1 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 Tapte noen penger i natt? 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,560 Nei, men det var like før, for å være ærlig. 3 00:00:24,640 --> 00:00:27,680 -Seriøst? -Vi brukte ikke noe penger. 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,520 David er sexy som faen. 5 00:00:29,600 --> 00:00:34,000 Det er så vanskelig å motstå trangen til å bare... 6 00:00:39,240 --> 00:00:44,840 Med under en uke igjen og bare 55 000 dollar i potten 7 00:00:44,920 --> 00:00:50,920 er det på tide at våre kåte deltakere blir mindre fyrige og mer grådige. 8 00:00:55,960 --> 00:00:59,320 -Sier du oreGAno? -Det heter oREgano. 9 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 -OreGAno. -Nei, oREgano. 10 00:01:01,720 --> 00:01:02,600 Nei! 11 00:01:03,120 --> 00:01:06,480 Jeg og Francesca har det gøy og ler hele tiden. 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,160 -Det heter oreGAno. -Nei! 13 00:01:08,680 --> 00:01:12,760 Det er bare små ting som jeg aldri har hatt i noe forhold før, 14 00:01:12,840 --> 00:01:14,240 og det har vært magisk. 15 00:01:14,320 --> 00:01:15,840 -OreGAno. -Nei, oREgano. 16 00:01:16,280 --> 00:01:17,520 Og aDIdas. 17 00:01:21,760 --> 00:01:25,400 Etter å ha kostet gruppen 3000 for gårsdagens sofaklining 18 00:01:25,480 --> 00:01:28,680 får vi håpe at Chloe ikke tar helt av. 19 00:01:28,760 --> 00:01:32,200 Hvordan var det å sove sammen med "geezeren" din? 20 00:01:32,280 --> 00:01:34,080 "The lemon squeezer". 21 00:01:34,160 --> 00:01:35,480 "The fridge-freezer". 22 00:01:36,920 --> 00:01:38,320 Vi kysset. 23 00:01:38,880 --> 00:01:41,440 -Det var søtt. -Ja vel. 24 00:01:41,520 --> 00:01:45,080 Er det ingen som bryr seg? Hun kostet dere en Chanel-veske. 25 00:01:45,160 --> 00:01:50,280 Han har så mye av det jeg liker. Veltrent, tatovert, høyere enn meg... 26 00:01:51,680 --> 00:01:55,920 Jeg ser gjennom fingrene med at hun brukte opp 3000, 27 00:01:56,000 --> 00:02:01,280 men jeg håper at han faktisk får følelser for Chloe og liker henne. 28 00:02:01,360 --> 00:02:06,560 Jeg føler at jeg må på date med ham for å finne ut om det kan bli noe. 29 00:02:06,640 --> 00:02:12,920 Han har ikke sett hele Chloe ennå. Jeg har så mange forskjellige sider. 30 00:02:13,000 --> 00:02:17,160 Jeg skal oppfylle kravene hans slik han oppfyller mine. 31 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 -Sånn, ja! -Pang! 32 00:02:20,360 --> 00:02:25,320 Å, lyden av blomstrende kjærlighet. Kori har fått drømmedama på kroken. 33 00:02:25,400 --> 00:02:28,480 Vedder på at han skryter om det her og nå. 34 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 Jeg vet ikke hva jeg tenker om Chloe. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 Jaså? 36 00:02:33,640 --> 00:02:34,480 Jeg gir opp. 37 00:02:34,920 --> 00:02:38,560 Hun er kul. Hun er sexy. Men jeg flørter med alle. 38 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 Kanskje hun tror det kan bli noe mer. 39 00:02:41,600 --> 00:02:45,000 For å være ærlig kom jeg hit for å ligge rundt. 40 00:02:45,800 --> 00:02:49,960 Ro ned, playboy. Du har ikke skjønt greia. Forklar, Harry. 41 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 La det være og ha det gøy. 42 00:02:54,120 --> 00:02:56,400 Gutter, altså. Hvorfor gidder vi? 43 00:02:56,480 --> 00:03:00,600 Kori har ikke mange alternativer. De fleste er tatt. 44 00:03:00,680 --> 00:03:04,640 Det er Madison og Nicole. Bare følg hjertet og ha det gøy. 45 00:03:05,440 --> 00:03:09,280 Hvis hun er interessert i meg, er det ikke mitt problem. 46 00:03:09,360 --> 00:03:13,840 Jeg kan ikke noe for at jeg er vakker, har personlighet og er morsom. 47 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Francesca står egentlig øverst på lista. 48 00:03:21,640 --> 00:03:25,160 Jeg tror ikke det var det Harry mente med å ha det gøy. 49 00:03:25,240 --> 00:03:27,880 Men kompisreglene er viktigere enn ei dame. 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,560 Jeg vil ikke lage masse drama. 51 00:03:32,560 --> 00:03:34,880 Trodde ikke du var kompisregler-typen. 52 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 -Kjør på. Fint å ha deg her. -Takk. 53 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 -Så fin du er. -Takk, Sharron. 54 00:03:46,920 --> 00:03:50,520 -Bare hyggelig, Rhonda. -Jeg liker at du sier navnet mitt. 55 00:03:51,200 --> 00:03:53,960 Vi er inne i de siste dagene, 56 00:03:54,040 --> 00:03:57,360 og akkurat nå elsker jeg å være her og det vi har. 57 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 Det føles godt. 58 00:04:00,360 --> 00:04:05,600 Det siste store skrittet jeg vil ta, er å snakke om sønnen min med Sharron. 59 00:04:05,680 --> 00:04:08,920 Ja vel! Sharron er ikke den eneste mannen i livet ditt. 60 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 Det å date når man har barn er vanskelig, 61 00:04:17,200 --> 00:04:21,040 for ingen får møte sønnen min før jeg regner dem som noen 62 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 som jeg kan ta med meg hjem. 63 00:04:23,840 --> 00:04:26,880 Men jeg er redd for å si det. 64 00:04:27,440 --> 00:04:31,400 Jeg vet ikke hvordan han vil reagere. Jeg håper han ikke friker ut. 65 00:04:32,160 --> 00:04:34,560 Det var dette jeg ville gjøre i dag. 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Jeg ville ha litt kosetid. 67 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 Sann sårbarhet krever mot, 68 00:04:42,040 --> 00:04:45,680 og derfor har Lana planlagt en jenteworkshop i morgen 69 00:04:45,760 --> 00:04:48,520 der det skal handle om å styrke selvfølelsen. 70 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 Tro meg, dere vil ikke gå glipp av dette. 71 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Hva skjedde med Kelz? 72 00:05:03,920 --> 00:05:09,520 Harry og jeg gjorde det slutt, så jeg prøvde meg på Kelz i stedet. 73 00:05:10,240 --> 00:05:14,040 Jeg ombestemte meg neste dag og gikk tilbake til Harry. 74 00:05:14,520 --> 00:05:16,400 Det er en mening med alt. 75 00:05:16,480 --> 00:05:20,280 -Tabber, anger? Ja. -Ja. 76 00:05:20,920 --> 00:05:24,440 -Skal du gjøre flere tabber? -Hva? 77 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 Kori... 78 00:05:26,840 --> 00:05:32,960 Jeg visste det. Kompisregler, du liksom. Fran holder seg i det minste til én nå. 79 00:05:33,760 --> 00:05:38,680 Kori er sexy og har stil. Han kler seg kjempesexy. 80 00:05:38,760 --> 00:05:41,480 Han lukter godt. Han kan å style håret. 81 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Han har bra "banter". 82 00:05:43,480 --> 00:05:47,920 Jeg syns du er rå. Du lukter godt og ser bra ut. Du vet å kle deg. 83 00:05:48,000 --> 00:05:52,040 Jeg vet at du trener, Harry, men Kori viser muskler nå. 84 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 -Rocket. Vet du hva det bety? -Sexy? 85 00:05:55,480 --> 00:05:58,440 Ja. Du er rocket. Av en annen verden. 86 00:05:58,520 --> 00:06:00,840 Houston, vi har et problem. 87 00:06:00,920 --> 00:06:03,720 Når Harry er borte, kommer det noen kommentarer. 88 00:06:03,800 --> 00:06:06,920 Jeg tror Francesca liker meg. Kan ikke styre seg. 89 00:06:21,720 --> 00:06:24,360 Jeg kan ikke ha truse under denne. 90 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Du ser ut som en gudinne i den. 91 00:06:27,640 --> 00:06:32,320 Jeg ser deilig ut i Barbie-kjolen. Kori vil ikke kunne motstå meg. 92 00:06:32,400 --> 00:06:36,880 Enig, men å motstå kvinner er ikke Koris største talent. 93 00:06:37,520 --> 00:06:40,480 Chloe sover sammen med deg? Hva skjer? Fortell. 94 00:06:40,560 --> 00:06:43,160 Vi har gode vibber, men... 95 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Hei, Kelz. 96 00:06:47,400 --> 00:06:48,360 Hei, Lana. 97 00:06:48,440 --> 00:06:50,320 -Hei, Kori. -Går det bra? 98 00:06:52,880 --> 00:06:58,200 Kori. Jeg ser at du har forsøkt å bli bedre kjent med noen av jentene. 99 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Hva sier du? 100 00:06:59,840 --> 00:07:02,960 Har du lyst til å gå på date med en av dem 101 00:07:03,040 --> 00:07:05,320 for å utforske forholdet nærmere? 102 00:07:06,720 --> 00:07:08,160 Jøsses! Ja vel. 103 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 Fortsett. 104 00:07:11,080 --> 00:07:15,400 Jeg og Chloe kommer godt overens. Vi er på bølgelengde. 105 00:07:16,160 --> 00:07:20,800 Francesca er lekker, men situasjonen der er litt vanskeligere. 106 00:07:20,880 --> 00:07:23,800 Hvis du mener at hun er opptatt. 107 00:07:25,120 --> 00:07:27,160 Hvem vil du invitere? 108 00:07:30,080 --> 00:07:34,840 Chloe! Svaret er Chloe. Hun har kledd seg ut som Barbie for deg. 109 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 Francesca. 110 00:07:43,560 --> 00:07:44,440 Sabotør. 111 00:07:45,440 --> 00:07:50,320 Jeg må gjøre det som er best for meg, selv om det betyr å stjele dama til noen. 112 00:07:50,400 --> 00:07:52,880 Lana, du har en jobb å gjøre her. 113 00:07:53,480 --> 00:07:54,760 Dette blir moro. 114 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 Kori er i ferd med å gå i samme felle som meg. 115 00:08:02,880 --> 00:08:07,600 Jeg kan ikke gi ham tips, for jeg mener at man aldri bør gå... 116 00:08:08,720 --> 00:08:10,080 ...i andres sko. 117 00:08:10,720 --> 00:08:13,960 Du bør alltid ha dine egne fotspor med dine egne sko. 118 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 Litt av en wingman! 119 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 Jepp. 120 00:08:22,680 --> 00:08:26,200 Ville det gått like bra med dere uten reglene? 121 00:08:26,280 --> 00:08:28,680 Nei. Det er nye takter. Vi planlegger... 122 00:08:28,760 --> 00:08:31,440 -Planlegger bryllup allerede? -Ja da. 123 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 "Jeg skal flytte inn og bli veganer." 124 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 Skitt. 125 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 Jeg ville ventet litt med invitasjonene. 126 00:08:41,360 --> 00:08:44,400 Jeg får angst hver gang hun lager den lyden. 127 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 Francesca... 128 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 Nei! Ikke gjør dette mot meg. 129 00:08:48,320 --> 00:08:52,120 Som du vet, skal oppholdet hjelpe deg å knytte meningsfulle bånd. 130 00:08:53,160 --> 00:08:56,320 Det kan også sette båndene på prøve. 131 00:08:57,080 --> 00:09:00,160 Du har blitt bedt på date. 132 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Av Kori. 133 00:09:09,360 --> 00:09:11,640 Hva? Vi har ikke vært på date selv. 134 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 Jeg ga Kori noen råd i morges. 135 00:09:14,960 --> 00:09:17,960 Jeg sa at han måtte ha det gøy og slå seg løs. 136 00:09:19,240 --> 00:09:23,080 Litt dårlig gjort, men jeg føler meg ikke truet. 137 00:09:23,160 --> 00:09:25,240 Jeg vet hva Francesca føler. 138 00:09:25,840 --> 00:09:31,040 -Jeg vil på date med deg, ikke ham. -Hvis du ikke vil, er det bare å la være. 139 00:09:31,760 --> 00:09:35,080 Da er det avgjort. Avvis ham, så går vi videre. 140 00:09:35,440 --> 00:09:41,360 Hvis forholdet deres er så solid som dere tror, burde det ikke være noe problem. 141 00:09:42,360 --> 00:09:45,760 Jeg vet at jeg ikke burde tenke på det engang, 142 00:09:45,840 --> 00:09:49,920 for jeg har falt pladask for Harry, 143 00:09:50,000 --> 00:09:50,840 men... 144 00:09:51,360 --> 00:09:55,520 Driftene mine får meg bare til å vurdere det. 145 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 Hun har vel ikke tenkt å gå? 146 00:10:00,400 --> 00:10:03,240 -Hvorfor ble du så stille? -Jeg? 147 00:10:04,120 --> 00:10:06,880 Jeg tenkte bare at jeg er klar for en prøve. 148 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 Bare kom med det, liksom. 149 00:10:14,480 --> 00:10:15,560 Jeg stoler på deg. 150 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 Bu, Francesca. 151 00:10:19,600 --> 00:10:21,480 Bu, ja. 152 00:10:24,040 --> 00:10:25,360 Bare sett foten ned. 153 00:10:34,440 --> 00:10:36,920 Tror du hun er tiltrukket av ham? 154 00:10:38,000 --> 00:10:39,960 Hun ville aldri funnet på det. 155 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Snakker vi om den samme Francesca? 156 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Noen må fortelle det til Chloe. 157 00:10:52,280 --> 00:10:54,440 -Hei, damer. -Hei, kjære. 158 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 Rhonda trakk visst det korteste strået. 159 00:10:57,760 --> 00:10:59,880 Lana kom på, 160 00:10:59,960 --> 00:11:05,440 og hun sa til Francesca at noen ville på date med henne. 161 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Det var Kori. 162 00:11:08,720 --> 00:11:09,800 Hva i helvete? 163 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 Det går bra. 164 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Jeg har kledd meg ut som Barbie, 165 00:11:16,520 --> 00:11:20,680 og han er der ute med puppedama Francesca. På date. 166 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 Takk, Kori, din kødd. 167 00:11:23,600 --> 00:11:27,120 Han skulle hatt baller til å si at det ikke blir noe. 168 00:11:27,200 --> 00:11:29,320 For en drittsekk. Beklager. 169 00:11:29,400 --> 00:11:30,520 Hva sa Harry? 170 00:11:30,600 --> 00:11:32,640 Han sa: "Bare sett foten ned." 171 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 Det at hun faktisk vurderer å gå... 172 00:11:35,640 --> 00:11:37,960 Følelsene må være gjensidige. 173 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Hun har ingen moral. 174 00:11:42,360 --> 00:11:44,480 Og Kori har ingen moral. 175 00:11:45,920 --> 00:11:49,640 Hun og Harry er sammen, og likevel sniker hun seg inn. 176 00:11:49,720 --> 00:11:51,320 Alvorlig talt, Francesca. 177 00:11:52,240 --> 00:11:53,080 Altså... 178 00:11:53,720 --> 00:11:55,280 Hva er problemet ditt? 179 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 -Hva? -Hallo. 180 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 -Hvordan går det? -Din bråkmaker. 181 00:12:13,200 --> 00:12:15,400 Som jeg skulle sagt det selv. 182 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 Er det en flaske tequila? 183 00:12:17,760 --> 00:12:20,040 -Ja, vi skal ha shots. -Gud! 184 00:12:20,760 --> 00:12:25,680 Hadde det vært alvor med Harry, ville hun ikke kommet. Så jeg satser hardt. 185 00:12:26,240 --> 00:12:28,720 Hva synes du om denne situasjonen? 186 00:12:29,560 --> 00:12:34,160 -Jeg synes jo at du er tiltrekkende. -Også en måte å sette foten ned på. 187 00:12:34,240 --> 00:12:39,480 Så det ville vært fint å se hvem Kori er, bortsett fra en "tøffing". 188 00:12:42,400 --> 00:12:43,880 Du er en bråkmaker. 189 00:12:45,000 --> 00:12:47,480 Er det greit at jeg lager problemer? 190 00:12:52,400 --> 00:12:55,440 Jeg la merke til deg med en gang jeg kom. 191 00:12:55,520 --> 00:12:59,080 Men jeg skjønte jo fort hva situasjonen var. 192 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 Kunne jeg prøve meg eller ikke? 193 00:13:01,840 --> 00:13:05,720 Hvis jeg var i dine sko, ville jeg bare kjørt på. 194 00:13:08,400 --> 00:13:09,360 Du er så sexy. 195 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 For en villkatt. Hun kan ikke dy seg. 196 00:13:13,480 --> 00:13:16,200 Tankene mine flyr hit og dit nå. 197 00:13:16,600 --> 00:13:20,240 Det er den soleklart vanskeligste fristelsen hittil. 198 00:13:20,320 --> 00:13:24,920 For Kori er helt klart min type. Alt ved ham er min type. 199 00:13:25,840 --> 00:13:30,920 Mine damer og herrer, jeg har igjen gleden av å presentere... den gamle Francesca. 200 00:13:31,920 --> 00:13:33,960 Hvor lenge har du vært singel? 201 00:13:34,040 --> 00:13:37,400 -Siden sommeren. -Men ikke nå? Eller teller det ikke? 202 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 Herregud. 203 00:13:41,000 --> 00:13:43,080 911. Hva er nummeret til 911? 204 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 Ganske sikker på at det er 911? 205 00:13:47,440 --> 00:13:48,360 Skitt. 206 00:14:01,880 --> 00:14:05,600 Hvis hun har det gøy med Kori og de finner sammen, 207 00:14:05,680 --> 00:14:07,280 blir jeg knust. 208 00:14:07,360 --> 00:14:11,720 Jeg måtte vrenge ut en side av meg som jeg ikke pleier å vise frem. 209 00:14:11,800 --> 00:14:16,960 Så ja, jeg tror det blir dråpen for meg. Da pakker jeg sakene mine og drar. 210 00:14:17,920 --> 00:14:20,600 Kan noen sette frem Harrys koffert? 211 00:14:23,160 --> 00:14:28,480 Jeg merker de gode vibbene, men jeg tror ikke at dere passer sammen. 212 00:14:28,880 --> 00:14:34,160 Jeg ville ikke ha bedt deg hvis jeg trodde at du var 100 % bundet til ham. 213 00:14:50,240 --> 00:14:51,400 Jeg tror at det... 214 00:14:52,200 --> 00:14:56,840 ...Harry og jeg har, er veldig sjeldent, og jeg tror ikke... 215 00:14:57,720 --> 00:14:59,520 ...at jeg vil finne det igjen. 216 00:14:59,600 --> 00:15:05,440 Og selv om fristelsen er så stor som den er, 217 00:15:05,520 --> 00:15:09,320 kan jeg ikke risikere det jeg har med ham. 218 00:15:13,880 --> 00:15:15,320 Det går ikke, Kori. 219 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 Der punkterte du meg. 220 00:15:17,640 --> 00:15:22,840 Jeg skjønner ikke reaksjonen hennes. Men vi sparte i alle fall litt penger. 221 00:15:26,280 --> 00:15:31,480 Det er en fristelse som er der, som deilig vegansk hurtigmat, 222 00:15:31,560 --> 00:15:34,920 men du vet at det er selleri og brokkoli du trenger, 223 00:15:35,000 --> 00:15:37,440 og som gir deg alt du ønsker av livet. 224 00:15:37,880 --> 00:15:41,480 Dette er altså Harry og Kori, og jeg velger Harry, 225 00:15:41,560 --> 00:15:47,920 for han er perfekt, og jeg vil ikke bli fristet av burgeren jeg ikke trenger. 226 00:15:48,000 --> 00:15:52,040 Avbestill burgeren med pommes frites! Her holder vi dietten. 227 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 -Ses vi der nede? -Snart. 228 00:15:54,320 --> 00:15:58,840 Bra, Francesca! Nå blir Lana stolt av deg. Vil noen ha brokkoli? 229 00:16:11,920 --> 00:16:16,880 Hjertet mitt slo så fort. Jeg svettet som bare det. 230 00:16:20,720 --> 00:16:23,400 -Kan jeg...? -Ville du snakke med meg? 231 00:16:26,120 --> 00:16:28,080 -Dere skal få være i fred. -Takk. 232 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 Hvordan var det? 233 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 Vi flørtet og moret oss. 234 00:16:35,560 --> 00:16:41,600 Jeg sa at jeg ikke klandret ham for at han spurte, siden jeg ville gjort det samme, 235 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 og at jeg setter pris på det, for det krever baller. 236 00:16:44,960 --> 00:16:46,280 Kysset du ham? 237 00:16:48,560 --> 00:16:50,400 Nei. Selvfølgelig ikke. 238 00:16:54,120 --> 00:17:00,360 Det vi har, er sjeldent, jeg vil ikke risikere det for en som ham. 239 00:17:00,760 --> 00:17:05,440 Bra. Det var vel en ny prøve. Jeg er glad for at vi bestod. 240 00:17:09,640 --> 00:17:13,680 Det var det mest nervepirrende jeg har opplevd her, 241 00:17:13,760 --> 00:17:19,080 og jeg er så glad for at vi kom oss gjennom det og er mønsterelever. 242 00:17:19,840 --> 00:17:22,480 Ja, for ham ville du bare vært et trofé. 243 00:17:22,960 --> 00:17:25,920 Men for meg... Jeg er helt... 244 00:17:27,000 --> 00:17:28,840 Jeg legger hele hjertet i det. 245 00:17:31,520 --> 00:17:32,480 Æsj! 246 00:17:32,560 --> 00:17:35,520 Nam! Teknisk sett ikke vegansk. 247 00:17:35,600 --> 00:17:37,880 -Du er ekkel! -Du elsket det. 248 00:17:37,960 --> 00:17:38,800 Ja. 249 00:17:41,240 --> 00:17:44,440 Francesca og Harry har lagt daten bak seg. 250 00:17:46,520 --> 00:17:49,160 -Kan jeg snakke med deg? -Så klart. 251 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Chloe, derimot... 252 00:17:52,240 --> 00:17:56,040 Det var en veldig sleip ting å gjøre. 253 00:17:56,120 --> 00:18:01,560 Jeg trodde jeg kunne stole på deg. Så jeg kommer ikke til å snakke med deg. 254 00:18:01,640 --> 00:18:06,000 Jeg orker ikke å kaste bort pusten på noe mer drama. 255 00:18:06,480 --> 00:18:11,840 Du kan friste Kori alt du orker. Jeg vet at det bare er for moro skyld. 256 00:18:11,920 --> 00:18:16,360 Det var bare det jeg ville si. Jeg håper det fungerer med Harry. 257 00:18:29,280 --> 00:18:30,880 Hun kom bort og... 258 00:18:32,240 --> 00:18:35,680 "Ikke se på meg. Ikke snakk til meg. La meg være." 259 00:18:57,120 --> 00:18:59,000 La meg være i fred! 260 00:19:04,720 --> 00:19:06,480 En ny dag i paradis, 261 00:19:06,560 --> 00:19:09,520 og gårsdagens problemer er et fjernt minne. 262 00:19:10,720 --> 00:19:12,760 Jeg er så sint på henne. 263 00:19:12,840 --> 00:19:15,840 -Eller kanskje ikke. -Hun visste at jeg liker ham. 264 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 Skjønner du? 265 00:19:20,480 --> 00:19:25,760 Etter å ha sovet på det prøver jeg å være forståelsesfull... 266 00:19:26,720 --> 00:19:30,840 Men det er vanskelig når jeg har blitt såret. 267 00:19:34,040 --> 00:19:39,560 Faen ta alle. Det angår ikke dere. Pass deres egne saker. La meg leve. 268 00:19:39,640 --> 00:19:43,760 Du må gjøre det du vil. Hvis ikke vil du angre. 269 00:19:43,840 --> 00:19:47,240 Hvis noen er sinte på meg, kan de dra til helvete. 270 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Det er min bikini, din lille... 271 00:19:52,840 --> 00:19:55,520 Mens spenningene øker i en del av anlegget... 272 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 ...blir de lindret i en annen. 273 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Herregud, dette er himmelen. 274 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 Ting går veldig bra med Lydia. 275 00:20:06,480 --> 00:20:10,320 Jeg kjenner at jeg blir trukket mot henne. 276 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 Hittil har vi ikke brutt noen regler. 277 00:20:15,960 --> 00:20:18,720 Men det har vært jævlig vanskelig. 278 00:20:21,920 --> 00:20:26,880 Skitt, BH-stroppen min løsnet. Dette eskalerte fort! 279 00:20:26,960 --> 00:20:30,800 Jeg tror David var litt stresset av reglene, 280 00:20:30,880 --> 00:20:35,280 men jeg håper jeg fikk massert det ut av ham. 281 00:20:35,360 --> 00:20:37,960 Så hvem vet hva som skjer i kveld? 282 00:20:38,040 --> 00:20:42,120 -Hvordan skjedde det? -Jeg gjorde det med tankene. 283 00:20:42,800 --> 00:20:47,400 Kom igjen, jenter. Dette er episode sju, og noen av dere henger etter. 284 00:20:47,480 --> 00:20:50,520 Kanskje en jentetime om egenverd og samhold 285 00:20:50,600 --> 00:20:54,520 er den riktige resepten. Eller hva, Lana? 286 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Hemmeligheten til et sunt forhold 287 00:20:58,280 --> 00:21:01,600 er å akseptere og elske partneren som han eller hun er. 288 00:21:01,680 --> 00:21:05,480 Men først må du akseptere og elske deg selv. 289 00:21:06,680 --> 00:21:09,360 Jeg har igjen invitert forholdseksperten Shan. 290 00:21:09,440 --> 00:21:13,520 Hun skal holde en yoni puja-workshop bare for damene. 291 00:21:13,600 --> 00:21:15,880 Flott. Yoni puja. 292 00:21:16,440 --> 00:21:18,080 Hva er yoni puja? 293 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 I dag er det yoni puja, 294 00:21:20,240 --> 00:21:23,560 som handler om å eie den du er, 295 00:21:23,640 --> 00:21:27,440 være tilfreds med det og finne inspirasjon og styrke i det. 296 00:21:27,520 --> 00:21:32,680 Denne workshopen handler om indre styrke og styrke innen kvinnefellesskapet. 297 00:21:34,600 --> 00:21:39,360 Perfekt. Litt "sister over mister"-tid er akkurat det disse to trenger. 298 00:21:40,480 --> 00:21:45,120 I dag handler alt om den vakre formen yoni puja. 299 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 Du må kanskje utdype litt, Shan. 300 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 Noen av dem kan ikke engang nummeret til 911. 301 00:21:51,840 --> 00:21:58,120 "Yoni" er sanskrit for vulva, skjede. Det er de kvinnelige kjønnsorganene. 302 00:21:58,200 --> 00:21:59,280 Hva? 303 00:21:59,840 --> 00:22:01,400 Hva er det som foregår? 304 00:22:01,480 --> 00:22:03,720 "Puja" betyr å tilbe. 305 00:22:03,800 --> 00:22:07,480 Så vi skal dyrke vår gudommelige kvinnelighet. 306 00:22:09,160 --> 00:22:11,160 Altså, hva? 307 00:22:11,640 --> 00:22:14,800 Herregud. Kommer klokkene til å lyse grønt? 308 00:22:17,320 --> 00:22:21,240 Fortell meg noen negative ting dere har hørt om kjønnsorganene. 309 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Kjøttlefse. 310 00:22:22,800 --> 00:22:23,680 Pølsebu. 311 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 Lukter fisk. 312 00:22:25,360 --> 00:22:28,280 "Herregud, musa hennes stinker." 313 00:22:28,360 --> 00:22:30,320 Vi går videre! 314 00:22:31,080 --> 00:22:37,160 Jeg vil at vi skal kaste vekk alt vi har hørt om utseendet til vår hellige yoni. 315 00:22:37,240 --> 00:22:39,040 Så hvis dere senker blikket... 316 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Er dere klare til å se? 317 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 Jeg har aldri tenkt på å se på yonien min på den måten. 318 00:22:50,800 --> 00:22:54,440 Underlivsundersøkelse! Surt for gutta å gå glipp av dette. 319 00:22:54,520 --> 00:22:59,480 Det er jenter overalt Men jeg er fortsatt ensom 320 00:22:59,560 --> 00:23:01,280 De klarer seg visst. 321 00:23:02,840 --> 00:23:08,600 Først skal dere plassere hendene her og dra dem ned. 322 00:23:09,400 --> 00:23:13,000 Ikke noe disse jentene pleier å måtte oppfordres til. 323 00:23:13,800 --> 00:23:15,120 Deilig bris. 324 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 Ta opp speilet og utforsk. 325 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Hallo! 326 00:23:24,320 --> 00:23:27,640 Takk og lov for flatpakkede skjermbrett. 327 00:23:28,200 --> 00:23:31,360 Det var ikke dette jeg meldte meg på. Det er rart. 328 00:23:31,440 --> 00:23:33,640 Jeg har ikke sett den på evigheter. 329 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Ringen sitter fast! 330 00:23:38,800 --> 00:23:43,360 Dette gir dem sjansen til å løsrive seg fra andres syn på kroppen deres, 331 00:23:43,440 --> 00:23:48,320 og til å utvikle sitt eget forhold til yonien sin og reflektere over det. 332 00:23:48,800 --> 00:23:50,440 Søte lille knoppen! 333 00:23:50,840 --> 00:23:54,600 Jeg har aldri studert yonien min så nøye. 334 00:23:56,320 --> 00:23:58,720 Du er sexy. Du er heit. 335 00:23:58,800 --> 00:24:02,440 Hvis det føles som om den brenner, bør du gå til legen. 336 00:24:03,360 --> 00:24:06,280 Jeg liker frisyren din. Veldig fint. 337 00:24:06,360 --> 00:24:11,360 Jeg har aldri liksom åpnet opp skjeden og sett inn. 338 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 Lille søtnos. 339 00:24:12,920 --> 00:24:17,480 "Jeg må passe bedre på den, for det ser ut som himmelen der nede." 340 00:24:19,560 --> 00:24:20,400 Jo da! 341 00:24:20,880 --> 00:24:23,920 Hva tenkte du da du så speilbildet? 342 00:24:24,000 --> 00:24:27,880 -Når jeg ser på porno, ser alle like ut. -Jepp. 343 00:24:27,960 --> 00:24:32,320 Og fordi min ikke ser ut ut som den perfekte vaginaen, 344 00:24:32,400 --> 00:24:36,320 tenker jeg at den er unormal. Men nå vet jeg at den er normal. 345 00:24:37,960 --> 00:24:39,520 Den er bare vakker. 346 00:24:40,040 --> 00:24:43,360 -Herlig! -Du bør nok ikke røre hånden min. 347 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 Jeg har gravd rundt der inne! 348 00:24:49,240 --> 00:24:54,280 Jeg og yonien min føler oss mektige. 349 00:24:56,000 --> 00:24:59,040 Damer, dere skal skape deres eget alter 350 00:24:59,120 --> 00:25:01,760 ved å tegne en fremstilling av yonien deres. 351 00:25:02,240 --> 00:25:03,800 Så ta opp penslene. 352 00:25:05,320 --> 00:25:06,200 Mal! 353 00:25:09,200 --> 00:25:12,680 Dette er noe du kan bruke til å reflektere over styrken din, 354 00:25:12,760 --> 00:25:14,680 kvinneligheten din, makten din, 355 00:25:14,760 --> 00:25:18,480 alt du følte da det bare var deg, speilet og yonien. 356 00:25:23,520 --> 00:25:28,560 -Jeg føler meg som Picasso. -Når malte han understellet sitt? 357 00:25:28,640 --> 00:25:29,800 Min er vakker. 358 00:25:30,240 --> 00:25:32,080 Hvordan staves "kondom"? 359 00:25:32,160 --> 00:25:36,320 Du skal male et alter til vaginaen din, ikke skrive handleliste. 360 00:25:37,760 --> 00:25:39,480 Jeg liker maleriet mitt! 361 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 OK, damer. Ned med penslene. 362 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 Jeg gleder meg til å se. 363 00:25:47,840 --> 00:25:51,920 Yonien min er representert av en enhjørning. 364 00:25:52,920 --> 00:25:55,000 Ser ut som en hest med festhatt. 365 00:25:55,840 --> 00:26:00,560 For dem som er heldige nok til å finne den, er den magisk. 366 00:26:00,640 --> 00:26:01,920 Vrinsk! 367 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 Det er også et fabeldyr som ingen har sett. 368 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 Det var ikke det jeg ventet! 369 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Frans bilde er nok elegansen selv. 370 00:26:13,640 --> 00:26:17,040 En vakker liten pusekatt. 371 00:26:17,120 --> 00:26:18,960 -Smart. -Pusen har pupper. 372 00:26:19,240 --> 00:26:20,160 Det er hender. 373 00:26:20,640 --> 00:26:21,720 Det er hender. 374 00:26:23,360 --> 00:26:29,440 Musa mi er selvsikker, sterk, uavhengig, brennheit og god som gull. 375 00:26:31,520 --> 00:26:33,880 Hvorfor har alle full fyr i underlivet? 376 00:26:33,960 --> 00:26:36,560 Det er vaginaen min. 377 00:26:37,680 --> 00:26:40,360 Merk at bildene ikke er i naturlig størrelse. 378 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 Den er så magisk. 379 00:26:42,960 --> 00:26:46,280 Alle jeg er sammen med, bør være takknemlige for det. 380 00:26:46,360 --> 00:26:49,160 Jeg har glede av den, og jeg håper de får det. 381 00:26:50,120 --> 00:26:51,760 Lydia! 382 00:26:51,840 --> 00:26:54,400 Jeg skal behandle yonien min annerledes nå. 383 00:26:54,480 --> 00:26:57,440 Jeg har fått mye mer respekt for den. 384 00:26:57,520 --> 00:27:02,600 Den jeg gir den til, må respektere den like mye som jeg gjør nå. 385 00:27:02,680 --> 00:27:05,240 -Yomien min... -Det heter yoni. 386 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 ...symboliserer... 387 00:27:07,040 --> 00:27:10,160 Indre styrke? Kvinnelighet? Kvinnelig samhold? 388 00:27:10,680 --> 00:27:12,240 -...en vagina. -Å ja. 389 00:27:13,120 --> 00:27:18,280 Og man må ta vare på vaginaen sin. Så jeg har et kondom rundt den. 390 00:27:19,280 --> 00:27:20,440 Bra, Chlo. 391 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 Ta vare på yodiene deres! 392 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 Det heter yoni! 393 00:27:24,760 --> 00:27:28,600 Jeg har innsett at jeg ikke kan gi yonien min til hvem som helst. 394 00:27:28,680 --> 00:27:29,840 Endelig! 395 00:27:29,920 --> 00:27:33,480 De må gjøre seg fortjent til yonien min. 396 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 -Sist, men ikke minst: Rhonda. -Yonien min er sterk. 397 00:27:37,440 --> 00:27:40,680 Det kom en baby ut av den. Det er en sterk Yoni. 398 00:27:41,640 --> 00:27:43,240 Rhonda har fått barn! 399 00:27:43,320 --> 00:27:45,200 Jøye meg! 400 00:27:45,280 --> 00:27:50,960 Dette er røret som styrken min kommer fra, som kan føde noe så skjørt. 401 00:27:51,840 --> 00:27:55,160 Jeg ser henne i et nytt lys nå. Jeg visste hun var sterk, 402 00:27:55,240 --> 00:27:59,200 men styrken i budskapet hennes var så vakker. 403 00:28:00,040 --> 00:28:00,960 Jeg må gråte. 404 00:28:02,480 --> 00:28:07,960 Etter dette skal jeg åpne meg og slippe inn dem som bryr seg om meg. 405 00:28:08,040 --> 00:28:11,000 Jeg gleder meg til å føre alt sammen. 406 00:28:11,800 --> 00:28:17,080 Min største kjærlighet, som er sønnen min, og min siste forelskelse, som er Sharron. 407 00:28:18,040 --> 00:28:19,440 Det er kjempevakkert. 408 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 -Så vakkert. -Ja! 409 00:28:23,320 --> 00:28:25,040 Hvorfor tegnet jeg ei katte? 410 00:28:25,680 --> 00:28:30,000 Jeg må jobbe med å være mer følsom overfor andre kvinners yonier 411 00:28:30,080 --> 00:28:34,640 når det gjelder valgene jeg tar angående menn. 412 00:28:34,760 --> 00:28:40,120 Vi er jenter. Vi er sterke, og vi burde være flinkere til å stå sammen. 413 00:28:40,200 --> 00:28:45,440 Stemningen er mer positiv nå. Alle er bare: "Kvinnene styrer verden!" 414 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 Vi elsker yoniene våre! 415 00:29:01,160 --> 00:29:05,480 Jeg må snakke med Kori, for styrken jeg kjente 416 00:29:05,560 --> 00:29:09,320 da vi jentene var sammen i dag, fikk meg til å innse 417 00:29:09,400 --> 00:29:12,120 at jeg ikke kan la noen behandle meg slik. 418 00:29:12,200 --> 00:29:14,920 -Går det bra? -Egentlig ikke. 419 00:29:15,440 --> 00:29:18,920 -Jeg føler meg sviktet, for å være ærlig. -Hvordan det? 420 00:29:19,000 --> 00:29:23,760 Du sa at du ville på date med meg. Du ba meg sove sammen med deg. 421 00:29:23,840 --> 00:29:29,920 Du så meg i øynene og sa at du likte meg. Og så gikk du på date med Francesca. 422 00:29:30,000 --> 00:29:32,400 Er det falskt eller ikke, Kori? 423 00:29:33,000 --> 00:29:35,880 Hvis du mener det er falsk, så er det vel det. 424 00:29:38,080 --> 00:29:42,160 Workshopen har gjort henne høy på pæra, men det plager ikke meg. 425 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Her var vi defensive! 426 00:29:44,920 --> 00:29:47,240 Du har ikke vært ærlig mot meg. 427 00:29:47,760 --> 00:29:51,480 Hvis jeg skal være ærlig, vil jeg ikke noe mer. 428 00:29:51,560 --> 00:29:55,960 Det valget har du ikke. Jeg vil ikke vite av deg. 429 00:29:57,200 --> 00:30:02,640 Jeg håper bare at du begynner å respektere jenter mer og får baller 430 00:30:03,080 --> 00:30:05,320 til å fortelle dem hva du føler. 431 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 Greit. Jeg er lei av denne samtalen. 432 00:30:10,520 --> 00:30:12,640 Vi snakkes. Det blir ikke oss to. 433 00:30:19,320 --> 00:30:25,520 Jeg vet hva jeg er verdt, og jeg skal ikke la flere Korier holde meg for narr. 434 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 Sterke kvinner! 435 00:30:28,120 --> 00:30:29,640 Sånn skal det være! 436 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Mens jentene nyter sin nyoppdagede styrke, 437 00:30:34,840 --> 00:30:39,520 tar Rhonda tyren ved hornene og ber om et møte med Sharron. 438 00:30:40,120 --> 00:30:41,000 Hva skjer? 439 00:30:42,000 --> 00:30:45,200 -Jeg bare tenker. -Hva tenker du på? 440 00:30:46,240 --> 00:30:52,120 Jeg tror jeg er klar for å snakke med Sharron om sønnen min. 441 00:30:52,800 --> 00:30:56,520 Jeg vil bare vite at det er greit og at han er åpen for det. 442 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 Du er ikke helt deg selv. 443 00:30:58,920 --> 00:31:02,440 Nei, jeg driver bare og tenker på... 444 00:31:03,480 --> 00:31:04,800 ...sønnen min, og... 445 00:31:04,880 --> 00:31:06,360 Vent nå litt! 446 00:31:07,280 --> 00:31:08,200 Har du barn? 447 00:31:09,360 --> 00:31:10,200 Ja. 448 00:31:13,800 --> 00:31:16,120 Jeg tror det er din tur, Sharron. 449 00:31:19,240 --> 00:31:20,560 Det er kult. 450 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 Jeg elsker barn. Jeg har mange nieser og nevøer. 451 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 Så det var helt greit. 452 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Jeg savner ham sånn. 453 00:31:28,600 --> 00:31:31,840 Jeg har jo ikke barn, så jeg snakker ikke av erfaring, 454 00:31:31,920 --> 00:31:35,320 men han savner nok deg like mye. 455 00:31:36,440 --> 00:31:40,560 Jeg var redd for at Sharron skulle frike ut. "Uaktuelt!" 456 00:31:41,720 --> 00:31:46,560 Det er en ny milepæl og en ny begynnelse i mitt og Sharrons forhold. 457 00:31:46,640 --> 00:31:48,440 Jeg gleder meg til 458 00:31:48,520 --> 00:31:53,360 å etter hvert bli kjent med ham, og til å bli bedre kjent med deg. 459 00:31:53,440 --> 00:31:56,320 Jeg gleder meg til å møte sønnen hennes. 460 00:31:56,400 --> 00:32:00,560 Det er det neste steget. Da ser hun at jeg mener alvor. 461 00:32:02,000 --> 00:32:04,920 -Jeg passer på deg. -Jeg passer på deg også. 462 00:32:16,280 --> 00:32:22,600 Hvis du hadde sagt for tre uker siden at jeg skulle studere yonien min på TV, 463 00:32:22,680 --> 00:32:27,040 ville jeg sagt: "Du preiker bare piss. Dra til helvete." 464 00:32:27,120 --> 00:32:32,800 For et syn! Jentegjengen er samlet igjen. Gud velsigne yoniens kraft. 465 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 Jeg tror vi lærte mye om hverandre. 466 00:32:35,520 --> 00:32:41,000 Jeg føler meg mer knyttet til dere. Det er yonien som gjør oss til kvinner. 467 00:32:41,520 --> 00:32:46,880 Å være venner er viktigere enn jeg trodde, og jeg har et problem med Chloe. 468 00:32:47,440 --> 00:32:50,880 Jeg håper vi kan snakke ut og komme styrket ut av det. 469 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 Jeg innså på workshopen 470 00:32:53,280 --> 00:32:57,720 at jeg ikke bare må respektere meg selv, men også respektere andre. 471 00:32:58,120 --> 00:33:02,640 Jeg var egoistisk i den situasjonen. Jeg tenkte ikke på følelsene dine. 472 00:33:02,720 --> 00:33:07,120 Jeg vil si unnskyld for at jeg ikke snakket med deg eller tenkte på deg. 473 00:33:07,200 --> 00:33:11,920 Jeg er ikke sint på deg. For nå er jeg en sterk kvinne. 474 00:33:12,000 --> 00:33:15,360 -Jeg respekterer yonien min. -Bra, jenter! 475 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 Skål! 476 00:33:28,760 --> 00:33:31,560 Hvitskjorta er på. Noen har skumle planer. 477 00:33:31,640 --> 00:33:36,240 Lydia er akkurat min type, så i kveld har jeg hvitskjorta på. 478 00:33:36,320 --> 00:33:40,640 Jeg skal se om vi kan bli bedre kjent og skru ting opp et hakk. 479 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Hva skjer, jenter? 480 00:33:45,440 --> 00:33:48,040 Modig å gå rett inn i yonienes hule. 481 00:33:48,120 --> 00:33:50,560 -Så elegant du var! -Takk. 482 00:33:50,640 --> 00:33:54,080 Jeg håpte at Lydia ville ta noen drinker med meg. 483 00:33:55,880 --> 00:33:56,720 Kom hit. 484 00:33:56,800 --> 00:34:02,760 Det var da ikke nødvendig! Hvor skal dere? En fin restaurant? Kanskje Paris? 485 00:34:02,840 --> 00:34:06,000 Jeg har stelt i stand til deg. 486 00:34:06,080 --> 00:34:09,840 Å, fem skritt unna på et par stokker. Makan til luksus. 487 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 -Hvordan går det? -Flott, takk. 488 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 -Og med deg? -Bra, takk. 489 00:34:14,000 --> 00:34:17,200 -Hva skjedde i dag? -Vi lærte om underlivet. 490 00:34:17,280 --> 00:34:20,800 -Å sette pris på det. -Det var ikke svaret jeg ventet. 491 00:34:20,880 --> 00:34:23,760 Nettopp! Det var fantastisk, og så... 492 00:34:23,840 --> 00:34:27,520 -Er det bare noe du sier? -Det finner du kanskje ut. 493 00:34:29,160 --> 00:34:31,400 Jeg lærte så mye av yoni-workshopen. 494 00:34:31,480 --> 00:34:35,520 Jeg følte meg styrket av det, men betyr styrke selvbeherskelse, 495 00:34:35,600 --> 00:34:38,360 eller betyr deg "bare forsyn deg"? 496 00:34:39,240 --> 00:34:44,280 Jeg føler at jeg kjenner deg godt, men det neste som ville vært naturlig, 497 00:34:44,360 --> 00:34:46,280 kan ikke skje, hvis du skjønner. 498 00:34:46,360 --> 00:34:47,240 Ja. 499 00:34:49,680 --> 00:34:52,800 Noen ganger må man bare følge spillereglene, 500 00:34:52,880 --> 00:34:56,520 men iblant må man ta saken i egne hender og gjøre det man må. 501 00:34:56,920 --> 00:35:00,960 Nei, jeg tror tanken er at man skal følge reglene. 502 00:35:01,040 --> 00:35:06,560 Vi kan sitte her og vente, så gir Lana oss kanskje grønt lys, eller så... 503 00:35:06,640 --> 00:35:07,880 Eller kanskje ikke. 504 00:35:07,960 --> 00:35:12,080 Tålmodighet er en dyd. Dere får grønt lys når Lana mener dere er klare. 505 00:35:12,920 --> 00:35:16,520 Jeg vet hva jeg kan gjøre. Hva jeg har lyst til å gjøre. 506 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 Bare vær egoistisk for en gangs skyld. 507 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 Du vil være egoistisk. 508 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 Skitt! 509 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Ja, baby! 510 00:35:35,720 --> 00:35:40,600 Jeg klandrer ham ikke. Hvis det gjør at det blir mer seriøst, 511 00:35:40,680 --> 00:35:42,080 så bare bruk penger! 512 00:35:44,840 --> 00:35:50,880 En god investering, for det gav oss sjansen til å komme nærmere hverandre. 513 00:35:50,960 --> 00:35:53,480 Iblant er regler til å for å brytes. 514 00:35:54,880 --> 00:35:57,240 Jeg håper du fikk valuta for pengene, 515 00:35:57,320 --> 00:36:02,200 for etter mine beregninger kostet det dere 3000. 516 00:36:11,240 --> 00:36:13,800 Du er flink til å se meg i øynene. 517 00:36:14,640 --> 00:36:16,600 Jeg lærte av workshopen. 518 00:36:16,680 --> 00:36:20,040 Vanligvis ville jeg kastet meg over ham uten å blunke. 519 00:36:20,440 --> 00:36:22,560 Men nå tenker jeg på det jeg lærer. 520 00:36:22,640 --> 00:36:26,080 Jeg føler at jeg har vokst, og jeg er stolt av meg selv. 521 00:36:26,600 --> 00:36:28,600 Dette blir skikkelig vanskelig. 522 00:36:33,480 --> 00:36:36,280 Det har vært en følelsesladet og utmattende dag. 523 00:36:36,360 --> 00:36:40,600 Alle jentene sover søtt sammen med sine sterkere jeg. 524 00:36:42,440 --> 00:36:43,960 Hva foregår her? 525 00:36:44,440 --> 00:36:47,240 Bortsett fra Francesca... 526 00:36:48,200 --> 00:36:51,960 ...som ser ut som hun tar en ferie "down under". 527 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 Du er fantastisk. 528 00:37:00,680 --> 00:37:03,760 Jeg er så forelsket i deg. Det er kriminelt. 529 00:37:05,080 --> 00:37:06,040 Jeg elsker deg. 530 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Dere er forelsket. Så søtt. 531 00:37:09,640 --> 00:37:13,440 Men de andre vil neppe elske hvor mye dere nettopp kostet dem. 532 00:37:27,680 --> 00:37:28,600 Sov du godt? 533 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 Det var så deilig i natt. 534 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 Jeg og Francesca har en hemmelighet. 535 00:37:35,960 --> 00:37:40,320 Jeg tror ikke Lana så det. Dette er topphemmelig informasjon. 536 00:37:40,400 --> 00:37:43,640 La oss se hva Lana har å si til det. 537 00:37:45,920 --> 00:37:50,280 Kanskje det bare er en tilfeldighet at hun har innkalt dere til palapaen. 538 00:37:50,360 --> 00:37:53,200 Alle er mer disiplinerte enn da vi kom. 539 00:37:53,280 --> 00:37:56,360 Nå fokuserer flere på utviklingen sin, 540 00:37:56,440 --> 00:38:00,560 båndene de har knyttet. Jeg håper Lana er stolt av oss. 541 00:38:00,960 --> 00:38:05,080 Det gjelder kanskje enkelte, men ikke disse to kåtingene. 542 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 -Hallo. -Lana! 543 00:38:10,480 --> 00:38:14,280 -Når man snakker om sola. -Skal tro om Lana er i et forhold. 544 00:38:14,360 --> 00:38:16,200 -Jeg tror det. -Med en Tesla. 545 00:38:18,560 --> 00:38:21,000 Det har forekommet brudd på reglene. 546 00:38:23,720 --> 00:38:24,600 Chloe... 547 00:38:25,640 --> 00:38:28,080 -...og Kori. -Hvor mye, Lana? 548 00:38:28,640 --> 00:38:30,560 Som følge av kysset deres... 549 00:38:32,280 --> 00:38:37,120 ...er 3000 dollar trukket fra premiepotten. 550 00:38:37,200 --> 00:38:38,040 Faen ta. 551 00:38:38,720 --> 00:38:42,560 3000 er greit, men jeg skulle sløst dem bort på noen andre. 552 00:38:45,000 --> 00:38:45,880 Dessuten... 553 00:38:46,720 --> 00:38:47,920 David og Lydia. 554 00:38:48,000 --> 00:38:51,080 Hva er det nå, slemme lille Lana? 555 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 Gårsdagens regelbrudd... 556 00:38:54,560 --> 00:38:59,560 ...har kostet premiepotten 3000 dollar. 557 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 -Beklager. -Det er greit. 558 00:39:02,320 --> 00:39:03,520 Det går bra. 559 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 Jeg føler at vi ble bedre kjent. 560 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 Francesca. 561 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 Nå kommer det! 562 00:39:13,200 --> 00:39:16,720 Lana, hva har jeg gjort deg? La meg leve i fred! 563 00:39:17,640 --> 00:39:22,320 Du ble testet på en date med Kori og viste selvbeherskelse og vekst. 564 00:39:22,400 --> 00:39:23,920 Gratulerer. 565 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Bra jobbet. 566 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 Takk, Lana, din sexy robot. 567 00:39:29,360 --> 00:39:30,960 -Superstjerne. -Bra. 568 00:39:32,760 --> 00:39:34,960 Jeg slipper faktisk unna med det. 569 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Uvirkelig. Gode greier. 570 00:39:39,200 --> 00:39:40,280 Det var da ikke alt? 571 00:39:41,800 --> 00:39:43,080 Jeg tror hun er ferdig. 572 00:39:44,840 --> 00:39:48,160 -Alvorlig talt! -Bra jobbet, dere. Det gleder meg. 573 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 Der var jeg griseheldig. 574 00:39:55,040 --> 00:39:56,320 Jeg er imponert. 575 00:39:56,400 --> 00:40:00,120 Trodde ikke Francesca hadde det i seg. Hun overrasket oss alle. 576 00:40:00,520 --> 00:40:02,560 -Så mye vekst! -Jeg vet det. 577 00:40:02,640 --> 00:40:04,520 Jeg føler at vi vokser. 578 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 Hva med i går kveld? 579 00:40:06,520 --> 00:40:07,720 Til slutt... 580 00:40:09,960 --> 00:40:14,000 Din sleipe gamle kjegle! Der lurte du meg. 581 00:40:14,080 --> 00:40:17,320 Det skjedde et annet regelbrudd i går. 582 00:40:17,400 --> 00:40:19,200 Gi deg! 583 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 -Faen. -Hva? 584 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Og 6000 dollar er trukket fra premiepotten. 585 00:40:28,800 --> 00:40:29,720 Herregud. 586 00:40:31,120 --> 00:40:32,360 Hva i helvete? 587 00:40:32,840 --> 00:40:35,520 Hvis du har gjort noe, så bare tilstå. 588 00:40:37,360 --> 00:40:38,520 Jeg vet ingenting! 589 00:40:38,600 --> 00:40:41,320 Hvis det er én ting dere burde ha lært nå... 590 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 Lana... 591 00:40:45,560 --> 00:40:46,400 ...ser... 592 00:40:48,360 --> 00:40:49,840 ...alt. 593 00:40:49,920 --> 00:40:52,200 -Var det dere? -Jeg trodde ikke... 594 00:40:52,280 --> 00:40:55,880 -Nei! -Jeg trodde ikke hun så oss! 595 00:40:55,960 --> 00:40:57,120 Nei! 596 00:40:57,200 --> 00:40:59,320 Vi ble tatt på fersken. 597 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 Faen. 598 00:41:01,960 --> 00:41:02,840 Pokker ta! 599 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 Ok, jeg skal være ærlig. 600 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 Jeg og Francesca koste og sa e-ordet, 601 00:41:07,880 --> 00:41:11,200 og så kan det hende at den havnet i munnen hennes. 602 00:41:12,600 --> 00:41:13,720 Harry! 603 00:41:13,800 --> 00:41:18,720 Hun tok munnen for full. Bokstavelig talt. 604 00:41:19,520 --> 00:41:21,480 Takk, vi har skjønt det nå. 605 00:41:21,560 --> 00:41:25,080 Dere klarer ikke to dager uten å gjøre noe dumt! 606 00:41:25,840 --> 00:41:29,200 Jeg vet ikke om jeg fortjener applaus eller juling. 607 00:41:29,280 --> 00:41:32,080 For jeg eier ikke selvkontroll. 608 00:41:32,600 --> 00:41:35,680 Etter stemningen å dømme tror jeg det blir juling. 609 00:41:38,200 --> 00:41:39,440 Ingen vekst. 610 00:41:39,920 --> 00:41:44,200 Hun tar ett skritt frem og fem tilbake. 611 00:41:44,960 --> 00:41:49,360 Premiepotten er nå på 43 000 dollar. 612 00:41:50,320 --> 00:41:51,800 Hold nå munn! 613 00:41:51,880 --> 00:41:55,800 Det er enda en episode igjen, og premiepotten suger. 614 00:41:55,880 --> 00:41:59,280 Jeg har sagt det før, men denne gangen mener jeg det: 615 00:41:59,360 --> 00:42:02,680 Vi skal ikke bruke opp mer penger. Det skal vi ikke. 616 00:42:02,920 --> 00:42:03,760 Neste gang... 617 00:42:04,400 --> 00:42:05,880 Sesongavslutningen. 618 00:42:05,960 --> 00:42:08,440 -Vi har sex. -Vi har ikke sex. 619 00:42:08,840 --> 00:42:11,160 Blir det litt for hett? 620 00:42:11,440 --> 00:42:13,120 De roter det alltid til. 621 00:42:14,640 --> 00:42:15,960 Herregud! 622 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 -Gud! -Jeg vet ikke hva som skjer. 623 00:42:19,040 --> 00:42:23,320 Og hvem stikker av med pengene? Hvis det er noe igjen. 624 00:42:23,400 --> 00:42:25,000 Nå skjer det. 625 00:42:26,280 --> 00:42:29,520 Prøver du å få meg til å gjøre i buksa? 626 00:42:59,200 --> 00:43:01,200 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik