1 00:00:13,600 --> 00:00:15,320 Bien, reprenons. 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,360 Harry va-t-il finir par pardonner 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,640 Francesca, la bombe sexuelle de ses rêves ? 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,840 À votre avis ? 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,680 Tu as vraiment de la chance. 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,960 Avant, je t'aurais envoyée te faire voir. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,320 Mais j'ai beaucoup appris aujourd'hui. 8 00:00:30,040 --> 00:00:33,720 - Tout ça, c'est du passé. - C'est la même chose pour moi. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,280 Parce que… 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 - Je sais. - Je suis venue… 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,000 - te demander de revenir. - C'est vrai. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Je pense que si je termine cette aventure 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 sans avoir rien fait avec toi, 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 ce serait vraiment du gâchis. 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,960 Dis-le, Harry ! Le suspens est intenable ! 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,520 On a encore des progrès à faire. 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 Si on se donne une nouvelle chance, 18 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 on doit mettre en place 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,080 quelques règles. 20 00:01:03,440 --> 00:01:04,280 Numéro un, 21 00:01:04,360 --> 00:01:06,600 je veux que tu sois à fond avec moi. 22 00:01:06,680 --> 00:01:08,960 Je ne veux pas que tu ailles voir ailleurs. 23 00:01:09,040 --> 00:01:12,600 Je veux que tu t'investisses à fond dans notre relation 24 00:01:13,000 --> 00:01:14,640 et que tu me donnes tout. 25 00:01:15,000 --> 00:01:15,880 Numéro deux, 26 00:01:16,760 --> 00:01:17,880 parle-moi. 27 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 Si quelque chose ne va pas, dis-le-moi. 28 00:01:20,560 --> 00:01:24,680 Je ne veux pas que la personne qui me plaît le plus au monde aille mal. 29 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 Numéro trois, 30 00:01:30,360 --> 00:01:32,000 je ne veux pas violer de règles. 31 00:01:32,880 --> 00:01:35,720 Sérieusement ? C'est une blague, ou quoi ? 32 00:01:35,800 --> 00:01:38,960 Je suis là pour apprendre, je veux que ça marche. 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 - Sérieux ? - Désolé. 34 00:01:40,720 --> 00:01:42,760 Je ne veux pas violer les règles. 35 00:01:42,840 --> 00:01:46,200 Soit Harry utilise une sorte de technique Jedi, 36 00:01:46,280 --> 00:01:49,000 soit il fait vraiment des progrès. 37 00:01:49,080 --> 00:01:51,360 Je deviens un homme. Je fais des progrès. 38 00:01:51,440 --> 00:01:53,760 Je mets en œuvre ce que j'ai appris. 39 00:01:53,840 --> 00:01:56,360 J'essaie juste de devenir plus mûr. 40 00:01:57,280 --> 00:01:59,720 Merci, Lana, vilaine petite chose. 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,360 C'est vert ? 42 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 Sérieusement ? 43 00:02:09,520 --> 00:02:11,200 Quand on fait des efforts, 44 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 Lana envoie un feu vert en cadeau. 45 00:02:13,920 --> 00:02:15,000 Bien joué ! 46 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 Ils s'embrassent. 47 00:02:24,720 --> 00:02:28,640 Harry et Frankie se sont encore embrassés. Je suis choqué. 48 00:02:30,000 --> 00:02:33,440 C'est comme ça. Rien n'arrive par hasard. 49 00:02:34,320 --> 00:02:37,080 Si ça devait arriver, c'est comme ça, tant pis. 50 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 Tant qu'on ne perd pas d'argent. 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 Ça fait vraiment du bien. 52 00:02:42,480 --> 00:02:45,520 On a surmonté un paquet d'obstacles 53 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 en peu de temps. 54 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 C'est une petite victoire. 55 00:02:51,680 --> 00:02:53,440 - Bonne nuit ! - Je vous aime. 56 00:02:53,920 --> 00:02:57,880 Le nouveau Harry semble adhérer totalement aux enseignements de Lana. 57 00:02:57,960 --> 00:03:00,920 Il va devenir le premier de la classe. 58 00:03:10,720 --> 00:03:11,680 Bonjour. 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 - David ! - Quoi ? 60 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Tu étais trop drôle, cette nuit. 61 00:03:16,280 --> 00:03:19,360 Tu as fait un grand discours philosophique 62 00:03:19,440 --> 00:03:22,640 - sur le travail sur soi. - Trop bizarre. 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,520 David a parlé dans son sommeil ? 64 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 Je veux voir ça ! 65 00:03:28,040 --> 00:03:29,400 Tu en es sûr ? 66 00:03:31,240 --> 00:03:32,120 Oui. 67 00:03:33,160 --> 00:03:35,840 Comment on sait qu'on a fait un travail sur soi ? 68 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Tu étais à fond sur le travail sur soi. 69 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 - Sérieusement ? - N'importe quoi ! 70 00:03:42,000 --> 00:03:45,080 Comment on peut faire un travail sur soi… 71 00:03:47,480 --> 00:03:48,400 Le bambou… 72 00:03:49,160 --> 00:03:51,960 qu'on avait tout à l'heure ? 73 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 C'est important, le travail sur soi. 74 00:03:58,400 --> 00:04:00,040 Oh, mon Dieu ! 75 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 J'ai fait un rêve sur le travail sur soi. 76 00:04:02,520 --> 00:04:03,560 LONDRES, ROYAUME-UNI 77 00:04:03,640 --> 00:04:07,120 Je m'étonne de ne pas avoir été plus tenté jusque-là. 78 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 Je réussis à faire en sorte de ne pas y penser. 79 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 J'évite toutes les situations 80 00:04:12,640 --> 00:04:14,560 où je pourrais être tenté. 81 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 Lana ! 82 00:04:23,160 --> 00:04:25,640 Bonjour, Matthew. Comment vas-tu ? 83 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 J'ai beaucoup appris sur moi. 84 00:04:30,080 --> 00:04:33,600 J'ai trouvé une grande paix intérieure. 85 00:04:33,880 --> 00:04:36,680 Mais ce qu'il me manque ici, 86 00:04:36,760 --> 00:04:40,720 c'est la tentation sexuelle à laquelle j'aurais dû résister. 87 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 Je n'ai trouvé personne ici 88 00:04:43,120 --> 00:04:44,600 qui me fasse sentir ça. 89 00:04:44,680 --> 00:04:49,720 Sans cet aspect-là, mon expérience ici est incomplète. 90 00:04:51,840 --> 00:04:56,040 Garde l'esprit ouvert, et pense aux progrès que tu as fait. 91 00:04:57,760 --> 00:04:58,840 Merci, Lana. 92 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 Chloe a un gros problème, avec moi. 93 00:05:12,120 --> 00:05:15,000 Elle trouve que je n'ai pas assez de "bagout". 94 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 - Le quoi ? - Il dit de la merde. 95 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 Il n'a aucun "bagout". 96 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 Et ça ne plaît pas à Chloe. 97 00:05:24,480 --> 00:05:26,640 Ce que je veux, c'est un bad boy. 98 00:05:27,040 --> 00:05:29,360 Dans le fond, c'en est peut-être un. 99 00:05:29,440 --> 00:05:32,120 - Quand on le connaît bien. - C'est vrai. 100 00:05:33,560 --> 00:05:35,520 C'est bizarre, sans Haley. 101 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 C'est clair. 102 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Grave. 103 00:05:38,440 --> 00:05:40,080 C'est vrai, j'oubliais ! 104 00:05:40,160 --> 00:05:42,880 Vous vous souvenez de Haley ? 105 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 Disons que Lana lui a montré la porte, hier soir. 106 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 Mais j'avais trop hâte de vous parler de Harry et Francesca. 107 00:05:50,200 --> 00:05:52,400 Revenons un peu en arrière. 108 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 - C'est clair. - Grave. 109 00:05:57,760 --> 00:05:59,600 HIER SOIR… 110 00:06:00,040 --> 00:06:03,880 Haley, j'ai évalué tes performances jusqu'à aujourd'hui. 111 00:06:04,840 --> 00:06:07,840 As-tu eu un impact positif sur le reste du groupe ? 112 00:06:07,960 --> 00:06:10,560 Ce sont tous des idiots. Je les trouve stupides. 113 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 Négatif. 114 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 As-tu essayé de faire un travail sur toi-même ? 115 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Je n'ai aucun effort à faire. 116 00:06:21,360 --> 00:06:24,760 Je m'en fous de la méthode de Lana. 117 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 Négatif. 118 00:06:29,640 --> 00:06:31,000 As-tu obéi aux règles ? 119 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 - Tu as embrassé Francesca ? - Non, c'est faux ! 120 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 Négatif. 121 00:06:40,440 --> 00:06:42,680 Tu n'as pas fait assez de progrès. 122 00:06:43,200 --> 00:06:45,840 Haley, tu n'as plus rien à faire ici. 123 00:06:48,840 --> 00:06:49,920 Oh, mon Dieu ! 124 00:06:50,000 --> 00:06:52,280 À part Francesca, vous êtes tous nuls. 125 00:06:54,120 --> 00:06:57,000 En vrai, je m'y attendais. Merci beaucoup ! 126 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 - Merci, Harry. - Lana ! 127 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 Tu es cruelle, pour du plastique ! 128 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Salut, les nazes ! 129 00:07:04,720 --> 00:07:07,040 Je crois que tu vas me manquer, Haley. 130 00:07:08,000 --> 00:07:10,800 - Tout peut arriver, maintenant. - C'est vrai. 131 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 À Haley ! 132 00:07:13,600 --> 00:07:14,760 À Haley ! 133 00:07:16,840 --> 00:07:17,720 Ce matin… 134 00:07:18,920 --> 00:07:20,360 Quelle est cette odeur ? 135 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 L'odeur de l'optimisme. 136 00:07:22,760 --> 00:07:24,760 Ça va être une super journée. 137 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 Vous pensez qu'il va y avoir une nouvelle ? 138 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 Justement, Chloe… 139 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Lana, ma chère amie en forme de cône, à toi. 140 00:07:35,360 --> 00:07:39,000 Je suis certes triste que Haley ait quitté l'aventure, 141 00:07:39,440 --> 00:07:42,880 mais il y a d'autres gens pour qui la chasteté est un défi 142 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 et qui ont besoin de moi. 143 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 Veuillez accueillir les nouveaux venus. 144 00:07:48,400 --> 00:07:50,480 Veuillez accueillir les nouveaux venus. 145 00:07:51,240 --> 00:07:53,520 Veuillez accueillir les nouveaux venus. 146 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 Je préfère ça. 147 00:07:55,440 --> 00:07:57,400 Ohé, beaux et belles gosses ! 148 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 BATEAU EN APPROCHE 149 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 J'ai mal aux testicules, sur cette chaise. 150 00:08:05,160 --> 00:08:07,480 Soyez un peu attentifs, les gars ! 151 00:08:07,760 --> 00:08:10,880 J'ai l'impression que ce bateau s'approche de nous. 152 00:08:13,040 --> 00:08:16,280 Les gars, vous avez vu ce bateau ? 153 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 Sérieusement ? 154 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Oh, mon Dieu ! 155 00:08:21,560 --> 00:08:23,760 Laissez-moi sortir mes jumelles. 156 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 Chair fraîche en approche ! 157 00:08:31,040 --> 00:08:32,400 J'y crois pas ! 158 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 - J'hallucine ! - C'est quoi, ce bordel ? 159 00:08:36,560 --> 00:08:37,920 Deux filles et un mec ! 160 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Rectification. 161 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 Deux filles chaudes et un mec super sexy. 162 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 Ils connaissent les règles. 163 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 Mais vont-ils les respecter ? 164 00:08:47,320 --> 00:08:48,480 Oh, mon Dieu ! 165 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 Je suis ring girl pour les sports de combat. 166 00:08:55,200 --> 00:08:57,120 J'adore le sexe. Ça me fait du bien. 167 00:08:57,200 --> 00:08:59,600 Personne ne devrait en avoir honte. 168 00:09:01,160 --> 00:09:02,080 Elle est pour moi. 169 00:09:02,520 --> 00:09:05,360 La tentation est de nouveau au rendez-vous. 170 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 Tous à bord ! 171 00:09:11,840 --> 00:09:15,400 Je suis ingénieur. J'aime bien jouer les bad boys. 172 00:09:15,720 --> 00:09:17,760 Je fais du mannequinat et des selfies. 173 00:09:19,760 --> 00:09:23,120 S'il vous plaît, ne lui dites pas que je suis bête. 174 00:09:23,200 --> 00:09:26,120 Bryce, tu penses quoi de ce nouveau mec ? 175 00:09:26,920 --> 00:09:28,800 Pourquoi ça se passerait mal ? 176 00:09:28,880 --> 00:09:30,840 D'accord, je n'ai rien dit… 177 00:09:34,880 --> 00:09:36,800 Je suis mannequin et styliste. 178 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 Je suis là pour une seule chose. 179 00:09:40,560 --> 00:09:41,400 Les hommes. 180 00:09:42,760 --> 00:09:46,240 Je suis vraiment en train de flipper, là. 181 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 Ils arrivent ! 182 00:09:48,520 --> 00:09:50,840 Ils vont sûrement très bien se comporter. 183 00:09:50,920 --> 00:09:53,480 Je ne suis pas là pour suivre les règles. 184 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 On n'est pas là pour discuter. 185 00:09:55,560 --> 00:09:56,400 Sauf lui. 186 00:09:57,680 --> 00:09:59,040 Je fais ce que je veux. 187 00:09:59,120 --> 00:10:00,160 Et elle. 188 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 Je ne suis pas du genre romantique. 189 00:10:02,720 --> 00:10:04,200 J'aime le sexe, c'est tout. 190 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 Je retire ce que j'ai dit. 191 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 - Salut ! - Quoi de neuf ? 192 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 Oh, mon Dieu… 193 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 - Madison, enchantée. - Kelz. 194 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 On est dans la merde, vraiment. 195 00:10:18,520 --> 00:10:19,480 On est dans la merde. 196 00:10:19,560 --> 00:10:22,400 - Moi, c'est Nicole. - Kori, enchanté. 197 00:10:22,480 --> 00:10:25,240 La dynamique du groupe va changer. 198 00:10:25,320 --> 00:10:27,800 - Chloe, enchantée. - Kori, de même. 199 00:10:28,400 --> 00:10:31,520 C'est qui, ce dieu du sexe ? 200 00:10:31,600 --> 00:10:33,560 Si c'est un Dieu, tu ne baiseras point. 201 00:10:34,200 --> 00:10:35,680 Que la fête commence ! 202 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 Le groupe est cool, les nanas sont bonnes. 203 00:10:39,080 --> 00:10:40,520 On va bien s'éclater. 204 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 - Lydia, enchantée. - David, de même. 205 00:10:44,440 --> 00:10:48,280 J'ai été captivé par les yeux de Lydia dès que je l'ai vue. 206 00:10:48,360 --> 00:10:50,240 Sérieusement, on ne voit que ça ! 207 00:10:50,720 --> 00:10:53,200 Tu parles bien de ses yeux, là ? 208 00:10:53,280 --> 00:10:55,360 - Salut, je suis Sharon. - Lydia. 209 00:10:56,000 --> 00:10:58,880 Lana essaie encore de me tester. 210 00:10:59,360 --> 00:11:01,480 C'est l'occasion pour moi de prouver 211 00:11:01,560 --> 00:11:05,600 qu'avec Rhonda, c'est du sérieux, et que j'ai vraiment changé. 212 00:11:05,680 --> 00:11:08,840 Bienvenue dans notre retraite. 213 00:11:08,920 --> 00:11:11,240 "Salut, ravie de vous rencontrer ! 214 00:11:11,320 --> 00:11:13,560 À la moindre tentative, je vous bute." 215 00:11:20,320 --> 00:11:23,800 Bienvenue à vous, Madison, Kori et Lydia. 216 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 J'espère que les autres vous ont bien accueillis. 217 00:11:27,400 --> 00:11:29,760 - Bien sûr, Lana ! - Évidemment ! 218 00:11:30,240 --> 00:11:33,000 C'était plutôt stylé, votre arrivée. 219 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Je risque de me retrouver dans des situations 220 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 que je ne vais pas aimer, mais… 221 00:11:39,520 --> 00:11:40,560 GÉORGIE, ÉTATS-UNIS 222 00:11:40,640 --> 00:11:43,600 Si on reste sur la même longueur d'onde 223 00:11:43,680 --> 00:11:46,520 et qu'on communique bien, ça ira. 224 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 C'est ce qui s'est passé aujourd'hui. 225 00:11:49,320 --> 00:11:52,000 Les nouveaux arrivants vont à leur tour tenter 226 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 de nouer des liens affectifs. 227 00:11:54,480 --> 00:11:56,160 Les mecs sont trop beaux. 228 00:11:56,240 --> 00:11:58,400 Je sens que ça va être chaud. 229 00:11:58,800 --> 00:12:02,480 Pas sûre que Lydia ait compris le terme "liens affectifs". 230 00:12:02,560 --> 00:12:06,400 Je compte sur vous pour leur montrer les progrès réalisés. 231 00:12:07,040 --> 00:12:08,240 Ça, on verra ! 232 00:12:10,240 --> 00:12:13,440 Je suis dans la merde ! Lydia est carrément mon style. 233 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Cheveux noirs, peau mate… 234 00:12:15,760 --> 00:12:18,840 J'avais tellement envie de l'embrasser. 235 00:12:18,920 --> 00:12:21,040 Ça va, je crois qu'on a compris. 236 00:12:21,120 --> 00:12:23,600 C'est quoi, votre style de personnes ? 237 00:12:23,680 --> 00:12:27,040 Grand, belles dents… Et c'est à peu près tout. 238 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 - Pas difficile ! - David, tu es trop petit. 239 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 Mes critères sont moins précis. Mince, belles formes… 240 00:12:34,560 --> 00:12:35,760 Qui ait du bagout. 241 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 On entend beaucoup ce mot, ici. 242 00:12:42,440 --> 00:12:45,360 Je suis là pour m'amuser. On verra bien. 243 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 - Tu es un bad boy ? - Si on veut. 244 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Attention, c'est un bad boy ! 245 00:12:54,640 --> 00:12:56,160 Quand Bryce m'a regardée… 246 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 Je ne savais pas quoi faire. 247 00:13:02,840 --> 00:13:05,480 Je l'aime vraiment bien, cette fille, donc… 248 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 Je m'inquiète un peu. 249 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Je n'ai pas vraiment de style. 250 00:13:10,280 --> 00:13:14,160 Tant qu'on établit une relation spirituelle et intellectuelle. 251 00:13:16,360 --> 00:13:17,560 Ça me suffit. 252 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 La tentation. 253 00:13:22,600 --> 00:13:24,880 Ça ne va pas être du gâteau. 254 00:13:24,960 --> 00:13:27,280 Les nouveaux viennent à peine d'arriver 255 00:13:27,360 --> 00:13:30,920 et David, Matthew et Chloe sont déjà tout perturbés. 256 00:13:34,440 --> 00:13:37,320 Je vais te faire visiter, histoire de discuter un peu. 257 00:13:39,480 --> 00:13:43,400 - Tu as du bagout, alors ? - J'aime bien déconner, oui. 258 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 Ce qui me faut, c'est un mec avec du bagout. 259 00:13:46,680 --> 00:13:49,120 C'est la salle de bain avec la baignoire. 260 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 Un mec qui me fasse me sentir sexy. 261 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 - Ça te dit, un petit bain ? - Vraiment ? 262 00:13:54,960 --> 00:13:57,200 Quand ce mec est arrivé, je… 263 00:14:01,680 --> 00:14:04,800 C'est la première fois que je reste sans voix. 264 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 J'ai envie de profiter 265 00:14:18,520 --> 00:14:20,640 de chaque seconde avec toi. 266 00:14:21,080 --> 00:14:23,360 Tu m'as tapé dans l'œil dès le début. 267 00:14:23,680 --> 00:14:26,040 Avec l'arrivée de deux bombes sexuelles, 268 00:14:26,120 --> 00:14:29,240 Francesca se la joue Meghan Markle 269 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 en gardant son Harry à l'œil. 270 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 Si je dois leur casser la gueule, je le ferai. 271 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 De toute façon, je suis plus sexy. 272 00:14:40,280 --> 00:14:43,680 Surtout, ne change pas. Tu es parfait comme ça. 273 00:14:45,720 --> 00:14:48,000 Tu recommences à me dire des trucs mignons. 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 Ça me plaît bien. 275 00:14:50,080 --> 00:14:54,040 Francesca ne compte pas renoncer si facilement à sa couronne. 276 00:15:00,400 --> 00:15:04,120 Quand des inconnus débarquent pour attiser la tentation, 277 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 il vaut mieux éviter d'y ajouter de l'alcool et de la musique. 278 00:15:08,080 --> 00:15:10,640 Mais personne n'a l'air de cet avis. 279 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Je ne suis plus un homme nouveau. 280 00:15:13,200 --> 00:15:16,960 Aux trois nouveaux ! On va se bourrer la gueule et s'éclater. 281 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 Pas mal ! 282 00:15:33,520 --> 00:15:35,720 C'est la pleine lune, ce soir ? 283 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 David va faire une crise cardiaque. 284 00:15:39,480 --> 00:15:42,880 Putain de merde ! Lydia a vraiment un cul en or. 285 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Madison est vraiment belle. 286 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 J'ai hâte de voir comment ça va se passer. 287 00:15:48,400 --> 00:15:51,440 - Je sens qu'il y a du potentiel. - Avec moi ! 288 00:15:52,600 --> 00:15:54,840 Francesca est tellement bonne. 289 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 Elle est parfaite. 290 00:15:56,160 --> 00:15:58,680 Mais je suis plus proche de Chloe. 291 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 Elle est magnifique aussi. On verra bien. 292 00:16:05,040 --> 00:16:07,400 Si je crée un lien affectif avec quelqu'un, 293 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 j'ai envie qu'on couche ensemble. 294 00:16:10,520 --> 00:16:13,120 Si j'ai envie de faire un truc, je le fais. 295 00:16:13,200 --> 00:16:17,800 Matthew est un mec bien. Je sais les reconnaître quand je les vois. 296 00:16:17,880 --> 00:16:18,840 Enfin, je crois. 297 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 J'ai hâte de mieux le connaître. 298 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 Allez, Matthew. C'est maintenant ou jamais. 299 00:16:24,120 --> 00:16:27,760 On dit qu'un oiseau ne peut pas voler s'il reste sur sa branche. 300 00:16:27,840 --> 00:16:31,160 Bon, ça commence mal. Mais c'est encore rattrapable. 301 00:16:31,240 --> 00:16:34,760 Ce qui est difficile, c'est de lâcher prise. 302 00:16:41,240 --> 00:16:45,720 Ce n'est pas facile, de changer. Au début, j'avais vraiment peur. 303 00:16:46,120 --> 00:16:48,920 - J'étais un peu stressée. - Écoute mes conseils. 304 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 Quand on traverse une phase difficile, 305 00:16:52,680 --> 00:16:54,360 il vaut mieux lâcher prise. 306 00:16:54,440 --> 00:16:58,720 On peut lutter, on peut fuir, ou on peut simplement se laisser porter. 307 00:16:59,920 --> 00:17:00,760 D'accord. 308 00:17:02,040 --> 00:17:05,280 Ici, tout le monde me fait confiance. 309 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 Ils m'écoutent. 310 00:17:10,600 --> 00:17:12,680 - Je vais te laisser. - À plus. 311 00:17:13,760 --> 00:17:17,480 Bienvenue dans Comment rater sa chance en dix secondes. 312 00:17:24,400 --> 00:17:27,160 Une petite minute ! Où vont Chloe et Kori ? 313 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Tu danses bien ! 314 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 - Montre-moi ! - Vraiment ? 315 00:17:31,920 --> 00:17:34,400 - Vas-y ! - C'est facile, regarde. 316 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 Comme ça… 317 00:17:35,760 --> 00:17:38,400 C'est ça, le "bagout" dont parle Chloe ? 318 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 Il a du "bagout", là ? 319 00:17:42,560 --> 00:17:43,680 Je n'y arrive pas ! 320 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 Avec Kori, on a plein de choses en commun. 321 00:17:47,280 --> 00:17:49,240 Notamment le fait… 322 00:17:51,080 --> 00:17:53,520 qu'on ne soit pas très intelligents. 323 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Quelle galanterie ! 324 00:17:55,520 --> 00:17:56,440 Ça veut dire quoi ? 325 00:17:58,320 --> 00:18:02,240 Au début, je me suis dit que je ne devais pas te juger trop vite. 326 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 J'ai besoin d'aide, là. 327 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Quelqu'un peut mettre les sous-titres ? 328 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 Tu sais que tu es vraiment super canon ? 329 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 JE VEUX T'EMBRASSER. 330 00:18:13,320 --> 00:18:17,520 Ça y est, je commence à te faire plein de compliments ! 331 00:18:17,600 --> 00:18:19,720 J'AI VRAIMENT ENVIE DE T'EMBRASSER. 332 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 J'imagine que tu as déjà repéré quelques nanas. 333 00:18:22,800 --> 00:18:24,360 Vous devriez faire connaissance. 334 00:18:24,440 --> 00:18:26,320 NE FAIS PAS CONNAISSANCE AVEC ELLES. 335 00:18:26,400 --> 00:18:27,240 Peut-être. 336 00:18:27,800 --> 00:18:29,760 Tu veux savoir lesquelles ? 337 00:18:29,840 --> 00:18:31,080 Si tu veux, oui. 338 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 IL Y A INTÉRÊT QUE CE SOIT MOI. 339 00:18:34,080 --> 00:18:35,120 Toi, déjà. 340 00:18:35,200 --> 00:18:36,040 Merci. 341 00:18:39,480 --> 00:18:41,040 Je suis une vraie salope. 342 00:18:42,240 --> 00:18:44,960 - Ah oui, vraiment ? Ça me va. - Bien sûr ! 343 00:18:47,440 --> 00:18:49,680 Je ne vais pas te sauter dessus.  Pas encore. 344 00:18:50,160 --> 00:18:52,480 JE VAIS TE DÉVORER TOUT CRU. 345 00:18:54,000 --> 00:18:55,960 Je vois bien que Chloe me kiffe. 346 00:18:56,760 --> 00:19:00,880 Je crois que tout le monde a un peu peur de violer les règles. 347 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Je m'en fous. Je fais ce que je veux. 348 00:19:04,560 --> 00:19:05,480 On verra bien. 349 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 On verra bien ? 350 00:19:07,600 --> 00:19:10,480 Ça n'annonce rien de bon pour toi, Bryce ! 351 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 C'est marrant. 352 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 - Fais-moi un câlin. - Un câlin ? 353 00:19:16,600 --> 00:19:18,760 TU AS UNE BANANE DANS LA POCHE ? 354 00:19:21,600 --> 00:19:24,120 Je vais dormir par terre, ce soir. 355 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 C'est trop triste ! 356 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 Ça va, c'est assez confortable. 357 00:19:28,920 --> 00:19:31,640 - Ce ne sera pas la première fois. - Je me sens coupable. 358 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 David est carrément mon genre. 359 00:19:34,000 --> 00:19:37,560 Je vais faire ce que je veux avec qui je veux. 360 00:19:38,400 --> 00:19:40,520 Et le travail sur soi, David ? 361 00:19:40,960 --> 00:19:42,600 Tu peux dormir avec nous. 362 00:19:42,680 --> 00:19:45,000 Tu risques de ne pas beaucoup dormir. 363 00:19:45,080 --> 00:19:48,560 - Tu nous feras des câlins. - C'est trop dangereux. 364 00:19:48,640 --> 00:19:51,400 C'est comme agiter une carotte devant un âne. 365 00:19:51,480 --> 00:19:52,600 C'est un cauchemar. 366 00:19:53,080 --> 00:19:56,200 Tant que tu n'agites rien d'autre devant elle. 367 00:19:56,560 --> 00:19:57,760 Tu es vraiment cool. 368 00:19:58,160 --> 00:20:00,600 - Je trouve. - Tu es cool, toi aussi. 369 00:20:00,680 --> 00:20:03,120 Tu vas bien t'entendre avec les autres. 370 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 Tu en penses quoi, jusque-là ? 371 00:20:16,200 --> 00:20:19,280 Tout le monde est cool. Les filles sont sympas. 372 00:20:19,360 --> 00:20:21,880 Et les mecs sont vraiment intéressants. 373 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 Bonsoir, Harry et Francesca. 374 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 - Bonsoir, chérie. - Bonsoir. 375 00:20:29,880 --> 00:20:33,320 Aucun d'entre vous n'a été attiré par les nouveaux venus. 376 00:20:33,800 --> 00:20:36,720 Cela prouve que votre relation se consolide. 377 00:20:37,560 --> 00:20:40,440 Vous êtes passés à une nouvelle étape. 378 00:20:41,120 --> 00:20:44,760 En récompense, vous avez droit à une nuit à deux dans la suite. 379 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 Sérieux ? 380 00:20:48,280 --> 00:20:50,880 Il s'agit du test suprême de chasteté. 381 00:20:50,960 --> 00:20:54,240 Mais vous n'aurez droit à aucun autre feu vert. 382 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 Cette nuit vous permettra d'apprendre à mieux vous connaître 383 00:20:59,480 --> 00:21:01,760 sans être distraits. 384 00:21:01,840 --> 00:21:04,280 - J'ai le cœur qui bat à fond. - Moi aussi. 385 00:21:04,360 --> 00:21:08,000 Je ne suis plus du tout dans le même état d'esprit qu'au début. 386 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 Il y a de la tentation. 387 00:21:09,720 --> 00:21:13,680 Passer une nuit seul avec Francesca, ça ne va pas être facile. 388 00:21:14,200 --> 00:21:16,640 Mais je dois passer par là pour évoluer. 389 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 Merci, Lana ! 390 00:21:19,080 --> 00:21:20,160 Bravo ! 391 00:21:20,240 --> 00:21:22,120 On s'attire sexuellement. 392 00:21:22,200 --> 00:21:25,680 Mais je sais qu'on peut se retenir de faire ce dont on a envie. 393 00:21:25,760 --> 00:21:29,720 On va apprendre à mieux se connaître, comme l'a dit Lana. 394 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 Il faut qu'on suive ses conseils. 395 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 Lana a réussi à convaincre Francesca. 396 00:21:36,040 --> 00:21:38,240 Les portes sont ouvertes. 397 00:21:43,280 --> 00:21:44,320 Bien joué ! 398 00:21:45,000 --> 00:21:45,920 Allons-y ! 399 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 Profitez de votre intimité. 400 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 On va faire un sans-faute. 401 00:21:50,560 --> 00:21:51,440 J'en suis sûr. 402 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 Je n'arrive pas à y croire ! 403 00:21:54,520 --> 00:21:58,000 Il faut qu'on arrive à garder le contrôle. 404 00:21:58,480 --> 00:22:00,560 On est adultes. On peut le faire. 405 00:22:04,120 --> 00:22:06,520 Oh, mon Dieu ! 406 00:22:07,400 --> 00:22:11,400 C'est l'heure pour Crocodile Dund-Harry et sa belle 407 00:22:11,480 --> 00:22:13,320 de passer le test suprême. 408 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Une nuit ensemble… 409 00:22:17,320 --> 00:22:18,200 seuls… 410 00:22:18,280 --> 00:22:19,600 Merci mille fois ! 411 00:22:19,680 --> 00:22:21,040 ...et sans sexe. 412 00:22:21,120 --> 00:22:22,240 À nous. 413 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 À toi. 414 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Prépare-toi, mon grand. 415 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 Retiens-toi tant que tu peux. 416 00:22:29,720 --> 00:22:33,560 Je pense que je me suis assez tapé la honte à la télé comme ça. 417 00:22:33,920 --> 00:22:35,280 Je vous rappelle 418 00:22:35,360 --> 00:22:39,280 que le nouveau Harry a promis de ne violer aucune règle. 419 00:22:39,360 --> 00:22:40,400 Ça va le faire. 420 00:22:40,480 --> 00:22:42,480 Je ne veux pas violer de règles. 421 00:22:42,800 --> 00:22:44,680 Tant mieux, moi non plus. 422 00:22:44,760 --> 00:22:45,960 Tout ira bien. 423 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 On est des adultes. 424 00:22:50,800 --> 00:22:51,760 On… 425 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 se préserve pour le mariage. 426 00:22:55,320 --> 00:22:57,520 Je leur fais entièrement confiance. 427 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 Oh que oui ! 428 00:23:00,040 --> 00:23:03,080 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter… Eh merde. 429 00:23:07,000 --> 00:23:08,400 On s'en fout, du fric. 430 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 On se fait un bain ? 431 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 Ils vont baiser. 432 00:23:28,720 --> 00:23:31,200 Vous pensez que Frankie et Harry… 433 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 Ils n'ont pas couché ensemble. 434 00:23:33,240 --> 00:23:34,560 Putain de merde. 435 00:23:34,640 --> 00:23:36,880 Je suis sûr qu'on va perdre du fric. 436 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 Je paie pour une chambre où je ne dors même pas. 437 00:23:43,400 --> 00:23:47,920 Harry avait tellement hâte de passer une nuit seul avec Francesca. 438 00:23:48,440 --> 00:23:49,600 Je pense… 439 00:23:50,240 --> 00:23:52,640 qu'on va perdre un bon paquet de blé. 440 00:23:53,560 --> 00:23:56,200 C'était vraiment super, cette nuit. 441 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 Ouais, c'était… 442 00:23:58,400 --> 00:23:59,320 dingue. 443 00:24:03,000 --> 00:24:06,640 Cette nuit dans la suite, c'était vraiment magique. 444 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 C'était le bon moment pour nous. 445 00:24:09,440 --> 00:24:11,080 Je n'ai pas pu me retenir. 446 00:24:11,160 --> 00:24:13,360 Il suffit parfois de quelques minutes 447 00:24:13,440 --> 00:24:15,920 pour changer le rapport qu'on a à l'autre. 448 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 On va être complètement ruinés. 449 00:24:23,880 --> 00:24:27,040 Je pense qu'il ne nous reste plus un seul dollar. 450 00:24:27,120 --> 00:24:28,640 Vous en rigolez, 451 00:24:28,720 --> 00:24:31,840 mais on verra quand le groupe l'apprendra. 452 00:24:36,080 --> 00:24:38,400 C'est parfait, pour se gratter le dos. 453 00:24:39,080 --> 00:24:40,320 Ça peut s'arranger. 454 00:24:41,320 --> 00:24:44,960 Décidément, les nouveaux arrivants ont sorti les griffes. 455 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Bonjour ! 456 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Bryce ne m'attire pas physiquement, c'est tout. 457 00:24:49,760 --> 00:24:52,320 Je me sens tellement mal de dire ça. 458 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 Je ne ressens pas l'étincelle. 459 00:24:55,160 --> 00:24:57,880 Moi, j'ai besoin de sentir un feu d'artifice. 460 00:24:59,080 --> 00:25:00,520 Il faut qu'on parle. 461 00:25:05,520 --> 00:25:08,920 J'ai essayé de faire connaissance avec Madison. 462 00:25:09,000 --> 00:25:11,720 Il n'y a personne pour moi, ici. 463 00:25:12,280 --> 00:25:14,080 Je me suis rendu compte 464 00:25:14,160 --> 00:25:16,320 qu'il était temps pour moi 465 00:25:17,160 --> 00:25:18,520 d'aller de l'avant. 466 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 - Salut ! - Dis-nous tout ! 467 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 Salut, les gars ! 468 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 Tu arrives à marcher ? 469 00:25:44,720 --> 00:25:47,720 Raconte-nous tout. Je veux savoir tous les détails. 470 00:25:48,160 --> 00:25:49,760 On s'était promis de ne rien faire. 471 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 On a pris un bain et on a discuté. 472 00:25:57,160 --> 00:25:59,640 C'était tellement romantique, trop mignon. 473 00:26:00,120 --> 00:26:01,200 Et ensuite… 474 00:26:05,880 --> 00:26:07,800 Voilà, en fait… 475 00:26:08,640 --> 00:26:09,600 C'était cool. 476 00:26:10,560 --> 00:26:11,920 On a couché ensemble. 477 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 C'est pas vrai ! 478 00:26:15,160 --> 00:26:16,760 On aurait pu se retenir, 479 00:26:16,840 --> 00:26:20,320 mais au fond de nous, c'est ce qu'on voulait. 480 00:26:20,720 --> 00:26:22,920 C'est trop mignon ! 481 00:26:23,000 --> 00:26:25,640 Ils se sont beaucoup rapprochés. 482 00:26:25,720 --> 00:26:27,960 Ça leur a fait beaucoup de bien. 483 00:26:28,040 --> 00:26:31,640 Et votre cagnotte, ça lui a fait du bien ? 484 00:26:31,720 --> 00:26:34,640 - Tu as duré longtemps ? - Pas du tout ! 485 00:26:35,560 --> 00:26:37,320 - Dix secondes ? - C'était terrible ! 486 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 Il est revenu avec un grand sourire. 487 00:26:41,160 --> 00:26:44,880 Parfois, on apprend mieux en ne respectant pas les règles. 488 00:26:45,360 --> 00:26:49,440 Je vous rappelle quand même que vous allez perdre une tonne d'argent ! 489 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 On verra ce qu'en pense le comptable. 490 00:26:51,840 --> 00:26:53,640 Ça nous a beaucoup rapprochés. 491 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 Ça ne m'étonne pas. C'est important, dans une relation. 492 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 C'est vraiment cool. 493 00:26:58,320 --> 00:27:00,160 On s'est beaucoup rapprochés. 494 00:27:00,240 --> 00:27:02,800 Et c'était sympa d'être en mode… 495 00:27:03,400 --> 00:27:04,320 Un peu niais. 496 00:27:07,080 --> 00:27:10,040 Ils ont réussi à établir un vrai lien entre eux. 497 00:27:10,120 --> 00:27:12,080 J'espère connaître ça, moi aussi. 498 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Il faut que je parle à Bryce. 499 00:27:25,000 --> 00:27:29,040 Je sais que ce n'est pas l'homme que je cherche. 500 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 - Salut ! - Salut, ma belle. 501 00:27:31,560 --> 00:27:33,400 - Ça va ? - Oui. 502 00:27:34,960 --> 00:27:36,440 Il faut que je te parle. 503 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 Je suis un peu stressée. 504 00:27:40,600 --> 00:27:43,840 Je ne sais pas si tu as remarqué, mais j'étais un peu distante. 505 00:27:43,920 --> 00:27:47,280 Oui, je me suis demandé ce qu'il se passait. 506 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 Je ne voulais pas te courir après. 507 00:27:50,800 --> 00:27:54,760 Je voulais te dire que tu es un vrai gentleman. 508 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 En discutant avec toi, 509 00:27:57,000 --> 00:27:59,720 je me suis rendue compte que tu es un mec bien. 510 00:28:00,880 --> 00:28:03,040 Mais ce n'est pas mon style. 511 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 Le truc, c'est que… 512 00:28:09,520 --> 00:28:13,320 Ce dont j'ai besoin ne correspond pas à ce que je veux. 513 00:28:14,240 --> 00:28:17,400 Et dès que Kori est arrivé ici, 514 00:28:17,480 --> 00:28:20,840 on a tout de suite accroché, tu vois ce que je veux dire ? 515 00:28:21,440 --> 00:28:23,680 Je ne sais pas encore si… 516 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 ça va marcher entre nous. 517 00:28:26,320 --> 00:28:30,080 - Je ne suis pas encore sûre de moi. - C'est évident. 518 00:28:31,040 --> 00:28:34,280 Tu dois faire ce que tu as envie de faire. 519 00:28:35,280 --> 00:28:37,880 Pas de souci. On est tous différents. 520 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 Kori et Chloe… 521 00:28:42,240 --> 00:28:45,640 Ça se voit qu'ils sont  sur la même longueur d'onde. 522 00:28:45,720 --> 00:28:47,560 Je veux qu'elle soit heureuse. 523 00:28:48,240 --> 00:28:51,280 Mais je ne voudrais pas qu'elle se soit trompée. 524 00:28:51,360 --> 00:28:54,360 Je pense qu'elle se rendra vite compte 525 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 que je vaux mieux que lui. 526 00:28:59,680 --> 00:29:00,840 Un petit câlin ? 527 00:29:01,760 --> 00:29:04,720 Ne t'en fais pas, Bryce. Il y a d'autres poissons dans l'océan. 528 00:29:04,800 --> 00:29:07,080 Tu le sais, toi qui vis sur un bateau. 529 00:29:13,240 --> 00:29:15,920 L'heure de la honte a sonné. 530 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 Faites vos jeux. 531 00:29:17,320 --> 00:29:20,640 Combien aura coûté cette nuit dans la suite ? 532 00:29:20,880 --> 00:29:22,560 Ça va faire mal. 533 00:29:23,160 --> 00:29:24,440 À toi, Lana ! 534 00:29:29,600 --> 00:29:30,440 Bonjour. 535 00:29:30,520 --> 00:29:32,680 Salut, petite coquine. 536 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 Harry et Francesca, 537 00:29:34,000 --> 00:29:37,760 vous êtes les premiers à avoir eu des rapports sexuels. 538 00:29:37,840 --> 00:29:39,200 Sérieusement ? 539 00:29:39,280 --> 00:29:41,120 - Merde ! - Je suis choqué. 540 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 Il s'agit de la pire infraction commise 541 00:29:44,200 --> 00:29:47,240 et la sentence sera exemplaire. 542 00:29:48,560 --> 00:29:51,680 Si on s'embrasse, c'est 3 000 balles. 543 00:29:52,240 --> 00:29:54,080 Si on baise, ça va être 15 000. 544 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 La punition pour cet acte sera… 545 00:30:01,040 --> 00:30:02,520 Allez, crache le morceau. 546 00:30:05,680 --> 00:30:08,120 Vingt mille dollars. 547 00:30:09,280 --> 00:30:10,160 Merde ! 548 00:30:12,640 --> 00:30:13,880 Respire, Kelz. 549 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 Sérieusement, putain ? 550 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 Ça fait beaucoup. 551 00:30:19,560 --> 00:30:22,360 Putain de merde ! Ça devient ridicule. 552 00:30:23,520 --> 00:30:25,200 Vingt mille, c'est énorme. 553 00:30:25,280 --> 00:30:27,640 À ce rythme-là, il ne va rien rester. 554 00:30:28,920 --> 00:30:30,080 Désolé, les amis. 555 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 Il vous reste 55 000 dollars. 556 00:30:37,800 --> 00:30:40,240 À peine de quoi payer le billet retour. 557 00:30:40,960 --> 00:30:44,000 Pour ce qu'on a fait hier, c'est pas cher. 558 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 Franchement, c'est une super affaire. 559 00:30:47,640 --> 00:30:52,080 Francesca n'a pas de prix pour moi. Je m'en fous, des 20 000 balles. 560 00:30:52,160 --> 00:30:54,920 On s'est bien éclatés pour 20 000 dollars. 561 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 Ça fait cher, quand même. 562 00:31:02,480 --> 00:31:03,840 Tu as vu sa tête ? 563 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Et si on changeait de sujet ? 564 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Les amis… 565 00:31:14,840 --> 00:31:16,080 J'ai un truc à vous dire. 566 00:31:18,920 --> 00:31:20,320 À un moment donné… 567 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 l'enseignant fait mieux passer la leçon 568 00:31:24,960 --> 00:31:27,200 en se retirant de l'équation. 569 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 Ce moment est venu pour moi. 570 00:31:31,680 --> 00:31:32,520 Quoi ? 571 00:31:32,600 --> 00:31:35,240 Mon séjour ici avec vous, c'était… 572 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 vraiment génial. 573 00:31:37,680 --> 00:31:40,000 Mais il est temps pour moi de partir. 574 00:31:41,600 --> 00:31:45,080 C'est ce que j'ai de mieux à faire. Je ne le regrette pas. 575 00:31:47,480 --> 00:31:49,120 Il est temps de rentrer. 576 00:31:52,000 --> 00:31:53,440 Il est temps de rentrer. 577 00:31:55,520 --> 00:31:56,800 J'ai beaucoup appris. 578 00:32:02,920 --> 00:32:05,360 Je me suis fait de très bons amis. 579 00:32:05,720 --> 00:32:07,200 J'ai rencontré… 580 00:32:08,240 --> 00:32:09,600 des gens fantastiques. 581 00:32:11,800 --> 00:32:13,480 Mais si je veux avancer 582 00:32:13,560 --> 00:32:17,240 et passer au niveau supplémentaire dans ma quête, 583 00:32:17,320 --> 00:32:20,000 j'aurais dû établir un lien affectif 584 00:32:20,080 --> 00:32:21,920 et ça n'est pas arrivé. 585 00:32:27,440 --> 00:32:28,720 Pour moi, Matthew… 586 00:32:29,600 --> 00:32:33,840 C'est un peu le grand frère toujours prêt à aider les autres. 587 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 Je suis trop triste qu'il parte. 588 00:32:40,520 --> 00:32:42,920 Je veux que vous sachiez que… 589 00:32:47,360 --> 00:32:50,560 j'ai adoré vivre cette aventure. 590 00:32:53,480 --> 00:32:56,800 Matthew est quelqu'un d'incroyable. Il nous a beaucoup appris. 591 00:32:56,880 --> 00:33:01,080 Il m'a aidé à devenir le nouveau Sharron que je suis. 592 00:33:01,720 --> 00:33:04,080 Le meilleur souvenir que je garderai… 593 00:33:04,920 --> 00:33:06,600 c'est vous, tout simplement. 594 00:33:06,960 --> 00:33:09,880 Merci pour tout ce que tu nous as apporté. 595 00:33:09,960 --> 00:33:13,800 Franchement, ça me fait bizarre que tu t'en ailles. 596 00:33:14,560 --> 00:33:17,640 Le fait d'avoir perdu 20 000 dollars l'a peut-être décidé. 597 00:33:20,840 --> 00:33:23,920 C'est ce qu'ont dû sentir les apôtres quand Jésus est parti. 598 00:33:27,600 --> 00:33:30,040 J'aurais aimé pouvoir lui reprocher des trucs. 599 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 Je suis bien entouré ! 600 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 J'ai gagné en maturité. 601 00:33:38,040 --> 00:33:41,000 Personne ne tient un mois sans baiser. 602 00:33:42,560 --> 00:33:44,880 J'ai rempli ma mission. 603 00:33:44,960 --> 00:33:48,480 Sauf si je baise en dormant, ce n'était pas moi. 604 00:33:48,560 --> 00:33:53,440 Je quitte l'aventure sur une note très positive. 605 00:33:53,520 --> 00:33:54,920 Je te drague, Lana. 606 00:33:56,400 --> 00:33:57,920 Femmes du monde entier, 607 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 préparez-vous. 608 00:33:59,440 --> 00:34:02,440 La nouvelle version améliorée de Matthew arrive ! 609 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 Je vous parlerai de Lana. 610 00:34:04,560 --> 00:34:07,840 Pas de bisou, pas de câlin, pas de sexe 611 00:34:07,920 --> 00:34:10,800 avant d'avoir établi un véritable lien. 612 00:34:11,320 --> 00:34:12,880 Et vous allez m'aimer. 613 00:34:13,120 --> 00:34:14,600 Ça va être cool. 614 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Jésus a quitté l'aventure. 615 00:34:18,880 --> 00:34:22,840 Mais il reviendra sans doute dimanche prochain. 616 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Sacré Jésus. 617 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Tandis que Harry et Francesca 618 00:34:33,960 --> 00:34:36,440 fêtent la perte d'à peine 20 000 dollars, 619 00:34:37,560 --> 00:34:40,560 entre Lydia et David, ça devient chaud. 620 00:34:40,640 --> 00:34:42,840 Je sors les menottes dès le premier soir. 621 00:34:43,680 --> 00:34:44,760 Carrément ! 622 00:34:45,440 --> 00:34:47,720 - C'est direct. - Au moins, c'est clair 623 00:34:47,800 --> 00:34:49,960 et tout le monde est fixé. 624 00:34:50,440 --> 00:34:54,120 Et Chloe et Nicole parle de leur sujet préféré : 625 00:34:54,200 --> 00:34:55,240 l'environnement. 626 00:34:55,320 --> 00:34:56,880 Ou plutôt, le sexe. 627 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 C'est quoi la pire tête qu'il ait faite ? 628 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 Comme ça… 629 00:35:01,960 --> 00:35:02,800 Et moi… 630 00:35:04,480 --> 00:35:06,360 - "Ça va, mec ?" - Et lui… 631 00:35:06,840 --> 00:35:10,240 J'espère que vous ne regardez pas avec vos grands-parents… 632 00:35:10,320 --> 00:35:12,120 Il geignait, comme ça… 633 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Et moi… 634 00:35:17,840 --> 00:35:21,760 Je déteste quand le mec roule sur le côté, genre c'est fini. 635 00:35:21,840 --> 00:35:24,440 - "Et moi, alors ?" - "Sérieux ?" 636 00:35:25,280 --> 00:35:27,800 Tu sais, quand je regarde Kori… 637 00:35:27,880 --> 00:35:30,640 je sens tout plein de papillons. 638 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 Je te jure, chérie… 639 00:35:33,960 --> 00:35:36,200 Il te kiffe, c'est clair. 640 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 - Tu crois ? - J'en suis sûre. 641 00:35:38,920 --> 00:35:40,120 - Juré. - Trop cool ! 642 00:35:40,800 --> 00:35:44,240 Dans la vraie vie, je ne viole jamais les règles. 643 00:35:44,920 --> 00:35:49,840 Mais là, je sens que je vais devenir une vraie délinquante. 644 00:35:50,760 --> 00:35:51,680 Sérieusement. 645 00:35:55,240 --> 00:35:57,080 - Ça va ? - Salut, les filles ! 646 00:35:57,160 --> 00:35:58,640 - Ça va ? - Ouais. 647 00:35:58,720 --> 00:35:59,720 Les ennuis arrivent. 648 00:35:59,800 --> 00:36:01,560 - Très élégant. - Vous aussi. 649 00:36:01,960 --> 00:36:05,160 Résiste, Chloe ! Pense à ton épanouissement personnel ! 650 00:36:05,240 --> 00:36:08,520 Et surtout, arrête de penser au sien. 651 00:36:08,600 --> 00:36:11,400 Je vous laisse discuter entre vous. 652 00:36:11,480 --> 00:36:12,520 À plus tard. 653 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 Tu es loin de moi ! 654 00:36:16,480 --> 00:36:19,120 C'est bien, Kori. Garde tes distances. 655 00:36:19,200 --> 00:36:22,600 C'est triste que Matthew soit parti, mais du coup, 656 00:36:22,680 --> 00:36:24,000 je vais avoir son lit. 657 00:36:24,400 --> 00:36:25,680 C'est plutôt cool. 658 00:36:25,760 --> 00:36:28,080 On pourrait se faire des câlins ? 659 00:36:30,560 --> 00:36:32,840 Je sais que ça va faire bizarre. 660 00:36:32,920 --> 00:36:35,600 Mais puisqu'on s'entend bien, pourquoi pas ? 661 00:36:35,680 --> 00:36:39,120 Ça y est, tu es prêt à me mettre dans ton lit ? 662 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 - Je ne l'ai pas dit comme ça. - Tant que tu te comportes bien. 663 00:36:42,160 --> 00:36:44,680 - Bien sûr. - C'est d'accord. 664 00:36:45,480 --> 00:36:46,600 D'autres souhaits ? 665 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 Personnellement, je me fiche des règles. 666 00:36:51,120 --> 00:36:54,200 Si Chloe est d'accord, où est le problème ? 667 00:36:56,680 --> 00:36:57,520 Tu viens ici ? 668 00:36:58,800 --> 00:37:01,160 Ça va rendre Kelz dingue. 669 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 Désolée, Lana ! 670 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Vous pouvez dire adieu à 3 000 dollars. 671 00:37:18,120 --> 00:37:19,560 Ou peut-être plus. 672 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 Sous-titres : Lise BERNARD