1 00:00:19,200 --> 00:00:23,560 - On a perdu des sous, hier ? - Non, mais on a failli.- 2 00:00:24,680 --> 00:00:27,680 - Arrête, c'est vrai ? - Mais on n'a rien fait. 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,520 David est super sexy. 4 00:00:29,680 --> 00:00:33,880 C'est trop dur, de résister à l'envie de... 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,320 Il reste moins d'une semaine 6 00:00:41,400 --> 00:00:44,840 et 55 000 dollars dans la cagnotte de l'abstinence. 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,240 Il est temps que nos petits coquins 8 00:00:47,320 --> 00:00:50,920 deviennent plus économes. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Tu dis "origan" ? 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,640 - Comment ? "Origan". - "Origan". 11 00:00:59,880 --> 00:01:01,920 - On dit "origan". - Non, "origan". 12 00:01:02,000 --> 00:01:03,040 Non. 13 00:01:03,200 --> 00:01:06,480 Francesca et moi, on s'amuse et on rigole tout le temps. 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,680 - Ça se prononce "origan". - Non. 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,760 Ce sont des petites choses de couple que je ne connaissais pas 16 00:01:12,920 --> 00:01:14,240 et c'est magique. 17 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 - "Origan". - Non, "origan". 18 00:01:16,360 --> 00:01:17,520 Et on dit "Adidas". 19 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Après avoir perdu 3 000 dollars pour un bisou, hier soir, 20 00:01:25,520 --> 00:01:28,760 espérons que Chloe ne s'emballe pas trop avec Kori. 21 00:01:28,840 --> 00:01:29,720 Alors ? 22 00:01:29,880 --> 00:01:32,160 Tu as dormi avec ton mec ? 23 00:01:32,240 --> 00:01:34,080 Le petit coquin. 24 00:01:34,240 --> 00:01:35,480 Mon beau gosse. 25 00:01:36,960 --> 00:01:38,800 On s'est embrassés. 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 - C'est vrai ? - C'était trop mignon. 27 00:01:41,600 --> 00:01:45,080 Ça ne gêne personne ? Elle a perdu l'équivalent d'un sac Chanel. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,960 Il a tout ce qui me plaît, c'est fou. 29 00:01:48,040 --> 00:01:50,280 Il est beau, tatoué, grand. 30 00:01:51,760 --> 00:01:56,000 Je ne lui en veux pas d'avoir perdu 3 000 dollars 31 00:01:56,080 --> 00:01:57,680 mais j'espère vraiment 32 00:01:57,840 --> 00:02:01,280 qu'il va nouer un lien avec Chloe et s'attacher à elle. 33 00:02:01,440 --> 00:02:06,560 J'ai besoin d'un rendez-vous avec lui pour voir si ça pourrait marcher. 34 00:02:07,000 --> 00:02:09,520 Il n'a pas encore tout vu de moi. 35 00:02:10,480 --> 00:02:12,920 J'ai plein de facettes différentes. 36 00:02:13,080 --> 00:02:16,560 Je veux lui plaire autant qu'il me plaît. 37 00:02:16,720 --> 00:02:17,840 Et boum. 38 00:02:18,280 --> 00:02:20,280 - Boum. - Voilà. 39 00:02:20,840 --> 00:02:23,120 Le son d'un nouvel amour naissant. 40 00:02:23,200 --> 00:02:25,320 Kori a chopé une bombe. 41 00:02:25,480 --> 00:02:28,480 Je parie qu'il s'en vante auprès de Harry, là. 42 00:02:29,000 --> 00:02:31,520 Je ne sais pas où j'en suis avec Chloe. 43 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 J'abandonne. 44 00:02:35,000 --> 00:02:38,560 Elle est sympa et canon mais je flirte avec tout le monde. 45 00:02:38,720 --> 00:02:41,520 Peut-être qu'elle pense que ça va plus loin. 46 00:02:41,600 --> 00:02:45,000 Moi, je suis venu pour tirer mon coup. 47 00:02:45,880 --> 00:02:47,160 Du calme, play-boy. 48 00:02:47,240 --> 00:02:49,960 Tu as mal compris le jeu. Explique-lui, Harry. 49 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Laisse tomber et amuse-toi. 50 00:02:54,160 --> 00:02:56,400 Les garçons... Pourquoi on s'acharne ? 51 00:02:56,480 --> 00:03:00,600 Kori n'a plus trop de choix. Tout le monde est pris. 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,640 Il reste Madison et Nicole. Écoute ton cœur et amuse-toi. 53 00:03:05,520 --> 00:03:09,160 Si je lui ai tapé dans l'œil, ce n'est pas mon problème. 54 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 Je n'y peux rien si je suis beau, 55 00:03:11,400 --> 00:03:13,840 intéressant et drôle. 56 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Francesca est en tête de ma liste. 57 00:03:21,760 --> 00:03:25,240 Je doute que ce soit ce que Harry conseillait. 58 00:03:25,320 --> 00:03:27,960 Mais les potes passent avant les filles. 59 00:03:28,400 --> 00:03:31,960 Je ne veux pas causer toute une histoire. 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,960 Je ne te pensais pas aussi respectueux. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,520 - Tu déchires. - Cool. Merci, mec. 62 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 - Tu es belle. - Merci, Sharron. 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 De rien, Rhonda. 64 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 J'aime quand tu dis mon prénom. 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,960 Les derniers jours approchent 66 00:03:54,120 --> 00:03:57,360 et j'adore notre relation. 67 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 On est bien. 68 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 La dernière étape, 69 00:04:02,440 --> 00:04:05,600 c'est pouvoir parler de mon fils à Sharron. 70 00:04:05,760 --> 00:04:09,760 D'accord. Sharron n'est donc pas le seul homme de ta vie. 71 00:04:14,280 --> 00:04:17,120 Avoir un enfant, ça complique les relations. 72 00:04:17,200 --> 00:04:23,800 Je ne présente personne à mon fils à moins que ce ne soit du sérieux. 73 00:04:23,880 --> 00:04:25,920 Mais j'ai peur 74 00:04:26,080 --> 00:04:27,480 de m'ouvrir. 75 00:04:27,560 --> 00:04:31,400 Je ne sais pas comment il va réagir. J'ai peur qu'il panique. 76 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Je ne veux rien faire d'autre, aujourd'hui. 77 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 J'ai envie de faire des câlins. 78 00:04:39,720 --> 00:04:41,960 Il faut du courage pour se livrer. 79 00:04:42,120 --> 00:04:45,720 Lana a donc prévu un atelier réservé aux filles, 80 00:04:45,800 --> 00:04:48,520 centré sur l'émancipation des femmes. 81 00:04:48,680 --> 00:04:51,680 Croyez-moi, vous ne voulez pas rater ça. 82 00:05:02,080 --> 00:05:03,480 Y a eu quoi avec Kelz ? 83 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Avec Harry, c'était fini. 84 00:05:07,840 --> 00:05:09,840 Je me suis rapprochée de Kelz. 85 00:05:10,240 --> 00:05:14,040 Le lendemain, j'ai changé d'avis et je me suis remise avec Harry. 86 00:05:14,520 --> 00:05:16,400 Rien n'arrive par hasard. 87 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 - Les bêtises, les regrets. - Tu crois ? 88 00:05:21,040 --> 00:05:22,360 Tu fais des bêtises ? 89 00:05:22,440 --> 00:05:24,440 - Quoi ? - Tu vas faire des bêtises ? 90 00:05:25,680 --> 00:05:26,800 Kori... 91 00:05:26,880 --> 00:05:30,080 J'en étais sûre. Sympa pour les potes. 92 00:05:30,560 --> 00:05:33,160 Au moins, Fran est devenue fidèle. 93 00:05:34,040 --> 00:05:35,480 Kori est sexy. 94 00:05:35,640 --> 00:05:38,800 Il a du style. Il s'habille trop bien. 95 00:05:38,880 --> 00:05:41,480 Il sent bon. Il sait se coiffer. 96 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Il est marrant. 97 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 Je te trouve ouf. Tu sens bon, tu es beau, 98 00:05:46,880 --> 00:05:48,000 tu t'habilles bien. 99 00:05:48,080 --> 00:05:52,280 Pendant que tu bosses les biceps, Harry, Kori fait du coude à ta copine. 100 00:05:52,360 --> 00:05:55,480 - Une fusée. Tu comprends ? - Une bombe ? 101 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Oui, genre t'es une fusée. 102 00:05:57,600 --> 00:06:00,840 - Une étoile filante. - Houston, on a un problème. 103 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 Quand Harry n'est pas là, on a échangé des regards. 104 00:06:03,680 --> 00:06:07,000 Je pense que Francesca me kiffe. C'est plus fort qu'elle. 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,440 Je ne peux pas mettre de culotte. 106 00:06:24,520 --> 00:06:27,560 Ça te va trop bien, tu es magnifique. 107 00:06:27,720 --> 00:06:32,400 Je suis trop belle dans ma robe Barbie. Kori ne pourra pas résister. 108 00:06:32,480 --> 00:06:36,880 Je suis d'accord, mais résister aux femmes n'a pas l'air d'être son fort. 109 00:06:37,440 --> 00:06:40,480 Chloe dort dans ton lit ? T'en es où, toi ? 110 00:06:40,640 --> 00:06:43,240 On s'entend bien, mais... 111 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 Bonsoir, Kelz. 112 00:06:47,480 --> 00:06:48,400 Salut, Lana. 113 00:06:48,480 --> 00:06:50,280 - Bonsoir, Kori. - Ça roule ? 114 00:06:52,960 --> 00:06:56,320 Kori, j'ai remarqué que tu essayais 115 00:06:56,400 --> 00:06:59,840 - de mieux connaître les filles. - Ça veut dire quoi ? 116 00:06:59,920 --> 00:07:03,000 Aimerais-tu en inviter une à un rendez-vous 117 00:07:03,080 --> 00:07:05,600 pour approfondir votre lien ? 118 00:07:08,880 --> 00:07:09,800 Pourquoi pas. 119 00:07:11,080 --> 00:07:13,680 Avec Chloe, on s'entend bien. 120 00:07:13,760 --> 00:07:15,560 On a déjà un bon lien. 121 00:07:16,160 --> 00:07:17,760 Francesca est canon 122 00:07:17,840 --> 00:07:20,800 mais elle a une situation plus compliquée. 123 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 Tu veux dire qu'elle est en couple. 124 00:07:25,160 --> 00:07:27,400 Qui aimerais-tu inviter ? 125 00:07:30,080 --> 00:07:34,920 Chloe. La réponse est Chloe. Elle s'est habillée en Barbie pour toi. 126 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 Ouais, Francesca. 127 00:07:43,720 --> 00:07:45,000 Briseur de ménage. 128 00:07:45,440 --> 00:07:50,320 Je fais au mieux pour moi. Si la plus belle fille me veut, je fonce. 129 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 Lana, tu as du boulot avec lui. 130 00:07:53,560 --> 00:07:54,760 Ça va être drôle. 131 00:07:55,640 --> 00:07:59,040 KELZ LONDRES, ROYAUME-UNI 132 00:07:59,680 --> 00:08:02,840 Kori va se faire avoir comme moi avec Frankie. 133 00:08:02,920 --> 00:08:05,920 Je ne lui ai rien dit parce que je crois 134 00:08:06,440 --> 00:08:10,440 que chacun est différent. 135 00:08:10,840 --> 00:08:13,960 Il faut se faire son propre avis. 136 00:08:14,120 --> 00:08:16,920 - Ça, c'est un bon pote. - Carrément. 137 00:08:23,000 --> 00:08:26,240 Sans les règles de Lana, vous seriez ensemble ? 138 00:08:26,320 --> 00:08:27,840 Non, tout a changé. 139 00:08:28,000 --> 00:08:30,080 - On prévoit... - Le mariage, déjà ? 140 00:08:30,240 --> 00:08:31,440 Ouais, presque. 141 00:08:31,600 --> 00:08:34,080 Tu as dit : "J'emménage, je deviens végan." 142 00:08:34,680 --> 00:08:35,880 Que dalle. 143 00:08:38,160 --> 00:08:40,840 J'attendrais un peu, pour le mariage. 144 00:08:41,640 --> 00:08:44,960 À chaque fois que j'entends ça, ça m'angoisse. 145 00:08:45,040 --> 00:08:46,120 Francesca. 146 00:08:46,280 --> 00:08:48,240 Non, ne me fais pas ça. 147 00:08:48,400 --> 00:08:52,120 Vous le savez, cette retraite vous aide à créer des liens forts. 148 00:08:53,200 --> 00:08:56,640 Elle peut aussi mettre ces liens à l'épreuve. 149 00:08:57,120 --> 00:09:00,520 Tu es invitée à un rendez-vous... 150 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 par Kori. 151 00:09:09,320 --> 00:09:11,920 Quoi ? On n'a même pas eu de rendez-vous. 152 00:09:12,080 --> 00:09:14,880 J'ai donné des conseils à Kori, ce matin. 153 00:09:15,040 --> 00:09:18,240 Je lui ai dit de s'amuser et de profiter. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,040 Ce n'est pas cool. 155 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 Mais je n'ai pas peur. Je sais ce que Francesca ressent. 156 00:09:25,960 --> 00:09:28,360 Non, je veux un rencard avec toi. 157 00:09:28,920 --> 00:09:31,040 Tu n'es pas obligée d'y aller. 158 00:09:31,920 --> 00:09:35,160 C'est réglé. Tu dis non et on passe à autre chose. 159 00:09:35,240 --> 00:09:38,560 Si votre relation est aussi solide 160 00:09:38,720 --> 00:09:41,360 que vous le croyez, ça n'a pas d'importance. 161 00:09:42,480 --> 00:09:45,760 Au fond, je sais que je ne devrais même pas l'envisager 162 00:09:45,840 --> 00:09:50,640 parce que je craque vraiment pour Harry mais... 163 00:09:51,640 --> 00:09:55,640 je ne peux pas m'empêcher d'y penser. 164 00:09:57,200 --> 00:09:59,800 Elle ne va quand même pas oser. 165 00:10:00,480 --> 00:10:01,880 Tu ne dis plus rien. 166 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Moi ? 167 00:10:04,160 --> 00:10:05,760 Je me disais 168 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 que je suis prête pour un test. 169 00:10:08,000 --> 00:10:09,400 Je n'ai pas peur. 170 00:10:14,520 --> 00:10:15,640 Je te fais confiance. 171 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 Bouh, Francesca. 172 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 Bouh, en effet. 173 00:10:24,120 --> 00:10:25,320 Envoie-le chier. 174 00:10:34,600 --> 00:10:37,280 Tu crois qu'il l'attire ? 175 00:10:38,040 --> 00:10:40,520 Non, elle ne ferait jamais ça. 176 00:10:40,680 --> 00:10:43,480 On parle de la même Francesca ? 177 00:10:47,920 --> 00:10:50,480 Il va falloir que quelqu'un le dise à Chloe. 178 00:10:52,280 --> 00:10:54,680 - Salut, les filles. - Salut, ma belle. 179 00:10:55,240 --> 00:10:57,760 On dirait que Rhonda va s'y coller. 180 00:10:57,840 --> 00:11:01,520 Lana s'est allumée 181 00:11:02,160 --> 00:11:05,760 pour dire à Francesca qu'elle est invitée à un rendez-vous. 182 00:11:06,840 --> 00:11:08,280 Et c'était Kori. 183 00:11:08,720 --> 00:11:09,920 Quoi ? 184 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Pas grave. 185 00:11:14,560 --> 00:11:17,400 Je m'habille en Barbie pendant que lui, 186 00:11:17,560 --> 00:11:21,120 il invite Francesca aux gros nichons à un rencard. 187 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 Merci, Kori. Connard. 188 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 Il n'a pas eu les couilles de dire : "Il n'y a rien de plus." 189 00:11:27,480 --> 00:11:29,320 Quel salaud. Je suis désolée. 190 00:11:29,480 --> 00:11:30,640 Qu'en dit Harry ? 191 00:11:30,720 --> 00:11:32,640 Il a dit : "Envoie-le chier." 192 00:11:32,800 --> 00:11:35,560 Rien que le fait qu'elle envisage d'y aller... 193 00:11:35,720 --> 00:11:37,960 L'attirance doit être mutuelle. 194 00:11:39,720 --> 00:11:41,960 Elle n'a aucun sens moral 195 00:11:42,440 --> 00:11:44,840 et Kori non plus. 196 00:11:45,920 --> 00:11:49,720 Elle est avec Harry mais elle s'interpose quand même. 197 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Francesca, chérie... 198 00:11:52,280 --> 00:11:55,320 C'est quoi, ton problème ? 199 00:12:08,680 --> 00:12:10,080 - Ça va ? - Salut. Oui. 200 00:12:10,160 --> 00:12:12,560 - Tout roule ? - Tu crées des histoires. 201 00:12:13,200 --> 00:12:15,400 Tu m'ôtes les mots de la bouche. 202 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 C'est de la tequila ? 203 00:12:17,840 --> 00:12:20,240 - On va faire des shooters. - Putain. 204 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 Si elle était avec Harry, elle ne serait même pas venue. 205 00:12:24,600 --> 00:12:25,800 Je vais foncer. 206 00:12:26,320 --> 00:12:29,160 Qu'est-ce que tu penses de la situation ? 207 00:12:29,640 --> 00:12:31,360 Je te trouve très beau. 208 00:12:31,920 --> 00:12:34,160 Drôle de façon de l'envoyer chier. 209 00:12:34,320 --> 00:12:37,440 Ça peut être sympa de découvrir qui est Kori. 210 00:12:37,960 --> 00:12:39,480 À part un Dom Juan. 211 00:12:42,400 --> 00:12:44,520 Tu es un vrai fauteur de troubles. 212 00:12:45,080 --> 00:12:47,560 Ça ne te gêne pas que je fasse des histoires ? 213 00:12:53,160 --> 00:12:55,440 Tu m'as tout de suite tapé dans l'œil. 214 00:12:55,600 --> 00:12:59,080 Et puis, j'ai vite compris la situation. 215 00:12:59,240 --> 00:13:01,760 - Harry et moi. - J'y vais, j'y vais pas ? 216 00:13:01,920 --> 00:13:03,960 Si j'avais été à ta place, 217 00:13:04,760 --> 00:13:05,800 j'aurais tenté. 218 00:13:08,480 --> 00:13:09,680 Tu es canon. 219 00:13:10,600 --> 00:13:13,520 Quelle chipie. Elle ne peut pas s'en empêcher. 220 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 Mes pensées partent dans tous les sens. 221 00:13:16,600 --> 00:13:20,200 C'est la pire des tentations jusqu'ici 222 00:13:20,280 --> 00:13:22,880 parce que Kori est totalement mon genre. 223 00:13:23,040 --> 00:13:24,840 Tout en lui me plaît. 224 00:13:25,840 --> 00:13:30,840 Mesdames et messieurs, le retour de l'ancienne Francesca. 225 00:13:32,280 --> 00:13:34,960 - Tu es célibataire depuis quand ? - Cet été. 226 00:13:35,040 --> 00:13:37,400 Et là, tu es célibataire ? 227 00:13:38,520 --> 00:13:39,440 Ouh là. 228 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Appelez les urgences. C'est quoi, le numéro du 911 ? 229 00:13:44,080 --> 00:13:46,360 Je pense que c'est 911. 230 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Merde. 231 00:14:02,000 --> 00:14:04,360 Si elle s'amuse bien avec Kori 232 00:14:04,440 --> 00:14:07,240 et qu'ils se plaisent, j'aurais le cœur brisé. 233 00:14:07,320 --> 00:14:11,920 Il m'a fallu du temps pour révéler une facette que je montre rarement. 234 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 Pour moi, ça serait décisif. 235 00:14:14,680 --> 00:14:17,280 Je ferais mes valises et je m'en irais. 236 00:14:17,960 --> 00:14:21,040 Est-ce que la production peut préparer sa valise ? 237 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 Y a de bonnes ondes mais je ne crois pas 238 00:14:26,400 --> 00:14:28,920 que tu sois faite pour Harry. 239 00:14:29,000 --> 00:14:34,160 Je ne t'aurais pas invitée si je pensais que tu étais à fond sur lui. 240 00:14:50,320 --> 00:14:54,680 Je pense que ce que j'ai avec Harry est super rare. 241 00:14:55,840 --> 00:15:00,160 Je ne pense pas pouvoir retrouver ça. 242 00:15:00,320 --> 00:15:05,440 Malgré la tentation que tu représentes, genre vraiment, 243 00:15:05,800 --> 00:15:09,320 je ne veux pas compromettre ce que j'ai avec lui. 244 00:15:14,040 --> 00:15:17,560 - Je ne peux pas faire ça. - Ça m'a calmé. 245 00:15:17,720 --> 00:15:19,560 Je ne la comprends pas. 246 00:15:19,720 --> 00:15:22,920 Au moins, on n'a pas perdu d'argent. 247 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 La tentation est là, 248 00:15:28,480 --> 00:15:31,520 comme un délicieux burger végan. 249 00:15:31,600 --> 00:15:35,160 Mais tu sais qu'il te faut du céleri et du brocoli. 250 00:15:35,240 --> 00:15:37,440 Ça contient tout le nécessaire. 251 00:15:37,880 --> 00:15:42,840 En gros, ça, c'est Harry et ça, Kori. Je garde Harry parce qu'il est parfait, 252 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 je tombe amoureuse de lui 253 00:15:44,880 --> 00:15:48,000 et je ne veux pas me laisser tenter par le burger. 254 00:15:48,080 --> 00:15:52,080 Annulez le menu Big Mac, on s'en tient au régime. 255 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 - On se voit là-bas ? - Oui. 256 00:15:54,720 --> 00:15:58,840 Bravo, Francesca. Lana peut être fière. Qui veut des brocolis ? 257 00:16:12,200 --> 00:16:16,880 Mon cœur battait la chamade, je transpirais à fond. 258 00:16:20,760 --> 00:16:23,400 - Je peux ? - Tu es venue me parler ? 259 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 - Je vous laisse. - Merci. 260 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Alors ? 261 00:16:33,240 --> 00:16:35,160 On a flirté, c'était marrant. 262 00:16:35,640 --> 00:16:39,160 Je lui ai dit que je le comprenais. 263 00:16:39,240 --> 00:16:41,680 Si j'avais été lui, j'aurais tenté aussi. 264 00:16:41,760 --> 00:16:44,960 J'ai dit : "Je suis flattée. Ça demande du courage." 265 00:16:45,320 --> 00:16:46,520 Tu l'as embrassé ? 266 00:16:48,560 --> 00:16:50,360 Bien sûr que non. 267 00:16:54,120 --> 00:16:56,520 Ce qu'on a, toi et moi, c'est rare. 268 00:16:56,600 --> 00:17:00,360 Je ne vais pas risquer ça pour un mec comme lui. 269 00:17:00,800 --> 00:17:05,760 Tant mieux. C'était un autre test. Je suis content qu'on l'ait réussi. 270 00:17:09,720 --> 00:17:13,840 C'était le pire suspense de toute la retraite 271 00:17:13,920 --> 00:17:16,960 et je suis content qu'on ait réussi. 272 00:17:17,120 --> 00:17:19,320 On est des élèves modèles. 273 00:17:19,880 --> 00:17:22,960 Je sais que pour lui, tu serais juste une conquête. 274 00:17:23,040 --> 00:17:26,240 Mais moi, je suis sincère. 275 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 Je t'ouvre mon cœur. 276 00:17:31,520 --> 00:17:32,640 Berk ! 277 00:17:32,720 --> 00:17:35,520 Miam. Techniquement, ce n'est pas végan. 278 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 - Tu es sale. - Tu adores ça. 279 00:17:38,000 --> 00:17:38,880 Oui. 280 00:17:41,280 --> 00:17:44,680 Francesca et Harry sont passés à autre chose. 281 00:17:46,600 --> 00:17:49,560 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 282 00:17:49,640 --> 00:17:51,880 Par contre, Chloe... 283 00:17:52,240 --> 00:17:56,040 J'ai trouvé ça très sournois. 284 00:17:56,400 --> 00:17:58,240 Je te faisais confiance. 285 00:17:58,320 --> 00:18:00,920 Donc je ne vais plus te parler. 286 00:18:01,600 --> 00:18:06,000 Je ne veux pas perdre mon temps avec des histoires. 287 00:18:06,440 --> 00:18:10,080 Tu peux mener Kori en bateau mais je sais que tu veux Harry. 288 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 Tu aimes juste plaire. 289 00:18:12,040 --> 00:18:14,600 - Voilà, je voulais te le dire. - OK. 290 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 J'espère que ça va marcher avec Harry. 291 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 Elle m'a dit : 292 00:18:32,400 --> 00:18:35,680 "Ne me regarde pas, ne me parle pas. C'est fini." 293 00:18:57,080 --> 00:18:59,000 Laissez-moi tranquille. 294 00:19:04,800 --> 00:19:06,640 Un nouveau jour se lève 295 00:19:06,720 --> 00:19:10,160 et les ennuis d'hier ne sont qu'un souvenir lointain. 296 00:19:10,720 --> 00:19:12,760 Je suis en colère contre elle. 297 00:19:12,920 --> 00:19:15,720 - Ou pas. - Elle savait qu'il me plaisait. 298 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 Tu vois ? 299 00:19:20,600 --> 00:19:26,000 Après une bonne nuit de sommeil, j'essaie d'être compréhensive 300 00:19:26,840 --> 00:19:30,840 mais c'est dur parce que ça m'a fait du mal. 301 00:19:34,160 --> 00:19:37,680 Je les emmerde tous. Ça ne les regarde pas. 302 00:19:37,760 --> 00:19:39,560 Créez vos liens et lâchez-moi. 303 00:19:39,720 --> 00:19:41,400 On doit faire ce qu'on veut 304 00:19:41,560 --> 00:19:44,080 sinon, on finit par le regretter. 305 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 Si ils m'en veulent, qu'ils aillent se faire voir. 306 00:19:49,920 --> 00:19:52,120 C'est mon maillot, espèce de... 307 00:19:52,920 --> 00:19:55,520 Si les tensions s'accumulent d'un côté, 308 00:19:58,920 --> 00:20:01,400 elles se dénouent de l'autre. 309 00:20:01,480 --> 00:20:03,720 Je suis au paradis. 310 00:20:03,880 --> 00:20:06,400 Tout se passe bien avec Lydia. 311 00:20:06,560 --> 00:20:10,160 Je suis vraiment attiré par elle. 312 00:20:11,760 --> 00:20:14,000 On n'a pas enfreint de règles. 313 00:20:16,040 --> 00:20:18,840 Mais bordel, c'est dur. 314 00:20:22,000 --> 00:20:23,920 Ma bretelle s'est détachée. 315 00:20:24,480 --> 00:20:26,880 Ça a chauffé très vite. 316 00:20:26,960 --> 00:20:30,880 David était stressé par toutes les règles de Lana 317 00:20:30,960 --> 00:20:35,360 mais je l'ai massé donc j'espère qu'il se sent mieux. 318 00:20:35,440 --> 00:20:38,000 Et qui sait ce qui va se passer ce soir ? 319 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 Comment c'est possible ? 320 00:20:39,680 --> 00:20:42,120 - La force de mon esprit. - C'est sûr. 321 00:20:42,880 --> 00:20:47,400 On en est à l'épisode sept et certaines ont encore beaucoup à apprendre. 322 00:20:47,560 --> 00:20:50,520 Peut-être qu'un cour sur l'amour-propre et l'unité 323 00:20:50,680 --> 00:20:53,360 est la solution du docteur conique. 324 00:20:53,440 --> 00:20:54,640 Pas vrai, Lana ? 325 00:20:56,040 --> 00:20:58,120 Le secret d'une relation saine, 326 00:20:58,200 --> 00:21:01,600 c'est d'accepter et d'aimer l'autre pour ce qu'il est. 327 00:21:01,680 --> 00:21:05,680 Mais d'abord, il faut s'aimer soi-même. 328 00:21:06,760 --> 00:21:09,440 J'ai rappelé Shan, l'experte en relations, 329 00:21:09,720 --> 00:21:13,720 pour animer un atelier de Yoni Puja réservé aux femmes. 330 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 Super, du Yoni Puja. 331 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 C'est quoi, ça ? 332 00:21:18,480 --> 00:21:20,200 Aujourd'hui, c'est Yoni Puja. 333 00:21:20,280 --> 00:21:23,640 Il s'agit d'accepter qui on est maintenant, 334 00:21:23,720 --> 00:21:27,440 de se sentir bien et d'y puiser de l'inspiration et de la force. 335 00:21:27,800 --> 00:21:32,760 Ça sert à trouver la force en soi et dans la solidarité féminine. 336 00:21:34,640 --> 00:21:39,640 Parfait. Un peu de solidarité ne fera pas de mal à ces deux-là. 337 00:21:40,520 --> 00:21:45,120 Aujourd'hui, on va s'intéresser au magnifique Yoni Puja. 338 00:21:46,360 --> 00:21:48,400 Il va falloir préciser, Shan. 339 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 Certaines ne connaissent pas le numéro pour 911. 340 00:21:51,920 --> 00:21:55,960 "Yoni", en sanskrit, ça veut dire "vulve", "vagin". 341 00:21:56,040 --> 00:21:58,160 Les organes génitaux féminins. 342 00:21:58,240 --> 00:21:59,480 Quoi ? 343 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 Qu'est-ce qui se passe ? 344 00:22:01,840 --> 00:22:03,760 "Puja" veut dire "vénérer". 345 00:22:03,840 --> 00:22:07,480 Aujourd'hui, on va vénérer notre féminité divine. 346 00:22:09,240 --> 00:22:11,160 Mais genre, quoi ? 347 00:22:11,720 --> 00:22:14,800 Nos montres vont passer au vert ? 348 00:22:17,400 --> 00:22:21,240 Vous avez entendu des choses négatives sur le sexe féminin ? 349 00:22:21,400 --> 00:22:23,680 - "Rôti de bœuf". - "Pas assez serré". 350 00:22:23,840 --> 00:22:28,280 "Ça sent le poisson". "Sa chatte pue". 351 00:22:28,440 --> 00:22:30,320 OK, on passe à autre chose. 352 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 Je veux qu'on oublie toutes ces choses 353 00:22:34,120 --> 00:22:37,240 sur la représentation du Yoni sacré. 354 00:22:37,320 --> 00:22:39,120 Regardez à vos pieds. 355 00:22:44,360 --> 00:22:46,480 Vous êtes prêtes à regarder ? 356 00:22:46,560 --> 00:22:50,160 Je n'avais jamais pensé à regarder mon Yoni comme ça. 357 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 Un examen de la foufoune ? Les mecs doivent être tristes de rater ça. 358 00:23:00,160 --> 00:23:01,280 Ça a l'air d'aller. 359 00:23:03,040 --> 00:23:06,000 Pour commencer, vous allez poser vos mains ici 360 00:23:06,320 --> 00:23:08,600 et baisser votre culotte. 361 00:23:09,440 --> 00:23:13,160 D'habitude, elles n'ont pas besoin qu'on leur demande. 362 00:23:13,880 --> 00:23:15,120 Y a une petite brise. 363 00:23:16,040 --> 00:23:17,600 Ramassez le miroir 364 00:23:17,760 --> 00:23:19,160 et explorez tout ça. 365 00:23:24,720 --> 00:23:27,640 Dieu merci, on a des paravents. 366 00:23:28,560 --> 00:23:31,560 Je ne suis pas venue pour ça. C'est bizarre. 367 00:23:31,640 --> 00:23:34,040 Je ne l'avais pas vue depuis longtemps. 368 00:23:36,960 --> 00:23:38,240 Ma bague est coincée. 369 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 Ça leur donne l'occasion de s'émanciper 370 00:23:41,360 --> 00:23:43,360 du regard des autres, 371 00:23:43,440 --> 00:23:45,320 de créer un lien 372 00:23:45,480 --> 00:23:48,480 avec leur Yoni et de voir ce qu'elles en pensent. 373 00:23:48,800 --> 00:23:50,400 Joli minou. 374 00:23:50,920 --> 00:23:53,320 Je n'avais jamais vu mon Yoni 375 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 d'aussi près. 376 00:23:56,400 --> 00:23:58,720 Yoni, tu es sexy. Tu es en feu. 377 00:23:59,080 --> 00:24:02,440 S'il est en feu, tu devrais consulter. 378 00:24:03,360 --> 00:24:06,320 J'adore ta coupe de cheveux. C'est très joli. 379 00:24:06,400 --> 00:24:09,480 Je n'avais jamais ouvert ma chatte 380 00:24:09,560 --> 00:24:11,640 pour regarder à l'intérieur. 381 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 Trop mignon. 382 00:24:13,080 --> 00:24:15,680 Je me suis dit : "Je dois en prendre soin, 383 00:24:15,840 --> 00:24:17,640 ça a l'air d'être le paradis." 384 00:24:20,880 --> 00:24:23,920 Qu'est-ce que tu t'es dit en voyant ce reflet ? 385 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 Quand je regarde du porno, 386 00:24:25,840 --> 00:24:27,960 - elles sont toutes pareilles. - Oui. 387 00:24:28,040 --> 00:24:34,040 La mienne ne ressemble pas à ça, donc je pensais que j'étais anormale. 388 00:24:34,720 --> 00:24:36,320 Mais je suis normale. 389 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 C'est magnifique. 390 00:24:40,120 --> 00:24:41,000 C'est génial. 391 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 Je ne ferais pas ça, si j'étais toi. 392 00:24:46,080 --> 00:24:48,040 J'ai eu la main baladeuse. 393 00:24:49,320 --> 00:24:51,320 Mon Yoni et moi, 394 00:24:52,160 --> 00:24:54,360 on se sent puissants. 395 00:24:55,800 --> 00:24:59,200 Mesdames, vous allez créer votre lieu de culte 396 00:24:59,280 --> 00:25:01,760 en dessinant votre Yoni. 397 00:25:02,320 --> 00:25:04,120 Prenez vos pinceaux. 398 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Et c'est parti. 399 00:25:09,280 --> 00:25:12,680 Avec ça, vous pourrez repenser à votre force, 400 00:25:12,760 --> 00:25:14,640 votre féminité, votre pouvoir, 401 00:25:14,720 --> 00:25:18,480 et à ce que vous avez ressenti face à votre Yoni. 402 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 Je suis comme Picasso. 403 00:25:25,640 --> 00:25:28,640 Je ne crois pas que Picasso ait peint ses parties. 404 00:25:28,720 --> 00:25:29,800 C'est trop beau. 405 00:25:30,360 --> 00:25:32,200 Comment on écrit "capote" ? 406 00:25:32,280 --> 00:25:36,320 C'est un hommage à ton entre-jambe, pas ta liste de courses. 407 00:25:37,760 --> 00:25:39,560 Je le sens bien, ce tableau. 408 00:25:41,600 --> 00:25:43,960 Les filles, on pose les pinceaux. 409 00:25:44,960 --> 00:25:46,640 J'ai hâte de voir ça. 410 00:25:47,920 --> 00:25:51,920 J'ai représenté mon Yoni par une licorne. 411 00:25:53,000 --> 00:25:55,400 On dirait un cheval avec un chapeau. 412 00:25:55,800 --> 00:25:59,280 Si un petit chanceux y accède, 413 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 c'est magique. 414 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 Hue, dada ! 415 00:26:02,080 --> 00:26:05,080 C'est aussi une créature fictive encore jamais vue. 416 00:26:06,080 --> 00:26:08,960 OK, je ne m'attendais pas à ça. 417 00:26:09,040 --> 00:26:12,080 Je parie que celui de Fran est raffiné. 418 00:26:13,720 --> 00:26:17,040 Cette superbe petite chatte. 419 00:26:17,120 --> 00:26:19,200 - Malin. - Elle a des seins ? 420 00:26:19,280 --> 00:26:21,720 Ce sont ses mains. 421 00:26:23,440 --> 00:26:26,840 Mon minou est sûr de lui, puissant, indépendant, 422 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 flambant et c'est une pépite. 423 00:26:31,480 --> 00:26:33,960 Elles ont toutes le minou en feu ou quoi ? 424 00:26:34,360 --> 00:26:36,560 Bon, ça, c'est ma foufoune. 425 00:26:37,760 --> 00:26:40,480 Attention, l'échelle n'a pas été respectée. 426 00:26:40,960 --> 00:26:42,960 C'est quelque chose de magique. 427 00:26:43,040 --> 00:26:46,280 Mes futurs partenaires devront être reconnaissants. 428 00:26:46,360 --> 00:26:49,160 J'en tire du plaisir, j'espère qu'eux aussi. 429 00:26:49,320 --> 00:26:51,920 Oh, Lydia. 430 00:26:52,000 --> 00:26:54,440 Je traiterai mon Yoni différemment. 431 00:26:54,520 --> 00:26:57,520 J'ai plus de respect. Je me sens plus forte. 432 00:26:57,600 --> 00:27:02,600 Mon prochain partenaire sera important et il devra le respecter autant que moi. 433 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 Mon "Yomi"... 434 00:27:04,040 --> 00:27:05,280 C'est Yoni. 435 00:27:05,360 --> 00:27:07,040 ...représente... 436 00:27:07,120 --> 00:27:10,600 La force intérieure ? La féminité ? La solidarité ? 437 00:27:10,680 --> 00:27:12,240 - ...un vagin. - Oh. 438 00:27:12,320 --> 00:27:13,160 CAPOTE 439 00:27:13,240 --> 00:27:15,400 Il faut se protéger. 440 00:27:16,240 --> 00:27:18,680 Donc j'ai mis une capote autour. 441 00:27:19,360 --> 00:27:20,440 Bravo, Chlo. 442 00:27:20,600 --> 00:27:22,680 Protégez vos "Yodis". 443 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 C'est Yoni. 444 00:27:24,840 --> 00:27:28,640 J'ai compris que je ne dois pas donner mon Yoni à n'importe qui. 445 00:27:28,720 --> 00:27:29,880 Enfin. 446 00:27:29,960 --> 00:27:33,480 Il faut qu'ils méritent mon Yoni. 447 00:27:33,640 --> 00:27:36,440 - Et enfin, Rhonda. - Mon Yoni est fort. 448 00:27:37,480 --> 00:27:40,680 Il m'a donné un bébé. C'est puissant. 449 00:27:41,720 --> 00:27:43,320 Rhonda a eu un bébé. 450 00:27:43,600 --> 00:27:45,240 J'y crois pas. 451 00:27:45,320 --> 00:27:47,640 C'est de ce tube 452 00:27:47,720 --> 00:27:49,320 que vient ma force. 453 00:27:49,400 --> 00:27:51,880 Ça donne naissance à une chose fragile. 454 00:27:51,960 --> 00:27:53,560 Je la vois autrement. 455 00:27:53,640 --> 00:27:55,640 Je savais qu'elle était forte 456 00:27:55,720 --> 00:27:57,440 mais son message 457 00:27:57,520 --> 00:27:59,440 était magnifique. 458 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 Je vais pleurer. 459 00:28:02,480 --> 00:28:05,200 Après cet atelier, je vais me confier 460 00:28:05,360 --> 00:28:08,000 à ceux qui tiennent à moi. 461 00:28:08,080 --> 00:28:11,280 J'ai hâte de pouvoir tout combiner. 462 00:28:11,840 --> 00:28:14,440 Mon plus grand amour, c'est-à-dire mon fils, 463 00:28:14,520 --> 00:28:18,040 et mon coup de cœur, c'est-à-dire Sharron. 464 00:28:18,120 --> 00:28:20,320 - C'est magnifique. - Trop beau. 465 00:28:23,480 --> 00:28:25,120 J'ai fait un chat pourri. 466 00:28:25,760 --> 00:28:28,000 Je dois apprendre à être plus sensible 467 00:28:28,080 --> 00:28:30,120 aux Yonis des autres femmes, 468 00:28:30,200 --> 00:28:33,120 quand je prends des décisions 469 00:28:33,280 --> 00:28:34,680 avec les hommes. 470 00:28:34,840 --> 00:28:36,640 On est des femmes fortes, 471 00:28:37,080 --> 00:28:40,120 il faut qu'on se serre les coudes. 472 00:28:40,480 --> 00:28:42,880 L'ambiance est plus positive. 473 00:28:42,960 --> 00:28:45,520 On se dit toutes : "Les femmes au pouvoir !" 474 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 On aime nos Yonis. 475 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 Je dois parler à Kori 476 00:29:02,960 --> 00:29:07,920 parce que ce que j'ai ressenti avec les filles, 477 00:29:08,000 --> 00:29:12,120 ça m'a fait comprendre que personne ne doit me traiter comme ça. 478 00:29:12,280 --> 00:29:13,480 Ça va ? 479 00:29:14,040 --> 00:29:15,360 Pas vraiment. 480 00:29:15,520 --> 00:29:18,000 Tu m'as prise pour une conne, Kori. 481 00:29:18,160 --> 00:29:21,440 - Comment ça ? - Tu m'as dit que tu voulais un rencard. 482 00:29:21,840 --> 00:29:23,760 Tu m'as dit de dormir avec toi. 483 00:29:23,840 --> 00:29:25,480 Tu m'as regardée dans les yeux 484 00:29:25,560 --> 00:29:27,400 en disant que je te plaisais. 485 00:29:27,480 --> 00:29:29,920 Et tu invites Francesca ? 486 00:29:30,000 --> 00:29:32,480 Tu m'as prise pour une conne, oui ou non ? 487 00:29:33,240 --> 00:29:35,880 Si tu le prends comme ça, OK. 488 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 Après l'atelier, elle a pris la grosse tête, 489 00:29:40,720 --> 00:29:42,160 mais je m'en fous. 490 00:29:42,720 --> 00:29:44,840 On est un peu sur la défensive. 491 00:29:44,920 --> 00:29:47,240 Tu n'as pas été honnête avec moi. 492 00:29:47,840 --> 00:29:51,480 Pour être honnête, je ne veux pas aller plus loin. Voilà. 493 00:29:51,560 --> 00:29:53,600 Je ne te donne pas cette chance. 494 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 - Je ne veux plus te voir. - Tant mieux. 495 00:29:57,360 --> 00:30:00,960 J'espère que tu vas commencer à respecter les femmes 496 00:30:01,040 --> 00:30:05,440 et que tu auras les couilles de dire ce que tu ressens. 497 00:30:07,480 --> 00:30:10,080 Bon, ça me soûle. 498 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 À tout à l'heure. 499 00:30:19,400 --> 00:30:21,000 Je sais ce que je vaux 500 00:30:21,160 --> 00:30:26,120 et je ne me ferai plus avoir par des mecs comme Kori. 501 00:30:26,200 --> 00:30:28,040 Les femmes s'émancipent ! 502 00:30:28,200 --> 00:30:29,640 Bien dit. 503 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 Alors que les filles savourent leur émancipation, 504 00:30:34,920 --> 00:30:39,520 Rhonda a pris le taureau par les cornes en demandant à parler à Sharron. 505 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 Ça va ? 506 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 Je réfléchissais. 507 00:30:44,040 --> 00:30:45,240 À quoi tu penses ? 508 00:30:46,240 --> 00:30:47,440 Je crois 509 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 que je suis prête à parler de mon fils à Sharron. 510 00:30:52,880 --> 00:30:56,520 J'espère que ça ne va pas le gêner. 511 00:30:57,000 --> 00:30:58,600 Ça n'a pas l'air d'aller. 512 00:30:58,920 --> 00:31:02,520 Si, mais je n'arrête pas de penser... 513 00:31:03,600 --> 00:31:06,600 - à mon fils et... - Quoi ? Attends. 514 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Tu as un bébé ? 515 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 Oui. 516 00:31:13,840 --> 00:31:16,440 C'est à toi de parler, Sharron. 517 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 On se lance. 518 00:31:22,200 --> 00:31:25,160 J'adore les enfants. J'ai des neveux et des nièces. 519 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 Donc pas de problème. 520 00:31:27,240 --> 00:31:28,600 Il me manque beaucoup. 521 00:31:28,680 --> 00:31:32,400 Je n'ai pas d'enfant donc je ne suis pas sûr 522 00:31:32,840 --> 00:31:35,520 mais tu dois lui manquer aussi. 523 00:31:36,480 --> 00:31:40,480 J'ai eu peur que Sharron panique et dise : "Moi ? Non." 524 00:31:41,760 --> 00:31:44,240 C'est une étape importante, 525 00:31:44,400 --> 00:31:46,600 un nouveau départ dans notre relation. 526 00:31:46,680 --> 00:31:49,320 J'ai hâte de pouvoir 527 00:31:50,160 --> 00:31:53,480 le rencontrer, un jour, et de mieux te connaître. 528 00:31:53,560 --> 00:31:56,320 Je suis pressé que son fils me rencontre. 529 00:31:56,480 --> 00:32:00,680 C'est la suite logique de notre relation, elle verra que je m'implique. 530 00:32:02,120 --> 00:32:05,120 - Je suis là pour toi. - Je sais. Moi aussi. 531 00:32:16,360 --> 00:32:21,720 Si on m'avait dit que le monde me verrait examiner ma chatte 532 00:32:21,800 --> 00:32:25,840 ou mon Yoni, j'aurais dit : "N'importe quoi, tu mens. 533 00:32:25,920 --> 00:32:27,040 Va te faire." 534 00:32:27,120 --> 00:32:28,760 N'est-ce pas émouvant ? 535 00:32:28,840 --> 00:32:30,760 Toutes les filles réunies. 536 00:32:30,840 --> 00:32:32,800 C'est le pouvoir du Yoni. 537 00:32:32,960 --> 00:32:35,280 On a beaucoup appris. 538 00:32:35,360 --> 00:32:39,240 Je me sens plus proche de vous, je vous comprends mieux. 539 00:32:39,320 --> 00:32:41,000 On a toutes un Yoni. 540 00:32:41,680 --> 00:32:44,360 Être proche des filles, c'est important 541 00:32:44,440 --> 00:32:47,360 et je suis en froid avec Chloe. 542 00:32:47,520 --> 00:32:50,880 J'espère qu'on va en parler et en ressortir plus fortes. 543 00:32:51,040 --> 00:32:53,320 Cet atelier m'a fait comprendre 544 00:32:53,400 --> 00:32:58,040 que je devais me respecter mais aussi respecter les autres. 545 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 J'ai été égoïste, 546 00:33:00,000 --> 00:33:02,600 je n'ai pas pris tes sentiments en compte. 547 00:33:02,680 --> 00:33:07,120 Je m'excuse de ne pas être venue te voir et de ne pas avoir pensé à toi. 548 00:33:07,280 --> 00:33:08,760 Je ne t'en veux pas. 549 00:33:08,920 --> 00:33:13,320 Parce que je suis une femme forte. Je respecte mon Yoni. 550 00:33:13,640 --> 00:33:15,440 - Bravo, ma puce. - On trinque. 551 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 Santé. 552 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 Il sort la chemise blanche, c'est du sérieux. 553 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 Lydia me plaît beaucoup. 554 00:33:33,400 --> 00:33:36,240 Ce soir, j'ai mis ma belle chemise. 555 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 Je voudrais me rapprocher d'elle 556 00:33:38,760 --> 00:33:40,640 et passer à l'étape supérieure. 557 00:33:43,360 --> 00:33:44,760 Ça va, les filles ? 558 00:33:45,480 --> 00:33:48,240 Un homme courageux au milieu de tous ces Yonis. 559 00:33:48,320 --> 00:33:50,600 - Tu es charmant. - Trop beau. 560 00:33:50,680 --> 00:33:54,280 J'espérais que Lydia vienne boire un verre avec moi. 561 00:33:56,160 --> 00:33:58,560 - Suis-moi. - David, c'est trop gentil. 562 00:33:58,640 --> 00:34:02,800 Tu l'emmènes où ? Dans un restau chic ? À Paris ? 563 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 J'ai préparé ça pour toi. 564 00:34:06,080 --> 00:34:09,080 Oh. À trois pas, sur des rondins de bois. 565 00:34:09,240 --> 00:34:10,560 - Super. - Ça va ? 566 00:34:10,640 --> 00:34:12,400 Ça va super. 567 00:34:12,480 --> 00:34:14,000 - Et toi ? - Ça va, merci. 568 00:34:14,080 --> 00:34:15,120 Bonne journée ? 569 00:34:15,200 --> 00:34:17,200 On a parlé de nos parties intimes, 570 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 c'était sympa. 571 00:34:18,960 --> 00:34:20,800 Je ne m'attendais pas à ça. 572 00:34:20,960 --> 00:34:23,760 Tu m'étonnes. Et c'était génial. 573 00:34:24,120 --> 00:34:27,520 - Ah bon ? Tu dis ça, genre... - Tu verras bien. 574 00:34:29,160 --> 00:34:31,880 J'ai beaucoup appris à l'atelier Yoni. 575 00:34:32,040 --> 00:34:34,000 Ça m'a donné de la force. 576 00:34:34,080 --> 00:34:38,760 Mais la force de résister ou de faire le premier pas ? 577 00:34:39,280 --> 00:34:44,400 J'ai l'impression de bien te connaître mais la prochaine étape logique, 578 00:34:44,480 --> 00:34:47,240 - on nous l'interdit. - Je sais. 579 00:34:49,760 --> 00:34:52,880 Parfois, il faut savoir respecter les règles, 580 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 mais aussi prendre les choses en main et faire ce qu'il faut. 581 00:34:56,960 --> 00:35:01,160 Non, il me semble qu'il faut juste respecter les règles de Lana. 582 00:35:01,600 --> 00:35:06,560 On pourrait attendre, on aura peut-être un feu vert. 583 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 - Ou pas. - Ou pas. 584 00:35:08,080 --> 00:35:09,880 La patience est une vertu. 585 00:35:10,040 --> 00:35:12,920 Vous aurez le feu vert quand Lana l'aura décidé. 586 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 Je sais ce que je peux faire. 587 00:35:15,360 --> 00:35:16,880 Ce que j'ai envie de faire. 588 00:35:18,800 --> 00:35:20,880 Être égoïste, pour une fois. 589 00:35:22,920 --> 00:35:24,200 Allez, approche. 590 00:35:32,640 --> 00:35:35,840 - Oh, putain. - Allez, mec ! 591 00:35:35,920 --> 00:35:40,600 Je ne lui en veux pas. Si ça les aide à renforcer leur relation, 592 00:35:40,760 --> 00:35:42,360 qu'il dépense de l'argent. 593 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Je ne regrette pas. Lydia et moi, 594 00:35:47,160 --> 00:35:50,960 on a pu se rapprocher et mieux se comprendre. 595 00:35:51,040 --> 00:35:53,480 Parfois, il faut enfreindre les règles. 596 00:35:54,960 --> 00:35:59,120 J'espère que tu en as eu pour ton argent parce que si j'ai bien compté, 597 00:35:59,200 --> 00:36:02,200 ça vous a coûté 3 000 dollars. 598 00:36:11,320 --> 00:36:13,920 Tu me regardes dans les yeux, c'est bien. 599 00:36:14,720 --> 00:36:16,600 Cet atelier m'a aidée. 600 00:36:16,760 --> 00:36:20,120 Sinon, j'aurais fait mon truc sans me prendre la tête. 601 00:36:20,480 --> 00:36:22,560 Mais je pense à ce que j'ai appris. 602 00:36:22,720 --> 00:36:26,080 J'ai l'impression d'avoir mûri et je suis trop fière. 603 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 Ça va être très difficile. 604 00:36:33,600 --> 00:36:36,320 La journée, forte en émotions, a été épuisante. 605 00:36:36,400 --> 00:36:41,000 Toutes les filles se sont endormies plus fortes que jamais. 606 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 Il fait froid, ici. 607 00:36:44,520 --> 00:36:47,440 Sauf Francesca... 608 00:36:48,200 --> 00:36:52,200 qui semble partie en exploration sous la couette. 609 00:36:58,320 --> 00:36:59,720 Tu es géniale. 610 00:37:00,760 --> 00:37:04,320 Je suis fou amoureux de toi, c'est flippant. 611 00:37:04,880 --> 00:37:06,040 Je t'aime. 612 00:37:07,520 --> 00:37:09,640 Ils s'aiment, c'est mignon. 613 00:37:09,720 --> 00:37:13,520 Mais je doute que les autres aiment perdre de l'argent. 614 00:37:27,800 --> 00:37:29,800 - Tu as bien dormi ? - Oui. 615 00:37:31,000 --> 00:37:32,400 C'était chaud, hier. 616 00:37:32,560 --> 00:37:35,000 Francesca et moi, on a un petit secret. 617 00:37:36,000 --> 00:37:40,320 Je ne crois pas que Lana nous ait vus. C'est top secret. 618 00:37:40,480 --> 00:37:43,640 Voyons ce que Lana va dire sur le sujet. 619 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 C'est peut-être une coïncidence 620 00:37:48,320 --> 00:37:50,320 si elle vous a rassemblés. 621 00:37:50,400 --> 00:37:53,200 On est tous beaucoup plus sage qu'à l'arrivée. 622 00:37:53,360 --> 00:37:56,400 Les gens se concentrent sur leur évolution, 623 00:37:56,480 --> 00:38:00,880 sur leurs relations. J'espère que maman Lana est fière. 624 00:38:00,960 --> 00:38:05,360 C'est peut-être vrai pour certains, mais pas pour ces chauds lapins. 625 00:38:08,480 --> 00:38:10,400 - Bonjour. - Lana. 626 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 Quand on parle du loup. 627 00:38:12,160 --> 00:38:14,280 Je me demande si Lana est en couple. 628 00:38:14,440 --> 00:38:16,200 - Oui. - Avec une Tesla. 629 00:38:18,720 --> 00:38:21,120 Des infractions ont eu lieu. 630 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Chloe 631 00:38:25,680 --> 00:38:28,080 - et Kori. - On a perdu combien ? 632 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 À cause de votre baiser... 633 00:38:32,360 --> 00:38:34,240 3 000 dollars 634 00:38:35,120 --> 00:38:37,160 ont été retirés de la cagnotte. 635 00:38:37,240 --> 00:38:38,640 Putain. 636 00:38:38,720 --> 00:38:40,040 Ce n'est pas si grave, 637 00:38:40,120 --> 00:38:42,880 mais j'aurais préféré quelqu'un d'autre. 638 00:38:45,040 --> 00:38:47,920 Il y a aussi eu David et Lydia. 639 00:38:48,080 --> 00:38:51,440 - Tu m'espionnes. Vilaine Lana. - C'est parti. 640 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 Votre infraction d'hier 641 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 a également coûté 642 00:38:57,480 --> 00:38:59,680 3 000 dollars. 643 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 - Désolée. - Pas grave. 644 00:39:02,400 --> 00:39:03,520 Ce n'est rien. 645 00:39:03,600 --> 00:39:05,960 Ça nous a rapprochés. 646 00:39:08,320 --> 00:39:09,520 Francesca. 647 00:39:11,120 --> 00:39:13,080 C'est parti. 648 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 Lana, qu'est-ce que je t'ai fait ? Laisse-moi. 649 00:39:17,640 --> 00:39:19,880 Tu as été testée avec Kori 650 00:39:19,960 --> 00:39:24,240 et tu as fait preuve de retenue et de maturité. Félicitations. 651 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 Bien joué. 652 00:39:26,920 --> 00:39:28,800 Merci, petit robot sexy. 653 00:39:29,240 --> 00:39:31,160 - Ma star. - Bravo. 654 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 Je m'en sors bien. 655 00:39:35,600 --> 00:39:37,440 Incroyable. Que du bonheur. 656 00:39:38,680 --> 00:39:40,360 Ça ne peut pas s'arrêter là. 657 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Elle a terminé. 658 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Impossible. 659 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 Beau boulot. Je suis content. 660 00:39:51,120 --> 00:39:53,240 Je l'ai échappé belle. 661 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 Franchement, bravo. 662 00:39:56,480 --> 00:39:58,320 Je n'y croyais pas. 663 00:39:58,400 --> 00:40:00,360 Francesca nous a surpris. Bravo. 664 00:40:00,440 --> 00:40:02,560 - Quelle évolution. - C'est clair. 665 00:40:02,720 --> 00:40:04,520 Grave. On a mûri. 666 00:40:04,680 --> 00:40:06,440 Et hier soir, alors ? 667 00:40:06,600 --> 00:40:08,000 Et enfin... 668 00:40:10,040 --> 00:40:11,920 Petite sournoise. 669 00:40:12,080 --> 00:40:14,040 J'ai failli m'inquiéter. 670 00:40:14,120 --> 00:40:17,320 Hier soir, il y a eu une autre infraction. 671 00:40:17,480 --> 00:40:19,280 Arrête. 672 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 - Merde. - Quoi ? 673 00:40:24,360 --> 00:40:26,520 Et 6 000 dollars 674 00:40:26,680 --> 00:40:28,720 ont été retirés de la cagnotte. 675 00:40:28,880 --> 00:40:30,080 Oh, merde. 676 00:40:31,200 --> 00:40:32,760 Non, mais sérieux ? 677 00:40:32,840 --> 00:40:35,520 Si tu as merdé, assume. 678 00:40:37,360 --> 00:40:38,520 C'est pas nous. 679 00:40:38,600 --> 00:40:41,320 Vous devriez le savoir. 680 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 Lana... 681 00:40:45,560 --> 00:40:47,160 voit... 682 00:40:48,440 --> 00:40:49,920 tout. 683 00:40:50,000 --> 00:40:52,200 - C'était vous. - Je ne pensais pas... 684 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Non. 685 00:40:53,720 --> 00:40:55,880 Je ne pensais pas qu'elle verrait. 686 00:40:56,040 --> 00:40:57,160 Non. 687 00:40:57,240 --> 00:40:59,320 On a été pris en flag. 688 00:41:01,320 --> 00:41:02,920 - Merde. - C'est pas vrai ! 689 00:41:03,000 --> 00:41:04,880 D'accord, j'avoue tout. 690 00:41:05,040 --> 00:41:07,800 Francesca et moi, on s'est fait une déclaration 691 00:41:07,960 --> 00:41:11,400 et ça a fini dans sa bouche par accident. 692 00:41:12,600 --> 00:41:13,680 Harry ! 693 00:41:13,760 --> 00:41:16,920 C'est une vraie pompe à fric. 694 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 Elle "pompe" tout. 695 00:41:19,480 --> 00:41:21,480 Merci, Kelz, on avait compris. 696 00:41:21,640 --> 00:41:25,160 Vous ne pouvez pas passer deux jours sans merder. 697 00:41:25,960 --> 00:41:30,160 Je ne sais pas si je mérite des félicitations ou une grosse baffe. 698 00:41:30,600 --> 00:41:32,080 Je n'ai aucune retenue. 699 00:41:32,680 --> 00:41:36,480 À en juger par l'humeur générale, je penche plus pour la baffe. 700 00:41:38,280 --> 00:41:39,520 Donc pas d'évolution. 701 00:41:39,840 --> 00:41:41,440 Elle fait un pas en avant 702 00:41:41,600 --> 00:41:44,200 et cinq pas en arrière. 703 00:41:44,960 --> 00:41:46,800 La cagnotte s'élève donc 704 00:41:46,880 --> 00:41:49,360 à 43 000 dollars. 705 00:41:50,400 --> 00:41:55,800 Eh ben ! Il reste encore un épisode et la cagnotte fait de la peine. 706 00:41:55,880 --> 00:41:59,320 Je l'ai déjà dit, mais cette fois, c'est vrai. 707 00:41:59,400 --> 00:42:02,640 On arrête de perdre de l'argent. Promis. 708 00:42:03,120 --> 00:42:05,880 À suivre... Le dernier épisode. 709 00:42:06,040 --> 00:42:08,440 - On fait l'amour. - On ne le fait pas. 710 00:42:08,800 --> 00:42:11,360 La tentation sera-t-elle trop forte ? 711 00:42:11,520 --> 00:42:13,200 Ils gâchent tout. 712 00:42:14,720 --> 00:42:15,960 J'hallucine. 713 00:42:16,120 --> 00:42:18,160 - Sérieux, Lana. - Je suis perdu. 714 00:42:19,120 --> 00:42:22,080 Et qui va remporter la cagnotte, 715 00:42:22,240 --> 00:42:23,320 s'il en reste ? 716 00:42:23,480 --> 00:42:25,080 Ça y est, on y est. 717 00:42:26,360 --> 00:42:29,520 Tu veux que je me chie dessus devant tout le monde ? 718 00:42:59,280 --> 00:43:02,080 Sous-titres : Lauriane Bullich