1 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 Ktoś stracił kasę w nocy? 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,560 Nie, ale niewiele brakowało. 3 00:00:24,640 --> 00:00:25,920 No co ty. Serio? 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,680 Nic nie wydaliśmy. 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,520 David jest seksowny. 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,680 Trudno się oprzeć pokusie, by… 7 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 Został im tydzień do końca pobytu 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,640 i 55 000 USD na koncie. 9 00:00:44,720 --> 00:00:48,960 Sprośni mieszkańcy powinni przestać harcować 10 00:00:49,040 --> 00:00:50,600 i zacząć oszczędzać. 11 00:00:55,960 --> 00:00:58,400 - Mówisz „oregano”? - Co? „Oregano”. 12 00:00:58,480 --> 00:00:59,320 Oregano. 13 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 - „Oregano”. - Nie. „Oregano”. 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,600 Nie. 15 00:01:03,120 --> 00:01:05,480 Ja i Francesca zawsze dobrze 16 00:01:05,640 --> 00:01:06,480 się bawimy. 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,040 - „Oregano”. - Nie. 18 00:01:08,680 --> 00:01:10,600 Doświadczam drobnostek, 19 00:01:10,680 --> 00:01:12,760 których nie było w moich związkach. 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,000 Istna magia. 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,840 - „Oregano”. - Nie. „Oregano”. 22 00:01:16,280 --> 00:01:17,520 I „Adidas”. 23 00:01:21,760 --> 00:01:23,520 Chloe wydała wczoraj 24 00:01:23,600 --> 00:01:25,240 trzy tysie na całowanie. 25 00:01:25,320 --> 00:01:28,440 Oby się jej nie „po-Kori-ęciło” w głowie. 26 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 I jak? 27 00:01:29,800 --> 00:01:31,960 Miałaś okazję spać ze swoim facetem. 28 00:01:32,280 --> 00:01:34,080 Mizianko. 29 00:01:34,160 --> 00:01:35,480 Brykanko. 30 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 Całowaliśmy się. 31 00:01:38,880 --> 00:01:40,880 - To było urocze. - No. 32 00:01:41,520 --> 00:01:42,720 Zero reakcji? 33 00:01:43,080 --> 00:01:45,080 Wydała równowartość torebki Chanel. 34 00:01:45,160 --> 00:01:47,840 Ma wszystko, czego chcę. Obłęd. 35 00:01:47,920 --> 00:01:50,280 To ciacho. Ma tatuaże. Jest wyższy ode mnie. 36 00:01:51,680 --> 00:01:55,920 Daję jej trochę wolności w kwestii trzech tysięcy, 37 00:01:56,000 --> 00:01:57,680 ale mam nadzieję, 38 00:01:57,760 --> 00:02:01,280 że on dostrzeże więź z Chloe, że ją polubi. 39 00:02:01,360 --> 00:02:03,560 Muszę iść z nim na randkę, 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,560 żeby się przekonać, co będzie. 41 00:02:06,640 --> 00:02:09,520 Nie widział jeszcze całej Chloe. Znaczy… 42 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 Jestem nietuzinkowa. 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 Spełnię jego wymagania 44 00:02:14,640 --> 00:02:16,200 jak on moje. 45 00:02:16,640 --> 00:02:19,720 - Tak. - O to chodzi. 46 00:02:20,360 --> 00:02:22,920 Dźwięk kwitnącej miłości. 47 00:02:23,160 --> 00:02:25,240 Koriemu trafiła się ślicznotka. 48 00:02:25,400 --> 00:02:28,480 Pewnie chwali się teraz Harry’emu. 49 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 Nie wiem, co myśleć o Chloe. 50 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 No. 51 00:02:33,640 --> 00:02:34,480 Poddaję się. 52 00:02:34,920 --> 00:02:36,720 Jest fajna. Jest ładna, 53 00:02:36,800 --> 00:02:38,560 ale flirtuję ze wszystkimi. 54 00:02:38,640 --> 00:02:39,600 Nie wiem. 55 00:02:39,680 --> 00:02:41,480 Może liczy na coś więcej. 56 00:02:41,600 --> 00:02:45,000 Szczerze, chcę tego. Przyszedłem tu dla seksu. 57 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 Wyluzuj, playboyu. 58 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 Nie rozumiesz, o co tu chodzi. Powiedz mu, Harry. 59 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 Odpuść i baw się dobrze. 60 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 Chłopcy. Na co to wszystko? 61 00:02:56,360 --> 00:02:58,200 Kori nie ma wielu opcji. 62 00:02:58,840 --> 00:03:00,600 Wszyscy są zajęci. 63 00:03:00,680 --> 00:03:04,640 Ma Madison i Nicole. Idź za głosem serca i baw się dobrze. 64 00:03:05,440 --> 00:03:06,760 To nie mój problem, 65 00:03:06,840 --> 00:03:08,920 jeśli się jej spodobam. 66 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 - No. - Trudno, 67 00:03:09,920 --> 00:03:11,240 jestem piękny, 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,840 mam świetną osobowość, jestem zabawny. 69 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Francesca to mój numer jeden. 70 00:03:21,640 --> 00:03:24,960 Harry nie to miał na myśli, mówiąc, byś dobrze się bawił. 71 00:03:25,240 --> 00:03:27,880 Ale ważniejszy jest kumpel niż laska. 72 00:03:28,320 --> 00:03:31,560 Nie chcę narobić bigosu. 73 00:03:32,560 --> 00:03:34,880 Nie sądziłam, że wyznajesz takie zasady. 74 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 - Super. Fajnie, że jesteś. - Spoko. Zdrowie. 75 00:03:44,720 --> 00:03:46,840 - Dobrze wyglądasz. - Dzięki. 76 00:03:46,920 --> 00:03:48,040 Nie ma sprawy. 77 00:03:48,600 --> 00:03:50,520 Lubię, jak wymawiasz moje imię. 78 00:03:51,200 --> 00:03:53,960 To już prawie koniec pobytu… 79 00:03:54,040 --> 00:03:57,360 podoba mi się, jak jest i to, co mamy. 80 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 Miłe uczucie. 81 00:04:00,360 --> 00:04:03,640 Ostatnim wielkim krokiem jest rozmowa 82 00:04:03,720 --> 00:04:05,600 o moim synu z Sharronem. 83 00:04:05,680 --> 00:04:08,920 Czyli Sharron nie jest jedynym mężczyzną w twoim życiu. 84 00:04:14,200 --> 00:04:16,720 Randki i posiadanie dziecka są trudne, 85 00:04:17,080 --> 00:04:21,040 bo nie poznasz mojego syna, chyba że uznam cię za kogoś, 86 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 kogo mogę zabrać do domu. 87 00:04:23,840 --> 00:04:26,880 Ale boję się otworzyć 88 00:04:27,440 --> 00:04:28,400 i nie wiem, 89 00:04:28,720 --> 00:04:29,960 jak zareaguje. 90 00:04:30,080 --> 00:04:31,400 Oby nie ześwirował. 91 00:04:32,040 --> 00:04:34,560 To właśnie chcę robić dzisiaj. 92 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Potrzebuję czasu na przytulanie. 93 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 Prawdziwa bezbronność wymaga odwagi, 94 00:04:42,040 --> 00:04:45,680 dlatego Lana zaplanowała na jutro 95 00:04:45,760 --> 00:04:48,520 warsztaty tylko dla kobiet. 96 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 Nie przegapcie tego. 97 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Co było z Kelzem? 98 00:05:03,920 --> 00:05:07,280 - Harry i ja się rozeszliśmy. - No. 99 00:05:07,800 --> 00:05:09,520 Wybrałam Kelza. 100 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 Następnego dnia mi przeszło 101 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 i wróciłam do Harry’ego. 102 00:05:14,120 --> 00:05:16,400 Nic się nie dzieje bez przyczyny. 103 00:05:16,480 --> 00:05:20,280 - Błędy, żale? Tak. - Tak. 104 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 Popełnisz więcej błędów? 105 00:05:22,440 --> 00:05:24,440 - Co? - Popełnisz więcej błędów? 106 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 Kori… 107 00:05:26,840 --> 00:05:29,920 Wiedziałam. I po zasadach. 108 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Przynajmniej Fran teraz wyznaje monogamię. 109 00:05:33,760 --> 00:05:38,680 Kori jest seksowny. Ma świetny styl. Seksownie się ubiera. 110 00:05:38,760 --> 00:05:41,360 Ładnie pachnie. Wie, jak się uczesać. 111 00:05:41,440 --> 00:05:43,200 Ma świetną nawijkę. 112 00:05:43,320 --> 00:05:44,400 Jesteś wporzo. 113 00:05:45,000 --> 00:05:47,920 Ładnie pachniesz. Dobrze wyglądasz. Dobrze się ubierasz. 114 00:05:48,000 --> 00:05:52,040 Wiem, że ćwiczysz bicepsy, Harry, ale Kori atakuje twoją dziewczynę. 115 00:05:52,120 --> 00:05:54,080 Rakieta. Wiesz, co to znaczy? 116 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 „Gorąca”? 117 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 No. Jesteś rakietą. 118 00:05:57,480 --> 00:05:58,440 Nie z tej ziemi. 119 00:05:58,520 --> 00:06:00,560 Houston, mamy problem. 120 00:06:00,920 --> 00:06:03,720 Harry nie patrzy, są teksty i spojrzenia. 121 00:06:03,800 --> 00:06:06,920 Podobam się Francesce. Nie mogę jej powstrzymać. 122 00:06:21,720 --> 00:06:24,360 Nie mogę do tego założyć majtek. 123 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Idealnie ci pasuje. Wyglądasz bosko. 124 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Wyglądam jak Barbie. 125 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Kori się nie oprze. 126 00:06:32,400 --> 00:06:36,840 Fakt, ale opór przed kobietami nie jest mocną stroną Koriego. 127 00:06:37,520 --> 00:06:40,480 Chloe w twoim łóżku? Co się dzieje? Co myślisz? 128 00:06:40,560 --> 00:06:43,160 Dogadujemy się… 129 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Witaj, Kelz. 130 00:06:47,400 --> 00:06:48,360 Witaj, Lano. 131 00:06:48,440 --> 00:06:50,200 - Cześć, Kori. - Cze. 132 00:06:52,880 --> 00:06:53,720 Kori. 133 00:06:54,120 --> 00:06:56,320 Zauważyłam, że próbujesz 134 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 lepiej poznać dziewczyny. 135 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Czyli co? 136 00:06:59,680 --> 00:07:02,680 Chciałbyś zabrać jedną z nich na randkę, 137 00:07:02,760 --> 00:07:04,960 by lepiej się poznać? 138 00:07:06,720 --> 00:07:08,160 Jezu, dobra. 139 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 No, dajesz. 140 00:07:11,080 --> 00:07:15,400 Ja i Chloe się dogadywaliśmy. Mam dobre relacje z Chloe. 141 00:07:16,160 --> 00:07:17,560 Francesca jest świetna, 142 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 ale jej sytuacja jest bardziej złożona. 143 00:07:20,880 --> 00:07:23,800 „Złożona”, czyli jest w związku. 144 00:07:25,120 --> 00:07:27,160 Z kim chcesz iść na randkę? 145 00:07:30,080 --> 00:07:30,960 Z Chloe. 146 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 Odpowiedź brzmi „Chloe”. Wystroiła się dla ciebie jak Barbie. 147 00:07:41,040 --> 00:07:42,160 Z Francescą. 148 00:07:43,560 --> 00:07:44,440 Szkodnik. 149 00:07:45,080 --> 00:07:47,480 Muszę zrobić to, co dla mnie najlepsze. 150 00:07:47,560 --> 00:07:50,320 Podobam się najładniejszej lasce. Odbiję ją każdemu. 151 00:07:50,400 --> 00:07:52,880 Lano, będziesz musiała się wykazać. 152 00:07:53,320 --> 00:07:54,560 Ale będzie ubaw. 153 00:07:55,520 --> 00:07:58,600 KELZ LONDYN, WIELKA BRYTANIA 154 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 Kori wpadnie w tę samą pułapkę, randka z Frankie. 155 00:08:02,880 --> 00:08:05,560 Nic mu nie doradzę, bo wierzę, 156 00:08:06,240 --> 00:08:07,600 że nie wolno 157 00:08:08,720 --> 00:08:10,200 chodzić w czyichś butach. 158 00:08:10,720 --> 00:08:13,960 Trzeba samemu stawiać kroki, we własnych butach. 159 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 Ale skrzydłowy. 160 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 Na maksa. 161 00:08:22,680 --> 00:08:26,080 Bylibyście tak zżyci bez zasad Lany? 162 00:08:26,160 --> 00:08:27,840 Nie, postawa się zmieniła. 163 00:08:27,920 --> 00:08:29,160 Planujemy… 164 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 Ślub? Już? 165 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 - Tak. - Właśnie. 166 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 „Wprowadzam się. Staję się weganinem ”. 167 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 Cholera. 168 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 Nie wysyłałabym jeszcze zaproszeń. 169 00:08:41,240 --> 00:08:44,400 Na ten dźwięk ogarnia mnie strach. 170 00:08:44,920 --> 00:08:45,880 Francesco. 171 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 Nie. Nie rób mi tego. 172 00:08:48,320 --> 00:08:51,880 To miejsce pomaga wam nawiązać więzi. 173 00:08:53,040 --> 00:08:56,320 Może też poddawać te więzi próbie. 174 00:08:57,080 --> 00:09:00,160 Zostałaś zaproszona na randkę… 175 00:09:01,400 --> 00:09:02,560 przez Koriego. 176 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 Ale bzdura. Nie byliśmy jeszcze na randce. 177 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 Rano dałem Koriemu radę. 178 00:09:14,960 --> 00:09:17,960 Powiedziałem mu, żeby się zabawił i zaszalał tu. 179 00:09:19,240 --> 00:09:21,040 Słaby numer, 180 00:09:21,680 --> 00:09:23,640 ale to nic złego. 181 00:09:23,720 --> 00:09:25,240 Wiem, co czuje Francesca. 182 00:09:25,840 --> 00:09:28,320 Nie chcę iść na randkę z nim tylko z tobą. 183 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 Spoko. Nie chcesz, to nie idź. 184 00:09:31,760 --> 00:09:35,080 No to ustalone. Odmów Koriemu i zapomnijmy o sprawie. 185 00:09:35,440 --> 00:09:38,040 Jeśli wasz związek jest tak trwały, 186 00:09:38,640 --> 00:09:41,360 jak myślicie, to nie powinno mieć znaczenia. 187 00:09:42,360 --> 00:09:45,760 Wiem, że nie powinnam tego rozważać, 188 00:09:45,840 --> 00:09:50,360 bo zakochuję się w Harrym, ale… 189 00:09:51,360 --> 00:09:55,520 moje wewnętrzne pragnienia każą mi to rozważyć. 190 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 Na pewno nie pójdzie. 191 00:10:00,400 --> 00:10:01,880 Coś ucichłaś. 192 00:10:02,440 --> 00:10:03,320 Ja? 193 00:10:04,120 --> 00:10:06,880 Myślałam, że jestem gotowa na test. 194 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 Śmiało. 195 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Ufam ci. 196 00:10:17,000 --> 00:10:18,160 Kicha, Francesco. 197 00:10:19,600 --> 00:10:21,480 Fakt, kicha. 198 00:10:24,040 --> 00:10:25,160 Daj mu kosza. 199 00:10:34,440 --> 00:10:36,560 Myślisz, że on ją pociąga? 200 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 Nie ma mowy. Nie zrobiłaby tego. 201 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Mówimy o tej samej Francesce? 202 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Ktoś musi powiedzieć Chloe. 203 00:10:52,280 --> 00:10:54,440 - Cześć. - Cześć, skarbie. 204 00:10:55,240 --> 00:10:57,560 Padło na Rhondę. 205 00:10:57,760 --> 00:11:01,080 Lana się włączyła i… 206 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 mówi Francesce, że ktoś chce z nią iść na randkę. 207 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Kori. 208 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 Co jest? 209 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 W porządku. 210 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Stroję się jak Barbie, 211 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 a on jest z cycatą Francescą 212 00:11:19,720 --> 00:11:20,680 na randce. 213 00:11:21,160 --> 00:11:22,760 Dzięki, Kori. Ty pipo. 214 00:11:23,600 --> 00:11:27,120 Powinien mieć odwagę powiedzieć: „Chloe, to nic więcej”. 215 00:11:27,200 --> 00:11:29,320 Ale złamas. Przykro mi. 216 00:11:29,400 --> 00:11:30,520 Co Harry na to? 217 00:11:30,600 --> 00:11:32,640 - „Daj mu kosza”. - Szczerze, 218 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 to, że ona zamierza iść na tę randkę… 219 00:11:35,640 --> 00:11:37,960 Oboje muszą coś czuć. 220 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Brakuje jej moralności, 221 00:11:42,360 --> 00:11:44,480 Koriemu też. 222 00:11:45,920 --> 00:11:49,640 Fran i Harry są w związku. Ona i tak się wywinęła. 223 00:11:49,720 --> 00:11:51,320 Francesco, skarbie… 224 00:11:52,240 --> 00:11:53,080 słuchaj… 225 00:11:53,720 --> 00:11:54,840 o co ci chodzi? 226 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 - Co? - Cześć. Tak. 227 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 - Jak to? - Mały awanturnik. 228 00:12:13,200 --> 00:12:15,400 Wyjęłaś mi to z ust. 229 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 To tequila? 230 00:12:17,760 --> 00:12:20,040 - Tak, będą szoty. - Rany. 231 00:12:20,760 --> 00:12:22,720 Gdyby naprawdę było coś z Harrym, 232 00:12:22,800 --> 00:12:24,440 nie przyszłaby na randkę. 233 00:12:24,520 --> 00:12:25,840 Robię swoje. 234 00:12:26,240 --> 00:12:28,720 Co myślisz o tej sytuacji? 235 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 Jesteś atrakcyjny. 236 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 Można dawać kosza i tak. 237 00:12:34,240 --> 00:12:36,160 Miło będzie zobaczyć, 238 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 kim jest Kori… 239 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 oprócz bycia łobuzem. 240 00:12:42,400 --> 00:12:43,880 Rozrabiaka z ciebie. 241 00:12:45,000 --> 00:12:47,480 Nie przeszkadza ci, że mącę? 242 00:12:52,400 --> 00:12:55,440 Od początku miałem na ciebie oko. 243 00:12:55,520 --> 00:12:57,400 Potem zrozumiałem, 244 00:12:57,480 --> 00:13:00,400 - że twoja sytuacja… - Ja i Harry. 245 00:13:00,480 --> 00:13:01,760 „Mogę? Nie mogę?” 246 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 Na twoim miejscu… 247 00:13:04,360 --> 00:13:05,720 działałabym. 248 00:13:08,400 --> 00:13:09,320 Jesteś ciacho. 249 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 Ale kokietka. Nie może się powstrzymać. 250 00:13:13,480 --> 00:13:16,200 W głowie mam chaos. 251 00:13:16,600 --> 00:13:20,240 To największa pokusa jak dotąd, 252 00:13:20,320 --> 00:13:22,480 bo Kori to mój typ. 253 00:13:22,960 --> 00:13:24,920 Wszystko w nim mi się podoba. 254 00:13:25,720 --> 00:13:28,360 Panie i panowie, przed wami 255 00:13:28,720 --> 00:13:30,520 dawna Francesca. 256 00:13:31,920 --> 00:13:33,960 Od dawna jesteś singielką? 257 00:13:34,040 --> 00:13:34,960 Od lata. 258 00:13:35,040 --> 00:13:37,400 Teraz nie jesteś? To się nie liczy? 259 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 Boże. 260 00:13:41,000 --> 00:13:43,080 112. Jaki jest numer alarmowy? 261 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 To na pewno jest 112. 262 00:13:47,440 --> 00:13:48,360 Szlag. 263 00:14:01,880 --> 00:14:04,320 Jeśli dobrze się bawi z Korim, 264 00:14:04,400 --> 00:14:07,280 i okaże się, że się dogadują, będę załamany. 265 00:14:07,360 --> 00:14:11,480 Pokazanie się z tej strony nie było łatwe. 266 00:14:12,000 --> 00:14:14,640 To byłby dla mnie punkt zwrotny. 267 00:14:14,720 --> 00:14:16,960 Spakowałbym się i wyjechałbym. 268 00:14:17,920 --> 00:14:20,600 Możemy przygotować walizkę Harry’ego? 269 00:14:22,640 --> 00:14:25,480 Czuję się naprawdę dobrze, ale nie sądzę… 270 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 że z Harrym pasujecie do siebie. 271 00:14:28,880 --> 00:14:31,560 Nie zaprosiłbym cię na randkę, 272 00:14:32,000 --> 00:14:34,160 gdybyś była z nim na poważnie. 273 00:14:50,240 --> 00:14:51,400 To, co… 274 00:14:52,200 --> 00:14:55,240 mamy z Harrym jest bardzo rzadkie. 275 00:14:55,800 --> 00:14:56,840 Nie sądzę… 276 00:14:57,720 --> 00:14:59,520 że znów to znajdę. 277 00:14:59,600 --> 00:15:05,120 I choć naprawdę mnie kusisz, 278 00:15:05,520 --> 00:15:07,560 nie mogę narazić tego, 279 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 co mam z nim. 280 00:15:13,880 --> 00:15:15,320 Kori, nie mogę. 281 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 I po zawodach. 282 00:15:17,640 --> 00:15:19,560 Nie rozumiem jej reakcji. 283 00:15:19,640 --> 00:15:23,120 Ale zaoszczędziłem im trochę pieniędzy. 284 00:15:26,280 --> 00:15:28,320 Pokusa jest prawdziwa, 285 00:15:28,400 --> 00:15:31,240 jak pyszny wegański posiłek, 286 00:15:31,320 --> 00:15:34,920 ale wiesz, że starczy seler i brokuły. 287 00:15:35,000 --> 00:15:37,440 Dają ci wszystko, czego chcesz. 288 00:15:37,880 --> 00:15:41,480 To jest Harry. To jest Kori. Zostanę z Harrym. 289 00:15:41,560 --> 00:15:44,120 Jest idealny.  Zakochuję się w nim,  290 00:15:44,200 --> 00:15:47,800 Burger i frytki nie będą mnie kusić, nie potrzebuję ich. 291 00:15:48,000 --> 00:15:50,560 Wstrzymajcie Big Maca i frytki. 292 00:15:50,640 --> 00:15:51,840 Zostajemy na diecie. 293 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 - Widzimy się tam? - No. 294 00:15:54,320 --> 00:15:56,120 Brawo, Francesco. 295 00:15:56,200 --> 00:15:57,720 Lana będzie dumna. 296 00:15:57,920 --> 00:15:58,840 Brokuły? 297 00:16:11,920 --> 00:16:16,760 Serce waliło mi jak opętane. Pociłem się jak szalony. 298 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Mogę? 299 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 Przyszłaś porozmawiać? 300 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 - Zostawię was. - Dzięki. 301 00:16:31,000 --> 00:16:31,840 Jak było? 302 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 Flirtowaliśmy. Było fajnie. 303 00:16:35,560 --> 00:16:39,000 Powiedziałam mu, że nie winię go za to, że mnie zaprosił. 304 00:16:39,080 --> 00:16:41,600 Na jego miejscu też bym tak zrobiła. 305 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 „Doceniam to. To wymagało odwagi”. 306 00:16:45,240 --> 00:16:46,280 Pocałowałaś go? 307 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Jasne, że nie. 308 00:16:54,120 --> 00:16:56,240 To, co mam z tobą, jest rzadkie 309 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 i nie zaryzykuję tego, 310 00:16:58,080 --> 00:17:00,360 co mam dla kogoś takiego jak on. 311 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 Dobrze. To był kolejny test. 312 00:17:04,160 --> 00:17:05,440 Fajnie, że zdaliśmy. 313 00:17:09,640 --> 00:17:13,520 Nie odczułem tu takiego stresu wcześniej, 314 00:17:13,760 --> 00:17:16,960 fajnie, że wyszliśmy z tego obronną ręką. 315 00:17:17,040 --> 00:17:19,080 Jesteśmy wzorowymi uczniami. 316 00:17:19,840 --> 00:17:22,480 Byłabyś dla niego tylko zdobyczą. 317 00:17:22,960 --> 00:17:25,920 Ale ja… naprawdę. 318 00:17:27,000 --> 00:17:28,480 Moje serce jest na tak. 319 00:17:31,520 --> 00:17:32,480 Fuj! 320 00:17:32,560 --> 00:17:33,800 Mniam. 321 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 To nie wegańskie danie. 322 00:17:35,600 --> 00:17:37,680 - Ohyda. - Podobało ci się. 323 00:17:37,960 --> 00:17:38,800 Tak. 324 00:17:41,240 --> 00:17:44,280 Francesca i Harry przetrwali randkę. 325 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 - Możemy porozmawiać? W porządku? - Jasne. 326 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Ale Chloe… 327 00:17:52,120 --> 00:17:56,040 To było bardzo podłe. 328 00:17:56,120 --> 00:17:57,720 Myślałam, że mogę ci zaufać. 329 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 - Tak. - Nie będę 330 00:17:59,600 --> 00:18:01,560 - się do ciebie odzywać. - Okej. 331 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 Szkoda strzępić języka… 332 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 - No. - …na nic. Na gierki. 333 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 Kuś Koriego, ile chcesz. 334 00:18:08,240 --> 00:18:11,440 Lubisz Harry’ego i lubisz dreszczyk emocji. 335 00:18:11,920 --> 00:18:14,600 - Tyle w temacie. - No. 336 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 Oby ci się ułożyło z Harrym. 337 00:18:29,280 --> 00:18:30,880 Podeszła i powiedziała: 338 00:18:32,120 --> 00:18:35,680 „Nie patrz na mnie. Nie odzywaj się. Zostaw mnie. To koniec”. 339 00:18:57,120 --> 00:18:59,000 Zostaw mnie. 340 00:19:04,720 --> 00:19:06,480 Kolejny dzień w raju 341 00:19:06,560 --> 00:19:09,520 a wczorajsze kłopoty poszły w zapomnienie. 342 00:19:10,720 --> 00:19:12,760 Jestem na nią zła. 343 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 A może nie. 344 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 Wiedziała, że go lubię. 345 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 Rozumiesz? 346 00:19:20,480 --> 00:19:25,760 Przespałam się z tym wszystkim i próbuję być wyrozumiała, 347 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 ale to trudne, 348 00:19:29,320 --> 00:19:30,840 bo zostałam zraniona. 349 00:19:34,080 --> 00:19:37,800 Jebać ich. To nie ma z nimi nic wspólnego. Pilnujcie swoich spraw. 350 00:19:37,880 --> 00:19:39,560 Nawiążcie własne znajomości. 351 00:19:39,640 --> 00:19:41,400 Musisz robić, co chcesz, 352 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 bo inaczej będziesz tego żałować. 353 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 Jeśli ktoś jest na mnie wściekły, 354 00:19:46,080 --> 00:19:47,240 niech się pieprzy. 355 00:19:49,800 --> 00:19:51,760 To moje bikini, ty… 356 00:19:52,840 --> 00:19:55,520 W jednej części ośrodka narasta napięcie… 357 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 w drugiej szybko jest łagodzone. 358 00:20:01,400 --> 00:20:03,520 Boże, jak w raju. 359 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 Z Lydią wszystko idzie dobrze. 360 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 Naprawdę czuję, 361 00:20:08,640 --> 00:20:10,080 że mnie do niej ciągnie. 362 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 Na razie nie złamaliśmy żadnych zasad. 363 00:20:15,960 --> 00:20:18,640 Choć było cholernie trudno. 364 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 Cholera, ramiączko mi się odpięło. 365 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 Szybko zrobiło się ciekawie. 366 00:20:26,960 --> 00:20:30,600 Zasady Lany zestresowały Davida, 367 00:20:30,880 --> 00:20:35,280 ale zrobiłam mu masaż.  Oby napięcie z niego zeszło, 368 00:20:35,360 --> 00:20:37,720 zobaczymy, co przyniesie wieczór? 369 00:20:38,040 --> 00:20:39,560 Jak to się stało? 370 00:20:39,640 --> 00:20:42,120 - Wola umysłu. - Tak. 371 00:20:42,800 --> 00:20:47,400 Dziewczyny, to siódmy odcinek, macie poważne tyły. 372 00:20:47,480 --> 00:20:50,520 Może lekcja samowartości i jedności jest tym, 373 00:20:50,600 --> 00:20:53,120 co zalecił mały stożkowaty lekarz. 374 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Prawda, Lano? 375 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Sekretem zdrowego związku jest 376 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 akceptowanie i kochanie partnera za to, kim jest. 377 00:21:01,480 --> 00:21:05,480 Ale najpierw trzeba zaakceptować i kochać siebie. 378 00:21:06,680 --> 00:21:09,360 Ekspertka Shan, 379 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 poprowadzi warsztaty 380 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 joni pudźa. 381 00:21:13,600 --> 00:21:15,880 Świetnie, joni pudźa. 382 00:21:16,440 --> 00:21:18,080 Co to jest joni pudźa? 383 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 Dziś będzie joni pudźa, 384 00:21:20,240 --> 00:21:23,560 polega na tym, by zaakceptować, kim teraz jesteście, 385 00:21:23,640 --> 00:21:27,240 czuć się z tym dobrze i czerpać z tego inspirację i siłę. 386 00:21:27,520 --> 00:21:29,600 W tym warsztacie chodzi 387 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 o wewnętrzną siłę i siłę między kobietami. 388 00:21:34,600 --> 00:21:39,360 Idealnie. Tym dwóm przyda się przedłożenie ich samych nad facetami. 389 00:21:40,480 --> 00:21:44,880 Dziś chodzi o piękną formę joni pudźa. 390 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 Rozwiń tę myśl, Shan. 391 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 Niektóre z nich nie znają nawet numeru na 112. 392 00:21:51,360 --> 00:21:54,240 „Joni” to w sanskrycie 393 00:21:54,320 --> 00:21:55,640 „srom”, „pochwa”. 394 00:21:56,000 --> 00:21:57,680 Żeńskie genitalia. 395 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 Słucham? 396 00:21:59,840 --> 00:22:01,400 Co się dzieje? 397 00:22:01,480 --> 00:22:03,640 „Pudźa” znaczy wielbić. 398 00:22:03,800 --> 00:22:07,480 Dzisiaj to robimy. Czcimy naszą boską kobiecość. 399 00:22:07,560 --> 00:22:09,080 MADISON KALIFORNIA, USA 400 00:22:09,160 --> 00:22:11,040 Że co? 401 00:22:11,640 --> 00:22:14,600 Boże, zegarki zaświecą się na zielono? 402 00:22:17,320 --> 00:22:21,240 Jakie negatywne rzeczy słyszałyście o żeńskich narządach płciowych? 403 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Wołowe zasłony. 404 00:22:22,800 --> 00:22:23,680 Luźna szpara. 405 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 Wali rybą. 406 00:22:25,360 --> 00:22:28,280 Cipka tej dziewczyny śmierdzi. 407 00:22:28,360 --> 00:22:30,320 Zapomnijmy o tym. 408 00:22:31,080 --> 00:22:32,040 Odrzucimy to, 409 00:22:32,120 --> 00:22:33,960 co słyszałyśmy, 410 00:22:34,040 --> 00:22:36,920 by nasze święte joni wyglądały inaczej. 411 00:22:37,240 --> 00:22:38,960 Spójrzcie w dół… 412 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Gotowe, by spojrzeć? 413 00:22:46,440 --> 00:22:50,160 Nigdy nie myślałam o tym, żeby tak patrzeć na joni. 414 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 Oględziny waginy. 415 00:22:52,280 --> 00:22:54,680 Chłopakom pewnie jest żal, że tego nie widzą. 416 00:22:54,760 --> 00:22:59,480 Dziewczyny nowe wokół mnie A samotność i tak doskwiera mi  417 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 Jakoś sobie radzą. 418 00:23:02,840 --> 00:23:06,000 Najpierw połóżcie ręce tak 419 00:23:06,080 --> 00:23:07,200 i majtki w dół. 420 00:23:07,280 --> 00:23:08,600 Gatki w dół! 421 00:23:09,400 --> 00:23:11,480 Zwyczajowo nie trzeba było 422 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 ich do tego zachęcać. 423 00:23:13,800 --> 00:23:15,120 Przyjemny wietrzyk. 424 00:23:15,920 --> 00:23:17,600 Weźcie lusterka 425 00:23:17,680 --> 00:23:19,080 i oglądajcie. 426 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Cześć. 427 00:23:24,320 --> 00:23:27,640 Bogu dzięki mamy składane parawany. 428 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Na to się nie pisałam. 429 00:23:30,280 --> 00:23:31,360 To dziwne. 430 00:23:31,440 --> 00:23:33,400 Dawno nie widziałam mojej pochwy. 431 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Pierścionek się zahaczył. 432 00:23:38,720 --> 00:23:40,080 To szansa dla kobiet, 433 00:23:40,160 --> 00:23:41,080 by odsunąć się 434 00:23:41,160 --> 00:23:43,360 od tego, jak inni postrzegają kobiece ciało 435 00:23:43,440 --> 00:23:45,320 i rozwinąć własny związek 436 00:23:45,400 --> 00:23:48,320 z joni i zastanowić się nad tym, co czują. 437 00:23:48,640 --> 00:23:50,280 Ładna brzoskwinka. 438 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 Nigdy nie przyglądałam się joni tak bardzo. 439 00:23:56,320 --> 00:23:58,720 Joni, jesteś seksowna. Ostra. 440 00:23:58,800 --> 00:24:02,440 Nicole, jeśli ostro piecze, idź do lekarza. 441 00:24:03,120 --> 00:24:06,280 Ładnie ułożone włosy. Bardzo. 442 00:24:06,360 --> 00:24:09,440 Nigdy nie otworzyłam pochwy 443 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 i nie zajrzałam do środka. 444 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 Słodziak. 445 00:24:12,920 --> 00:24:13,760 Pomyślałam, 446 00:24:13,840 --> 00:24:15,680 że muszę bardziej o nią dbać, 447 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 bo wygląda rajsko. 448 00:24:19,400 --> 00:24:20,320 Tak. 449 00:24:20,400 --> 00:24:23,720 Co pomyślałyście na widok waginy w lusterku? 450 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 Na filmach porno 451 00:24:25,760 --> 00:24:27,880 - wszystkie są takie same. - No. 452 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 A ponieważ moja nie wygląda 453 00:24:29,880 --> 00:24:33,800 jak idealna wagina, myślę, że nie jest normalna. 454 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 Teraz wiem, że jest normalna. 455 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 Wygląda pięknie. 456 00:24:40,040 --> 00:24:41,000 Super. 457 00:24:41,880 --> 00:24:43,360 Nie dotykaj ręki. 458 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 Szperałam tam. 459 00:24:49,240 --> 00:24:50,920 Joni i ja czujemy 460 00:24:52,160 --> 00:24:54,280 siłę. 461 00:24:56,000 --> 00:24:59,040 Stworzycie własną świątynię, 462 00:24:59,120 --> 00:25:01,760 rysując wizerunek joni. 463 00:25:02,240 --> 00:25:03,800 Weźcie pędzle. 464 00:25:05,320 --> 00:25:06,200 Malujcie! 465 00:25:09,240 --> 00:25:12,680 To miejsce, w którym możecie się zastanowić nad swoją siłą, 466 00:25:12,760 --> 00:25:14,560 kobiecością, mocą, 467 00:25:14,640 --> 00:25:18,480 o tym, co czułyście, gdy byłyście same z lusterkiem i z joni. 468 00:25:23,520 --> 00:25:24,960 Czuję się jak Picasso. 469 00:25:25,640 --> 00:25:28,560 Picasso raczej nie malował swoich klejnotów. 470 00:25:28,640 --> 00:25:29,800 Jest piękna. 471 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Jak się pisze „kondom”? 472 00:25:32,160 --> 00:25:34,440 To ma być świątynia twojej waginy, 473 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 nie lista zakupów. 474 00:25:37,760 --> 00:25:39,480 Czuję mój obraz. 475 00:25:41,600 --> 00:25:43,960 Odkładamy pędzle. 476 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 Jestem ciekawa, co namalowały. 477 00:25:47,840 --> 00:25:51,720 Moje joni reprezentuje jednorożec. 478 00:25:52,920 --> 00:25:55,000 Wygląda jak koń w czapce. 479 00:25:55,840 --> 00:25:57,400 Jeśli komuś się poszczęści 480 00:25:57,600 --> 00:25:58,960 i dotrze do tego, 481 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 czeka go magia. 482 00:26:00,640 --> 00:26:01,920 I-ha! 483 00:26:02,000 --> 00:26:04,800 To też fikcyjna istota, której nikt nie widział. 484 00:26:06,000 --> 00:26:08,440 Nie tego się spodziewałam. 485 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Na pewno namalowała coś eleganckiego. 486 00:26:13,640 --> 00:26:17,040 Ta śliczna kicia. 487 00:26:17,120 --> 00:26:18,960 - Sprytnie. - Ma cycki. 488 00:26:19,240 --> 00:26:20,160 To są dłonie. 489 00:26:20,640 --> 00:26:21,720 To są dłonie. 490 00:26:23,360 --> 00:26:26,840 Moja cipka jest pewna siebie, potężna, niezależna, 491 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 wporzo… 492 00:26:28,120 --> 00:26:29,440 i zajebiście idealna. 493 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 Aż tak im na tym zależy? 494 00:26:33,960 --> 00:26:36,560 Dobra, to moja pochwa. 495 00:26:37,760 --> 00:26:40,280 Uwaga, proporcje nie zostały zachowane. 496 00:26:40,880 --> 00:26:42,760 Jest magiczna. 497 00:26:42,840 --> 00:26:46,280 Każdy, z kim będę, powinien być za to wdzięczny. 498 00:26:46,360 --> 00:26:49,160 Czerpię z tego przyjemność, liczę, że oni też. 499 00:26:50,120 --> 00:26:51,760 Lydia! 500 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 Na pewno będę traktowała joni inaczej. 501 00:26:54,200 --> 00:26:57,440 Bardziej ją szanuję. Czuję się silniejsza dzięki niej. 502 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Dam ją komuś ważnemu, 503 00:27:00,000 --> 00:27:02,600 będzie ją szanować tak jak ja. 504 00:27:02,680 --> 00:27:03,880 Moja „jomi”… 505 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 „Joni”. 506 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 …symbolizuje… 507 00:27:07,040 --> 00:27:10,160 Wewnętrzną siłę? Kobiecość? Jedność kobiet? 508 00:27:10,680 --> 00:27:11,560 …waginę. 509 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 Trzeba chronić swoją waginę. 510 00:27:16,120 --> 00:27:18,280 Dlatego wokół jest prezerwatywa. 511 00:27:19,280 --> 00:27:20,440 Brawo, Chlo. 512 00:27:20,520 --> 00:27:21,360 Chrońcie 513 00:27:21,680 --> 00:27:22,840 swoje „jodi”. 514 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 „Joni”. 515 00:27:24,760 --> 00:27:26,520 Zdałam sobie sprawę, 516 00:27:26,600 --> 00:27:28,600 że nie mogę dawać joni byle komu. 517 00:27:28,680 --> 00:27:29,800 Nareszcie. 518 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Muszą… 519 00:27:31,600 --> 00:27:33,280 zasłużyć na joni. 520 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 - Na koniec, Rhonda. - Mam silną joni. 521 00:27:37,440 --> 00:27:40,680 Ta joni miała dziecko, jest silna. 522 00:27:41,640 --> 00:27:43,240 Rhonda urodziła dziecko. 523 00:27:43,320 --> 00:27:45,200 O rany. 524 00:27:45,280 --> 00:27:46,560 To jest tuba, 525 00:27:46,640 --> 00:27:49,160 z której pochodzi moja siła, 526 00:27:49,240 --> 00:27:50,960 rodzi coś tak delikatnego. 527 00:27:51,880 --> 00:27:55,160 Inaczej ją postrzegam. Wiedziałam, że jest silna, 528 00:27:55,240 --> 00:27:59,200 ale siła jej przekazu była piękna. 529 00:27:59,840 --> 00:28:00,960 Popłaczę się. 530 00:28:02,440 --> 00:28:04,920 Po tych warsztatach otworzę się 531 00:28:05,280 --> 00:28:07,680 i wpuszczę tych, którzy o mnie dbają. 532 00:28:08,040 --> 00:28:10,800 Cieszę się, że wszystko połączę. 533 00:28:11,800 --> 00:28:14,360 Moją największą miłość, syna, 534 00:28:14,440 --> 00:28:17,080 i moją nową miłością, Sharrona. 535 00:28:18,040 --> 00:28:19,440 Przepiękne. 536 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 - Pięknie. - Tak! 537 00:28:23,320 --> 00:28:25,040 Czemu namalowałam jebanego kota? 538 00:28:25,680 --> 00:28:30,000 Muszę być bardziej wyczulona na joni innych kobiet, 539 00:28:30,080 --> 00:28:34,640 względem swoich decyzji wobec facetów. 540 00:28:34,760 --> 00:28:36,560 Jesteśmy dziewczynami. Jesteśmy silne. 541 00:28:36,640 --> 00:28:40,120 i powinnyśmy więcej współpracować. 542 00:28:40,200 --> 00:28:42,840 Jest bardziej pozytywnie. 543 00:28:42,920 --> 00:28:45,440 „Kobiety rządzą światem!” 544 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 Kochamy nasze joni! 545 00:29:01,160 --> 00:29:05,480 Muszę porozmawiać z Korim, bo dzięki mocy, którą poczułam, 546 00:29:05,560 --> 00:29:09,320 będąc z dziewczynami, uświadomiłam sobie, 547 00:29:09,400 --> 00:29:12,120 że nikt nie może mnie tak traktować. 548 00:29:12,200 --> 00:29:13,440 W porządku? 549 00:29:13,960 --> 00:29:14,920 Nie bardzo. 550 00:29:15,440 --> 00:29:18,000 Wykorzystałeś mnie, Kori. 551 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 - W jakim sensie? - Chciałeś się ze mną umówić. 552 00:29:21,840 --> 00:29:23,520 Miałam spać w twoim łóżku. 553 00:29:23,840 --> 00:29:26,760 Powiedziałeś mi prosto w twarz, że mnie lubisz, 554 00:29:27,480 --> 00:29:29,920 a potem poszedłeś na randkę z Francescą? 555 00:29:30,000 --> 00:29:32,400 To parszywe? Tak czy nie, Kori? 556 00:29:33,000 --> 00:29:35,880 - Jeśli tak na to patrzysz. - Myślisz, że… 557 00:29:38,080 --> 00:29:42,160 Warsztaty uderzyły jej do głowy, ale nie rusza mnie to. 558 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Ktoś zaczął się bronić. 559 00:29:44,800 --> 00:29:47,240 Nie byłeś ze mną szczery. 560 00:29:47,760 --> 00:29:51,480 Jeśli mam być szczery, nie chcę w to brnąć. To tyle. 561 00:29:51,560 --> 00:29:55,960 Nie dam ci okazji. Nie chcę się do ciebie zbliżać. 562 00:29:57,200 --> 00:30:02,360 Liczę, że zaczniesz bardziej szanować dziewczyny i będziesz miał odwagę 563 00:30:03,160 --> 00:30:05,320 mówić im, co myślisz. 564 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 W porządku. Mam dość tej rozmowy. 565 00:30:10,520 --> 00:30:12,480 Zgadamy się później. 566 00:30:19,320 --> 00:30:20,760 Znam swoją wartość 567 00:30:21,080 --> 00:30:25,520 i nie pozwolę, by tacy jak Kori mnie zwodzili. 568 00:30:26,040 --> 00:30:27,760 Wzmocnienie pozycji kobiet! 569 00:30:28,120 --> 00:30:29,640 Brawo, kochana! 570 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Dziewczęta rozkoszują się nową mocą, 571 00:30:34,840 --> 00:30:36,920 Rhonda złapała byka za rogi 572 00:30:37,000 --> 00:30:39,520 i poprosiła Sharrona o spotkanie na osobności. 573 00:30:40,120 --> 00:30:41,000 Co tam? 574 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Rozmyślam. 575 00:30:43,920 --> 00:30:45,200 O czym? 576 00:30:46,240 --> 00:30:47,200 Chyba jestem… 577 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 gotowa porozmawiać z Sharronem o moim synu. 578 00:30:52,800 --> 00:30:54,960 Chcę wiedzieć, 579 00:30:55,040 --> 00:30:56,520 że jest na to otwarty. 580 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 Nie jesteś sobą. 581 00:30:58,920 --> 00:31:00,400 Nie, ciągle… 582 00:31:00,880 --> 00:31:02,440 myślę… 583 00:31:03,480 --> 00:31:06,200 - o moim synu, no i… - Czekaj! 584 00:31:07,280 --> 00:31:08,200 Masz dziecko? 585 00:31:09,360 --> 00:31:10,200 Tak. 586 00:31:13,800 --> 00:31:16,120 Twoja kolej, Sharron? 587 00:31:19,240 --> 00:31:20,120 Wporzo. 588 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 Uwielbiam dzieci. Mam wiele bratanic i bratanków. 589 00:31:25,160 --> 00:31:26,280 Spoko. 590 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Bardzo za nim tęsknię. 591 00:31:28,600 --> 00:31:31,840 Nie mam dzieci. Nie mówię z doświadczenia, 592 00:31:31,920 --> 00:31:35,320 ale na pewno tęskni za tobą tak samo,  jak ty za nim. 593 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 Bałam się, że Sharron zeświruje. 594 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 „Ja? Nie”. 595 00:31:41,720 --> 00:31:42,840 To kolejny 596 00:31:43,000 --> 00:31:46,560 kamień milowy i nowy początek związku między mną a Sharronem. 597 00:31:46,640 --> 00:31:49,320 Nie mogę się doczekać, by… 598 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 poznać… 599 00:31:51,720 --> 00:31:53,360 jego i ciebie lepiej. 600 00:31:53,440 --> 00:31:56,000 Cieszę się, że przedstawię się jej synowi. 601 00:31:56,400 --> 00:32:00,360 To kolejny krok w naszym związku, zobaczy, że jest dla mnie ważna. 602 00:32:02,000 --> 00:32:03,080 Jestem przy tobie. 603 00:32:03,400 --> 00:32:04,920 Wiem. Ja przy tobie też. 604 00:32:16,280 --> 00:32:18,280 Gdybyście trzy tygodnie temu 605 00:32:18,360 --> 00:32:21,560 powiedziały mi, że ludzie będą patrzeć, jak oglądam swoją waginę 606 00:32:21,640 --> 00:32:25,440 albo joni, stwierdziłabym: „Co za bzdury. 607 00:32:25,920 --> 00:32:26,800 Spieprzajcie”. 608 00:32:27,120 --> 00:32:30,720 Piękny widok. Dziewczęta znowu razem. 609 00:32:30,800 --> 00:32:32,800 Niech Bóg błogosławi moc joni. 610 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 Wiele się o sobie nauczyłyśmy. 611 00:32:35,520 --> 00:32:39,080 Nasza więź jest silniejsza i lepiej się rozumiemy, 612 00:32:39,160 --> 00:32:41,000 bo joni czyni nas kobietami. 613 00:32:41,520 --> 00:32:44,400 Bliskość z dziewczynami jest ważniejsza, niż myślałam. 614 00:32:44,480 --> 00:32:46,880 Mam mały problem z Chloe, 615 00:32:47,440 --> 00:32:50,600 mam nadzieję, że się dogadamy i wzmocnimy naszą więź. 616 00:32:50,960 --> 00:32:54,840 Zrozumiałam, że muszę nie tylko 617 00:32:54,920 --> 00:32:57,600 szanować siebie, ale i innych. 618 00:32:58,120 --> 00:33:00,000 Byłam samolubna. 619 00:33:00,080 --> 00:33:02,640 Nie wzięłam pod uwagę twoich uczuć. 620 00:33:02,720 --> 00:33:07,120 Przepraszam, że nie przyszłam do ciebie, że o tym nie pomyślałam. 621 00:33:07,200 --> 00:33:08,760 Nie jestem na ciebie zła. 622 00:33:08,840 --> 00:33:11,920 Bo jestem teraz silną kobietą. 623 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 Szanuję moją joni. 624 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 - Dobra robota. - Na zdrowie. 625 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 Zdrowie! 626 00:33:28,760 --> 00:33:31,560 Biała koszula. Będzie poważnie. 627 00:33:31,640 --> 00:33:33,160 Lydia ma wszystko. 628 00:33:33,240 --> 00:33:36,240 Więc dziś założyłem białą koszulę, 629 00:33:36,320 --> 00:33:38,640 zobaczę, czy mogę ją lepiej poznać, 630 00:33:38,720 --> 00:33:40,640 czy posuniemy się dalej. 631 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Co słychać? 632 00:33:45,440 --> 00:33:48,040 Dzielny człowiek wchodzi do kryjówki joni. 633 00:33:48,120 --> 00:33:49,720 - Aleś ty uprzejmy. - Dzięki. 634 00:33:49,800 --> 00:33:51,880 - Pięknie wyglądasz. - Liczę… 635 00:33:52,240 --> 00:33:54,080 że Lydia pójdzie ze mną na drinka. 636 00:33:55,880 --> 00:33:56,720 Chodź. 637 00:33:56,800 --> 00:33:58,400 To zbyteczne. 638 00:33:58,600 --> 00:34:01,480 Dokąd ją zabierasz? Do szykownej restauracji? 639 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 Do Paryża? 640 00:34:02,840 --> 00:34:05,440 Przygotowałem to dla ciebie. 641 00:34:06,040 --> 00:34:09,840 Pięć kroków dalej na kilka kłód. Postarał się. 642 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 - Jak się masz? - Super, dzięki. 643 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 - A ty? - Dobrze. 644 00:34:14,000 --> 00:34:15,040 Co się wydarzyło? 645 00:34:15,120 --> 00:34:17,200 Uczyłyśmy się o żeńskich narządach 646 00:34:17,280 --> 00:34:18,440 i o ich szanowaniu. 647 00:34:18,840 --> 00:34:20,800 Nie spodziewałem się tego. 648 00:34:20,880 --> 00:34:23,200 Właśnie. To było niesamowite. 649 00:34:23,280 --> 00:34:24,640 - No i… - Naprawdę? 650 00:34:24,720 --> 00:34:27,520 - „Niesamowite”. - Tak. Może się dowiesz. 651 00:34:29,160 --> 00:34:31,400 Wiele wyniosłam z warsztatu. 652 00:34:31,480 --> 00:34:35,520 Poczułam się wzmocniona, ale czy to oznacza powściągliwość, 653 00:34:35,600 --> 00:34:38,240 czy oznacza: „Śmiało, dziewczyno”. 654 00:34:39,120 --> 00:34:41,840 Nie wiem. Czuję, że znam cię tak dobrze, 655 00:34:42,120 --> 00:34:44,280 ale kolejny naturalny krok 656 00:34:44,360 --> 00:34:46,960 - się nie wydarzy. - No. 657 00:34:49,680 --> 00:34:52,800 Czasem trzeba postępować według zasad, 658 00:34:52,880 --> 00:34:56,520 ale też brać sprawy w swoje ręce i robić to, co trzeba. 659 00:34:56,920 --> 00:35:00,880 Nie, raczej trzeba przestrzegać zasad Lany. 660 00:35:01,040 --> 00:35:03,480 Możemy tu siedzieć i czekać, 661 00:35:03,560 --> 00:35:05,840 aż Lana da nam zielone światło. 662 00:35:05,920 --> 00:35:07,760 - Albo nie da. - Może nie da. 663 00:35:08,000 --> 00:35:09,880 Cierpliwość jest cnotą. 664 00:35:09,960 --> 00:35:12,080 Dostaniecie zielone światło w swoim czasie. 665 00:35:12,840 --> 00:35:14,120 Wiem, co mogę zrobić. 666 00:35:15,280 --> 00:35:16,440 Co chcę zrobić. 667 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 Choć raz bądź samolubna. 668 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 Bądź samolubna. 669 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 Cholera! 670 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Tak! 671 00:35:35,720 --> 00:35:36,880 Nie winię go. 672 00:35:36,960 --> 00:35:38,480 Jeśli to pogłębi więź 673 00:35:38,560 --> 00:35:40,600 między tobą i Lydią, 674 00:35:40,920 --> 00:35:42,000 wydawaj pieniądze! 675 00:35:44,760 --> 00:35:47,000 Dobrze wydane pieniądze, bo wzmocniliśmy 676 00:35:47,080 --> 00:35:50,720 naszą więź i lepiej się poznaliśmy. 677 00:35:50,960 --> 00:35:53,480 Czasem trzeba łamać zasady. 678 00:35:54,880 --> 00:35:57,240 Oby było warto, Davidzie, 679 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 bo według moich obliczeń 680 00:35:59,160 --> 00:36:01,920 wydałeś trzy tysiące. 681 00:36:11,240 --> 00:36:13,960 Patrzenie mi w oczy świetnie ci idzie. 682 00:36:14,640 --> 00:36:16,600 Wiele się nauczyłam podczas warsztatu. 683 00:36:16,680 --> 00:36:20,040 Normalnie robiłabym swoje i tyle. 684 00:36:20,440 --> 00:36:22,560 Teraz myślę o tym, czego się uczę. 685 00:36:22,640 --> 00:36:26,080 Czuję, że już dorosłam i jestem z tego dumna. 686 00:36:26,160 --> 00:36:28,160 To będzie trudne. 687 00:36:33,560 --> 00:36:36,280 To był wyczerpujący dzień pełen wrażeń. 688 00:36:36,360 --> 00:36:40,600 Dziewczyny śpią silniejsze niż wcześniej. 689 00:36:42,440 --> 00:36:43,960 Czy tu jest zimno? 690 00:36:44,440 --> 00:36:47,240 Poza Francescą… 691 00:36:48,080 --> 00:36:51,960 chyba poleciała na urlop do Australii. 692 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 Jesteś niesamowita. 693 00:37:00,680 --> 00:37:03,760 Obłędnie cię kocham. 694 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 Kocham cię. 695 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Wyznaliście sobie miłość. Uroczo. 696 00:37:09,640 --> 00:37:13,280 Reszta nie będzie zachwycona rachunkiem. 697 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Wyspałaś się? 698 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 Wczoraj było ostro. 699 00:37:32,480 --> 00:37:34,680 Mamy z Francescą tajemnicę. 700 00:37:35,960 --> 00:37:37,680 Lana chyba tego nie widziała. 701 00:37:38,280 --> 00:37:40,320 To ściśle tajne. 702 00:37:40,400 --> 00:37:43,640 Zobaczmy, co Lana ma do powiedzenia. 703 00:37:45,920 --> 00:37:48,160 Może to szczęśliwy zbieg okoliczności, 704 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 że chce was widzieć w palapie. 705 00:37:50,240 --> 00:37:53,200 Wszyscy są bardziej zdyscyplinowani niż na początku. 706 00:37:53,280 --> 00:37:56,360 Skupiają się na rozwoju, 707 00:37:56,440 --> 00:38:00,560 na więziach i na tym, by Lana była z nas dumna. 708 00:38:00,960 --> 00:38:05,080 Może to prawda, ale nie dotyczy to tych dwoje napaleńców. 709 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 - Dzień dobry. - Lana! 710 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 O wilku mowa. 711 00:38:12,080 --> 00:38:14,280 Ciekawe, czy Lana jest w związku. 712 00:38:14,360 --> 00:38:16,200 - Jest. - Spotyka się z teslą. 713 00:38:18,560 --> 00:38:20,920 Doszło do złamania zasad. 714 00:38:23,720 --> 00:38:24,600 Chloe… 715 00:38:25,640 --> 00:38:26,800 i Kori… 716 00:38:26,880 --> 00:38:28,080 Ile straciliśmy? 717 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 Wasz pocałunek… 718 00:38:32,280 --> 00:38:34,240 obniżył o 3000 USD 719 00:38:35,040 --> 00:38:37,120 wysokość nagrody. 720 00:38:37,200 --> 00:38:38,040 Kurwa mać. 721 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 Spoko, trzy tysie, 722 00:38:40,040 --> 00:38:42,400 ale mogłam je wydać na kogoś innego. 723 00:38:45,000 --> 00:38:45,880 Oraz 724 00:38:46,720 --> 00:38:47,920 Davidzie i Lydio. 725 00:38:48,000 --> 00:38:51,080 - Szpiegujesz mnie. Niegrzeczna Lana! - Zaczynamy. 726 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 Wczorajsze złamanie zasad 727 00:38:54,560 --> 00:38:56,360 obniżyło nagrodę 728 00:38:57,400 --> 00:38:59,560 o 3000 USD. 729 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 - Przepraszam. - Spoko. 730 00:39:02,320 --> 00:39:03,480 Wporzo. 731 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 Dobrze się poznaliśmy. 732 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 Francesco. 733 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 Zaczynamy. 734 00:39:13,200 --> 00:39:16,720 Lano, co ja ci zrobiłam? Daj żyć. 735 00:39:17,640 --> 00:39:22,320 Na randce z Korim wykazałaś się powściągliwością. 736 00:39:22,400 --> 00:39:23,920 Gratulacje. 737 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Dobra robota. 738 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 Dzięki, Lano, seksowny robocie. 739 00:39:29,360 --> 00:39:30,840 - Nasza gwiazda. - Brawo. 740 00:39:32,760 --> 00:39:34,960 Ujdzie mi to płazem. 741 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Niewiarygodne. Sukces. 742 00:39:39,200 --> 00:39:40,280 To tyle? 743 00:39:41,800 --> 00:39:43,080 To chyba tyle. 744 00:39:44,840 --> 00:39:45,720 Serio? 745 00:39:46,360 --> 00:39:48,160 Dobra robota. Cieszę się. 746 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 Upiekło mi się jak nigdy. 747 00:39:55,040 --> 00:39:56,320 Dobra robota. 748 00:39:56,400 --> 00:40:00,000 Nie spodziewałem się tego po Francesce. Zaskoczyła nas. Brawo. 749 00:40:00,520 --> 00:40:02,560 - Taki rozwój. - Wiem. 750 00:40:02,640 --> 00:40:04,520 Rozwijamy się. 751 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 A wczoraj? 752 00:40:06,520 --> 00:40:07,720 I na koniec… 753 00:40:09,960 --> 00:40:11,920 Ty szczwany stożku. 754 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 Przez chwilę mnie nabrałaś. 755 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 Wczoraj doszło do kolejnego 756 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 złamania zasad. 757 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 No weź. 758 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 Co? 759 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Z nagrody odjęto 6000 USD. 760 00:40:28,800 --> 00:40:29,720 Boże. 761 00:40:31,120 --> 00:40:32,360 Co jest, kurwa? 762 00:40:32,840 --> 00:40:35,520 Jeśli coś zrobiłeś, przyznaj się. 763 00:40:37,360 --> 00:40:38,520 O czym ty mówisz? 764 00:40:38,600 --> 00:40:41,320 Jednego mogliście się już nauczyć. 765 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 Lana… 766 00:40:45,560 --> 00:40:46,400 widzi… 767 00:40:48,360 --> 00:40:49,840 wszystko. 768 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Kurwa, nie sądziłem… 769 00:40:51,680 --> 00:40:53,360 - Kurwa! - Nie! 770 00:40:53,440 --> 00:40:55,880 - Co? - Nie sądziłem, że nas widziała. 771 00:40:55,960 --> 00:40:57,120 Nie! 772 00:40:57,200 --> 00:40:59,160 Przyłapani na gorącym uczynku. 773 00:41:01,320 --> 00:41:02,840 - Kurwa. - Cholera! 774 00:41:02,920 --> 00:41:04,640 Dobrze, powiem prawdę. 775 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 Wyznaliśmy sobie z Francescą miłość, 776 00:41:07,880 --> 00:41:11,200 mogła przypadkiem trafić jej do buzi. 777 00:41:12,600 --> 00:41:13,720 - Harry! - Jakoś. 778 00:41:13,800 --> 00:41:14,640 Ona ssie. 779 00:41:15,280 --> 00:41:18,720 Dosłownie ssie. 780 00:41:19,520 --> 00:41:21,480 Dzięki, Kelz, kumamy. 781 00:41:21,560 --> 00:41:25,080 Nie potraficie się powstrzymać przez dwa dni. 782 00:41:25,840 --> 00:41:29,200 Nie wiem, czy zasługuję na klepnięcie po plecach czy cios w twarz, 783 00:41:29,280 --> 00:41:32,080 bo nie panuję nad sobą. 784 00:41:32,600 --> 00:41:35,680 Patrząc na nich, stawiam na to drugie. 785 00:41:38,200 --> 00:41:39,440 Brak rozwoju. 786 00:41:39,920 --> 00:41:41,440 Zrobiła krok do przodu, 787 00:41:41,760 --> 00:41:44,200 a potem pięć do tyłu. 788 00:41:44,600 --> 00:41:46,640 Nagroda wynosi 789 00:41:46,720 --> 00:41:49,360 43 000 USD. 790 00:41:50,320 --> 00:41:51,800 Ale kicha. 791 00:41:51,880 --> 00:41:55,800 Został jeszcze jeden odcinek, a nagroda ssie. 792 00:41:55,880 --> 00:41:58,840 Tym razem mówię poważnie, 793 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 nie wydamy więcej pieniędzy. 794 00:42:01,840 --> 00:42:02,680 Nie wydamy. 795 00:42:02,920 --> 00:42:03,760 Zbliża się 796 00:42:04,400 --> 00:42:05,880 finał sezonu. 797 00:42:05,960 --> 00:42:07,320 Uprawiamy seks. 798 00:42:07,400 --> 00:42:08,440 Nie uprawiamy. 799 00:42:08,840 --> 00:42:11,160 Ulegną pokusie? 800 00:42:11,440 --> 00:42:13,120 Ciągle znikają. 801 00:42:14,640 --> 00:42:15,960 O Boże! 802 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 - Jezu. - Nie wiem, co się dzieje. 803 00:42:19,040 --> 00:42:21,560 I kto zgarnie nagrodę… 804 00:42:22,160 --> 00:42:23,320 jeśli coś zostanie. 805 00:42:23,400 --> 00:42:25,000 To jest ta chwila. To jest to. 806 00:42:26,280 --> 00:42:29,520 Mam się zesrać przy wszystkich? 807 00:42:59,200 --> 00:43:01,200 Napisy: Łukasz Białk