1 00:00:13,680 --> 00:00:15,240 Muito bem, é agora. 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,400 Será que o Harry vai perdoar a lindíssima, jeitosa 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,640 e rapariga dos seus sonhos, a Francesca? 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,920 O que acham? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,680 Tens muita sorte. 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,960 A pessoa que era antes mandava-te dar uma volta. 7 00:00:27,040 --> 00:00:31,680 A grande lição de hoje foi sobre deixar tudo no passado. 8 00:00:31,760 --> 00:00:33,720 É óbvio que estou a fazer isso. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,280 Porque... 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,720 - Porque estás aqui. - Porque estou aqui. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,000 A pedir-te que voltes para mim. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Se me fosse embora sem tentar 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 ter uma relação contigo... 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 ... seria um desperdício. 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,960 Desembucha, Harry. Estás a aproveitar-te. 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,720 Temos um longo caminho a percorrer. 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 E se vamos tentar mais uma vez, 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,080 temos de prometer um ao outro... 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,080 ... algumas coisas. 20 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 Primeira, quero que me dês 110 %. 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,960 Não que quero que andes com outros. 22 00:01:09,040 --> 00:01:12,600 Quero que estejas focada em construir uma relação 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,640 e dar o teu melhor. 24 00:01:15,000 --> 00:01:15,880 Segunda... 25 00:01:16,680 --> 00:01:17,880 ... comunica comigo. 26 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Se estiveres chateada com algo, diz-me. 27 00:01:20,600 --> 00:01:24,680 Não gosto de ver as pessoas chateadas, principalmente, aquelas de quem gosto. 28 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 E terceira... 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,000 ... não quero quebrar as regras. 30 00:01:32,880 --> 00:01:35,720 Esperem? O quê? Isto é uma piada? 31 00:01:35,800 --> 00:01:38,680 Quero aprender, quero que seja o momento certo. 32 00:01:38,760 --> 00:01:40,720 - Quem és tu? - Sei que é um choque. 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 - Não quero quebrar as regras. - Está bem. 34 00:01:42,880 --> 00:01:46,280 Ou está a fazer um truque mental Jedi para a levar para a cama 35 00:01:46,360 --> 00:01:49,000 ou está mesmo a fazer progressos. 36 00:01:49,080 --> 00:01:51,360 Sinto-me um homem. Estou a avançar. 37 00:01:51,440 --> 00:01:53,760 Vou usar as lições que aprendi hoje 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,360 e tentar crescer e evoluir. 39 00:01:57,280 --> 00:01:59,720 Obrigado, Lana, sua assanhada marota. 40 00:02:02,880 --> 00:02:03,800 Tens luz verde? 41 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 - O quê? - O quê? 42 00:02:09,400 --> 00:02:11,200 Veem? Quando fazem progressos, 43 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 a Lana recompensa-vos com luz verde. 44 00:02:13,840 --> 00:02:15,080 Bom trabalho, malta. 45 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 Eles estão a beijar-se. 46 00:02:24,720 --> 00:02:27,240 O Harry e a Frankie beijaram-se e fizeram as pazes. 47 00:02:27,800 --> 00:02:28,640 Que choque. 48 00:02:30,000 --> 00:02:33,440 As coisas são como são. Tudo acontece por uma razão. 49 00:02:34,320 --> 00:02:37,080 Tendo tudo em conta, isto não me incomoda, 50 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 desde que não perca mais dinheiro. 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 É revigorante e positivo. 52 00:02:42,480 --> 00:02:45,520 É evidente que superámos várias cenas estranhas, 53 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 em pouco tempo. 54 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 É como regressar a casa. 55 00:02:51,680 --> 00:02:53,360 - Boa noite. - Adoro-vos. 56 00:02:53,920 --> 00:02:57,880 O novo e melhorado Harry está, finalmente, sob o feitiço da Lana. 57 00:02:57,960 --> 00:03:00,920 De certeza que, a partir de agora, será um aprendiz perfeito. 58 00:03:10,520 --> 00:03:11,680 Bom dia. 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 - David. - O que foi? 60 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Foste hilariante. 61 00:03:16,280 --> 00:03:21,000 Durante o sono, falaste sozinho sobre crescimento pessoal. 62 00:03:21,080 --> 00:03:22,120 Foi tão estranho. 63 00:03:22,200 --> 00:03:24,400 O quê? O David falou durante o sono? 64 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 Tenho de ver isto. 65 00:03:26,240 --> 00:03:27,960 02H46 66 00:03:28,040 --> 00:03:29,400 Achas que existe? 67 00:03:31,240 --> 00:03:32,120 Sim. 68 00:03:33,160 --> 00:03:36,040 Como sabes que descobriste o crescimento pessoal? 69 00:03:36,560 --> 00:03:39,720 Fazias assim com os braços. "Viemos cá pelo crescimento pessoal." 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 - O quê? - Não acredito! 71 00:03:42,040 --> 00:03:45,280 O que achas do crescimento pessoal do ponto de vista... 72 00:03:47,480 --> 00:03:48,400 Bambu. 73 00:03:49,160 --> 00:03:51,960 Que nós tivemos antes? 74 00:03:55,560 --> 00:03:58,320 É óbvio que me preocupo com o crescimento pessoal. 75 00:03:58,400 --> 00:04:00,040 Meu Deus! 76 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 Ontem à noite, sonhei com o crescimento pessoal. 77 00:04:03,640 --> 00:04:07,000 Surpreende-me que não me tenha sentido mais tentado. 78 00:04:07,080 --> 00:04:10,160 Acho que bloqueei esse pensamento da minha cabeça. 79 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 Não me coloco em situações 80 00:04:12,640 --> 00:04:14,560 onde me sentiria muito tentado. 81 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 Lana! 82 00:04:23,160 --> 00:04:25,640 Olá, Matthew. Como estás hoje? 83 00:04:27,880 --> 00:04:30,000 Até agora, descobri muito sobre mim. 84 00:04:30,080 --> 00:04:33,600 Sem dúvida que adquiri uma sensação de paz mais profunda. 85 00:04:33,680 --> 00:04:36,680 Mas sinto falta 86 00:04:36,760 --> 00:04:40,720 do aspeto da tentação sexual deste percurso pessoal. 87 00:04:40,800 --> 00:04:44,320 Acho que não há cá ninguém para mim, nesse sentido. 88 00:04:44,680 --> 00:04:49,720 Acho que essa é a peça que falta no meu puzzle. 89 00:04:51,840 --> 00:04:56,040 Mantém a mente aberta e lembra-te do caminho que já percorreste. 90 00:04:57,760 --> 00:04:58,840 Obrigado, Lana. 91 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 É óbvio que a Chloe tem um grande problema comigo. 92 00:05:12,120 --> 00:05:15,240 É o que ela e vocês descrevem como "provocação". 93 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 - O que se passa? - Ele tem uma conversa de merda. 94 00:05:19,080 --> 00:05:21,280 - Sim. - Nada de provocação. 95 00:05:22,400 --> 00:05:23,920 Mas a Chloe não gosta. 96 00:05:24,480 --> 00:05:26,640 Quero um rebelde, 97 00:05:26,720 --> 00:05:30,720 mas ele podia ser um rebelde disfarçado e eu tinha de ver além disso. 98 00:05:30,800 --> 00:05:32,120 - Percebem? - Isso é verdade. 99 00:05:33,480 --> 00:05:35,520 É estranho a Haley não cá estar. 100 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 - Pois é. - Mesmo. 101 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Literalmente. 102 00:05:38,400 --> 00:05:41,240 Esqueci-me de dizer. Lembram-se da Haley? 103 00:05:41,320 --> 00:05:43,000 Faz-nos lembrar isto. 104 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 Bom, talvez a Lana a tenha mandado embora, ontem à noite. 105 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 Eu estava entusiasmada demais com o Harry e a Francesca para vos dizer. 106 00:05:50,200 --> 00:05:52,400 Por isso, vamos recuar um pouco. 107 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 - Pois é. - Literalmente. 108 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 REBOBINAR 109 00:05:57,760 --> 00:05:59,600 ONTEM À NOITE... 110 00:06:00,040 --> 00:06:03,880 Haley, tenho avaliado o teu desempenho até agora. 111 00:06:04,840 --> 00:06:07,960 Tens um impacto positivo no grupo, como um todo? 112 00:06:08,040 --> 00:06:10,560 São todos idiotas e acho que são estúpidos. 113 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 Reprovada. 114 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 Mostras sinais de crescimento pessoal? 115 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Não preciso de melhorar nada 116 00:06:21,360 --> 00:06:24,760 e não quero saber do processo da Lana. 117 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 Reprovada. 118 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 Obedeces às regras? 119 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 - Beijaste a Francesca? - Não, não beijei a Francesca. 120 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 Reprovada. 121 00:06:40,440 --> 00:06:42,960 Os teus progressos foram insuficientes. 122 00:06:43,200 --> 00:06:45,840 Haley, chegou a hora de abandonares o retiro. 123 00:06:48,840 --> 00:06:49,920 Meu Deus! 124 00:06:50,000 --> 00:06:52,360 Tirando a Francesca, são todos uma seca. 125 00:06:54,120 --> 00:06:57,760 - Não esperava outra coisa. Obrigado. - Obrigada, Harry. 126 00:06:57,840 --> 00:07:00,720 Raios, Lana, és um bocado de plástico cruel. 127 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Adeus, cabrões! 128 00:07:04,720 --> 00:07:07,320 Sabem que mais? Vou ter saudades da Haley. 129 00:07:08,000 --> 00:07:10,800 - Tudo pode acontecer, literalmente. - Mesmo. 130 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 - À Haley. - À Haley! 131 00:07:12,600 --> 00:07:13,520 À Haley! 132 00:07:13,600 --> 00:07:14,840 - À Haley. - À Haley. 133 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 - Haley! - Haley! 134 00:07:16,360 --> 00:07:18,120 Hoje, quando acordei... 135 00:07:18,920 --> 00:07:20,120 Que cheiro é este? 136 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 É o cheiro do otimismo. 137 00:07:22,760 --> 00:07:24,760 É um grande dia para ser um grande dia. 138 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 O que achavam se viesse mais alguém para cá? 139 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 Boa pergunta, Chloe. 140 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Lana, minha amiga em forma de cone, passo-te a palavra. 141 00:07:35,360 --> 00:07:39,240 Apesar de estar triste por a Haley ter ido embora do retiro, 142 00:07:39,440 --> 00:07:42,880 terei sempre um grupo de pessoas com problemas de castidade 143 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 a precisar do meu serviço. 144 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 Preparem-se para recém-chegados. 145 00:07:48,400 --> 00:07:50,480 Preparem-se para recém-chegados. 146 00:07:51,240 --> 00:07:52,920 Preparem-se para recém-chegados. 147 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 Assim é que é falar. 148 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Solteiros oleados à vista. 149 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 BARCO A CHEGAR 150 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 Esta cadeira está a estrangular os meus testículos. 151 00:08:05,160 --> 00:08:07,640 Estes rapazes têm de estar mais atentos. 152 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 Porque tenho a sensação de que aquele barco se está a aproximar? 153 00:08:13,000 --> 00:08:16,280 Rapazes, estão a ver o barco a vir na nossa direção? 154 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 Não acredito. 155 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Meu Deus! 156 00:08:21,560 --> 00:08:23,760 Vou usar os meus binóculos. Esperem. 157 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 Venham daí os novos jeitosos. 158 00:08:31,040 --> 00:08:33,760 - Não acredito! - Meu Deus! 159 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 - Não acredito nisto. - O que se passa? 160 00:08:36,560 --> 00:08:37,920 Duas raparigas e um rapaz! 161 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Correção, Chloe. 162 00:08:39,640 --> 00:08:42,600 Duas raparigas excitadas e um rapaz safado. 163 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 Eles já sabem as regras. 164 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 Mas isso não significa que as vão seguir. 165 00:08:47,320 --> 00:08:48,480 Meu Deus! 166 00:08:51,560 --> 00:08:52,400 REINO UNIDO 167 00:08:52,480 --> 00:08:55,080 Sou ring girl em combates de pugilismo e MMA. 168 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Adoro sexo. Faz-me sentir bem. 169 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Ninguém devia ter vergonha de o dizer. 170 00:09:01,160 --> 00:09:02,080 Primeiro eu. 171 00:09:02,560 --> 00:09:05,360 Parece que a tentação voltou. 172 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 Todos a bordo! 173 00:09:11,840 --> 00:09:15,400 Sou engenheiro hidráulico. Sou conhecido por ser rebelde. 174 00:09:15,480 --> 00:09:17,760 Sou modelo e tiro selfies em part-time. 175 00:09:19,760 --> 00:09:23,120 Não digam ao tipo novo que sou muito burra, por favor. 176 00:09:23,200 --> 00:09:26,120 Bryce, o que achas da chegada de um tipo novo? 177 00:09:26,920 --> 00:09:28,840 O que pode correr mal? 178 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 Pois, tudo. 179 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 CALIFÓRNIA, EUA 180 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 Sou modelo e estilista. 181 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 Estou aqui só por uma coisa. 182 00:09:40,560 --> 00:09:41,400 Homens. 183 00:09:42,760 --> 00:09:46,240 Pessoal, estou a passar-me. 184 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 Eles vêm aí! 185 00:09:48,520 --> 00:09:50,840 De certeza que se vão portar lindamente. 186 00:09:50,920 --> 00:09:53,480 Não vim até aqui para seguir as regras. 187 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 O que íamos fazer? Ler o jornal? 188 00:09:55,560 --> 00:09:56,400 Menos ele. 189 00:09:57,680 --> 00:09:59,040 Vou fazer o que quero. 190 00:09:59,120 --> 00:10:00,160 E ela. 191 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 A ligação emocional não me interessa. 192 00:10:02,720 --> 00:10:04,200 Apenas gosto de sexo. 193 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 Pronto, nenhum deles. 194 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 - Tudo bem? - Como estão? 195 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 Meu Deus! 196 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 - Madison. Muito prazer. - Kelz. 197 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 Isto está tudo fodido. 198 00:10:18,640 --> 00:10:19,480 Está fodido. 199 00:10:19,560 --> 00:10:22,400 - Nicole. Muito prazer. - Kori. Igualmente. 200 00:10:22,480 --> 00:10:25,240 Sem dúvida que isto vai mudar a dinâmica do grupo. 201 00:10:25,320 --> 00:10:28,320 - Olá, sou a Chloe. Muito prazer. - Kori. Muito prazer. 202 00:10:28,400 --> 00:10:29,600 Quem é este... 203 00:10:30,480 --> 00:10:31,520 ... deus do sexo? 204 00:10:31,600 --> 00:10:33,560 Se é um deus, não deverá pinar. 205 00:10:34,200 --> 00:10:35,680 Que comece a festa. 206 00:10:35,760 --> 00:10:36,680 Olá, meu. 207 00:10:36,760 --> 00:10:39,000 O pessoal é brutal. As miúdas são giras. 208 00:10:39,080 --> 00:10:40,520 Vamos divertir-nos muito. 209 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 - Lydia. Muito prazer. - David. Igualmente. 210 00:10:44,440 --> 00:10:48,240 Os olhos da Lydia conquistaram-me logo. 211 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Meu Deus, são penetrantes! 212 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 Estás a olhar para os olhos dela. Certo. 213 00:10:53,320 --> 00:10:55,360 - Sharron. Muito prazer. - Lydia. 214 00:10:56,000 --> 00:10:58,880 A Lana lançou-me outro desafio- 215 00:10:59,360 --> 00:11:01,560 É uma oportunidade para provar 216 00:11:01,640 --> 00:11:05,600 que as minhas intenções com a Rhonda são sérias e que eu melhorei. 217 00:11:05,680 --> 00:11:08,840 Bem-vindos ao nosso retiro. 218 00:11:08,920 --> 00:11:10,600 É tipo: "Olá, muito prazer. 219 00:11:10,680 --> 00:11:13,560 Já agora, não te atrevas, senão, mato-te." 220 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 - Lana! - Olá, Lana! 221 00:11:20,320 --> 00:11:23,800 Bem-vindos, Madison, Kori e Lydia. 222 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 Espero que façam os novos residentes sentirem-se à vontade. 223 00:11:27,400 --> 00:11:29,760 - Claro que sim, Lana. - É óbvio. 224 00:11:30,240 --> 00:11:33,160 Fizeram uma entrada em grande. Foi fixe. 225 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Sei que vou ser colocada em situações 226 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 que não vou gostar... 227 00:11:40,520 --> 00:11:43,680 ... mas tenho de perceber que, se quisermos o mesmo 228 00:11:43,760 --> 00:11:46,520 e continuarmos a comunicar, vai tudo correr bem 229 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 e eu também percebi isso, hoje. 230 00:11:49,320 --> 00:11:52,000 Os recém-chegados vão iniciar o seu percurso 231 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 para fazer ligações mais profundas. 232 00:11:54,480 --> 00:11:56,160 Os rapazes são tão giros. 233 00:11:56,240 --> 00:11:58,400 Acho que isto vai ser maroto. 234 00:11:58,680 --> 00:12:02,480 Não sei se a Lydia percebeu o conceito de uma ligação mais profunda. 235 00:12:02,560 --> 00:12:06,400 Espero que lhes possam mostrar o caminho que já percorreram. 236 00:12:07,040 --> 00:12:08,240 Dificilmente. 237 00:12:08,320 --> 00:12:09,600 - Sim. - Merda. 238 00:12:10,240 --> 00:12:13,440 Isto vai foder-me. Acho que a Lydia faz o meu género. 239 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Morena, cabelo castanho, olhos lindos. 240 00:12:15,760 --> 00:12:18,840 Sinceramente, estou a pensar que a podia beijar já. 241 00:12:18,920 --> 00:12:21,120 Já percebemos. Gostas da Lydia. 242 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Quero saber de que tipo de rapazes gostam. 243 00:12:23,680 --> 00:12:27,080 Altos e com dentes bonitos. Provavelmente, é só isto. 244 00:12:27,160 --> 00:12:28,760 Não queres mais nada? 245 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 Não és alto, David. 246 00:12:30,480 --> 00:12:33,320 Eu não sou tão específico. Em forma, corpo bonito... 247 00:12:34,440 --> 00:12:35,680 Tem de ser provocadora. 248 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Ouvimos cá muito essa palavra. 249 00:12:42,440 --> 00:12:45,360 Eu vim para me divertir. Veremos o que acontece. 250 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 - És tipo rebelde? - Como queiras. 251 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Atenção. Ele é rebelde. 252 00:12:54,640 --> 00:12:56,480 O Bryce olhou para mim e eu... 253 00:12:58,840 --> 00:13:00,360 Não soube o que fazer. 254 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 Ele fez a descrição da minha miúda. 255 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 Estou preocupado. 256 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Eu não tenho um tipo. 257 00:13:10,280 --> 00:13:14,160 Desde que exista uma ligação a nível espiritual e intelectual... 258 00:13:16,360 --> 00:13:19,080 ... é quanto basta. 259 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 Tentação. 260 00:13:22,600 --> 00:13:24,880 É assim que se agita as coisas. 261 00:13:24,960 --> 00:13:27,280 Eles só chegaram há cinco minutos 262 00:13:27,360 --> 00:13:30,920 e o David, o Matthew e a Chloe já não sabem para onde olhar. 263 00:13:34,440 --> 00:13:37,320 Pensei em mostrar-te o espaço e conversar um pouco contigo. 264 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Disseste que tens conversa. 265 00:13:40,880 --> 00:13:43,400 Além de provocar, gosto de gozar. 266 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 Preciso de alguém que me provoque... 267 00:13:46,680 --> 00:13:49,120 Aqui estão os lavatórios e a banheira. 268 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 ... e me faça sentir sexy. 269 00:13:51,880 --> 00:13:54,640 Aqui estão os lavatório e a banheira. 270 00:13:54,720 --> 00:13:57,480 Este tipo novo chegou e... 271 00:14:01,680 --> 00:14:04,800 Acho que é a primeira vez que fico sem palavras. 272 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 Quero desfrutar... 273 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 ... do tempo que estou contigo. 274 00:14:21,080 --> 00:14:23,360 Gosto de ti desde o primeiro dia. 275 00:14:23,680 --> 00:14:26,040 Com duas raparigas sexy novas, 276 00:14:26,120 --> 00:14:29,240 parece que a Francesca virou Meghan Markle, 277 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 ao manter o Harry sob rédea curta. 278 00:14:31,600 --> 00:14:34,440 Se tiver de lutar com outras miúdas, assim será. 279 00:14:36,640 --> 00:14:39,280 É óbvio que sou a mais atraente, por isso... 280 00:14:40,280 --> 00:14:43,680 Acho que não devias mudar. Gosto de ti como és. 281 00:14:45,720 --> 00:14:48,000 Estás a ser adorável de novo. 282 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 - Para. - Gosto desse lado teu. 283 00:14:50,080 --> 00:14:54,320 A Francesca não vai abdicar do título de rainha do retiro facilmente. 284 00:15:00,400 --> 00:15:04,120 Quando surgem desconhecidos para roubar os vossos interesses amorosos, 285 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 não alimentem a situação com álcool e dança. 286 00:15:08,080 --> 00:15:10,560 Infelizmente, eles não receberam o recado. 287 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Já não sou o tipo novo. 288 00:15:13,200 --> 00:15:16,960 Temos mais três pessoas. Brindemos! Vamos beber e divertir-nos. 289 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 Bela dança. 290 00:15:33,200 --> 00:15:35,720 Não sabia que era uma festa sob lua cheia. 291 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 E o David teve um ataque cardíaco. 292 00:15:39,480 --> 00:15:42,880 Mas que caralho? O rabo da Lydia é espetacular. 293 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 A Madison é gira. 294 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Estou ansioso por ver o que acontece. 295 00:15:48,400 --> 00:15:50,560 Sem dúvida que há potencial. 296 00:15:50,640 --> 00:15:52,040 Dançar! 297 00:15:52,600 --> 00:15:54,840 A Francesca é um dez em dez. 298 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 É a miúda de sonho. 299 00:15:56,160 --> 00:15:58,680 Vou ver no que dá com a Chloe, há faísca. 300 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 Ela também é deslumbrante. Veremos. 301 00:16:05,040 --> 00:16:09,080 Se tivesse uma ligação romântica com alguém, ia querer curtir. 302 00:16:10,520 --> 00:16:13,120 Se quiser fazer algo, faço. Que se foda. 303 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 Em relação ao Matthew, sinto que é boa pessoa. 304 00:16:16,280 --> 00:16:18,840 Consigo vê-lo, faz sentido? 305 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Estou ansiosa que ele se abra comigo. 306 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 Muito bem, Matthew. Só depende de ti. 307 00:16:24,120 --> 00:16:27,760 Costumo dizer: "Um pássaro não pode voar, se estiver preso ao ramo." 308 00:16:27,840 --> 00:16:31,160 Certo, não começaste bem, mas ainda consegues recuperar. 309 00:16:31,240 --> 00:16:34,760 O verdadeiro teste é sermos capazes de largar. 310 00:16:41,080 --> 00:16:45,720 Para quem é novo, isto é muito intenso. Eu estava muito assustado. 311 00:16:46,280 --> 00:16:48,920 - Eu estava nervosa. - Recebi bons conselhos. 312 00:16:50,360 --> 00:16:52,680 Quando algo nos deixa desconfortáveis, 313 00:16:52,760 --> 00:16:54,360 devemos deixar-nos levar. 314 00:16:54,440 --> 00:16:58,720 Tipo, podemos lutar, podemos fugir. E podemos deixar-nos levar. 315 00:16:59,920 --> 00:17:00,760 Certo. 316 00:17:02,440 --> 00:17:05,280 Todos confiam na pessoa que sou 317 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 e ouvem o que digo. 318 00:17:10,600 --> 00:17:12,680 - Vou deixar-te. - Até logo. 319 00:17:12,760 --> 00:17:13,600 Sim. 320 00:17:13,680 --> 00:17:17,480 Parece uma comédia, Como Perder uma Rapariga em 10 Segundos. 321 00:17:24,400 --> 00:17:27,160 Esperem lá. Aonde é que a Chloe vai com o Kori? 322 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Sabes dançar. 323 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 - Ensina-me. - Ensino-te? 324 00:17:31,920 --> 00:17:34,400 - Ensina-me. Faz... - É assim. É fácil. 325 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 Para cima... 326 00:17:35,680 --> 00:17:38,400 Isto é aquela provocação britânica que a Chloe gosta? 327 00:17:38,480 --> 00:17:39,400 Eu... 328 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 O Kori está a provocar? 329 00:17:42,560 --> 00:17:43,640 Não consigo. 330 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 Eu e o Kori temos várias coisas em comum 331 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 e ser intelectualmente... 332 00:17:51,000 --> 00:17:53,520 ... não muito inteligentes é uma delas. 333 00:17:53,600 --> 00:17:55,440 És muito cavalheiresco. 334 00:17:55,520 --> 00:17:56,440 Que significa isso? 335 00:17:58,320 --> 00:18:02,240 Assim que te vi, pensei: "Não o vou julgar muito." 336 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 Acho que preciso de ajuda. 337 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Netflix, passem as legendas dos monólogos interiores. 338 00:18:07,120 --> 00:18:10,200 Pareces um miúdo, porque és mesmo giro. 339 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 QUERO BEIJAR-TE. 340 00:18:13,320 --> 00:18:17,520 - Tipo, deixaste os elogios de fora! - Devia ter pensado nisso. 341 00:18:17,600 --> 00:18:19,720 MEU DEUS, QUERO MESMO BEIJAR-TE. 342 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 É óbvio que estás interessado em algumas raparigas. 343 00:18:22,680 --> 00:18:24,360 Tens de as conhecer. 344 00:18:24,440 --> 00:18:26,320 NÃO TENS DE AS CONHECER. 345 00:18:26,400 --> 00:18:27,240 Talvez. 346 00:18:27,800 --> 00:18:29,760 Porquê? Queres saber quem me interessa? 347 00:18:29,840 --> 00:18:31,080 Se quiseres, diz-me. 348 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 É BOM QUE SEJA EU. 349 00:18:34,080 --> 00:18:35,120 Tu, para começar. 350 00:18:35,200 --> 00:18:36,240 Obrigada. 351 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 EM CHEIO! 352 00:18:39,480 --> 00:18:41,040 Eu sou uma gaja a sério. 353 00:18:42,120 --> 00:18:44,960 - Assim é melhor? - Sim, claro. 354 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Não te vou atacar já. 355 00:18:50,160 --> 00:18:52,480 VOU COMER-TE VIVO. 356 00:18:54,000 --> 00:18:56,080 A Chloe está interessada em mim. 357 00:18:56,760 --> 00:18:58,280 Com as regras que temos, 358 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 estamos todos nervosos para as quebrar. 359 00:19:01,280 --> 00:19:03,960 Quero que se foda. Vou tentar algo com ela. 360 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 Veremos como corre. 361 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 Vais ver como corre? 362 00:19:07,600 --> 00:19:10,480 Isto é mau, Bryce. Isto é muito mau. 363 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Que piada. 364 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 Dá-me um abraço. 365 00:19:14,200 --> 00:19:15,360 O quê? Um abraço? 366 00:19:16,600 --> 00:19:18,760 TEM UMA BANANA NO BOLSO? 367 00:19:21,600 --> 00:19:24,280 Esta noite, eu posso dormir no chão. 368 00:19:24,360 --> 00:19:25,680 Não podes fazer isso. 369 00:19:26,560 --> 00:19:28,280 É bastante confortável. 370 00:19:28,920 --> 00:19:31,640 - A sério. Faço isto há duas semanas. - Sinto-me mal. 371 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 O David até faz o meu género. 372 00:19:34,000 --> 00:19:37,560 Só tenho de me focar e ir atrás da pessoa que quero. 373 00:19:38,400 --> 00:19:40,520 Como vai o teu crescimento pessoal, David? 374 00:19:40,960 --> 00:19:45,000 Podes ficar comigo. Não vais dormir nada, mas não faz mal. 375 00:19:45,080 --> 00:19:48,560 - Podemos abraçar-nos. - É perigoso. Está tudo bem. 376 00:19:48,640 --> 00:19:51,400 É como abanar uma cenoura à frente de um burro. 377 00:19:51,480 --> 00:19:52,520 É um pesadelo. 378 00:19:53,080 --> 00:19:56,200 Desde que seja só isso que abanes à frente dela. 379 00:19:56,280 --> 00:19:57,640 És muito simpático. 380 00:19:58,240 --> 00:20:00,640 - Eu acho. - Já começo a gostar de ti. 381 00:20:00,720 --> 00:20:03,160 Acho que te vais dar bem com todos. 382 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 Como te sentes por cá estar? 383 00:20:16,200 --> 00:20:19,280 Bem. Todos parecem fixes. As raparigas são simpáticas. 384 00:20:19,360 --> 00:20:21,880 Os rapazes são muito porreiros. 385 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 Lana. 386 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 Olá, Harry e Francesca. 387 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 - Olá, meu amor. - Olá. 388 00:20:29,880 --> 00:20:33,720 Reparei que vocês não se sentiram tentados pelos recém-chegados. 389 00:20:33,800 --> 00:20:36,720 Isto demonstra força na vossa ligação profunda. 390 00:20:37,560 --> 00:20:40,440 Levaram a vossa relação ao nível seguinte. 391 00:20:41,120 --> 00:20:44,760 Isto desbloqueou uma noite a sós na suíte privada. 392 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 O quê? 393 00:20:48,280 --> 00:20:50,680 A suíte é o maior teste de castidade. 394 00:20:50,960 --> 00:20:54,240 No entanto, não haverá mais luzes verdes, esta noite. 395 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 Este tempo a sós é uma oportunidade para se conhecerem mais profundamente, 396 00:20:59,480 --> 00:21:01,760 sem distrações. 397 00:21:01,840 --> 00:21:04,280 - O meu coração está aos pulos. - O meu também. 398 00:21:04,360 --> 00:21:08,000 Como é evidente, a minha forma de pensar mudou totalmente. 399 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 É óbvio que há tentações, 400 00:21:09,720 --> 00:21:13,840 e partilhar uma cama com a Francesca é a maior tentação de todas, 401 00:21:14,200 --> 00:21:16,640 mas tenho de o fazer para crescer. 402 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 Obrigada, Lana. 403 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 - Boa! - Linda menina! 404 00:21:20,240 --> 00:21:22,160 Sabemos que há química sexual. 405 00:21:22,240 --> 00:21:25,640 Acho que vai ser fácil não gastarmos mais dinheiro, apesar de querermos. 406 00:21:25,720 --> 00:21:29,720 Vamos conhecer-nos e escutar a Lana, porque ela sabe o que é melhor. 407 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 Só temos de a seguir e deixar que nos guie. 408 00:21:33,400 --> 00:21:35,560 A Francesca converteu-se à Lana. 409 00:21:36,040 --> 00:21:38,240 As portas estão abertas. 410 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Boa! 411 00:21:43,280 --> 00:21:44,320 O meu rapaz! 412 00:21:44,400 --> 00:21:45,920 Vamos lá. 413 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 Desfrutem da privacidade. 414 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 Vamos passar com distinção. 415 00:21:50,560 --> 00:21:51,680 Sem dúvida. 416 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 Isto não está a acontecer. 417 00:21:54,520 --> 00:21:58,000 - Apenas temos de nos controlar. - Nem pensar. 418 00:21:58,480 --> 00:21:59,400 Somos adultos. 419 00:21:59,720 --> 00:22:00,560 Nós conseguimos. 420 00:22:04,120 --> 00:22:06,520 Meu Deus! 421 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 É agora. 422 00:22:08,880 --> 00:22:13,320 O brincalhão e a sua rapariga sexy vão enfrentar o derradeiro teste. 423 00:22:13,400 --> 00:22:14,800 Francesca! 424 00:22:14,880 --> 00:22:15,840 Uma noite juntos. 425 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 Sozinhos. 426 00:22:18,280 --> 00:22:19,600 Muito obrigado. 427 00:22:19,680 --> 00:22:21,040 Sem sexo. 428 00:22:21,120 --> 00:22:23,600 - Brindemos a nós. A ti. - Saúde. 429 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Sabes o que vem aí, Grandalhão. 430 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 Aguenta-te o máximo que puderes, está bem? 431 00:22:29,720 --> 00:22:33,800 Não me quero envergonhar mais do que já me envergonhei na televisão. 432 00:22:33,920 --> 00:22:35,120 Não se esqueçam. 433 00:22:35,200 --> 00:22:39,280 O novo e melhorado Harry prometeu que não quebrava mais regras. 434 00:22:39,360 --> 00:22:40,400 Vai ser fácil. 435 00:22:40,480 --> 00:22:42,480 Não quero quebrar nenhuma regra. 436 00:22:42,800 --> 00:22:44,680 Não? Eu também não. 437 00:22:44,760 --> 00:22:45,960 Vai correr lindamente. 438 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 Somos adultos, Francesca. 439 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 Estamos... 440 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 ... a guardar-nos para Cristo. 441 00:22:55,320 --> 00:22:57,520 Tenho muita fé nestes dois. 442 00:23:00,040 --> 00:23:03,200 Não temos nada com que nos preocupar. Raios! 443 00:23:07,000 --> 00:23:08,400 Que se foda o dinheiro. 444 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 Vamos tomar banho? 445 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 Sem dúvida que vão foder. 446 00:23:28,720 --> 00:23:31,200 Achas que a Frankie e o Harry... 447 00:23:31,280 --> 00:23:32,840 Acho que não fizeram sexo. 448 00:23:33,240 --> 00:23:34,560 Por amor de Deus. 449 00:23:34,640 --> 00:23:36,880 O Harry e a Francesca vão gastar dinheiro. 450 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 Estou a pagar por um quarto que nem sequer posso usar. 451 00:23:43,400 --> 00:23:47,920 O Harry andava desejoso por estar a sós com a Francesca. 452 00:23:48,440 --> 00:23:49,600 Acho que... 453 00:23:50,240 --> 00:23:52,640 Acho que vamos sofrer a redução máxima. 454 00:23:53,560 --> 00:23:56,280 Diverti-me imenso ontem à noite, isso é certo. 455 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 Sim, ontem à noite foi... 456 00:23:58,400 --> 00:23:59,320 ... de loucos. 457 00:24:03,000 --> 00:24:03,960 Escutem. 458 00:24:04,040 --> 00:24:06,640 A noite que passámos fora foi mágica. 459 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 Foi o passo certo na nossa relação. 460 00:24:09,440 --> 00:24:10,800 Não me consegui conter. 461 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 Quem diria que alguns minutos 462 00:24:13,280 --> 00:24:16,040 mudariam a perspetiva que alguém tem de nós? 463 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 De certeza que ficámos pobres. 464 00:24:23,840 --> 00:24:27,040 Se não chegámos a zero, vou ficar surpreendido. 465 00:24:27,120 --> 00:24:29,840 Agora riem-se, mas esperem até dizer ao grupo 466 00:24:29,920 --> 00:24:31,840 todas as regras que quebraram. 467 00:24:36,080 --> 00:24:38,400 Iam deixar-me arranhões nas costas, não iam? 468 00:24:39,080 --> 00:24:40,440 Podemos descobrir. 469 00:24:41,320 --> 00:24:44,960 Caramba, os recém-chegados não perdem tempo para atacar. 470 00:24:45,040 --> 00:24:46,840 - Bom dia. - Olá. 471 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Não me consigo obrigar a gostar do Bryce. 472 00:24:49,760 --> 00:24:52,320 Sinto-me mesmo má pessoa. 473 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 Não há faísca 474 00:24:55,160 --> 00:24:58,120 e preciso que alguém faça fogo de artifício comigo. 475 00:24:59,080 --> 00:25:00,520 Acho que temos de falar. 476 00:25:05,520 --> 00:25:08,760 Eu dei-me ao trabalho de conhecer a Madison. 477 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Não há cá ninguém para mim. 478 00:25:12,280 --> 00:25:16,320 Agora, sei que tenho de refletir 479 00:25:17,160 --> 00:25:18,600 sobre seguir em frente. 480 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 - Olá. - Desembucha! 481 00:25:34,600 --> 00:25:35,440 Olá. 482 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 Que caralho se passa aqui? 483 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 Ainda consegues andar? 484 00:25:44,720 --> 00:25:47,880 Conta-me tudo, passo a passo, quero saber os detalhes. 485 00:25:48,160 --> 00:25:50,520 - Prometemos não fazer nada. - Sim. 486 00:25:54,000 --> 00:25:57,080 Tomámos banho e falámos sobre a vida. 487 00:25:57,160 --> 00:25:59,640 Foi muito romântico e fofo. 488 00:26:00,120 --> 00:26:01,200 E depois... 489 00:26:05,120 --> 00:26:06,680 Escutem. 490 00:26:06,760 --> 00:26:07,720 Ela... 491 00:26:08,640 --> 00:26:09,600 Foi muito divertido. 492 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 Fizemos sexo. 493 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 Não acredito! 494 00:26:15,120 --> 00:26:18,080 Provavelmente, conseguíamos aguentar, mas sentimos 495 00:26:18,160 --> 00:26:20,320 que era isso que queríamos. 496 00:26:20,720 --> 00:26:22,920 Isso é tão fofo! 497 00:26:23,000 --> 00:26:25,640 Nota-se que têm uma ligação mais forte. 498 00:26:25,720 --> 00:26:27,960 Acho que lhes fez muito bem. 499 00:26:28,040 --> 00:26:31,640 Estão a ouvir bem? Fez muito mal ao vosso prémio monetário. 500 00:26:31,720 --> 00:26:32,920 Quanto tempo aguentaste? 501 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 Foi horrível. 502 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 - Dez segundos. - Foi péssimo. 503 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 O meu mano tinha um sorriso enorme. 504 00:26:41,160 --> 00:26:42,160 Às vezes, 505 00:26:42,240 --> 00:26:44,880 aprendemos mais a quebrar as regras do que a segui-las. 506 00:26:45,440 --> 00:26:49,440 Porque estão tão felizes? Vão perder imenso dinheiro. 507 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 Esperem até o contabilista descobrir. 508 00:26:51,840 --> 00:26:53,640 - Aproximou-nos mais. - Acredito. 509 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 Claro, a interação física aproxima as pessoas. 510 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 Isso é fixe. 511 00:26:58,320 --> 00:27:02,800 Acho que estamos muito mais próximos e é muito bom estarmos... 512 00:27:03,400 --> 00:27:04,320 Apaixonados. 513 00:27:06,800 --> 00:27:10,040 Eles provaram ao grupo que têm uma ligação verdadeira. 514 00:27:10,120 --> 00:27:12,080 Espero alcançar o mesmo. 515 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Sinto que tenho de falar com Bryce. 516 00:27:25,000 --> 00:27:28,840 Eu sei que ele não é a pessoa para mim. 517 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 - Olá. - Olá, querida. 518 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 - Estás bem? - Sim. 519 00:27:34,960 --> 00:27:36,440 Preciso de falar contigo. 520 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 E tenho andando nervosa. 521 00:27:40,600 --> 00:27:43,840 Não sei se percebeste, mas tenho andando distante. 522 00:27:43,920 --> 00:27:45,480 Sim, estava preocupado. 523 00:27:45,560 --> 00:27:47,280 - E fiquei confuso. - Pois. 524 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 - Não queria andar atrás de ti. - Claro. 525 00:27:50,800 --> 00:27:54,760 Quero dizer-te que és um grande cavalheiro. 526 00:27:55,600 --> 00:27:57,160 Quando falo contigo, 527 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 sei que és mesmo muito simpático. 528 00:28:00,760 --> 00:28:03,040 Mas eu não me apaixono por homens simpáticos. 529 00:28:06,640 --> 00:28:07,800 Acho que... 530 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 ... o que preciso 531 00:28:11,120 --> 00:28:13,320 e o que quero são coisas diferentes. 532 00:28:14,240 --> 00:28:15,200 E acho que... 533 00:28:15,680 --> 00:28:17,360 O Kori chegou cá 534 00:28:17,680 --> 00:28:19,880 e nós demo-nos logo bem. 535 00:28:19,960 --> 00:28:20,840 Percebes? 536 00:28:21,440 --> 00:28:23,680 Ainda estou a tentar perceber 537 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 se isso é de forma romântica. 538 00:28:26,320 --> 00:28:30,080 - Porque sou cautelosa. Ainda não sei. - Como podias saber? 539 00:28:31,040 --> 00:28:34,280 Mas tens de ir atrás do que queres, certo? 540 00:28:35,280 --> 00:28:37,880 Não faz mal, não te preocupes. Somos todos diferentes. 541 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 Pois. 542 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 O Kori e a Chloe. 543 00:28:42,240 --> 00:28:47,480 É óbvio que eles são mais parecidos e eu quero que ela seja feliz. 544 00:28:48,240 --> 00:28:50,960 Mas não quero que ela escolha o homem errado. 545 00:28:51,360 --> 00:28:54,360 Acho que ela vai perceber rapidamente 546 00:28:55,000 --> 00:28:57,480 que, provavelmente, eu era a melhor opção. 547 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Damos um abraço? 548 00:29:01,760 --> 00:29:04,720 Deixa lá, Bryce. Há muitos peixes no mar. 549 00:29:04,800 --> 00:29:07,080 Deves saber isso, uma vez que vives num barco. 550 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 O caminho da vergonha até à palapa. 551 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 Façam as apostas. 552 00:29:17,320 --> 00:29:20,640 Quanto dinheiro perderam na suite privada, ontem à noite? 553 00:29:20,880 --> 00:29:22,560 Isto vai doer. 554 00:29:23,160 --> 00:29:24,440 Força, Lana. 555 00:29:26,200 --> 00:29:28,120 Olá! 556 00:29:28,360 --> 00:29:29,280 Lana! 557 00:29:29,600 --> 00:29:30,440 Olá. 558 00:29:30,520 --> 00:29:32,680 - Olá. - Tudo bem, sua atrevida sexy? 559 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 Harry e Francesca, 560 00:29:34,080 --> 00:29:37,760 foram as primeiras pessoas a ter relações sexuais no retiro. 561 00:29:37,840 --> 00:29:39,200 Não acredito! 562 00:29:39,280 --> 00:29:41,120 - Que caralho? - Que choque. 563 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 Até agora, é a quebra de regra mais grave, 564 00:29:44,200 --> 00:29:47,240 por isso, vão sofrer um castigo pesado. 565 00:29:48,560 --> 00:29:51,680 Um beijo custa três mil dólares. 566 00:29:52,280 --> 00:29:54,080 Fazer sexo deve ser 15 mil. 567 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 A multa por esta indiscrição é... 568 00:30:01,040 --> 00:30:03,000 Diz-nos qual é o número mágico. 569 00:30:05,680 --> 00:30:08,120 ... 20 mil dólares. 570 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 Merda. 571 00:30:12,640 --> 00:30:13,880 Respira, Kelz. 572 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 Mas que porra? 573 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 Vinte mil é muito. 574 00:30:19,560 --> 00:30:22,360 Por amor de Deus. Isto tornou-se ridículo. 575 00:30:23,520 --> 00:30:25,200 Vinte mil é muito dinheiro. 576 00:30:25,280 --> 00:30:27,640 Se continuarmos assim, não vai sobrar nada. 577 00:30:28,920 --> 00:30:30,080 Desculpem, malta. 578 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 Sobram 55 mil dólares. 579 00:30:37,800 --> 00:30:40,360 Isso nem dá para os voos de regresso a casa. 580 00:30:40,960 --> 00:30:44,000 Tendo em conta o que aconteceu, foi um bom negócio. 581 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 Honestamente, foi uma pechincha. 582 00:30:47,640 --> 00:30:52,080 A Francesca não tem preço para mim. Vinte mil dólares não valem nada. 583 00:30:52,160 --> 00:30:54,920 Ontem à noite, a Lana fez saldos e disse: "Percam a cabeça." 584 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 Vinte mil não parece de saldos. 585 00:31:02,160 --> 00:31:03,840 A cara do Kelz. 586 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Meu Deus, podem mudar de assunto? 587 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 Pessoal. 588 00:31:14,600 --> 00:31:16,080 Quero falar com vocês. 589 00:31:18,920 --> 00:31:20,320 Há uma altura... 590 00:31:21,480 --> 00:31:24,640 ... em que a melhor forma de um professor ensinar algo 591 00:31:24,960 --> 00:31:27,200 é retirar-se da equação. 592 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 Sei que chegou essa altura para mim. 593 00:31:31,680 --> 00:31:32,520 O quê? 594 00:31:32,600 --> 00:31:35,240 O meu tempo aqui foi... 595 00:31:35,440 --> 00:31:37,320 - O quê? - ... muito fixe. 596 00:31:37,680 --> 00:31:40,000 - Mas está na hora de ir embora. - Não. 597 00:31:40,080 --> 00:31:41,520 - Não. - Não. 598 00:31:41,600 --> 00:31:45,080 É o melhor e, sinceramente, eu não estou triste. 599 00:31:47,360 --> 00:31:49,160 Está na hora de ir para casa. 600 00:31:51,960 --> 00:31:53,440 Está na hora de ir para casa. 601 00:31:55,520 --> 00:31:56,680 Aprendi imenso. 602 00:32:02,920 --> 00:32:05,360 Fiz amizades e ligações fantásticas. 603 00:32:05,720 --> 00:32:07,200 Conheci... 604 00:32:08,160 --> 00:32:09,920 ... um grupo de pessoas incríveis. 605 00:32:11,800 --> 00:32:13,480 Para conseguir progredir 606 00:32:13,560 --> 00:32:17,240 e chegar ao próximo nível de crescimento pessoal, 607 00:32:17,320 --> 00:32:19,960 teria de ter feito uma ligação emocional  608 00:32:20,560 --> 00:32:21,920 e isso não aconteceu. 609 00:32:27,440 --> 00:32:28,840 Sinto que o Matthew... 610 00:32:29,600 --> 00:32:33,840 ... é tipo o irmão mais velho de todos e ajuda toda a gente. 611 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 Estou triste por ele ir embora. 612 00:32:40,520 --> 00:32:42,920 É importante que saibam... 613 00:32:47,360 --> 00:32:50,560 ... que isto foi espetacular para mim. 614 00:32:53,480 --> 00:32:56,800 O Matthew é uma pessoa incrível e aprendi muito com ele. 615 00:32:56,880 --> 00:33:01,200 Ele ajudou-me a tornar no Sharron que sou neste momento. 616 00:33:01,720 --> 00:33:04,080 Para mim, a melhor parte disto... 617 00:33:04,920 --> 00:33:06,520 ... foi isto, foram vocês. 618 00:33:06,880 --> 00:33:09,880 Quero agradecer-te por enriqueceres as nossas vidas. 619 00:33:09,960 --> 00:33:13,680 Estou muito triste por ires embora. 620 00:33:13,760 --> 00:33:14,640 Pois. 621 00:33:14,720 --> 00:33:17,640 Se calhar, foram os 20 mil dólares que o levaram ao limite. 622 00:33:20,840 --> 00:33:23,920 Foi assim que os discípulos se sentiram, quando Jesus foi embora. 623 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 Gostava que ele tivesse mais defeitos. 624 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 Conquistei as miúdas. 625 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 Eu cresci. 626 00:33:38,040 --> 00:33:41,360 Não conheço um homem que tenha passado um mês sem se vir. 627 00:33:41,440 --> 00:33:42,480 Certo. 628 00:33:42,560 --> 00:33:44,880 Servi um propósito. 629 00:33:44,960 --> 00:33:48,480 A menos que tenha andado a dormir e caído na vagina de alguém, não fui eu. 630 00:33:48,560 --> 00:33:50,280 E vou-me embora 631 00:33:50,600 --> 00:33:53,440 da melhor forma possível. 632 00:33:53,520 --> 00:33:55,320 Estou a namoriscar contigo, Lana. 633 00:33:56,400 --> 00:33:59,360 Mulheres de todo o mundo, preparem-se. 634 00:33:59,440 --> 00:34:02,440 O novo e melhorado Matthew está a caminho. 635 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 Vamos ter encontros e vou falar-vos da Lana. 636 00:34:04,560 --> 00:34:07,840 Não haverá beijos, carícias, abraços nem sexo de qualquer tipo 637 00:34:07,920 --> 00:34:10,800 até termos uma ligação pessoal e profunda. 638 00:34:11,320 --> 00:34:12,880 Vão apaixonar-se por mim. 639 00:34:13,120 --> 00:34:14,600 Vai ser ótimo. 640 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Jesus foi-se embora. 641 00:34:18,800 --> 00:34:22,840 Provavelmente, vai desaparecer uns dias e aparece de novo no domingo. 642 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Típico de Jesus. 643 00:34:32,320 --> 00:34:36,520 Enquanto o Harry e a Francesca celebram por se terem safado de gastar 20 mil, 644 00:34:37,560 --> 00:34:40,560 a Lydia e o David estão a ficar excitados numa rede. 645 00:34:40,640 --> 00:34:42,840 Uso sempre algemas, na primeira vez. 646 00:34:42,920 --> 00:34:44,760 Merda! 647 00:34:45,440 --> 00:34:46,400 Atacas logo. 648 00:34:46,480 --> 00:34:49,960 Mais vale dar logo tudo. Assim sabemos se queremos mais ou não. 649 00:34:50,440 --> 00:34:54,120 E a Chloe e a Nicole estão a falar do seu tema preferido, 650 00:34:54,200 --> 00:34:55,240 o ambiente. 651 00:34:55,320 --> 00:34:56,880 Desculpem, queria dizer, sexo. 652 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 Qual foi a expressão mais estranha que viste no sexo? 653 00:34:59,400 --> 00:35:00,400 Ele fez assim... 654 00:35:01,520 --> 00:35:03,160 - Não! - E eu fiquei tipo... 655 00:35:04,480 --> 00:35:06,840 - "Estás bem, meu?" - E ele... 656 00:35:06,920 --> 00:35:10,240 Espero que ninguém esteja a ver isto com os avós. 657 00:35:10,320 --> 00:35:14,600 - A sério. - Começou a gemer. Ele fez: "Sim!" 658 00:35:15,920 --> 00:35:17,760 E eu tipo: "Não!" 659 00:35:17,840 --> 00:35:21,040 Sabes o que detesto? Quando ele acaba e tu ficas tipo: 660 00:35:21,120 --> 00:35:24,440 - "Estás a falar a sério? Então?" - "Vais deixar-me assim?" 661 00:35:25,280 --> 00:35:27,880 Sabes que mais? Quando olho para o Kori, 662 00:35:27,960 --> 00:35:30,640 fico com um nervoso miudinho. - A sério? 663 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 A sério, querida. 664 00:35:33,960 --> 00:35:36,200 Nota-se que ele te curte muito. 665 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 - A sério? - Sim. Juro. 666 00:35:38,920 --> 00:35:40,120 - Juro. - Meu Deus! 667 00:35:40,800 --> 00:35:44,240 Eu nunca quebro as regras no mundo real, 668 00:35:44,920 --> 00:35:49,840 mas sinto-me muito tentada a quebrá-las todas agora. 669 00:35:50,760 --> 00:35:51,680 A sério. 670 00:35:55,120 --> 00:35:57,080 - Tudo bem? - Como estão, meninas? 671 00:35:57,160 --> 00:35:58,680 - Tudo bem? - Sim. 672 00:35:58,760 --> 00:35:59,680 Vêm aí sarilhos. 673 00:35:59,760 --> 00:36:01,560 - Estás bonito. - Vocês também. 674 00:36:01,960 --> 00:36:05,160 Resiste, Chloe, pensa no teu crescimento pessoal 675 00:36:05,240 --> 00:36:08,520 e, acima de tudo, não penses no dele. 676 00:36:08,600 --> 00:36:11,400 Tenham uma boa conversa. 677 00:36:11,480 --> 00:36:13,000 - Até já. - Até já. 678 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 - Sinto-me tão longe de ti. - Pois. 679 00:36:16,480 --> 00:36:19,120 Isso mesmo, Kori, mantém-te afastado. 680 00:36:19,200 --> 00:36:24,000 É um pouco triste o Matt ter ido embora, mas eu fiquei com a cama dele. 681 00:36:24,400 --> 00:36:25,680 - Certo. - Estou lá sozinho. 682 00:36:25,760 --> 00:36:28,360 Vim perguntar-te se querias ir até lá comigo. 683 00:36:29,280 --> 00:36:30,160 A sério? 684 00:36:30,560 --> 00:36:32,600 Sei que vai ser um pouco estranho. 685 00:36:32,680 --> 00:36:35,760 É óbvio que nos estamos a dar bem. Pensei que ia ser fixe. 686 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Estás pronto para o próximo passo? Para me levares para a tua cama? 687 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 - Não me referia a isso. - Desde que sejas um cavalheiro. 688 00:36:42,160 --> 00:36:44,600 - Claro. - Eu vou contigo. 689 00:36:45,480 --> 00:36:46,720 O que mais queres que seja? 690 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 Vamos a isto. As regras não me preocupam nada. 691 00:36:51,120 --> 00:36:54,200 Se a Chloe está interessada em mim, o que pode acontecer? 692 00:36:56,680 --> 00:36:57,640 Vens para aqui? 693 00:36:58,800 --> 00:37:01,160 O Kelz vai passar-se. 694 00:37:07,000 --> 00:37:08,160 Desculpa, Lana. 695 00:37:14,000 --> 00:37:14,840 QUEBRA DAS REGRAS 696 00:37:14,920 --> 00:37:17,280 Digam adeus a mais três mil dólares. 697 00:37:18,120 --> 00:37:19,560 Ou talvez mais. 698 00:37:51,880 --> 00:37:54,800 Legendas: Maria João Fernandes