1 00:00:19,160 --> 00:00:23,560 - Ada uang yang hilang semalam? - Tidak, tapi kami hampir melakukannya. 2 00:00:24,640 --> 00:00:27,680 - Diam. Sungguh? - Kami tak habiskan uang. 3 00:00:28,160 --> 00:00:29,520 David sangat seksi. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,680 Sulit sekali menahan keinginan untuk... 5 00:00:39,240 --> 00:00:44,840 Dengan kurang dari seminggu di retret, dan tersisa 55.000 dolar, 6 00:00:44,920 --> 00:00:49,040 kini waktunya para penghuni cabul kita untuk menjadi sedikit lincah 7 00:00:49,120 --> 00:00:50,920 dan sedikit bersentuhan. 8 00:00:55,960 --> 00:00:58,400 - Kau bilang "oregano"? - Apa? "Oregano." 9 00:00:58,480 --> 00:00:59,320 Oregano. 10 00:00:59,840 --> 00:01:01,720 - "Oregano." - Bukan. "Oregano." 11 00:01:01,800 --> 00:01:02,680 Tidak. 12 00:01:03,120 --> 00:01:06,480 Aku dan Francesca selalu bersenang-senang dan tertawa. 13 00:01:06,560 --> 00:01:08,160 - "Oregano." - Bukan. 14 00:01:08,760 --> 00:01:10,600 Hanya ada hal-hal kecil 15 00:01:10,680 --> 00:01:14,280 dalam hubungan yang belum pernah kumiliki, dan itu ajaib. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,840 - "Oregano." - Bukan. "Oregano." 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,520 Dan "Adidas." 18 00:01:21,800 --> 00:01:25,440 Setelah menghabiskan tiga ribu dolar untuk ciumannya semalam, 19 00:01:25,520 --> 00:01:28,760 semoga Chloe tak membuat Kori pergi. 20 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 Bagaimana? Kau tidur dengan pemuda kaya. 21 00:01:32,280 --> 00:01:34,080 Dada besarnya. 22 00:01:34,160 --> 00:01:35,480 Lemari esnya. 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,400 Kami berciuman. 24 00:01:38,880 --> 00:01:41,080 - Sangat manis. - Benar. 25 00:01:41,520 --> 00:01:45,080 Tak ada yang terganggu? Dia habiskan uang seharga tas Chanel. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 Dia sesuai kriteriaku. Ini luar biasa. 27 00:01:47,960 --> 00:01:50,280 Dia bugar. Bertato. Lebih tinggi dariku? 28 00:01:51,680 --> 00:01:55,960 Kuberi dia sedikit kelonggaran untuk menghabiskan tiga ribu dolar, 29 00:01:56,040 --> 00:01:57,680 tapi aku sangat berharap 30 00:01:57,760 --> 00:02:01,280 dia menemukan koneksi dengan Chloe dan menyukainya. 31 00:02:01,360 --> 00:02:06,560 Aku merasa harus berkencan dengannya untuk melihat ke mana arahnya. 32 00:02:06,640 --> 00:02:09,520 Dia belum melihat Chloe sepenuhnya. Maksudku... 33 00:02:09,600 --> 00:02:10,440 CHLOE ESSEX, INGGRIS 34 00:02:10,520 --> 00:02:12,920 ada banyak sisi berbeda bagiku. 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,560 Akan kupenuhi kriterianya, begitu pun sebaliknya. 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,840 - Ceklis. - Itu dia. 37 00:02:20,360 --> 00:02:25,320 Suara cinta muda yang bermekaran. Kori menganggap dirinya menawan. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,480 Nyatanya, aku yakin kini dia membual kepada Harry. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,240 Entah kenapa aku memikirkan Chloe. 40 00:02:33,640 --> 00:02:34,480 Aku menyerah. 41 00:02:34,920 --> 00:02:38,560 Dia keren. Bagiku dia bugar, tapi aku menggoda semua orang. 42 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 Entahlah. Mungkin dia pikir bisa lebih jauh dari itu. 43 00:02:41,600 --> 00:02:45,000 Jujur, aku menginginkannya. Aku ke sini untuk bercinta. 44 00:02:45,880 --> 00:02:47,120 Pelan-pelan, Playboy. 45 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 Kau melewatkan inti dari retret ini. Beri tahu, Harry. 46 00:02:51,000 --> 00:02:52,640 Tinggalkan dan bersenang-senang. 47 00:02:54,240 --> 00:02:56,400 Anak-anak. Apa intinya? 48 00:02:56,480 --> 00:02:58,280 Kori tak punya banyak pilihan. 49 00:02:58,880 --> 00:03:00,600 Kini semua orang sibuk. 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,640 Dia dekat Madison dan Nicole. Ikuti isi hatimu dan bersenang-senang. 51 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Jika aku muncul dan dia tertarik kepadaku, itu bukan masalahku. 52 00:03:09,000 --> 00:03:11,240 Aku tak tahan dengan paras cantik, 53 00:03:11,320 --> 00:03:13,840 berkepribadian yang baik, lucu. 54 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Francesca akan jadi daftar teratasku sepanjang hari. 55 00:03:21,640 --> 00:03:24,760 Kurasa bukan itu maksud Harry saat bilang bersenang-senang. 56 00:03:25,240 --> 00:03:27,880 Tapi, akan kubuat peraturan pria di atas gadis. 57 00:03:28,440 --> 00:03:31,720 Aku tak mau jadi orang yang membuat drama hebat. 58 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 Kau yang membuat peraturan itu, 'kan. 59 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 - Hebat. Senang kau di sini. - Tentu. Semangat. 60 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 - Kau cantik. - Terima kasih, Sharron. 61 00:03:46,920 --> 00:03:48,120 Tak masalah, Rhonda. 62 00:03:48,600 --> 00:03:50,520 Aku suka saat kau sebut namaku. 63 00:03:51,280 --> 00:03:53,960 Kami menuju hari-hari terakhir, dan... 64 00:03:54,040 --> 00:03:57,360 saat ini, aku suka keadaan kami, dan yang kami miliki. 65 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 Menyenangkan. 66 00:04:00,440 --> 00:04:05,600 Langkah besar terakhir yang mau kulakukan yakni membicarakan putraku dengan Sharron. 67 00:04:05,680 --> 00:04:08,920 Baiklah, Sharron bukan satu-satunya pria dalam hidupmu. 68 00:04:14,280 --> 00:04:16,800 Kencan dan mengurus anak itu sangat sulit, 69 00:04:17,200 --> 00:04:21,040 karena tak ada yang bertemu putraku kecuali kuanggap dirimu 70 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 orang yang bisa kuajak pulang. 71 00:04:23,880 --> 00:04:27,040 Tapi, aku takut untuk terbuka, 72 00:04:27,560 --> 00:04:31,400 dan entah bagaimana reaksinya. Semoga dia tak panik. 73 00:04:32,200 --> 00:04:34,720 Ini yang sungguh ingin kulakukan hari ini. 74 00:04:35,320 --> 00:04:37,520 Aku mungkin ingin berpelukan. 75 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 Kerapuhan sesungguhnya butuh keberanian, 76 00:04:42,040 --> 00:04:45,680 dan sebab itu Lana merencanakan lokakarya khusus wanita besok, 77 00:04:45,760 --> 00:04:48,520 semua tentang pemberdayaan wanita. 78 00:04:48,600 --> 00:04:51,480 Dan percayalah, kau tak mau melewatkan ini. 79 00:05:02,080 --> 00:05:07,280 - Apa yang terjadi dengan Kelz? - Harry dan aku mengakhiri sesuatu. 80 00:05:07,800 --> 00:05:09,760 Jadi, aku memilih Kelz. 81 00:05:10,240 --> 00:05:14,040 Kuputuskan untuk melupakan. Kuakhiri semua, kembali dengan Harry. 82 00:05:14,480 --> 00:05:19,280 Semua terjadi karena suatu alasan. Kesalahan, penyesalan? 83 00:05:21,080 --> 00:05:22,360 Mau buat kesalahan lagi? 84 00:05:22,440 --> 00:05:24,440 - Apa? - Mau buat kesalahan lagi? 85 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 Kori… 86 00:05:26,920 --> 00:05:30,000 Sudah kuduga. Terlalu banyak peratuan pria. 87 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Setidaknya Fran hanya memilih satu pria. 88 00:05:34,040 --> 00:05:38,720 Kori itu seksi. Gayanya keren. Caranya berpakaian tampak seksi. 89 00:05:38,800 --> 00:05:41,440 Baunya sangat enak. Tahu cara menata rambut. 90 00:05:41,520 --> 00:05:43,400 Dia punya "lelucon" hebat. 91 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 Menurutku kau keren. 92 00:05:45,200 --> 00:05:47,920 Kau selalu wangi. Menawan. Berpakaian rapi. 93 00:05:48,000 --> 00:05:52,040 Aku tahu kau melatih ototmu, Harry, tapi Kori mendekati pacarmu. 94 00:05:52,120 --> 00:05:54,080 - Roket. Tahu artinya? - Roket! 95 00:05:54,160 --> 00:05:56,840 - Seperti "seksi"? - Ya. Kau seperti roket. 96 00:05:57,560 --> 00:06:00,640 - Keluar dari dunia ini. - Houston, kita ada masalah. 97 00:06:00,920 --> 00:06:03,800 Saat Harry tak melihat, ada komentar dan tatapan. 98 00:06:03,880 --> 00:06:06,920 Kurasa Francesca menyukaiku. Tak bisa menahan diri. 99 00:06:22,240 --> 00:06:27,560 - Aku tak perlu pakai celana dalam. - Kau luar biasa. Tampak menawan. 100 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Aku berdandan bak boneka Barbie. 101 00:06:29,680 --> 00:06:32,400 Kori takkan sanggup menolak. 102 00:06:32,480 --> 00:06:36,880 Aku setuju, tapi sekali lagi, menolak wanita bukanlah kekuatan Kori. 103 00:06:37,480 --> 00:06:40,480 Chloe di ranjangmu? Ada apa? Apa yang kau pikirkan? 104 00:06:40,560 --> 00:06:43,160 Kami sedikit akrab, tapi... 105 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Halo, Kelz. 106 00:06:47,400 --> 00:06:48,360 Halo, Lana. 107 00:06:48,440 --> 00:06:50,200 - Halo, Kori. - Ya, baik. 108 00:06:52,880 --> 00:06:53,720 Kori. 109 00:06:54,120 --> 00:06:58,200 Kulihat kau berusaha lebih mengenal beberapa gadis. 110 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Apa maksudmu? 111 00:06:59,920 --> 00:07:02,960 Maukah kau ajak salah satu dari mereka berkencan, 112 00:07:03,040 --> 00:07:05,240 guna menjelajahi hubungan lebih jauh? 113 00:07:06,720 --> 00:07:08,160 Astaga, baiklah. 114 00:07:08,880 --> 00:07:09,800 Ya, lanjutkan. 115 00:07:11,080 --> 00:07:15,400 Aku dan Chloe cukup akrab. Aku bangun hubungan baik dengan Chloe. 116 00:07:16,160 --> 00:07:17,720 Kurasa Francesca bugar, 117 00:07:17,800 --> 00:07:20,800 tapi keadaan Francesca sedikit lebih sulit. 118 00:07:20,880 --> 00:07:23,800 Jika maksudmu "sulit" itu soal hubungan. 119 00:07:25,120 --> 00:07:27,160 Siapa yang ingin kau ajak? 120 00:07:30,080 --> 00:07:30,960 Chloe. 121 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 Jawabannya "Chloe." Dia bahkan berdandan bak Barbie untukmu. 122 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 Francesca. 123 00:07:43,560 --> 00:07:44,440 Perusak. 124 00:07:45,400 --> 00:07:47,480 Di penghujung hari, harus kulakukan yang terbaik. 125 00:07:47,560 --> 00:07:50,320 Gadis bugar tertarik, akan kurebut dia dari siapa pun. 126 00:07:50,400 --> 00:07:52,880 Lana, kau punya banyak tugas dengan ini. 127 00:07:53,400 --> 00:07:54,760 Ini pasti menarik. 128 00:07:55,520 --> 00:07:59,040 KELZ LONDON, INGGRIS 129 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 Kori akan jatuh ke perangkap yang sama, berkencan dengan Frankie. 130 00:08:02,880 --> 00:08:05,920 Aku tak bisa beri dia tip, karena aku sangat percaya 131 00:08:06,400 --> 00:08:10,240 kau tak boleh merasakan pengalaman yang sama dengan orang lain. 132 00:08:10,840 --> 00:08:13,960 Kau harus merasakan pengalamanmu sendiri. 133 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 Ada pendamping. 134 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 Pastinya. 135 00:08:22,680 --> 00:08:26,280 Kau pikir jika Lana tak buat aturan, kalian akan sekuat itu? 136 00:08:26,360 --> 00:08:27,840 - Tidak, sikap berubah. - Tidak? 137 00:08:27,920 --> 00:08:30,080 - Kami merencanakan... - Pernikahan? 138 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 Ya, kurang lebih. 139 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 Kau bilang, "Aku akan pindah. Jadi vegan." 140 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 Sial. 141 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 Aku takkan mengirim undangan pernikahan. 142 00:08:41,360 --> 00:08:44,520 Aku sangat cemas tiap kali dia berbunyi. 143 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 Francesca. 144 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 Tidak. Jangan lakukan ini padaku. 145 00:08:48,320 --> 00:08:52,120 Seperti yang kau tahu, retret ini bantu kau menjalin koneksi yang berarti. 146 00:08:53,200 --> 00:08:56,640 Dan juga bisa menguji koneksi itu. 147 00:08:57,120 --> 00:09:00,200 Kau diminta menjadi pasangan berkencan... 148 00:09:01,720 --> 00:09:02,680 oleh Kori. 149 00:09:09,360 --> 00:09:11,440 Apa-apaan ini? Kami belum berkencan. 150 00:09:12,000 --> 00:09:14,880 Pagi tadi aku memberi Kori sedikit nasihat. 151 00:09:14,960 --> 00:09:18,120 Kusuruh dia bersenang-senang, dan menggila di retret. 152 00:09:19,680 --> 00:09:21,040 Gerakan yang cukup licik, 153 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 tapi tak merasa terancam. Aku tahu perasaan Francesca. 154 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 Aku tak mau kencan dengannya tapi kau. 155 00:09:28,920 --> 00:09:31,040 Tak apa. Jika kau tak mau, jangan. 156 00:09:31,880 --> 00:09:35,240 Sudah diputuskan. Tolak saja dia, dan kita bisa melupakannya. 157 00:09:35,320 --> 00:09:38,280 Jika hubungan kalian sekokoh 158 00:09:38,640 --> 00:09:41,360 yang kalian pikirkan, maka itu tak penting. 159 00:09:42,440 --> 00:09:45,760 Dalam hati aku tahu, seharusnya tak jadikan ini hiburan 160 00:09:45,840 --> 00:09:50,360 karena aku sangat mencintai Harry, tapi... 161 00:09:51,360 --> 00:09:55,520 dorongan batinku menjadikan ini sebagai hiburan. 162 00:09:57,240 --> 00:09:59,640 Tentunya, dia tak akan pergi. 163 00:10:00,400 --> 00:10:01,880 Kenapa kau diam saja? 164 00:10:02,440 --> 00:10:03,280 Aku? 165 00:10:04,120 --> 00:10:09,200 Aku berpikir, aku siap untuk dites. Silakan saja. 166 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Aku percaya kau. 167 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 Francesca payah. 168 00:10:19,720 --> 00:10:21,600 Memang payah. 169 00:10:24,120 --> 00:10:25,240 Tolak saja dia. 170 00:10:34,640 --> 00:10:36,760 Menurutmu dia tertarik kepada Kori? 171 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Itu tak mungkin terjadi. Dia takkan begitu. 172 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Apa kita bicarakan Francesca yang sama? 173 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Seseorang harus memberi tahu Chloe. 174 00:10:52,320 --> 00:10:54,480 - Hai, Semuanya. - Hei, Sayang. 175 00:10:55,240 --> 00:10:57,760 Tampaknya Rhonda siap melakukannya. 176 00:10:57,840 --> 00:11:01,200 Lana muncul, dan dia... 177 00:11:02,120 --> 00:11:05,680 beri tahu Francesca bahwa seseorang memintanya berkencan. 178 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 Dan itu Kori. 179 00:11:08,680 --> 00:11:09,880 Apa-apaan ini? 180 00:11:11,400 --> 00:11:12,280 Tak apa-apa. 181 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Aku berdandan bagaikan Barbie, 182 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 sementara dia berkencan dengan si dada besar, 183 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Francesca. 184 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 Terima kasih, Kori, kau berengsek. 185 00:11:23,600 --> 00:11:27,120 Dengan yakin dia berkata kepadaku, "Chloe, tak ada lagi." 186 00:11:27,200 --> 00:11:29,320 Dasar berengsek. Maafkan aku. 187 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 Apa kata Harry? 188 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 - Katanya, "Tolak dia." - Jujur, 189 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 dia mempertimbangkan untuk pergi, atau bahkan… 190 00:11:35,640 --> 00:11:37,960 Perasaan harus saling menguntungkan. 191 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 Francesca tak bermoral, 192 00:11:42,400 --> 00:11:44,640 dan begitu pun Kori. 193 00:11:46,040 --> 00:11:49,680 Fran dan Harry menjalin hubungan. Dia masih menjalaninya. 194 00:11:49,760 --> 00:11:51,600 Maksudku, Francesca, Sayang... 195 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 apa masalahmu? 196 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 - Apa? - Halo. Ya. 197 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 - Bagaimana? - Dasar pembuat onar. 198 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 Kau mengatakan yang aku pikirkan. 199 00:12:15,480 --> 00:12:17,320 Itu botol tequila? 200 00:12:17,760 --> 00:12:20,120 - Ya, kami akan minum. - Astaga. 201 00:12:20,760 --> 00:12:22,720 Jika dia menyukai Harry, 202 00:12:22,800 --> 00:12:25,840 dia takkan berkencan. Jadi, aku akan menjalaninya. 203 00:12:26,240 --> 00:12:28,880 Bagaimana perasaanmu dengan situasi ini? 204 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 Menurutku kau menarik. 205 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 Itu salah satu cara menolaknya. 206 00:12:34,240 --> 00:12:37,440 Akan menyenangkan melihat siapa itu Kori... 207 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 selain pemuda kaya. 208 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 Kau memang pembuat onar. 209 00:12:45,080 --> 00:12:47,480 Kau tak keberatan, jika aku buat onar? 210 00:12:52,400 --> 00:12:55,440 Baiklah. Sejak awal, aku tertarik kepadamu. 211 00:12:55,520 --> 00:12:57,400 Lalu, aku langsung tahu 212 00:12:57,480 --> 00:13:00,400 - situasimu, dan itu... - Ya, Harry dan aku. 213 00:13:00,480 --> 00:13:03,960 - "Bisakah kudekati atau tidak?" - Jika di posisimu... 214 00:13:04,680 --> 00:13:05,720 aku akan melakukannya. 215 00:13:08,400 --> 00:13:09,440 Kau seksi sekali. 216 00:13:10,560 --> 00:13:13,480 Dasar centil. Dia tak bisa menahan dirinya. 217 00:13:13,560 --> 00:13:16,200 Pikiranku saat ini sedang kacau. 218 00:13:16,600 --> 00:13:20,240 Itu godaan tersulit yang kualami sejauh ini, 219 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 karena Kori itu tipeku. 220 00:13:22,960 --> 00:13:24,920 Semua tentang dia adalah tipeku. 221 00:13:25,840 --> 00:13:28,480 Hadirin sekalian, memperkenalkan... 222 00:13:28,720 --> 00:13:30,640 Francesca yang lama. 223 00:13:32,240 --> 00:13:35,080 - Berapa lama kau melajang? - Sejak musim panas. 224 00:13:35,520 --> 00:13:37,400 Kini kau tak lajang? Atau tak termasuk? 225 00:13:38,520 --> 00:13:39,440 Astaga. 226 00:13:41,000 --> 00:13:43,320 9-1-1. Berapa nomor 9-1-1? 227 00:13:44,160 --> 00:13:46,360 Kau yakin nomornya 9-1-1? 228 00:13:47,440 --> 00:13:48,360 Sial. 229 00:14:01,920 --> 00:14:07,280 Jika dia bersenang-senang dengan Kori, dan merasa saling cocok, aku akan sedih. 230 00:14:07,360 --> 00:14:11,640 Butuh waktu lama mendorong sisi diriku yang biasanya tak kuberikan. 231 00:14:11,960 --> 00:14:17,040 Jadi, kurasa itu akan jadi bagian kritis untukku. Aku akan berkemas dan pergi. 232 00:14:17,960 --> 00:14:20,800 Tim produksi, bisa siapkan koper Harry? 233 00:14:23,160 --> 00:14:25,480 Kurasakan getaran hebat, tapi kurasa... 234 00:14:26,400 --> 00:14:28,640 kau dan Harry tak cocok. 235 00:14:29,000 --> 00:14:31,560 Aku takkan mengajakmu kencan jika tak... 236 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 mengira kau berhubungan dengannya. 237 00:14:50,240 --> 00:14:51,400 Kurasa apa... 238 00:14:52,320 --> 00:14:55,240 yang kami miliki sangatlah langka, dan... 239 00:14:55,880 --> 00:14:56,920 Kurasa aku... 240 00:14:57,720 --> 00:14:59,520 takkan bisa menemukannya lagi, 241 00:14:59,600 --> 00:15:05,120 dan banyaknya godaan darimu seperti ini, 242 00:15:05,520 --> 00:15:09,320 aku tak bisa membahayakan apa yang kumiliki dengannya. 243 00:15:14,040 --> 00:15:15,320 Kori, aku tak bisa. 244 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 Kau menolakku. 245 00:15:17,640 --> 00:15:19,560 Aku tak mengerti reaksinya. 246 00:15:19,640 --> 00:15:22,840 Pada akhirnya, aku menyelamatkan uang kami, bukan? 247 00:15:26,400 --> 00:15:28,360 Ada godaan di sana, 248 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 seperti hidangan vegan cepat saji yang lezat, 249 00:15:31,560 --> 00:15:34,920 tapi yang kau butuhkan adalah seledri dan brokoli, 250 00:15:35,000 --> 00:15:37,440 dan memberi semua yang kau mau dalam hidup. 251 00:15:37,840 --> 00:15:41,480 Jika tak paham, ini Harry. Ini Kori. Aku akan tetap bersama Harry. 252 00:15:41,560 --> 00:15:44,120 Dia sempurna. Aku jatuh cinta kepadanya, 253 00:15:44,200 --> 00:15:48,000 aku tak mau tergoda oleh burger dan poutine yang tak kubutuhkan. 254 00:15:48,080 --> 00:15:51,920 Batalkan Big Mac dan kentang goreng, sepertinya kita tetap diet. 255 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 Sampai jumpa. 256 00:15:54,320 --> 00:15:58,840 Bagus, Francesca. Lana pasti bangga. Ada yang mau brokoli?  257 00:16:11,920 --> 00:16:16,880 Jantungku berdebar-debar. Aku sangat berkeringat. 258 00:16:20,720 --> 00:16:23,400 - Boleh mengganggu? - Kau mau bicara denganku? 259 00:16:26,200 --> 00:16:27,920 - Kutinggalkan kalian. - Terima kasih. 260 00:16:31,160 --> 00:16:32,000 Bagaimana? 261 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 Kami berbincang, menggoda, bersenang-senang. 262 00:16:35,560 --> 00:16:39,040 Kubilang aku tak salahkan dia karena mengajakku. 263 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 Jika di posisinya, aku akan melakukannya. 264 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 Jadi, kubilang, "Kuhargai itu. Itu butuh keberanian." 265 00:16:45,240 --> 00:16:46,280 Kau menciumnya? 266 00:16:48,520 --> 00:16:50,400 Tidak, tentu saja tidak. 267 00:16:54,600 --> 00:16:56,480 Hubungan kita ini langka, 268 00:16:56,560 --> 00:17:00,360 dan aku tak mau ambil risiko dengan orang macam dia. 269 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 Bagus. Kurasa itu hanya tes lain. 270 00:17:04,160 --> 00:17:05,600 Senang kita melewatinya. 271 00:17:09,720 --> 00:17:13,760 Ini paling menegangkan yang pernah ada di retret, 272 00:17:13,840 --> 00:17:16,960 dan, aku sangat senang kami bisa melaluinya 273 00:17:17,040 --> 00:17:19,080 dan berada di peringkat teratas. 274 00:17:19,840 --> 00:17:22,480 Aku tahu baginya kau hanya akan jadi trofi. 275 00:17:22,960 --> 00:17:26,000 Tapi bagiku, aku benar-benar... 276 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 Mencintaimu sepenuh hati. 277 00:17:31,520 --> 00:17:32,480 Jijik! 278 00:17:32,560 --> 00:17:35,520 Enak. Secara teknis, bukan vegan. 279 00:17:35,600 --> 00:17:37,840 - Kau menjijikkan. - Kau suka itu. 280 00:17:41,240 --> 00:17:44,280 Francesca dan Harry telah melupakan kencan itu. 281 00:17:46,600 --> 00:17:49,240 - Bisa bicara? Tak apa-apa, 'kan? - Tentu. 282 00:17:49,600 --> 00:17:51,680 Chloe, di sisi lain… 283 00:17:52,200 --> 00:17:56,040 Sungguh, yang kau lakukan itu hal yang sangat licik. 284 00:17:56,400 --> 00:17:59,520 Kupikir kau bisa kupercaya. Kupikir akan kuberi tahu kau 285 00:17:59,600 --> 00:18:01,560 - aku takkan bicara denganmu. - Baik. 286 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 Aku tak mau buang napas lagi... 287 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 atau apa pun. Drama apa pun. 288 00:18:06,440 --> 00:18:08,160 Kau bisa ambil Kori sesukamu. 289 00:18:08,240 --> 00:18:11,560 Aku tahu kau masih suka Harry, dan suka pengejaran. 290 00:18:12,000 --> 00:18:16,320 Jadi, hanya itu yang mau kukatakan. Kuharap kau dan Harry berhasil. 291 00:18:29,480 --> 00:18:31,320 Dia menghampiriku dan bilang... 292 00:18:32,240 --> 00:18:35,680 "Jangan tatapku, bicara denganku. Jangan ganggu aku. Kita selesai." 293 00:18:57,120 --> 00:18:59,000 Jangan ganggu aku. 294 00:19:04,720 --> 00:19:06,480 Hari berikutnya di surga, 295 00:19:06,560 --> 00:19:09,520 dan masalah kemarin adalah kenangan yang jauh. 296 00:19:10,720 --> 00:19:12,760 Aku marah kepadanya, Sayang. 297 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 Atau mungkin tidak. 298 00:19:14,200 --> 00:19:15,680 Dia tahu aku menyukainya. 299 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 Paham maksudku? 300 00:19:20,600 --> 00:19:25,960 Setelah memikirkan keadaan ini, aku berusaha memahami, 301 00:19:26,840 --> 00:19:28,640 tapi sangat sulit 302 00:19:29,440 --> 00:19:30,840 saat aku terluka. 303 00:19:34,160 --> 00:19:37,640 Persetan. Tak ada hubungannya dengan mereka. Jangan ikut camput. 304 00:19:37,720 --> 00:19:39,560 Bentuk koneksimu sendiri. Tinggalkan aku. 305 00:19:39,640 --> 00:19:43,720 Lakukanlah yang kau mau, dan jika tidak, kau akan menyesalinya. 306 00:19:43,800 --> 00:19:47,240 Jadi, jika ada yang marah kepadaku, aku tidak peduli. 307 00:19:49,920 --> 00:19:51,880 Tidak, itu bikini-ku, dasar… 308 00:19:52,840 --> 00:19:55,520 Saat ketegangan meningkat di satu bagian retret... 309 00:19:58,880 --> 00:20:01,320 dengan cepat mereka ditenangkan di bagian lain. 310 00:20:01,400 --> 00:20:03,600 Astaga, ini seperti surga. 311 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 Tentu, hubunganku dengan Lydia sangat baik. 312 00:20:06,480 --> 00:20:10,120 Aku bisa merasakan diriku tertarik kepadanya. 313 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 Saat ini, kami belum melanggar peraturan. 314 00:20:15,960 --> 00:20:18,760 Meskipun, ini sangat sulit. 315 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 Sial, tali braku lepas. 316 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 Cepat sekali intens-nya. 317 00:20:26,960 --> 00:20:30,880 Kurasa David stres dengan peraturan yang diberikan Lana, 318 00:20:30,960 --> 00:20:35,280 tapi kuberi dia pijatan. Agar, semoga, aku melepas stresnya, 319 00:20:35,360 --> 00:20:37,720 entah apa yang akan terjadi malam ini? 320 00:20:38,040 --> 00:20:41,040 - Bagaimana bisa terjadi? - Pasti karena pikiranku. 321 00:20:42,800 --> 00:20:44,520 Ayolah, ini episode tujuh, 322 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 dan kalian berada di tempat yang tak seharusnya. 323 00:20:47,480 --> 00:20:50,520 Mungkin pelajaran wanita soal harga diri dan persatuan 324 00:20:50,600 --> 00:20:53,320 adalah perintah dokter kecil berbentuk kerucut itu. 325 00:20:53,400 --> 00:20:54,560 Benar 'kan, Lana? 326 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Rahasia dari hubungan sehat 327 00:20:58,280 --> 00:21:01,400 adalah menerima dan mencintai pasanganmu apa adanya. 328 00:21:01,480 --> 00:21:05,920 Tapi pertama, kau harus menerima dan mencintai dirimu sendiri. 329 00:21:06,800 --> 00:21:09,360 Kuundang kembali ahli hubungan, Shan, 330 00:21:09,680 --> 00:21:13,520 untuk mengajar di lokakarya Yoni Puja khusus wanita. 331 00:21:13,600 --> 00:21:15,880 Bagus, Yoni Puja. 332 00:21:16,440 --> 00:21:18,240 Apa itu Yoni Puja? 333 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 Hari ini kami akan belajar Yoni Puja, 334 00:21:20,240 --> 00:21:23,560 yang sebenarnya mengenai kepemilikan dirimu saat ini, 335 00:21:23,640 --> 00:21:27,440 merasa senang, menarik inspirasi dan kekuatan darinya. 336 00:21:27,520 --> 00:21:32,680 Lokakarya ini tentang kekuatan dalam dirimu dan persaudaraan. 337 00:21:34,600 --> 00:21:39,480 Sempurna. Sedikit waktu persaudaraan itu yang mereka butuhkan. 338 00:21:40,560 --> 00:21:45,120 Hari ini, kita belajar tentang bentuk indah Yoni Puja. 339 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 Mungkin harus kaujelaskan, Shan. 340 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 Beberapa dari mereka bahkan tak tahu nomor 9-1-1. 341 00:21:51,840 --> 00:21:55,920 "Yoni" adalah bahasa Sansekerta untuk "vulva," "vagina." 342 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 Itu genitalia wanita kalian. 343 00:21:58,200 --> 00:22:01,400 Apa? Apa yang terjadi? 344 00:22:01,840 --> 00:22:03,720 "Puja" berarti menyembah. 345 00:22:03,800 --> 00:22:07,480 Itu yang kita lakukan hari ini. Memuja feminitas ilahi kita. 346 00:22:07,560 --> 00:22:09,080 MADISON CALIFORNIA, AS 347 00:22:09,160 --> 00:22:11,120 Reaksiku, "Apa?" 348 00:22:11,640 --> 00:22:14,800 Astaga, jam tangan kami akan menghijau? 349 00:22:17,400 --> 00:22:21,240 Katakan beberapa hal negatif yang kalian dengar soal genitalia wanita. 350 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Berwarna cokelat. 351 00:22:22,800 --> 00:22:23,680 Longgar. 352 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 Bau ikan. 353 00:22:25,440 --> 00:22:28,280 Vagina gadis itu bau. 354 00:22:28,360 --> 00:22:30,320 Baik, lupakan saja. 355 00:22:31,080 --> 00:22:33,960 Aku ingin kita buang semua hal yang kita dengar 356 00:22:34,040 --> 00:22:37,240 agar Yoni keramat kita tampak seperti itu. 357 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 Jika kalian lihat ke bawah... 358 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Kalian siap untuk melihat? 359 00:22:46,600 --> 00:22:50,160 Aku tak pernah berpikir terlalu jauh untuk melihat Yoni-ku seperti ini. 360 00:22:50,800 --> 00:22:52,360 Pemeriksaan vagina. 361 00:22:52,440 --> 00:22:54,680 Aku yakin para pria kecewa telah melewatkan ini. 362 00:22:54,760 --> 00:22:59,480 Gadis baru ada di sini Tapi aku masih merasa sepi 363 00:22:59,560 --> 00:23:01,280 Mereka tampak baik-baik saja. 364 00:23:03,040 --> 00:23:06,000 Hal pertama yang akan dilakukan, letakkan tangan seperti ini, 365 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 - lepas dan jatuhkan. - Jatuhkan celana! 366 00:23:09,400 --> 00:23:13,160 Bukan sesutau yang dibutuhkan para gadis ini di masa lalu. 367 00:23:13,800 --> 00:23:15,120 Anginnya sepoi-sepoi. 368 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Silakan ambil cerminnya, lalu jelajahi sesuka hati. 369 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Halo. 370 00:23:24,720 --> 00:23:27,600 Bersyukurlah atas kotak papan ini. 371 00:23:27,680 --> 00:23:30,200 Aku tak bergabung untuk ini. 372 00:23:30,280 --> 00:23:33,800 Ini aneh. Sudah lama aku tak melihat vaginaku. 373 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Sial, cincinku tersangkut. 374 00:23:38,720 --> 00:23:41,240 Ini kesempatan bagi wanita untuk memisahkan diri 375 00:23:41,320 --> 00:23:45,320 dari pandangan orang soal tubuh mereka dan membangun hubungan mereka sendiri 376 00:23:45,400 --> 00:23:48,320 dengan Yoni-nya dan merenungkan perasaan mereka. 377 00:23:48,760 --> 00:23:50,440 Vagina yang cantik. 378 00:23:50,840 --> 00:23:54,680 Belum pernah aku melihat Yoni sedekat itu. 379 00:23:56,320 --> 00:23:58,720 Yoni, kau seksi. Kau berapi-api. 380 00:23:58,800 --> 00:24:02,440 Jika rasanya seperti terbakar, Nicole, kau harus memeriksanya. 381 00:24:03,360 --> 00:24:06,280 Aku suka dengan rambutmu. Sangat bagus. 382 00:24:06,360 --> 00:24:11,440 Aku belum pernah membuka vaginaku dan melihat ke dalamnya. 383 00:24:11,520 --> 00:24:12,960 Kau menggemaskan. 384 00:24:13,040 --> 00:24:17,400 Kupikir, "Aku harus lebih protektif karena ini seperti surga." 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,920 Apa yang terlintas di benakmu saat pertama kali melihat pantulannya? 386 00:24:24,480 --> 00:24:27,920 Saat menonton film porno, semua terlihat sama. 387 00:24:28,000 --> 00:24:34,120 Dan karena vaginaku tak terlihat sempurna, kupikir, "Itu tak normal." 388 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Tapi kini aku tahu itu normal. 389 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 Tampak cantik. 390 00:24:40,040 --> 00:24:41,000 Luar biasa. 391 00:24:41,880 --> 00:24:43,360 Aku tak mau menyentuh tanganmu. 392 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 Aku sedang menjelajah 393 00:24:49,240 --> 00:24:51,120 Aku dan Yoni-ku... 394 00:24:52,160 --> 00:24:54,280 merasa kuat. 395 00:24:55,840 --> 00:24:59,120 Nona-nona, kalian akan menciptakan tempat pemujaan 396 00:24:59,200 --> 00:25:01,760 dengan gambar yang mewakili Yoni kalian. 397 00:25:02,320 --> 00:25:03,880 Ambil kuas kalian. 398 00:25:05,320 --> 00:25:06,200 Lukislah! 399 00:25:09,280 --> 00:25:12,800 Ini akan jadi tempat kalian merenungkan kembali kekuatan, 400 00:25:12,880 --> 00:25:14,560 feminitas, kuasa kalian, 401 00:25:14,640 --> 00:25:18,480 semua yang dirasakan saat itu hanya kalian, cermin, dan Yoni. 402 00:25:23,520 --> 00:25:24,960 Rasanya seperti Picasso. 403 00:25:25,640 --> 00:25:28,680 Aku tak ingat Picasso melukis genitalnya. 404 00:25:28,760 --> 00:25:29,800 Punyaku indah. 405 00:25:30,360 --> 00:25:32,200 Bagaimana ejaan "kondom?" 406 00:25:32,280 --> 00:25:36,320 Seharusnya kau lukis kuil dengan vaginamu, bukan daftar belanjaan. 407 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 Aku merasakan lukisanku. 408 00:25:41,600 --> 00:25:43,960 Baiklah, Nona-nona, letakkan kuasnya. 409 00:25:44,920 --> 00:25:46,640 Aku tak sabar melihat lukisan mereka. 410 00:25:47,920 --> 00:25:52,040 Jadi, Yoni-ku diwakili oleh unicorn. 411 00:25:52,920 --> 00:25:55,000 Lebih mirip kuda di pesta topi. 412 00:25:55,840 --> 00:25:59,040 Jika ada yang cukup beruntung untuk mendapatkan ini, 413 00:25:59,440 --> 00:26:00,560 itu ajaib. 414 00:26:02,000 --> 00:26:04,880 Itu juga makhluk fiksi yang belum pernah dilihat orang. 415 00:26:06,080 --> 00:26:08,720 Baiklah, bukan ini yang kuharapkan. 416 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Aku yakin lukisan Fran melambangkan keanggunan. 417 00:26:13,720 --> 00:26:17,040 Ini gambar kucing kecil yang cantik. 418 00:26:17,120 --> 00:26:19,160 - Cerdas. - Kucing punya payudara. 419 00:26:19,240 --> 00:26:20,080 Itu tangan. 420 00:26:20,640 --> 00:26:21,720 Itu tangan. 421 00:26:23,360 --> 00:26:26,840 Punyaku percaya diri, kuat, mandiri, 422 00:26:26,920 --> 00:26:29,440 hebat dan sempurna. 423 00:26:31,520 --> 00:26:33,880 Ada apa dengan mereka dan bagian yang berapi-api? 424 00:26:34,320 --> 00:26:36,560 Baiklah, itu vaginaku. 425 00:26:37,760 --> 00:26:40,320 Penafian: lukisan ini tak sesuai skala asli. 426 00:26:40,880 --> 00:26:42,920 Ini hal yang ajaib. 427 00:26:43,000 --> 00:26:46,360 Siapa pun yang bersamaku di masa depan harus bersyukur untuk itu juga. 428 00:26:46,440 --> 00:26:49,160 Aku dapat kesenangan, semoga mereka juga. 429 00:26:50,120 --> 00:26:51,760 Lydia! 430 00:26:51,840 --> 00:26:54,400 Akan kuperlakukan Yoni-ku dengan berbeda. 431 00:26:54,480 --> 00:26:57,440 Aku merasa lebih menghormati dan kuat karenanya. 432 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Siapa yang kuberikan selanjutnya akan jadi penting, 433 00:27:00,000 --> 00:27:02,600 dan mereka akan menghormatinya seperti aku. 434 00:27:02,680 --> 00:27:03,880 Jadi "Yomi"-ku... 435 00:27:03,960 --> 00:27:05,320 Yang benar, "Yoni." 436 00:27:05,400 --> 00:27:07,040 melambangkan... 437 00:27:07,120 --> 00:27:10,240 Kekuatan dalam? Feminitas? Persaudaraan? 438 00:27:10,680 --> 00:27:11,640 sebuah vagina. 439 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Dan kalian harus selalu melindunginya. 440 00:27:16,200 --> 00:27:18,440 Sebab itu kugambarkan kondom. 441 00:27:19,280 --> 00:27:20,440 Bagus, Chlo. 442 00:27:20,520 --> 00:27:22,840 Lindungi "Yodis" kalian. 443 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 Yang benar, "Yoni." 444 00:27:24,760 --> 00:27:26,520 Aku sadar 445 00:27:26,600 --> 00:27:28,600 tak bisa berikan Yoni-ku kepada siapa pun. 446 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 Akhirnya. 447 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 Mereka harus... 448 00:27:31,600 --> 00:27:33,480 memperoleh Yoni-ku. 449 00:27:33,560 --> 00:27:36,440 - Yang terakhir, Rhonda. - Aku punya Yoni yang kuat. 450 00:27:37,440 --> 00:27:40,680 Aku punya bayi dari ini, ini Yoni yang kuat. 451 00:27:41,640 --> 00:27:43,240 Rhonda punya anak. 452 00:27:43,320 --> 00:27:44,400 Astaga. 453 00:27:45,280 --> 00:27:49,280 Pada dasarnya, ini tabung tempat kekuatanku berasal, 454 00:27:49,360 --> 00:27:50,960 melahirkan sesuatu yang begitu rapuh. 455 00:27:51,920 --> 00:27:55,160 Kulihat dia dari sudut pandang berbeda. Aku tahu dia wanita yang kuat, 456 00:27:55,240 --> 00:27:59,200 tapi kekuatan dari pesannya sangat indah. 457 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Aku mau menangis. 458 00:28:02,560 --> 00:28:05,200 Setelah lokakarya ini, aku akan membuka 459 00:28:05,280 --> 00:28:07,960 dan biarkan mereka yang peduli kepadaku masuk. 460 00:28:08,040 --> 00:28:11,040 Aku senang menyatukan semuanya. 461 00:28:11,840 --> 00:28:17,080 Buah hatiku, yakni putraku, lalu kekasih baruku, yakni Sharron. 462 00:28:18,040 --> 00:28:19,440 Itu amat indah. 463 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 - Sangat indah. - Ya! 464 00:28:23,320 --> 00:28:25,040 Kenapa aku menggambar kucing? 465 00:28:25,760 --> 00:28:30,120 Aku harus lebih peka terhadap Yoni lainnya, 466 00:28:30,200 --> 00:28:34,680 dalam hal keputusanku tentang pria. 467 00:28:34,760 --> 00:28:40,120 Kami ini wanita. Kami kuat, dan mungkin harus bekerja sama. 468 00:28:40,200 --> 00:28:42,840 Kini muncul sedikit energi positif. 469 00:28:42,920 --> 00:28:45,440 Semua orang bilang, "Wanita menguasai dunia!" 470 00:28:45,520 --> 00:28:48,600 Kami cinta Yoni kami! 471 00:29:01,160 --> 00:29:05,560 Aku perlu berbicara dengan Kori, karena pemberdayaan yang kurasakan 472 00:29:05,640 --> 00:29:09,560 dari kebersamaan kami, para gadis, menyadarkanku 473 00:29:09,640 --> 00:29:12,120 tak kubiarkan siapa pun memperlakukanku begitu. 474 00:29:12,200 --> 00:29:13,440 Aku baik. Kau? 475 00:29:14,040 --> 00:29:15,080 Tidak juga. 476 00:29:15,440 --> 00:29:18,000 Sejujurnya aku merasa ditipu, Kori. 477 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 - Soal apa? - Kau bilang mau berkencan denganku. 478 00:29:21,840 --> 00:29:26,760 Kau memintaku tetap di ranjangmu. Kau menatapku dan bilang menyukaiku, 479 00:29:27,520 --> 00:29:29,920 lalu kau berkencan dengan Francesca? 480 00:29:30,000 --> 00:29:32,400 Apa itu penipuan? Ya atau tidak, Kori? 481 00:29:33,200 --> 00:29:35,880 - Jika kau anggap begitu, maka benar. - Menurutmu... 482 00:29:37,960 --> 00:29:42,160 Lokakarya membuatnya terlalu percaya diri, tapi aku tak peduli. 483 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Ada yang sedikit defensif. 484 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Kau tak jujur kepadaku, Kori. 485 00:29:47,840 --> 00:29:51,480 Jika boleh jujur, aku tak mau lebih jauh. Itu saja, selesai. 486 00:29:51,560 --> 00:29:55,960 Aku tak memberimu kesempatan, Sayang. Aku tak mau mendekatimu. 487 00:29:57,320 --> 00:30:02,480 Kuharap kau mulai lebih menghormati wanita dan berani... 488 00:30:03,200 --> 00:30:05,360 ungkapkan perasaanmu secara terbuka. 489 00:30:07,480 --> 00:30:09,880 Baiklah. Aku bosan dengan percakapan ini. 490 00:30:10,520 --> 00:30:12,640 Nanti bicara lagi. Tak mungkin kita. 491 00:30:19,320 --> 00:30:21,000 Aku tahu nilaiku, 492 00:30:21,080 --> 00:30:25,680 dan takkan kubiarkan Kori mengajakku jalan-jalan. 493 00:30:26,200 --> 00:30:28,040 Pemberdayaan wanita! 494 00:30:28,120 --> 00:30:29,640 Bagus, Sayang! 495 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Dengan para gadis menikmati pemberdayaan baru mereka, 496 00:30:34,840 --> 00:30:36,920 Rhonda bersiap menghadapi sesuatu 497 00:30:37,000 --> 00:30:39,520 dan meminta Sharron bertemu secara pribadi. 498 00:30:40,160 --> 00:30:41,040 Ada apa? 499 00:30:42,000 --> 00:30:45,280 - Hanya berpikir. - Apa yang kau pikirkan? 500 00:30:46,240 --> 00:30:47,200 Kurasa aku... 501 00:30:48,640 --> 00:30:52,320 siap bicara dengan Sharron tentang putraku. 502 00:30:52,800 --> 00:30:56,520 Aku hanya ingin tahu jika dia menerima itu. 503 00:30:56,920 --> 00:30:58,240 Kau tak seperti biasa. 504 00:30:58,920 --> 00:31:00,560 Tidak, aku terus... 505 00:31:00,960 --> 00:31:02,520 memikirkan... 506 00:31:03,600 --> 00:31:06,320 - putraku lalu... - Tunggu. Tunggu! 507 00:31:07,280 --> 00:31:08,200 Kau punya anak? 508 00:31:09,360 --> 00:31:10,200 Ya. 509 00:31:13,800 --> 00:31:16,200 Kurasa ini giliranmu berbicara, Sharron? 510 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Ayo lakukan. 511 00:31:22,120 --> 00:31:25,080 Aku suka anak-anak. Keponakanku ada banyak! 512 00:31:25,160 --> 00:31:26,600 Jadi, tak masalah. 513 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Maaf, aku sangat rindu dia. 514 00:31:28,600 --> 00:31:31,840 Jelas, aku tak punya anak. Aku tak bicara dari pengalaman, 515 00:31:31,920 --> 00:31:35,320 tapi aku yakin dia rindu kau seperti dirimu. 516 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 Aku khawatir Sharron akan panik. 517 00:31:38,960 --> 00:31:40,480 Seperti, "Aku? Tidak." 518 00:31:41,720 --> 00:31:46,560 Itu tonggak sejarah dan awal baru dari hubunganku dan Sharron. 519 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 Aku tak sabar... 520 00:31:48,600 --> 00:31:51,040 untuk mengenal dia... 521 00:31:51,840 --> 00:31:53,480 dan dirimu lebih dalam. 522 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 Aku tak sabar memperkenalkan diri kepada putranya. 523 00:31:56,400 --> 00:32:00,760 Ini langkah berikut dalam hubungan kami agar dia tahu betapa seriusnya aku. 524 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 - Sayang, aku dukung kau. - Aku tahu, Sayang. Aku juga. 525 00:32:16,280 --> 00:32:18,280 Jika kau bilang tiga minggu lalu 526 00:32:18,360 --> 00:32:21,680 bahwa dunia akan melihatku memeriksa vaginaku, 527 00:32:21,760 --> 00:32:25,560 atau Yoni-ku, aku akan bilang, "Kau bohong. Itu kebohongan. 528 00:32:25,920 --> 00:32:26,880 Berengsek" 529 00:32:27,120 --> 00:32:30,720 Bukankah ini pemandangan indah? Tim gadis kembali bersama. 530 00:32:30,800 --> 00:32:32,800 Tuhan memberkati kekuatan Yoni. 531 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 Kurasa kita belajar satu sama lain dari itu. 532 00:32:35,520 --> 00:32:39,200 Aku merasa jauh lebih terhubung dengan kalian dan mengerti, 533 00:32:39,280 --> 00:32:41,000 karena Yoni membuat kita jadi wanita. 534 00:32:41,600 --> 00:32:44,360 Berada dekat dengan para gadis lebih penting dari dugaanku. 535 00:32:44,440 --> 00:32:47,000 Saat ini aku ada masalah dengan Chloe, 536 00:32:47,440 --> 00:32:50,880 kuharap kami bisa bicara dan lebih kuat dari sebelumnya. 537 00:32:50,960 --> 00:32:54,960 Aku tersadar bahwa di lokakarya itu, bukan hanya harus 538 00:32:55,040 --> 00:32:57,720 menghormati diri sendiri tapi orang lain juga. 539 00:32:58,600 --> 00:33:00,000 Aku egois dalam situasi itu. 540 00:33:00,080 --> 00:33:02,640 Aku tak pertimbangkan perasaanmu seperti seharusnya. 541 00:33:02,720 --> 00:33:07,120 Aku minta maaf tak menemuimu dulu, atau memikirkanmu seperti seharusnya. 542 00:33:07,200 --> 00:33:08,760 Aku tak marah kepadamu. 543 00:33:08,840 --> 00:33:11,920 Karena pada akhirnya, kini, aku wanita yang berdaya. 544 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 Aku menghormati Yoni-ku. 545 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 - Bagus, Sayang. - Bersulang untuk itu. 546 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 Bersulang! 547 00:33:28,760 --> 00:33:31,560 Kemeja putih muncul. Ada yang sedang serius. 548 00:33:31,640 --> 00:33:36,240 Lydia memenuhi kriteria-ku. Jadi, malam ini, aku pakai kemeja putih, 549 00:33:36,320 --> 00:33:38,640 dan aku ingin tahu apa aku bisa lebih mengenalnya 550 00:33:38,720 --> 00:33:40,640 dan meningkatkan koneksi. 551 00:33:43,280 --> 00:33:44,600 Halo, Semuanya. 552 00:33:45,440 --> 00:33:48,040 Pria pemberani masuk ke sarang Yoni. 553 00:33:48,120 --> 00:33:49,720 - Kau sangat sopan. - Terima kasih. 554 00:33:49,800 --> 00:33:51,560 - Kau menawan. - Aku ingin... 555 00:33:52,240 --> 00:33:54,080 Lydia menemaniku minum. 556 00:33:55,880 --> 00:33:56,720 Kemarilah. 557 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 David, kau tak perlu begitu. 558 00:33:58,600 --> 00:34:02,760 Jadi, kau mau membawanya ke mana? Restoran mewah? Mungkin ke Paree gay? 559 00:34:02,840 --> 00:34:05,440 Kupersiapkan sesuatu yang hebat untukmu. 560 00:34:06,040 --> 00:34:09,840 Lima langkah dari beberapa batang kayu. Sungguh menyenangkan. 561 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 - Apa kabar? - Baik, terima kasih. 562 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 - Kau? - Baik, terima kasih. 563 00:34:14,000 --> 00:34:17,200 - Apa yang terjadi hari ini? - Mempelajari genitalia wanita 564 00:34:17,280 --> 00:34:20,800 - dan menghargainya. - Tak kusangka kau mengatakan itu. 565 00:34:20,880 --> 00:34:23,200 Tepat sekali. Jadi, dan itu luar biasa, 566 00:34:23,280 --> 00:34:24,640 - lalu... - Benarkah? 567 00:34:24,720 --> 00:34:27,520 - Hanya, "Luar biasa." - Benar. Kau mungkin tahu. 568 00:34:29,280 --> 00:34:31,880 Aku belajar banyak dari lokakarya Yoni itu. 569 00:34:31,960 --> 00:34:35,520 Aku merasa diberdayakan olehnya, tapi apa itu artinya menahan diri 570 00:34:35,600 --> 00:34:38,440 atau harus aku lepaskan saja. 571 00:34:39,200 --> 00:34:42,040 Entahlah. Aku merasa kenal kau dengan baik, tapi itu seperti 572 00:34:42,120 --> 00:34:46,280 hal berikutnya yang natural tak bisa terjadi malam ini, kau tahu? 573 00:34:49,680 --> 00:34:52,800 Terkadang, ini kasus yang harus kau ikuti aturannya, 574 00:34:52,880 --> 00:34:56,520 tapi juga bertindak sendiri, dan lakukan yang harus dilakukan. 575 00:34:57,000 --> 00:35:01,080 Tidak, aku yakin maksudnya, "Ikuti peraturan Lana." 576 00:35:01,520 --> 00:35:05,840 Kita bisa menunggu di sini dan mungkin Lana memberi kita lampu hijau, 577 00:35:05,920 --> 00:35:07,760 - atau... - Mungkin tidak. 578 00:35:08,000 --> 00:35:09,880 Kesabaran adalah kebajikan. 579 00:35:09,960 --> 00:35:12,080 Kalian akan dapatkan itu jika Lana pikir kalian siap. 580 00:35:12,960 --> 00:35:14,360 Aku tahu yang bisa kulakukan. 581 00:35:15,280 --> 00:35:16,520 Yang mau kulakukan. 582 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 Sekali saja bersikaplah egois, benar 'kan? 583 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 Bersikaplah egois. Kemari. 584 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 Sial! 585 00:35:34,640 --> 00:35:35,800 Ya, Sayang! 586 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 Aku tak menyalahkannya. Jika itu akan memperdalam koneksi, 587 00:35:38,560 --> 00:35:40,600 memperkuat hubungan antara kalian, 588 00:35:40,920 --> 00:35:42,000 habiskan uangnya! 589 00:35:44,880 --> 00:35:47,000 Uang dihabiskan, karena itu memberi kami 590 00:35:47,080 --> 00:35:50,880 kesempatan besar untuk lebih dekat, saling memahami, 591 00:35:50,960 --> 00:35:53,480 dan terkadang peraturan dibuat untuk dilanggar. 592 00:35:54,880 --> 00:35:57,240 Kuharap kau dapat uangmu, David, 593 00:35:57,320 --> 00:36:01,920 karena menurut perhitunganku, ciuman itu seharga tiga ribu dolar. 594 00:36:11,320 --> 00:36:14,040 Harus kuakui, kau sangat baik dalam menatap mataku. 595 00:36:14,640 --> 00:36:16,600 Aku belajar dari lokakarya itu. 596 00:36:16,680 --> 00:36:20,040 Biasanya, aku akan langsung masuk, melakukan tugasku, tak peduli. 597 00:36:20,440 --> 00:36:22,560 Kini aku memikirkan yang kupelajari. 598 00:36:22,640 --> 00:36:26,080 Aku merasa sudah dewasa, dan bangga pada diriku untuk itu. 599 00:36:26,560 --> 00:36:28,760 Ini akan sangat sulit. 600 00:36:32,640 --> 00:36:33,480 01.47 PAGI 601 00:36:33,560 --> 00:36:36,280 Ini hari yang melelahkan dan emosional. 602 00:36:36,360 --> 00:36:40,760 Para gadis tidur cepat dengan diri baru mereka yang lebih kuat. 603 00:36:42,440 --> 00:36:43,960 Apa di sini dingin? 604 00:36:44,520 --> 00:36:47,240 Kecuali Francesca... 605 00:36:48,080 --> 00:36:51,960 yang mungkin sedang menikmati liburannya. 606 00:36:58,240 --> 00:36:59,600 Kau luar biasa. 607 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 Aku sangat mencintaimu, itu kriminal. 608 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 Aku mencintaimu. 609 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Kalian jatuh cinta. Manisnya. 610 00:37:09,640 --> 00:37:13,280 Aku tak yakin orang lain akan suka berapa banyak yang kalian habiskan. 611 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Tidur nyenyak? 612 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 Semalam luar biasa. 613 00:37:32,480 --> 00:37:34,680 Kami punya rahasia kecil. 614 00:37:35,960 --> 00:37:37,760 Kurasa Lana tak melihatnya. 615 00:37:38,280 --> 00:37:40,320 Ini informasi rahasia. 616 00:37:40,400 --> 00:37:43,640 Mari kita lihat apa yang Lana katakan tentang semua ini. 617 00:37:46,040 --> 00:37:50,160 Mungkin kebetulan dia ingin bertemu kalian di palapa. 618 00:37:50,240 --> 00:37:53,200 Semua orang lebih disiplin dari sebelumnya. 619 00:37:53,280 --> 00:37:56,360 Kini lebih banyak yang fokus pada perkembangan mereka, 620 00:37:56,440 --> 00:38:00,880 hubungan mereka dan semoga kami membuat Mama Lana bangga. 621 00:38:00,960 --> 00:38:05,320 Mungkin benar bagi sebagian dari kalian, tapi tidak untuk mereka dua. 622 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 - Halo. - Lana! 623 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 Panjang umurnya. 624 00:38:12,080 --> 00:38:14,280 Aku penasaran apa Lana berpacaran. 625 00:38:14,360 --> 00:38:16,200 - Sepertinya. - Dia mengencani Tesla. 626 00:38:18,680 --> 00:38:21,040 Telah terjadi pelanggaran. 627 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Chloe... 628 00:38:25,640 --> 00:38:26,800 dan Kori… 629 00:38:26,880 --> 00:38:28,080 Berapa yang hilang, Lana? 630 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 Sebagai hasil dari ciuman kalian, 631 00:38:32,280 --> 00:38:34,240 Tiga ribu dolar... 632 00:38:35,040 --> 00:38:37,120 telah dipotong dari dana hadiah. 633 00:38:37,200 --> 00:38:38,040 Astaga. 634 00:38:38,680 --> 00:38:42,400 Tiga ribu dolar tak apa, tapi bisa disia-siakan orang lain. 635 00:38:45,000 --> 00:38:45,880 Juga, 636 00:38:46,720 --> 00:38:47,920 David dan Lydia. 637 00:38:48,000 --> 00:38:51,080 - Memata-mataiku. Lana nakal. - Ini dia. 638 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 Pelanggaran semalam... 639 00:38:54,560 --> 00:38:56,360 telah menghabiskan hadiah... 640 00:38:57,400 --> 00:38:59,560 tiga ribu dolar. 641 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 - Maaf. - Tak apa-apa. 642 00:39:02,320 --> 00:39:06,000 - Tidak, tak apa-apa. - Aku merasa kami saling mengenal. 643 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 Francesca. 644 00:39:11,120 --> 00:39:12,840 Ini dia. 645 00:39:13,200 --> 00:39:16,720 Lana, apa yang telah kulakukan padamu? Tinggalkan aku. 646 00:39:17,640 --> 00:39:22,440 Kau diuji saat kencan dengan Kori dan menunjukkan ketahanan dan pertumbuhan. 647 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 Selamat. 648 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Bagus. 649 00:39:26,880 --> 00:39:28,800 Terima kasih, Lana, robot seksi. 650 00:39:29,360 --> 00:39:30,840 - Superstar. - Bagus. 651 00:39:32,760 --> 00:39:34,960 Aku 100 persen lolos dari ini. 652 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 Luar biasa. Hari yang seru. 653 00:39:39,200 --> 00:39:40,280 Itu tak mungkin... 654 00:39:41,840 --> 00:39:43,080 Kurasa sudah selesai. 655 00:39:44,840 --> 00:39:45,720 terjadi. 656 00:39:46,360 --> 00:39:48,160 Kerja bagus, Semuanya. Aku senang. 657 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 Aku menghindari konsekuensi besar. 658 00:39:55,040 --> 00:39:56,320 Benar-benar bagus. 659 00:39:56,400 --> 00:40:00,000 Tak kukira Francesca berhasil. Dia mengejutkan kami. Bagus. 660 00:40:00,520 --> 00:40:02,560 - Begitu banyak pertumbuhan. - Aku tahu. 661 00:40:02,640 --> 00:40:04,520 Sungguh. Aku merasa kita berkembang. 662 00:40:04,600 --> 00:40:06,440 Bagaimana dengan semalam? 663 00:40:06,520 --> 00:40:07,880 Terakhir... 664 00:40:09,960 --> 00:40:11,920 Dasar kau kerucut licik. 665 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Kau membuatku berpikir sejenak. 666 00:40:14,080 --> 00:40:17,320 Semalam, ada pelanggaran peraturan lainnya. 667 00:40:18,400 --> 00:40:19,320 Hentikan. 668 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 Apa? 669 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Dan 6.000 dolar telah dipotong dari hadiah. 670 00:40:28,800 --> 00:40:29,720 Astaga. 671 00:40:31,120 --> 00:40:32,360 Apa-apaan itu? 672 00:40:32,840 --> 00:40:35,520 Jika berbuat sesuatu, katakan dengan jujur. 673 00:40:37,360 --> 00:40:38,520 Apa maksudmu? 674 00:40:38,600 --> 00:40:41,320 Jika ada satu pelajaran yang harus kau pelajari... 675 00:40:43,200 --> 00:40:44,040 Lana... 676 00:40:45,560 --> 00:40:46,400 melihat... 677 00:40:48,360 --> 00:40:49,840 semuanya. 678 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Sial, kukira... 679 00:40:51,680 --> 00:40:53,360 - Sial! - Tidak! 680 00:40:53,440 --> 00:40:55,880 - Tunggu, apa? - Kukira dia tak melihat. 681 00:40:55,960 --> 00:40:57,120 Tidak! 682 00:40:57,200 --> 00:40:59,320 Kami ketahuan. 683 00:41:01,320 --> 00:41:02,840 - Sial. - Berengsek! 684 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 Baiklah, aku akan jujur. 685 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 Kami berdua terikat dan mengucapkan kata sayang, 686 00:41:07,880 --> 00:41:11,360 dan mungkin tak sengaja berakhir di mulutnya. 687 00:41:12,600 --> 00:41:13,720 - Harry! - Di titik tertentu. 688 00:41:13,800 --> 00:41:14,640 Dia merusaknya. 689 00:41:15,280 --> 00:41:18,880 Dia merusaknya. Benar-benar gagal. 690 00:41:19,520 --> 00:41:21,480 Terima kasih, Kelz, kurasa kami mengerti. 691 00:41:21,560 --> 00:41:25,080 Kalian tak bisa pergi dua hari tanpa melakukan hal bodoh. 692 00:41:25,960 --> 00:41:29,200 Entah apa aku pantas dapat tepukan di punggung atau pukulan di wajah, 693 00:41:29,280 --> 00:41:32,080 karena jelas, aku tak punya kendali diri. 694 00:41:32,600 --> 00:41:35,680 Melihat reaksi semua orang, kurasa pilihannya pukulan. 695 00:41:38,320 --> 00:41:39,440 Tak ada pertumbuhan. 696 00:41:39,920 --> 00:41:41,440 Dia maju selangkah, 697 00:41:41,520 --> 00:41:44,200 lalu mundur lima langkah. 698 00:41:44,600 --> 00:41:49,360 Hadiah yang kini tersisa empat puluh tiga ribu dolar. 699 00:41:50,400 --> 00:41:51,960 Astaga. 700 00:41:52,040 --> 00:41:55,800 Masih ada episode lain dan hadiahnya menipis. 701 00:41:55,880 --> 00:41:59,040 Aku pernah bilang ini, tapi kali ini sungguhan, 702 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 kami takkan habiskan uang lagi. 703 00:42:01,840 --> 00:42:02,680 Tak akan. 704 00:42:02,920 --> 00:42:03,760 Selanjutnya... 705 00:42:04,400 --> 00:42:05,880 musim terakhir. 706 00:42:05,960 --> 00:42:07,320 Kita akan bercinta. 707 00:42:07,400 --> 00:42:08,440 Tidak bercinta. 708 00:42:08,800 --> 00:42:11,360 Akankah terlalu seksi untuk diatasi? 709 00:42:11,440 --> 00:42:13,120 Semua terus menghilang. 710 00:42:14,640 --> 00:42:15,960 Astaga! 711 00:42:16,040 --> 00:42:18,160 - Astaga, Lana. - Entah apa yang terjadi. 712 00:42:19,040 --> 00:42:21,560 Dan siapa yang akan bawa pulang hadiah uang tunai... 713 00:42:22,160 --> 00:42:23,320 jika ada yang tersisa. 714 00:42:23,400 --> 00:42:25,000 Inilah saatnya. Ini dia. 715 00:42:26,280 --> 00:42:29,520 Kau coba membuatku malu di depan semua orang? 716 00:42:59,200 --> 00:43:01,640 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri