nějaký vtip? 147 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 Tohle je zlý sen. 148 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 Hlavně nedělejte žádný hlouposti. 149 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 To můžu zrovna vyhlásit bankrot, co? 150 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 Udržujte třímetrový rozestup. 151 00:08:30,160 --> 00:08:32,880 Jen klid. To nemůžu říct vtip? 152 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 - Tolik stažených zadků. - Páni. 153 00:08:35,920 --> 00:08:37,840 Přišli jsme sem s nula dolary. 154 00:08:37,920 --> 00:08:40,960 Když odejdete s nula dolary, nic se nezměnilo. 155 00:08:41,400 --> 00:08:44,520 Máš ty peníze? Vyhraješ? Rosteš? 156 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 To si nemyslím. Tak si mě neber do pusy. Vidíš, že jsem zamilovaná. 157 00:08:48,960 --> 00:08:52,400 Nech mě žít můj život. Nech mi moje štěstí a všímej si svého. 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 Jak na nás hned vystartovali. 159 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Mějte se. Díky za důvěru. Mizíme. 160 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Zítra nebudeme mít žádný peníze. 161 00:09:01,280 --> 00:09:04,240 Doufám, že jeden bude spát ve vaně 162 00:09:04,320 --> 00:09:06,560 a druhý v posteli. Je mi fuk, co udělají, 163 00:09:07,000 --> 00:09:08,720 ale není to nemožné. 164 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 Nadržený Harry a hravá Francesca sami 165 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 v sexy apartmá. 166 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 Co by se mohlo pokazit? 167 00:09:24,680 --> 00:09:25,640 Páni! 168 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 - Dávný přítel. - Já tu nebyla. 169 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Neznámé území. 170 00:09:31,720 --> 00:09:35,320 Francesca vypadá jako bílý nanuk... 171 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 připravený sníst zaživa. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,880 Vím, že nemá spodní prádlo. 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Sakra, Lano. Kde je zelená? 174 00:09:47,200 --> 00:09:49,280 Tak tady je můj bič. 175 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 Zůstaň tam. 176 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 Dělám správnou věc. 177 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 Jestli se ke mně přiblížíš... 178 00:09:58,560 --> 00:10:00,680 Francesco! 179 00:10:01,840 --> 00:10:02,880 Francesco! 180 00:10:03,320 --> 00:10:04,560 Jdi ode mě. 181 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Jestli to podělají, tak tady končí. 182 00:10:11,240 --> 00:10:12,920 Nejenže to můžou podělat, 183 00:10:13,000 --> 00:10:15,520 - můžou nás připravit o dalších 20 táců. - Stačí dotyk. 184 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Přestaň! 185 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 Nepřijdeme o peníze. 186 00:10:22,640 --> 00:10:25,520 Jestli to berou vážně, tak jakmile vejdou, 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,440 - rozdělí se. - Přesně tak. Je to tak těžký? 188 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Jen klid, hoši. Oni mají vůli. 189 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 Není to žádná hra na náhodu. 190 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 Dáme sex. 191 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Nedáme sex. 192 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Dáme sex. 193 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 Podívejte, jak postupuju, 194 00:10:43,080 --> 00:10:46,720 ale myšlenky budu stále mít trochu nemravný, 195 00:10:46,800 --> 00:10:49,480 pokud jde o Francescu, protože je to sexbomba. 196 00:10:52,640 --> 00:10:54,160 Umíš volný styl? 197 00:10:57,360 --> 00:10:58,440 Sakra, to je horký! 198 00:10:59,000 --> 00:11:00,160 Tohle ještě víc. 199 00:11:02,080 --> 00:11:03,960 Volný styl, 100 metrů. 200 00:11:09,480 --> 00:11:10,800 S kozama venku. 201 00:11:11,800 --> 00:11:14,560 Myslím, že nikdo není víc sexy než Harry. 202 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Tohle jsou muka. 203 00:11:18,680 --> 00:11:20,000 Máš kozy venku! 204 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 Francesco, přestaň! Snažím se sekat dobrotu. 205 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Jo, budu upřímná. Tohle nezní dobře. 206 00:11:33,240 --> 00:11:35,880 36 HODIN DO KDO VYHRAJE? 207 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 Včera šli všichni spát v obavách 208 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 a mluvili o Harrym a Francesce, 209 00:11:45,160 --> 00:11:47,600 ale dnes ráno je sotva zmínili. 210 00:11:49,000 --> 00:11:51,560 Kdo si myslí, že nezískají ty peníze? Ruce nahoru. 211 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Dělám si srandu. To téma je stále trendy. 212 00:11:55,880 --> 00:11:58,880 Nejenže nezískají našich 30, ale ztratí dalších 20. 213 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 To je sedm plastik prsou. 214 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 - Docela jo. - Budeme na 20 tácech. 215 00:12:03,240 --> 00:12:06,080 Jestli teď přijdou o další peníze... 216 00:12:07,640 --> 00:12:09,520 tak už nám žádné nezbydou. 217 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 Co bude chtít Francesca po Harrym, podle toho to dopadne. 218 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 Chodí za ní jako štěně, 219 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 i když vás to jen otravuje. 220 00:12:18,720 --> 00:12:21,440 Upřímně, Francesce bych nevěřil. 221 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 KORI PLYMOUTH, VELKÁ BRITÁNIE 222 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 Ale přefiknul bych ji. 223 00:12:24,960 --> 00:12:28,840 Abys věděl, za tenhle komentář od Lany pochvalu nedostaneš. 224 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 Včera jsi vypadal tak sexy. 225 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 - Já? - Jo. 226 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Ty vždycky vypadáš tak sexy. 227 00:12:39,440 --> 00:12:42,720 Tys vypadala sexy v těch šatech, který chtěly servat. 228 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 Ani to nebudu říkat. 229 00:12:50,080 --> 00:12:51,640 - Bylo to super. - Bylo to dobrý. 230 00:12:51,720 --> 00:12:53,760 To byla největší zábava za celý měsíc. 231 00:12:55,120 --> 00:12:58,280 Ráno jsem se probudila a bylo mi skvěle. 232 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 Bylo to úžasné a jsem připravená jít dolů, 233 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 protože všichni jsou strašně negativní 234 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 a nenávidí můj vztah, ale můžou si trhnout. 235 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 Moc snadné. Ani se tím nebudu obtěžovat. 236 00:13:14,520 --> 00:13:18,160 Ano, Francesco, všichni čekají na váš velký příchod. 237 00:13:19,280 --> 00:13:22,840 Je bez šance, že vyjdou, aniž by se nedotkli. 238 00:13:22,920 --> 00:13:25,560 Asi se budu jen smát a říkat: „Zatraceně.“ 239 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 Jsou tam už nějak moc dlouho. 240 00:13:28,400 --> 00:13:30,520 - Jo. - My o vlku... 241 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 Čau! 242 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Proboha. Harry a Francesca. 243 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 - Jak se máte? - Je krásný den. 244 00:13:39,320 --> 00:13:40,840 - Ahoj. - Vypadáte spokojeně. 245 00:13:41,400 --> 00:13:43,480 Dobře, ať si trochu pokecají, 246 00:13:43,560 --> 00:13:45,800 než se dostanou k vážným věcem, ne? 247 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 - Prohráli jste, nebo vydělali? - Špatně. 248 00:13:49,520 --> 00:13:50,640 Nevíme jistě. 249 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Musíme počkat, co na to Lana. 250 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 Jak to myslíš, že nevíte jistě? 251 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 - No... - Víš, jestli jste se dotkli. 252 00:13:58,120 --> 00:13:59,160 Podle nás jsme uspěli. 253 00:13:59,720 --> 00:14:00,560 Bože. 254 00:14:00,920 --> 00:14:04,400 Mně by nevadilo, kdybych se nikoho neměla dotýkat, ale oni... 255 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 já nevím. 256 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 - Byly tam sexuální hračky a tak. - Jo. 257 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 - Sexuální hračky? - Spousta. 258 00:14:11,280 --> 00:14:12,120 Páni. 259 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 - Ahoj, milá Lano. - Zase ten záchvat úzkosti. 260 00:14:19,400 --> 00:14:24,560 Včerejší noc strávili Harry a Francesca v soukromém apartmá... 261 00:14:25,360 --> 00:14:29,360 a měli zakázaný jakýkoliv fyzický kontakt. 262 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 Pokud uspěli, všechny peníze, které ztratili, 263 00:14:33,600 --> 00:14:36,320 budou vráceny do výherního fondu. 264 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 Oni nevydrží dva dny bez líbání nebo... 265 00:14:45,600 --> 00:14:46,880 olizování. 266 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Myslím, že jim o peníze nejde. 267 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 Myslím, že jen rádi vytváří chaos. 268 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Mohu vám sdělit, že... 269 00:14:58,680 --> 00:14:59,640 Čekání skončilo. 270 00:15:01,960 --> 00:15:06,040 Na robota s umělou inteligencí opravdu ovládla umění napětí. 271 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Mám ruce u sebe 272 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 a opravdu doufám, 273 00:15:11,880 --> 00:15:14,080 že nám dokážou, 274 00:15:14,440 --> 00:15:17,440 že vydrží noc bez dotýkání. 275 00:15:17,960 --> 00:15:21,680 Kéž by tu ještě byl Ježíš, protože potřebujeme zázrak. 276 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 Harry a Francesca... 277 00:15:31,480 --> 00:15:32,320 se... 278 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 No tak, Lano. Rychle. Prostě tu náplast strhni. 279 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 ...nedopustili... 280 00:15:40,160 --> 00:15:42,760 žádného fyzického kontaktu. 281 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 Já jsem... 282 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 - Já jsem... - Jak jsi mohla? 283 00:15:53,560 --> 00:15:55,480 Hele, máš venku prso! 284 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 Ježíši! 285 00:15:58,800 --> 00:16:01,560 Výborně. Vůbec jsem jim nevěřil. 286 00:16:02,040 --> 00:16:06,840 Výhra teď činí 75 tisíc dolarů. 287 00:16:11,560 --> 00:16:15,920 Mám takovou radost. Od Lany to byla hodně těžká zkouška, 288 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 aby se vidělo, jestli to spolu myslí vážně, 289 00:16:18,680 --> 00:16:20,640 a oni to naprosto dali. 290 00:16:21,400 --> 00:16:25,200 Máte pocit, že jste si vytvořili hlubší emocionální spojení? 291 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 - Stoprocentně. - Určitě. 292 00:16:26,960 --> 00:16:28,600 Tak hluboké, že vylezlo prso. 293 00:16:30,200 --> 00:16:32,040 Vím, že mě máte za vtipálka... 294 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 ale doufám, 295 00:16:35,200 --> 00:16:38,720 že tohle vám ukázalo, jak vážně to tady myslíme, 296 00:16:38,800 --> 00:16:42,240 že to bude nový začátek pro nás všechny a že je pryč... 297 00:16:43,000 --> 00:16:46,280 všechna negativní energie vůči mně a Francesce. 298 00:16:47,400 --> 00:16:51,280 Harrymu a Francesce se včera podařilo odolat pokušení. 299 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 A jak se říká, kdo si počká, ten se dočká. 300 00:16:57,120 --> 00:16:58,000 Vidíte? 301 00:16:58,800 --> 00:17:01,240 Panebože! 302 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 Každá situace nás posílila. 303 00:17:05,400 --> 00:17:09,080 A naše zelená ukazuje, že mezi námi je něco skutečného. 304 00:17:09,160 --> 00:17:14,800 A myslím, že všichni teď budou fandit týmu Frarry, 305 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 protože jsme to dokázali. 306 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 Všem jsme ukázali, co cítíme, a... 307 00:17:20,080 --> 00:17:21,600 já z toho mám obrovskou radost. 308 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 Jsem rád, že jsem byl součástí tvojí cesty. Jsi rozkošná. 309 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Ne. 310 00:17:36,840 --> 00:17:40,720 Teď když je výhra až 75 tisíc dolarů, 311 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 zdá se, že všichni chtějí dokázat, jak vyrostli. 312 00:17:43,760 --> 00:17:48,760 Tahle zkušenost mě naučila, že chci mít někoho, koho miluju. 313 00:17:49,040 --> 00:17:52,120 Takové spojení jsem ještě nezažil. Tohle je jiné. 314 00:17:52,200 --> 00:17:55,600 Děkuju, že sis udělal čas na to, abys mi porozuměl 315 00:17:55,680 --> 00:17:58,880 každý den v každém okamžiku, co tu jsem. 316 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 Všimla jsem si toho. Moc si toho cením. 317 00:18:01,400 --> 00:18:03,840 - Chci tě obejmout. - Díky. 318 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 Myslím, že pobyt tady mi hodně dal. 319 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 A to je jen jeden krok. 320 00:18:08,000 --> 00:18:12,320 Vlastně to uplatnit v životě je to největší ponaučení. 321 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 I když Lydia přišla pozdě, 322 00:18:14,760 --> 00:18:17,520 plně se do všeho zapojila. 323 00:18:17,640 --> 00:18:20,040 Nevím, zda se to dá říct o dalších dvou nováčcích? 324 00:18:21,840 --> 00:18:25,320 Nejvíc jsem se tady zatím naučila to, že... 325 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 Já nevím. 326 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Kori, pomoz mi. 327 00:18:35,720 --> 00:18:37,080 Mně to bylo úplně fuk. 328 00:18:37,160 --> 00:18:40,440 Nějakej blbej počítač mě fakt nezmění, chápeš? 329 00:18:41,160 --> 00:18:44,280 Ten „blbej počítač“ drží kasu ve výši 75 táců. 330 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 To si pamatuj, Kori. 331 00:18:48,240 --> 00:18:51,640 Ale nebojte, nováčci, ještě není pozdě na změnu. 332 00:18:51,720 --> 00:18:54,400 Zvlášť když Lana pořádá finálový seminář, 333 00:18:54,480 --> 00:18:57,120 který je o nových začátcích. 334 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 Kde je Chloe? 335 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 Cítím se úplně hrozně. 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,840 Chudinko Chloe. 337 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 Jediné spojení, které budu mít, je se záchodem. 338 00:19:15,160 --> 00:19:19,920 Lanin závěrečný seminář pomůže hostům odstranit negativní nálepky z minulosti, 339 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 jak směřují k pozitivnější budoucnosti. 340 00:19:23,040 --> 00:19:25,920 ZNOVUZROZENÍ 341 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Váš protějšek by vám měl na kůži napsat 342 00:19:30,000 --> 00:19:33,560 ta nejbolestivější slova, která jste v minulosti slyšeli. 343 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 - Jdeme na to. - Můžeme. 344 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 Jaké slovo ti napíšeme na ruku? 345 00:19:38,960 --> 00:19:39,800 Falešný. 346 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 NAMYŠLENÁ 347 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Očividně pro tebe ta slova něco znamenají. 348 00:19:44,240 --> 00:19:48,120 Konfrontujete všechno, co z vás udělalo, kdo jste... 349 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 a to velmi doslova. 350 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 Doufejme, že když uvidí ty emocionální graffiti... 351 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 Bezcitná. 352 00:19:55,080 --> 00:19:56,000 Sobecký. 353 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 ...soutěžící si uvědomí, 354 00:19:57,280 --> 00:20:00,160 jak moc se během pobytu v domě změnili. 355 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Arogantní. Kokot. Děvka. 356 00:20:02,280 --> 00:20:05,120 Tohle jsem slyšel už mnohokrát, 357 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 ale nedefinuje mě to. 358 00:20:06,920 --> 00:20:07,840 Bezcitný. 359 00:20:08,080 --> 00:20:08,920 Náladový. 360 00:20:09,160 --> 00:20:10,000 Líný. 361 00:20:10,760 --> 00:20:11,640 Namyšlená. 362 00:20:11,960 --> 00:20:12,880 Vychrtlá. 363 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 Může se napsat „potvora“? 364 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 - Chceš „potvoru“? - Jo. 365 00:20:16,800 --> 00:20:21,120 Je úžasné, kolik tolik krásných lidí slyšelo tolik ošklivých slov. 366 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 Takže moje slovo je... 367 00:20:27,240 --> 00:20:28,200 „kráva“. 368 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 To je bezcitný. 369 00:20:31,920 --> 00:20:34,040 Nechápu, jak lidi dokáží být 370 00:20:34,720 --> 00:20:38,240 tak zlí a říkat hrozný věci. Nikdy bych 371 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 nikomu žádná z těchto slov neřekla. 372 00:20:43,000 --> 00:20:45,080 Takže jo. Hodně mě to žere. 373 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 V životě jsem byl 374 00:20:48,520 --> 00:20:51,000 takovej arogantní pitomec. 375 00:20:52,120 --> 00:20:54,080 Někdy mám pocit, že jsem 376 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 určitě 377 00:20:56,240 --> 00:21:00,600 arogantní a ješitný, obzvlášť tady v domě. 378 00:21:00,680 --> 00:21:03,880 Že mi nezáleží na názorech ostatních, 379 00:21:03,960 --> 00:21:07,560 na tom, co cítí. Ale myslím, že už nejsem arogantní. 380 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Taky mi nepřijdeš arogantní. 381 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 S pomocí Francescy 382 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 jsem se posunul dopředu a zbořil tyhle bariéry. 383 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 Odstranil jsem tuhle nálepku. 384 00:21:17,680 --> 00:21:20,200 Myslím, že jsem otevřenější a vyzrálejší... 385 00:21:21,400 --> 00:21:22,560 člověk. 386 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 Vždycky se jeden najde. 387 00:21:27,720 --> 00:21:31,560 Nemám ponětí, co se děje. Myslím, že by to neměli brát tak vážně. 388 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Nebo dva. 389 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 ZTRACENÁ - ODPAD TLUSTÁ - NEPŘÍJEMNÁ 390 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 Jo. 391 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Já to prostě nechápu. 392 00:21:40,760 --> 00:21:42,600 Ale je to fakt strašně vtipný. 393 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Komu není rady, tomu není pomoci. 394 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 Chceš mi říct, 395 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 jak jsi byla „ovládající“? 396 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 OVLÁDAJÍCÍ 397 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Když jsem v dřívějších vztazích 398 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 hledala určitou věc u chlapa a nenacházela ji, 399 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 tak jsem to buď zkusila udělat za ně, anebo jim řekla, co mají dělat. 400 00:22:10,520 --> 00:22:13,400 Abych tak měla chlapa, jakého hledám, 401 00:22:13,480 --> 00:22:16,360 místo abych ho nechala takového, jakého chci. 402 00:22:16,960 --> 00:22:20,040 Kdy ti naposledy někdo řekl, že jsi „ovládající“? 403 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 Otec mého dítěte. 404 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Můj poslední vztah. 405 00:22:27,680 --> 00:22:29,840 Bylo příjemné se otevřít Sharronovi. 406 00:22:29,920 --> 00:22:31,440 Mám pocit... 407 00:22:32,280 --> 00:22:35,680 že odsud budeme dělat další kroky. 408 00:22:35,760 --> 00:22:39,320 Mám pocit, že ty kroky děláme společně, 409 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 protože mi na něm záleží. 410 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 Co mám napsat? 411 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 Napiš „psycho“. 412 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 To je teda drsný. 413 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 TLUSTÁ 414 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Zažila jsem hrozný věci. 415 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 Věci, ke kterým jsem docela znecitlivěla. 416 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 To všichni říkají v hádce. 417 00:23:03,040 --> 00:23:05,400 I když ve skutečnosti to slovo bolí. 418 00:23:05,480 --> 00:23:06,320 Jo. 419 00:23:06,400 --> 00:23:10,440 Jsem tak nadšená. A víte co? Hlavně cítím úlevu, že jsem volná. 420 00:23:10,520 --> 00:23:13,040 Můžu zase pracovat na sobě, na svém charakteru 421 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 a posunout se dál. 422 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Moje slovo je „ošklivý“. 423 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 V dětství jsem... 424 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 zažíval šikanu. 425 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 Říkali mi věci, 426 00:23:32,560 --> 00:23:35,240 kvůli kterým jsem ze sebe dělal někoho jiného. 427 00:23:35,320 --> 00:23:36,760 FALEŠNÝ HOLKAŘ 428 00:23:38,520 --> 00:23:42,200 Než jsem sem přišel, bylo mi jedno, co si o mně lidi myslí. 429 00:23:42,760 --> 00:23:44,880 Nehledal jsem uznání u žen. 430 00:23:44,960 --> 00:23:49,840 Měl jsem dost povrchní život, pokud jde o vztahy. 431 00:23:50,560 --> 00:23:52,360 Nikdy jsem neměl sebevědomí... 432 00:23:53,480 --> 00:23:55,400 pokud jde o vzhled. 433 00:23:55,960 --> 00:23:58,840 Svým způsobem mi to pomohlo dělat v životě jiné věci. 434 00:23:58,920 --> 00:24:02,640 Naučil jsem se dělat věci, u kterých nezáleží, jak vypadáš. 435 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 Ale nikomu bych nepřál, čím jsem si prošel. 436 00:24:06,120 --> 00:24:10,240 Díky Laně se cítím smířený sám se sebou. 437 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 Sex jsem bral za samozřejmost 438 00:24:12,760 --> 00:24:15,680 a budu teď vybíravější, s kým se o něj podělím. 439 00:24:15,760 --> 00:24:17,440 Jsem v pohodě s tím, kdo jsem. 440 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 Lidi, teď ho máte obejmout. 441 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Nikdo? 442 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Dobře. 443 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 Super. 444 00:24:28,320 --> 00:24:32,480 Gratuluju. Dokončili jste závěrečný seminář. 445 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 Teď běžte do moře 446 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 a navždy smyjte ty nálepky. 447 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 Na pláž! 448 00:24:46,040 --> 00:24:47,640 Jsem připravený se očistit. 449 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 Zbavit se těch nálepek a stát se novým člověkem. 450 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Jsem připravená. 451 00:24:55,440 --> 00:24:58,600 Chci to všechno pryč. Chci na ta slova zapomenout. 452 00:25:14,000 --> 00:25:17,320 24:03:59 KDO VYHRAJE? 453 00:25:19,360 --> 00:25:21,000 První, koho jsem viděla, 454 00:25:21,080 --> 00:25:22,200 byl Sharron. 455 00:25:22,280 --> 00:25:25,080 Panebože. Říkala jsem si: „To je vylízanec“. 456 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Cože? 457 00:25:26,240 --> 00:25:27,600 Co? 458 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Miluju nostalgické vzpomínání. 459 00:25:30,440 --> 00:25:33,600 Dokonce i Chloe vylezla z postele, aby urazila Sharrona. 460 00:25:33,680 --> 00:25:36,800 - A co ty, Nicole? - Já jsem přišla s Rhondou. 461 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 A pak to šlo moc dobře... 462 00:25:39,360 --> 00:25:40,760 Kazitelka nálady. 463 00:25:41,960 --> 00:25:43,320 Kdykoliv se ozve Lana, 464 00:25:43,960 --> 00:25:46,400 v devíti případech z deseti to nevěstí nic dobrého. 465 00:25:46,800 --> 00:25:48,840 Doufám, že nikdo neprošustroval peníze... 466 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 nějakou hloupostí. 467 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 Za 24 hodin 468 00:25:54,200 --> 00:25:57,520 rozdělím výherní fond a vyhlásím vítěze. 469 00:25:57,600 --> 00:25:58,560 Jo! 470 00:25:59,320 --> 00:26:05,360 Nicméně jsem si všimla, že jste do toho nevložili všichni stejně. 471 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Sakra. 472 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 Z tohoto důvodu následující lidé... 473 00:26:11,800 --> 00:26:14,360 teď opustí dům. 474 00:26:21,200 --> 00:26:23,320 Lano, jak jsi mi to mohla zatajit? 475 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 Mám naděláno v rourách. 476 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 V australštině to znamená v kalhotách. 477 00:26:30,800 --> 00:26:32,200 Děkujeme za překlad. 478 00:26:35,800 --> 00:26:37,080 Začalo mi bušit srdce. 479 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 To jsem vůbec nečekal. 480 00:26:41,080 --> 00:26:42,840 Srdce mi buší ostošest. 481 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 Mně taky buší ostošest. 482 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 Promiňte. Opírám se o mikrofon. 483 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 - Madison... - Panebože. 484 00:26:54,880 --> 00:26:58,560 Je to blbý, ale nakonec má všechno svůj důvod. 485 00:27:00,000 --> 00:27:02,720 Že půjde Madison, to jsem čekal. 486 00:27:02,800 --> 00:27:05,760 Jen tam byla, ne? Co vlastně dělala? 487 00:27:06,040 --> 00:27:08,120 Kdo věděl, že je Kori jasnovidec? 488 00:27:09,320 --> 00:27:10,160 ...a... 489 00:27:11,560 --> 00:27:12,840 Proboha, Lano. 490 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 ...Kori. 491 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 To jsi nečekal, co? 492 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 Oba musíte ihned odejít. 493 00:27:33,240 --> 00:27:34,160 Tak zatím, lidi. 494 00:27:34,560 --> 00:27:35,440 Jo. 495 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 Přišel jsem, Lana se mě snažila zkrotit, 496 00:27:37,760 --> 00:27:40,160 ale vrátím se do normálního života 497 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 a budu klátit holky. 498 00:27:42,560 --> 00:27:43,600 Je to prostý. 499 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 Kori se nic nenaučil, 500 00:27:46,680 --> 00:27:48,800 ale ostatní jeho odchod určitě rozesmutněl. 501 00:27:48,880 --> 00:27:51,480 Víte co? Popravdě mě to netrápí. 502 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Možná ne. 503 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Tak zatím. 504 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Míň lidí, víc peněz. 505 00:27:57,400 --> 00:27:58,240 Adios. 506 00:27:59,080 --> 00:28:01,880 Tohle není charita. Lana má pravdu. 507 00:28:01,960 --> 00:28:04,880 Tohle není dovolená. Lidi se tu mají polepšit. 508 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 Jestli to nebereš, tak odejdi. 509 00:28:06,760 --> 00:28:08,920 Myslím, že bys neměl dostat podíl, 510 00:28:09,000 --> 00:28:11,720 pokud jsi neukázal žádný pokrok. 511 00:28:12,160 --> 00:28:14,680 Sama bych to lépe neřekla, Kelzi. 512 00:28:15,800 --> 00:28:16,760 Je to prosté. 513 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 Ale pamatujte, že sice hrajete dál, 514 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 ale to neznamená, že vyhrajete peníze. 515 00:28:23,680 --> 00:28:24,600 KDO 516 00:28:25,720 --> 00:28:26,560 BUDE 517 00:28:27,640 --> 00:28:28,520 VÝHERCE 518 00:28:29,600 --> 00:28:30,440 TĚCH 519 00:28:31,560 --> 00:28:32,440 PENĚZ? 520 00:28:38,480 --> 00:28:41,120 12 HODIN DO KDO VYHRAJE? 521 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 Je skoro konec, lidi. 522 00:28:45,080 --> 00:28:46,360 Poslední den, lidi! 523 00:28:47,120 --> 00:28:48,360 Tak ať to stojí za to! 524 00:28:48,440 --> 00:28:53,000 Je poslední ráno, a pokud ještě nenastanou orgie, 525 00:28:53,080 --> 00:28:55,280 výhra vypadá hodně hezky. 526 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 75 tisíc dolarů by mi nevadilo, 527 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 ale myslím, že vybere Harryho a Francescu. 528 00:29:00,920 --> 00:29:01,800 Jo, souhlasím. 529 00:29:02,280 --> 00:29:03,920 Tohle není párový pobyt. 530 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 Tady jde o sebezlepšení. 531 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 Ale může to dostat pár, 532 00:29:09,480 --> 00:29:10,720 což je na houby. 533 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 Všechno, co jsme se naučili na seminářích a od Lany, 534 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 vzali jsme si to k srdci 535 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 - a vzájemně jsme si pomohli růst.  - Jo. 536 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Jestli ty peníze nedostanu, budu trochu naštvaná, 537 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 protože je to sakra 75 táců, 538 00:29:23,080 --> 00:29:25,960 ale v tuto chvíli si nejsem jistá. 539 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Myslím, že ze všech 540 00:29:28,240 --> 00:29:30,480 prokázali největší pokrok Rhonda a Sharron. 541 00:29:34,280 --> 00:29:36,440 Postavil jsem to včera, když jsi spala. 542 00:29:36,520 --> 00:29:39,880 Jako by paranoia ohledně výhry nestačila... 543 00:29:39,960 --> 00:29:41,400 Skoč mi na záda, holubičko. 544 00:29:42,080 --> 00:29:45,800 ...páry se předhání v tom, kdo koho miluje víc. 545 00:29:47,080 --> 00:29:49,240 Připíjím na dobré i špatné časy. 546 00:29:49,600 --> 00:29:51,280 - Na nás. - To taky. 547 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Holka mých snů je vedle mě. 548 00:29:55,640 --> 00:29:57,920 Je překrásná. Pořád se na mě směje. 549 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 Nebo se mnou, já nevím. Myslím, že na mě. 550 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 Jako no tak! To nemá chybu! 551 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 V životě jsem nebyla nikým tak posedlá. 552 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 Co k němu cítím, je jako... 553 00:30:09,840 --> 00:30:10,880 Je to... 554 00:30:11,560 --> 00:30:15,040 jako pálení, ale vzplane vám to uvnitř. 555 00:30:15,120 --> 00:30:19,680 Harrymu věřím svým životem. Nikdy jsem nikomu tolik nevěřila. 556 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 Co uděláme, až budeme venku? 557 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Pojedeš do Vancouveru. 558 00:30:26,120 --> 00:30:27,840 Ani náhodou! Jako... 559 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 nikdy jsem tam nebyl. 560 00:30:29,560 --> 00:30:33,320 Myslím, že až přijedeš a ukážu ti to tam, bude se ti to líbit. 561 00:30:33,600 --> 00:30:34,960 Chceš, abych se přestěhoval? 562 00:30:38,440 --> 00:30:39,320 Jo. 563 00:30:41,880 --> 00:30:45,240 Miluju na tobě všechno a nechci o to přijít. 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Pokud tam teda třeba 565 00:30:47,200 --> 00:30:49,880 - pořád nesněží. - Ne. Sněží jen jednou ročně. 566 00:30:50,320 --> 00:30:51,160 Tak jedeme. 567 00:30:52,880 --> 00:30:54,040 Já a Francesca 568 00:30:54,440 --> 00:30:55,720 jsme opravdu jako 569 00:30:56,320 --> 00:30:57,400 ananas na pizze. 570 00:30:57,480 --> 00:30:59,000 Jsme dokonalá dvojka. 571 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Jsem připravený se přestěhovat, kde bude chtít být. 572 00:31:02,160 --> 00:31:04,680 Jsem připravený jí dát 200 procent. 573 00:31:04,760 --> 00:31:06,480 Ona je dokonalá. 574 00:31:06,840 --> 00:31:08,240 Celá tahle zkušenost je 575 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 - naprosto kouzelná. - Jo. 576 00:31:10,440 --> 00:31:13,320 - Chci ti poděkovat za účast. - Nech toho. 577 00:31:14,160 --> 00:31:19,040 Přestěhování přes celý svět. Začal závod v oddanosti... 578 00:31:20,080 --> 00:31:21,880 Ahoj, zlatíčko! 579 00:31:22,200 --> 00:31:25,880 ...a nervózní Rhonda chce představit svého syna 580 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 ...svému příteli. 581 00:31:29,400 --> 00:31:33,120 Stal se z nás oficiálně pár 582 00:31:33,200 --> 00:31:37,400 a jsem připravená, aby Sharron aspoň poznal Amareho. 583 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 Stýská se mi. 584 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 Bude to pro něj určitě výzva 585 00:31:41,840 --> 00:31:45,400 a bude si muset získat srdce mého syna. 586 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 Je to jako dostat se přes tátu. 587 00:31:47,160 --> 00:31:50,360 Musíš se dostat přes mého syna, jestli to má vyjít. 588 00:31:50,440 --> 00:31:53,440 Strašně mi chybíš. Chtěla jsem tě vidět. 589 00:31:59,200 --> 00:32:01,840 Jsem dost nervózní. Mám sevřený žaludek. 590 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 Nebudu mluvit s náhodným klukem. 591 00:32:03,720 --> 00:32:07,160 Bude to syn ženy, se kterou plánuju budoucnost. 592 00:32:07,240 --> 00:32:12,160 Budu se mu líbit? O to v podstatě jde. Potřebuju, abych se Amareovi líbil. 593 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Amare, pozdrav. 594 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Ahoj, Amare. 595 00:32:19,160 --> 00:32:20,440 Můžeš říct „Sharrone“? 596 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 - Ne. - Amare. 597 00:32:27,400 --> 00:32:31,240 Klasický dětský obranný režim „nemluvím s tebou“. 598 00:32:35,600 --> 00:32:37,680 Jako by se ptal: „Co sakra chceš?“ 599 00:32:37,760 --> 00:32:39,640 Podíval se na mě jako: „Kdo seš?“ 600 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 Kolik ti je? 601 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 To jsou dva? 602 00:32:50,160 --> 00:32:52,360 - Výborně. - Výborně. 603 00:32:52,440 --> 00:32:53,520 Panebože. 604 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Budu brečet. 605 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 Jsou to první krůčky. 606 00:32:57,200 --> 00:33:00,720 A jsem ráda, že nezavěsil, 607 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 protože to dělá často. 608 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 Maminka se rozloučí, ale brzy budu doma. 609 00:33:06,600 --> 00:33:07,520 Ahoj, broučku. 610 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 Nebylo to pro mě snadné, ale mám z toho dobrý pocit. 611 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Snad vidí, že to s ní myslím vážně. 612 00:33:16,120 --> 00:33:19,400 Že chci náš vztah budovat a něco z něj udělat. 613 00:33:19,480 --> 00:33:22,800 Tohle je celý balíček, rozumíš? S tím přicházím. 614 00:33:23,240 --> 00:33:25,960 A pokud budeš chtít přijmout mě 615 00:33:26,040 --> 00:33:29,520 a moje dítě, mělo by to být v pohodě. 616 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Bude mě vídat. Zvykne si na mě. 617 00:33:33,400 --> 00:33:37,320 Zrovna když si myslíte, že máte vítěze, někdo vytáhne dítě. 618 00:33:37,600 --> 00:33:39,400 Tohle bude ještě napínavé. 619 00:33:41,160 --> 00:33:44,200 1 HODINA DO KDO VYHRAJE? 620 00:33:54,760 --> 00:33:56,720 Ne, ne. 621 00:33:57,320 --> 00:33:59,160 Tyhle jsou nejlepší. 622 00:33:59,240 --> 00:34:03,040 Teď každý myslí na peníze. 623 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 Bude to velký. 624 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Pro Francescu by byla pecka to vyhrát, 625 00:34:08,520 --> 00:34:11,480 protože jestli si to někdo zaslouží, tak ona. 626 00:34:12,880 --> 00:34:15,320 Myslím, že je tu několik lidí, 627 00:34:15,720 --> 00:34:18,440 kteří ukázali významný osobní růst, 628 00:34:18,920 --> 00:34:23,040 a bude těžké vybrat jednoho, kdo potenciálně vyrostl nejvíc. 629 00:34:23,640 --> 00:34:27,080 Kelz pokročil nejvíc, co jsem sem přišla, 630 00:34:27,160 --> 00:34:30,720 ale taky nemám tušení. Takže na to nechci myslet. 631 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 Nastává ta chvíle. Je to tady. 632 00:34:38,040 --> 00:34:41,880 Ahoj. Mohli byste naposledy jít do palapy? 633 00:34:42,600 --> 00:34:43,440 Jsem ve stresu. 634 00:34:50,560 --> 00:34:51,640 Tak jo, lidi. 635 00:34:51,720 --> 00:34:55,760 Je čas zjistit, kdo vyhraje ty peníze. 636 00:34:57,120 --> 00:34:58,120 Velký večer. 637 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 Důležitý okamžik. 638 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 Nikdo neví, co se bude dít, a... 639 00:35:04,120 --> 00:35:08,240 jo, panujte trochu nervózní energie, nejistá atmosféra. 640 00:35:08,760 --> 00:35:10,000 Kdo je nervózní? 641 00:35:10,080 --> 00:35:11,880 Já. Můžu se podělat. 642 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 Teď už je to hotové. 643 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 Co se stane, už nemůžeme ovlivnit. 644 00:35:21,720 --> 00:35:22,680 Lano! 645 00:35:22,760 --> 00:35:23,880 Jdeme na to. 646 00:35:24,280 --> 00:35:26,680 Ztišit telefony a připravit popcorn. 647 00:35:26,760 --> 00:35:29,440 ČAS VYPRŠEL 648 00:35:35,680 --> 00:35:41,160 Je čas vyhlásit vítěze a rozdělit výhru 75 tisíc dolarů. 649 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Jde rovnou k věci. To se mi líbí. 650 00:35:52,760 --> 00:35:55,160 - Seš v pohodě? - Jo. Srdce mi bije jako blázen. 651 00:35:55,240 --> 00:35:56,080 To nic. 652 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 Máme pro Harryho zdravotníka? 653 00:35:58,360 --> 00:35:59,280 To nic. 654 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Chceš, abych se přede všemi podělala? 655 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 A pro jistotu plínku pro Chloe. 656 00:36:13,920 --> 00:36:16,880 Prosím, aby se postavili následující. 657 00:36:18,680 --> 00:36:20,840 Co jsem přišel, držím se pravidel. 658 00:36:21,320 --> 00:36:23,760 Lidi jako Harry a Francesca jsou bezohlední. 659 00:36:23,840 --> 00:36:26,800 Pokud vyhraje někdo, kdo neustále 660 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 porušuje pravidla, 661 00:36:30,040 --> 00:36:31,880 budu se fakt cítit podvedený. 662 00:36:40,440 --> 00:36:41,560 Francesca... 663 00:36:47,040 --> 00:36:47,920 Lano, co to děláš? 664 00:36:48,760 --> 00:36:50,200 To bylo populární. 665 00:36:53,080 --> 00:36:54,160 ...a... 666 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 Harry. 667 00:36:59,360 --> 00:37:01,640 Gratuluju. Už nikdy nemusíte pracovat. 668 00:37:04,400 --> 00:37:07,440 Kdyby Lana dala všechny peníze Harrymu a Francesce, 669 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 byla bych... 670 00:37:09,640 --> 00:37:10,760 Byla bych zmatená. 671 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 Jsi v pohodě? 672 00:37:15,800 --> 00:37:17,120 To je totální kravina. 673 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 Harry a Francesca 674 00:37:19,360 --> 00:37:22,640 podle mě nejsou na stejné úrovni jako já a Sharron. 675 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 To je pravda. 676 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 Oni stojí... 677 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 zatímco vy sedíte. 678 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 Cítím se dobře, držím ho za ruku. Vyhrajeme. Je to úžasné. 679 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Za chvilku budu potřebovat zdravotníka já. 680 00:37:42,400 --> 00:37:43,320 Sharron... 681 00:37:44,960 --> 00:37:45,880 Počkat, co? 682 00:37:47,800 --> 00:37:49,080 Sakra. Dobře. 683 00:37:49,520 --> 00:37:51,680 Dějový zvrat! 684 00:37:53,240 --> 00:37:55,400 Díky za všechno, Lano. Miluju tě. 685 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 ...a Rhonda. 686 00:38:01,000 --> 00:38:03,920 Za chvíli omdlím, podlamují se mi nohy. 687 00:38:04,320 --> 00:38:05,480 Potí se mi dlaně. 688 00:38:07,600 --> 00:38:11,120 Vy čtyři jste prokázali velkou sílu a růst tím, 689 00:38:11,200 --> 00:38:14,080 že jste vytvořili emocionální vazby. 690 00:38:16,360 --> 00:38:17,480 No tak, Lano. 691 00:38:18,040 --> 00:38:22,560 Vypadá to, že máme souboj párů. Ať vyhraje ten nejlepší. 692 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 Co bude dál? Budeme mít souboj? Duel? 693 00:38:26,480 --> 00:38:28,760 Budeme bojovat? S mečem v ruce? 694 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 No, asi je to show o randění 695 00:38:34,320 --> 00:38:35,720 a já nic nevydělám. 696 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 To by nebylo fér. 697 00:38:47,000 --> 00:38:49,680 Zní to, že rozpočet prasknul na napínavou hudbu. 698 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 David. 699 00:38:57,240 --> 00:38:59,160 Počkat. Co má Lana za lubem? 700 00:38:59,240 --> 00:39:00,160 Co se to tu děje? 701 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Buší mi srdce. 702 00:39:04,480 --> 00:39:05,320 Chloe. 703 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Kelz. 704 00:39:07,760 --> 00:39:08,600 Nicole. 705 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 Lydia. 706 00:39:10,600 --> 00:39:11,480 A Bryce. 707 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Bože. 708 00:39:18,200 --> 00:39:20,360 Cítím další dějový zvrat. 709 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Všichni jste vítězové! 710 00:39:31,000 --> 00:39:33,360 Každý z vás tento proces přijal 711 00:39:33,440 --> 00:39:37,160 a vzájemně jste si pomohli vytvořit hlubší vztahy. 712 00:39:39,280 --> 00:39:41,960 Od té doby, co přišli do domu, změnili se 713 00:39:42,040 --> 00:39:44,400 od rozvášněných kývačů... 714 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 Mým cílem je chytit je na háček! 715 00:39:47,080 --> 00:39:50,240 ...po plně vyzrálé dospělé, kteří přijímají sami sebe. 716 00:39:50,320 --> 00:39:51,600 OCHOTA ODPOUŠTĚT TVRDOHLAVOST 717 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 STRACH 718 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Dostali lekce dospělosti... 719 00:39:55,840 --> 00:39:58,760 Srdce mám na správné cestě. 720 00:40:00,200 --> 00:40:01,040 ...vnitřní síly... 721 00:40:01,920 --> 00:40:03,320 Mám silnou jóni. 722 00:40:04,480 --> 00:40:07,160 Jsme holky. Vládneme. Jsme silné. 723 00:40:08,160 --> 00:40:09,080 ...důvěry... 724 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Líbilo se mi, že mi důvěřovala. 725 00:40:11,720 --> 00:40:12,600 NADŠENÍ - RADOST 726 00:40:12,680 --> 00:40:14,320 ...a komunikace. 727 00:40:15,600 --> 00:40:17,360 - Ty brečíš? - Jo. 728 00:40:17,440 --> 00:40:19,200 Překonali výzvy... 729 00:40:19,280 --> 00:40:20,960 Posílení role žen! 730 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Já mám „ošklivý“. 731 00:40:23,040 --> 00:40:25,440 ...a ovládli umění zdrženlivosti. 732 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 Ráda porušuju pravidla. 733 00:40:27,200 --> 00:40:28,840 Už nemůžeme přijít o víc peněz. 734 00:40:28,920 --> 00:40:31,040 Nemůžu kvůli těm pitomým pravidlům! 735 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Ale hlavně se 736 00:40:33,520 --> 00:40:36,360 naučili mít rádi sami sebe. 737 00:40:40,560 --> 00:40:43,320 Těch 75 tisíc dolarů se rozdělí 738 00:40:43,400 --> 00:40:44,960 - mezi vás. - To ne! 739 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 To snad ne! 740 00:40:46,920 --> 00:40:50,000 Dostanu tu holku a trochu peněz. 741 00:40:50,480 --> 00:40:53,240 Na to cenovku nedáte. To je kouzelný. 742 00:40:53,640 --> 00:40:57,760 No, oni dali a dělá to 7 500 dolarů pro každého 743 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 před zdaněním. 744 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Nemůžu uvěřit, že jsme na konci cesty, 745 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 ale nic lepšího jsem nikdy nezažila. 746 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 Bože, já jsem tak uřvaná. 747 00:41:10,200 --> 00:41:13,520 - Na to, že jsme o 75 000 dolarů bohatší. - Jo! 748 00:41:14,840 --> 00:41:17,080 Až se vrátím domů, rozhodně se 749 00:41:17,160 --> 00:41:19,760 podělím s touhle novou cestou s přáteli, 750 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 protože doma jsou samí kanci. 751 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 Takže je toho hodně, z čeho se můžou učit. 752 00:41:24,880 --> 00:41:28,280 Sharronovu školu pro kance bych určitě navštívila. 753 00:41:30,360 --> 00:41:34,000 Nezaslouží si to jeden, protože se vydal na cestu sám. 754 00:41:34,080 --> 00:41:37,600 Všichni šli společně. Každý sehrál roli na cestě druhého. 755 00:41:37,680 --> 00:41:40,360 A tak se zdá správné, že každý 756 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 dostane kus výhry. 757 00:41:44,520 --> 00:41:46,840 Někdo mi tady v kabině krájí cibuli. 758 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Určitě vím, že pro své přátele budu nová Lana, 759 00:41:50,080 --> 00:41:52,840 že jim budu kázat tyhle divné věci. 760 00:41:52,920 --> 00:41:56,680 Jsem doslova matka Tereza a budu šířit své znalosti po světě. 761 00:41:57,360 --> 00:42:00,520 Matka Tereza? Tu si při pomyšlení na tebe nepředstavuju. 762 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 Váš pobyt v domě skončil 763 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 a pravidla už neplatí. 764 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 Děkuju, Lano. Děkuju, žes mě vedla, 765 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 žes mi ukázala, jak se chovat  k ženě. 766 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 Moc děkuju za celou tu zkušenost. 767 00:42:30,720 --> 00:42:34,800 Ale můžu už jít? Protože Francesca potřebuje... 768 00:43:04,480 --> 00:43:06,480 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová