1 00:00:13,680 --> 00:00:15,240 Tak, je to tady. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 Odpustí Harry ohromně přitažlivé 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,640 kočce a holce svých snů Francesce? 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,680 - Co myslíš? - Máš takový štěstí. 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,960 Do včera by ti ten kluk řekl: „Vysmahni.“ 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,320 Dnešek byl velkým ponaučením, 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,720 - že máme hodit všechno za hlavu... - Jo, moje řeč. To dělám. 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,280 Protože... 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 - Je to... - Protože jsem tady... 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 a chci tě zpátky. 11 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Kdybych odešel, aniž bych se pokusil 12 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 s tebou... Byla by 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 to škoda. 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,960 Ven s tím, Harry. Ty toho využíváš. 15 00:00:53,560 --> 00:00:55,400 Oba nás čeká dlouhá cesta. 16 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 A jestli tomu dáme ještě jednu šanci, 17 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 musíme si slíbit… 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,080 pár věcí. 19 00:01:03,440 --> 00:01:04,280 Zaprvé, 20 00:01:04,600 --> 00:01:06,440 chci, abys mi dala 110 procent. 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,960 Nechci, abys blbla s ostatníma klukama. 22 00:01:09,040 --> 00:01:12,600 Chci, aby ses věnovala rozvoji vztahu 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,640 a dala mi všeho. 24 00:01:15,000 --> 00:01:15,880 Zadruhé, 25 00:01:16,760 --> 00:01:17,880 komunikuj se mnou. 26 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Pokud seš kvůli něčemu naštvaná, řekni mi to. 27 00:01:20,600 --> 00:01:24,680 Nechci kolem sebe naštvaný lidi, zvlášť ne toho, na kom mi záleží nejvíc. 28 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 A zatřetí… 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,000 Nechci porušovat pravidla. 30 00:01:32,880 --> 00:01:35,720 Počkat, cože? To je nějaký vtip? 31 00:01:35,800 --> 00:01:38,680 Chci se učit. Chci, aby se to zdálo správný, 32 00:01:38,760 --> 00:01:40,640 - a… Je to šok. - Kdo jsi? 33 00:01:40,720 --> 00:01:42,560 - Nechci porušovat pravidla. - Dobře. 34 00:01:42,640 --> 00:01:45,200 Buď Harry zkouší nějaký trik na hlavu jako Jedi, 35 00:01:45,280 --> 00:01:49,000 aby si vrznul, nebo skutečně dělá pokrok. 36 00:01:49,080 --> 00:01:51,360 Cítím se jako chlap. Posouvám se dopředu. 37 00:01:51,440 --> 00:01:53,760 Ze dneška mám ponaučení 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,360 a budu se snažit růst a rozvíjet. 39 00:01:57,280 --> 00:01:59,720 Takže děkuju, Lano, ty zlobivá vačice. 40 00:02:03,280 --> 00:02:04,360 Máš zelenou? 41 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 - Cože? - Cože? 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,200 Víte, když uděláte pokrok, 43 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 Lana vás odmění zelenou. 44 00:02:13,920 --> 00:02:15,000 Dobrá práce, lidi. 45 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 Oni se... líbají. 46 00:02:24,720 --> 00:02:26,800 Harry a Frankie se zase líbali a mazlili. 47 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 KELZ LONDÝN, VELKÁ BRITÁNIE 48 00:02:27,800 --> 00:02:28,640 Šok. 49 00:02:30,000 --> 00:02:33,440 Tak to prostě je, ne? Všechno má svůj důvod. 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,080 Z hlediska řádu světa mi to nevadí... 51 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 pokud nás to nebude stát další peníze. 52 00:02:40,400 --> 00:02:42,400 Je to potěšující. Je to pozitivní. 53 00:02:42,480 --> 00:02:45,520 Za krátkou dobu jsme překonali 54 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 dost divný věci. 55 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 Je to jako vrátit se domů. 56 00:02:51,680 --> 00:02:53,360 - Dobrou noc! - Mám vás rád. 57 00:02:53,920 --> 00:02:57,880 Takže nový a lepší Harry nakonec podlehl Laninu kouzlu. 58 00:02:57,960 --> 00:03:00,920 Určitě odteď bude dokonalý žák. 59 00:03:10,720 --> 00:03:11,680 Dobré ráno. 60 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 - Davide. - Co je? 61 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Byls fakt vtipnej. 62 00:03:16,280 --> 00:03:19,840 Uprostřed hlubokýho spánku sis povídal sám se sebou 63 00:03:19,920 --> 00:03:22,120 - o osobním růstu. - Bylo to dost divný. 64 00:03:22,200 --> 00:03:24,400 Cože? David mluvil ze spaní? 65 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 Tak to musím vidět. 66 00:03:26,240 --> 00:03:27,960 2:46 67 00:03:28,040 --> 00:03:29,400 Zjistils, že jo? 68 00:03:31,240 --> 00:03:32,120 Jo. 69 00:03:33,160 --> 00:03:35,840 Tak jak jsi zjistil, žes objevil osobní růst? 70 00:03:36,320 --> 00:03:39,720 Mával jsi rukama a říkal: „Jsme tu kvůli osobnímu růstu.“ 71 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 - Cože? - Nekecej! 72 00:03:42,000 --> 00:03:45,080 Jak jsi objevil osobní růst z toho vstávání... 73 00:03:47,480 --> 00:03:48,400 Bambus... 74 00:03:49,160 --> 00:03:51,960 který jsme tu měli před chvílí? 75 00:03:55,560 --> 00:03:58,320 Zjevně mi hodně záleží na osobním růstu. 76 00:03:58,400 --> 00:04:00,040 Panebože. 77 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 V noci jsem měl sen o osobním růstu. 78 00:04:02,520 --> 00:04:03,560 DAVID LONDÝN, VELKÁ BRITÁNIE 79 00:04:03,640 --> 00:04:06,920 Ale překvapuje mě, že jsem nebyl víc v pokušení. 80 00:04:07,000 --> 00:04:10,160 Asi proto, že jsem si tu myšlenku nepustil do hlavy. 81 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 Nedovolil jsem si dostat se do pozice, 82 00:04:12,640 --> 00:04:14,560 kdy bych byl hodně v pokušení. 83 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 Lano! 84 00:04:23,160 --> 00:04:25,640 Ahoj, Matthewe. Jak se dnes cítíš? 85 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 Zatím jsem se toho hodně naučil. 86 00:04:30,080 --> 00:04:33,600 Rozhodně jsem získal hlubší pocit klidu. 87 00:04:33,880 --> 00:04:36,680 Ale chybí mi 88 00:04:36,760 --> 00:04:40,720 na této osobní cestě aspekt sexuálního pokušení. 89 00:04:40,920 --> 00:04:43,040 Myslím si, že v tomhle ohledu 90 00:04:43,120 --> 00:04:44,320 tu pro mě nikdo není. 91 00:04:44,680 --> 00:04:49,720 To je pro mě ten kousek, který mi chybí ve skládačce. 92 00:04:51,840 --> 00:04:56,040 Měj otevřenou mysl a zkus si vzpomenout, jak jsi došel daleko. 93 00:04:57,760 --> 00:04:58,840 Děkuju, Lano. 94 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 Chloe má očividně jeden velký problém. 95 00:05:12,120 --> 00:05:15,000 Jde o to, co ona a vy označujete za „škádlení“. 96 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 - Co se děje? - Nemůže… Někoho pomlouvá. 97 00:05:19,080 --> 00:05:21,280 - Jo. - A bez škádlení a... 98 00:05:22,400 --> 00:05:23,760 Ale Chloe se to nelíbí. 99 00:05:24,480 --> 00:05:26,640 Chci sígra, ale... 100 00:05:27,040 --> 00:05:30,720 může to být sígr v přestrojení a já to chci prokouknout. 101 00:05:30,800 --> 00:05:32,120 - Rozumíš? - Máš pravdu. 102 00:05:33,560 --> 00:05:35,520 Je to tak divný, že tu není Haley. 103 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 - To jo. - Jo. 104 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Doslova. 105 00:05:38,280 --> 00:05:40,080 No jo, zapomněla jsem se zmínit. 106 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 Vzpomínáte na Haley? 107 00:05:41,320 --> 00:05:42,880 Připomíná tohle. 108 00:05:43,480 --> 00:05:46,800 No, Lana jí možná včera dala padáka. 109 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 Ale já jsem byla tak zabraná Harrym a Francescou a neřekla vám to. 110 00:05:50,200 --> 00:05:52,400 Tak co kdybychom se trochu vrátili? 111 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 - To jo. - Doslova. 112 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 NÁVRAT ZPĚT 113 00:05:57,760 --> 00:05:59,600 VČERA VEČER... 114 00:06:00,040 --> 00:06:03,880 Haley, zhodnotila jsem tvůj dosavadní výkon. 115 00:06:04,840 --> 00:06:07,840 Má pozitivní dopad na skupinu jako celek? 116 00:06:07,960 --> 00:06:12,560 Všichni v tomhle domě jsou idioti. Myslím, že jsou hloupí. 117 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 Nikoliv. 118 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 Projevuje známky osobního růstu? 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 Opravdu nemusím nic zlepšovat 120 00:06:21,360 --> 00:06:26,360 a co dělá Lana, je mi putna. 121 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 Nikoliv. 122 00:06:29,720 --> 00:06:30,840 Dodržuje pravidla? 123 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 - Políbilas Francescu? - Ne, Francescu jsem nepolíbila. 124 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 Nikoliv. 125 00:06:40,440 --> 00:06:42,680 Došlo k nedostatečnému pokroku. 126 00:06:43,200 --> 00:06:45,840 Haley, tvůj čas v domě končí. 127 00:06:48,840 --> 00:06:49,920 Panebože. 128 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Až na Francescu jste všichni trapní. 129 00:06:54,120 --> 00:06:57,000 Nic jinýho bych nečekal. Díky moc. 130 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 - Díky, Harry. - Sakra, Lano, 131 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 ty jsi ale brutální kus plastu. 132 00:07:00,800 --> 00:07:02,600 Sbohem, čúzy! 133 00:07:04,720 --> 00:07:07,040 Víte co? Haley mi vlastně bude chybět. 134 00:07:08,000 --> 00:07:10,800 - Teď se může stát cokoli. Doslova. - To jo. 135 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 - Na Haley. - Na Haley! 136 00:07:12,600 --> 00:07:13,520 Na Haley! 137 00:07:13,600 --> 00:07:14,760 - Haley. - Na Haley. 138 00:07:14,840 --> 00:07:16,280 - Haley! - Haley! 139 00:07:16,840 --> 00:07:18,120 Ráno jsem se probudil... 140 00:07:18,920 --> 00:07:20,120 Co je to za pach? 141 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 Pach pozitivnosti. 142 00:07:22,760 --> 00:07:24,760 Je skvělý den na skvělý den, hoši. 143 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 Co si myslíte o tom, že přijde někdo jiný? 144 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 Zvláštní, že se ptáš, Chloe. 145 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Lano, moje kuželovitá kamarádko, máš slovo. 146 00:07:35,360 --> 00:07:38,920 I když jsem smutná z toho, že čas Haley v domě se naplnil, 147 00:07:39,440 --> 00:07:42,880 vždycky bude nová skupina lidí s problémem cudnosti, 148 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 která potřebuje moje služby. 149 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 Připravte se na nově příchozí. 150 00:07:48,400 --> 00:07:50,480 Připravte se na nově příchozí. 151 00:07:51,240 --> 00:07:52,920 Připravte se na nově příchozí. 152 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 To už je lepší. 153 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 Namazaní singles, ahoj! 154 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 BLÍŽÍCÍ SE LOĎ 155 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 To lehátko mi škrtí varlata. 156 00:08:05,160 --> 00:08:07,480 Všichni musí dávat velký pozor. 157 00:08:07,760 --> 00:08:10,880 Proč mám pocit, že se ta loď blíží? 158 00:08:13,040 --> 00:08:16,280 Kluci, vidíte tu loď, jak se k nám blíží? 159 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 To ne. 160 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Ježkovy oči! 161 00:08:21,560 --> 00:08:23,760 Vezmu si dalekohled. Vydržte. 162 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 Je tu nová pastva pro oči. 163 00:08:31,040 --> 00:08:33,760 - Ty krávo! - Panebože! 164 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 - Ty vole. - Co se to sakra děje? 165 00:08:36,560 --> 00:08:37,920 Dvě holky a kluk! 166 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Oprava, Chloe. 167 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 Dvě nadržené holky a sexy kluk. 168 00:08:42,760 --> 00:08:44,760 Pravidla už jim řekli. 169 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 - To neznamená, že je budou dodržovat. - Panebože! 170 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 Jsem ring girl pro box a MMA. 171 00:08:55,200 --> 00:08:57,120 Miluju sex. Dělá mi dobře. 172 00:08:57,200 --> 00:08:59,600 Myslím, že člověk by se neměl stydět to říct. 173 00:09:01,160 --> 00:09:02,080 Sedím vepředu. 174 00:09:02,760 --> 00:09:05,360 Zdá se, že pokušení je zpátky v menu. 175 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 Nastupovat! 176 00:09:11,840 --> 00:09:15,400 Dělám v úpravně vod. Ví se o mně, že trochu zlobím. 177 00:09:15,720 --> 00:09:17,760 Napůl úvazku jsem model a dělám selfie. 178 00:09:19,760 --> 00:09:23,120 Nikdo tomu novýmu neříkejte, že jsem fakt hloupá. 179 00:09:23,200 --> 00:09:26,120 Poslyš, Bryci. Co říkáš na toho novýho? 180 00:09:26,920 --> 00:09:30,840 Co by se mohlo pokazit? No jo, všechno. 181 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 MADISON KALIFORNIE, USA 182 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 Jsem modelka a stylistka. 183 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 Jsem tu kvůli jedné jediné věci. 184 00:09:40,560 --> 00:09:41,400 Muži. 185 00:09:42,760 --> 00:09:46,040 Lidi, já panikařím jako blázen. 186 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 Přicházejí! 187 00:09:48,520 --> 00:09:50,840 Určitě se budou chovat, jak nejlíp umí. 188 00:09:50,920 --> 00:09:53,480 Nepřišel jsem až sem, abych se řídil pravidly. 189 00:09:53,560 --> 00:09:56,400 - Co budeme dělat? Číst noviny? - Kromě něho. 190 00:09:57,680 --> 00:10:00,160 - Chci si sakra dělat, co chci. - Nebo jí. 191 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 Nebalím chlapy kvůli emocionálnímu spojení. 192 00:10:02,720 --> 00:10:04,200 Prostě mám jen ráda sex. 193 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 Dobře, nikdo z nich. 194 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 - Jak se vede? - Jak se máte? 195 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 Proboha. 196 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 - Madison. Těší mě. - Kelz. Fajn. 197 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 Je to v prdeli. Je to... 198 00:10:18,640 --> 00:10:19,480 Je to v prdeli. 199 00:10:19,560 --> 00:10:22,400 - Nicole. Těší mě. - Kori. Těší mě. 200 00:10:22,480 --> 00:10:25,240 Určitě to změní vnitřní vztahy ve skupině. 201 00:10:25,320 --> 00:10:28,320 - Ahoj, já jsem Chloe. Těší mě. - Kori. Těší mě. 202 00:10:28,400 --> 00:10:29,600 Kdo je ten... 203 00:10:29,680 --> 00:10:30,520 CHLOE ESSEX, VELKÁ BRITÁNIE 204 00:10:30,600 --> 00:10:31,520 ...sexuální bůh? 205 00:10:31,600 --> 00:10:33,560 Jestli je to Bůh, tak nesesmilníš. 206 00:10:34,200 --> 00:10:35,680 A mejdan může začít. 207 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 Ta parta je super. Holky vypadají dobře. 208 00:10:39,080 --> 00:10:40,520 Užijeme si to tady. 209 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 - Lydia. Těší mě. - David. Moc mě těší. 210 00:10:44,440 --> 00:10:48,240 Lydiiny oči mě zaujaly už zdálky. 211 00:10:48,320 --> 00:10:50,800 Panebože, jsou pronikavý. Jak se máš? 212 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Tak ty se jí díváš na oči. Jasně. 213 00:10:53,280 --> 00:10:55,360 - Sharron. Těší mě. - Lydia. 214 00:10:56,000 --> 00:10:58,880 Lana mě podrobuje další zkoušce. 215 00:10:59,360 --> 00:11:01,480 Je to příležitost, abych dokázal, 216 00:11:01,560 --> 00:11:05,600 jak vážně to myslím s Rhondou a vlastním zlepšením. 217 00:11:05,680 --> 00:11:08,840 Vítejte v našem domě. 218 00:11:08,920 --> 00:11:11,240 Říkám: „Ahoj, těší mě. Mimochodem, 219 00:11:11,320 --> 00:11:13,560 ani to nezkoušejte, jinak vás zabiju.“ 220 00:11:17,560 --> 00:11:19,800 - Lano! - Ahoj, Lano! 221 00:11:20,320 --> 00:11:23,800 Vítejte, Madison, Kori a Lydie. 222 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 Věřím, že se s vámi nově příchozí budou cítit jako doma. 223 00:11:27,400 --> 00:11:29,760 - Jasně, Lano. Samozřejmě. - Určitě. 224 00:11:30,240 --> 00:11:33,000 To byl parádní nástup. Bylo to super. 225 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Vím, že se ocitnu v pozicích, 226 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 které se mi nebudou líbit, ale... 227 00:11:39,520 --> 00:11:40,440 RHONDA GEORGIA, USA 228 00:11:40,520 --> 00:11:43,600 ...musím pochopit, že jestli si rozumíme 229 00:11:43,680 --> 00:11:46,520 a budeme dál komunikovat, bude to v pořádku, 230 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 což vidím i dnes. 231 00:11:49,320 --> 00:11:52,000 Nově příchozí začínají svou vlastní cestu 232 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 k hlubším spojením. 233 00:11:54,480 --> 00:11:56,160 Kluci jsou strašně sexy. 234 00:11:56,240 --> 00:11:58,400 Myslím, že to bude trochu nezbedný. 235 00:11:58,800 --> 00:12:02,480 Nevím, jestli Lydia úplně pochopila koncept hlubšího spojení. 236 00:12:02,560 --> 00:12:06,400 Doufám, že jim ukážete, jak daleko jste se dostali. 237 00:12:07,040 --> 00:12:08,240 To těžko. 238 00:12:08,320 --> 00:12:09,600 - Jo. - Sakra. 239 00:12:10,240 --> 00:12:13,440 Jsem úplně nahranej. Myslím, že Lydia je můj typ. 240 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Snědá pleť, tmavé vlasy, krásné oči. 241 00:12:15,760 --> 00:12:18,840 Vážně si říkám: „Bože, fakt bych tě chtěl políbit.“ 242 00:12:18,920 --> 00:12:21,040 My to chápeme, Davide. Líbí se ti Lydia. 243 00:12:21,120 --> 00:12:23,600 Zajímá mě, kdo je váš typ. 244 00:12:23,680 --> 00:12:26,960 Vysoký, pěkný zuby. A to bude asi všechno. 245 00:12:27,040 --> 00:12:30,120 - Vysoké nároky, co? - Davide, ty nejsi tak vysoký. 246 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 Já to nemám tak vyhraněný. Fit, hezký tělo... 247 00:12:34,560 --> 00:12:35,640 Musí rozumět škádlení. 248 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Slovo „škádlení“ tu slyšíme často. 249 00:12:42,440 --> 00:12:45,360 Přišel jsem si to užít. Uvidíme, co bude. 250 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 - Trochu zlobíš? - Jo, možná. 251 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Pozor. Zlobí. 252 00:12:54,640 --> 00:12:56,480 Bryce se na mě podíval a já jsem... 253 00:12:58,840 --> 00:13:00,360 nevěděla, co mám dělat. 254 00:13:02,640 --> 00:13:05,120 To odpovídá mojí holce tady. Takže... 255 00:13:05,680 --> 00:13:06,880 mám trochu obavy. 256 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Já úplně nemám typ. 257 00:13:10,280 --> 00:13:14,160 Když se s někým dokážu spojit na duchovní a intelektuální úrovni… 258 00:13:16,360 --> 00:13:19,080 tak je ruka v rukávu. 259 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 Pokušení. 260 00:13:22,600 --> 00:13:24,880 Tomu se říká rozvířit hladinu. 261 00:13:24,960 --> 00:13:27,280 Tihle noví jsou tu pět minut 262 00:13:27,360 --> 00:13:30,920 a David, Matthew a Chloe už nevědí, kam se mají dívat. 263 00:13:34,440 --> 00:13:37,320 Myslela jsem, že tě provedu. Abys viděl, o čem mluvíš. 264 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Říkáš, že umíš mluvit. 265 00:13:40,880 --> 00:13:43,040 Kromě škádlení si jen dělám srandu. 266 00:13:43,480 --> 00:13:46,600 Potřebuju někoho, kdo mě bude škádlit... 267 00:13:46,680 --> 00:13:49,120 Tady jsou umyvadla, vana. 268 00:13:49,200 --> 00:13:51,800 ...a s kým se budu cítit sexy. 269 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 - Vykoupeme se pak? - Vykoupat se? 270 00:13:54,960 --> 00:13:57,200 Přišel ten nový kluk a... 271 00:14:01,680 --> 00:14:04,800 Myslím, že to je poprvé, co jsem neschopná slova. 272 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 Chci si užít... 273 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 každou vteřinu s tebou. 274 00:14:21,080 --> 00:14:23,360 Líbil ses mi od prvního dne. 275 00:14:23,680 --> 00:14:26,040 Se dvěma novýma sexy holkama 276 00:14:26,120 --> 00:14:29,240 to vypadá, že z Francescy je teď úplná Meghan Markle, 277 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 která drží Harryho na krátkém vodítku. 278 00:14:31,600 --> 00:14:34,080 Jestli budu muset některou z holek odehnat, udělám to. 279 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 Já jsem samozřejmě nejvíc sexy, takže... 280 00:14:40,280 --> 00:14:43,680 Neměl by ses vůbec měnit. Líbí se mi, jaký jsi. 281 00:14:45,720 --> 00:14:48,000 Zase mluvíš roztomile. 282 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 - Přestaň. - To se mi líbí. 283 00:14:50,080 --> 00:14:54,040 Francesca se jako královna domu nevzdá své koruny tak snadno. 284 00:15:00,400 --> 00:15:04,120 Když se objeví cizí lidé a chtějí vám ukrást váš milostný zájem 285 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 možná tu situaci nepřiživujte alkoholem a tancem. 286 00:15:08,080 --> 00:15:10,440 Bohužel tihle tu zprávu nedostali. 287 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Už nejsem ten nový. 288 00:15:13,200 --> 00:15:16,960 Máme tři nový lidi. Na zdraví! Napijeme se a užijeme si večer. 289 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 Hezký tanec. 290 00:15:33,520 --> 00:15:35,720 Netušila jsem, že bude úplněk. 291 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 A David právě dostal infarkt. 292 00:15:39,480 --> 00:15:42,880 Pane jo. Lydia má neskutečný zadek. 293 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Madison vypadá dobře. 294 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Těším se na to, co se stane. 295 00:15:48,400 --> 00:15:51,440 - Rozhodně tam je potenciál. - Tancuju sám! 296 00:15:52,600 --> 00:15:54,840 Francesca má deset z deseti. 297 00:15:54,920 --> 00:15:56,080 To je holka snů. 298 00:15:56,160 --> 00:15:58,680 Ale sedl jsem si s Chloe. Jsou tam vibrace. 299 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 Je taky úžasná, tak uvidíme. 300 00:16:05,040 --> 00:16:07,400 Kdybych s někým měla romantický vztah, 301 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 chtěla bych se s ním dát dohromady. 302 00:16:10,520 --> 00:16:13,120 Když chci něco udělat, tak jdu a udělám to. Kašlu na to. 303 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 S Matthewem cítím, že je to dobrý člověk. 304 00:16:16,280 --> 00:16:18,840 Vidím to. Dává to smysl? 305 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Těším se, že se možná otevře. 306 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 Dobře, Matthewe. Tohle může být jen tvoje prohra. 307 00:16:24,120 --> 00:16:27,760 Řídím se příslovím „Pták nemůže létat, když stojí na větvi“. 308 00:16:27,840 --> 00:16:31,160 Dobře, začátek nic moc, ale pořád máš čas to zachránit. 309 00:16:31,240 --> 00:16:34,760 Takže skutečná zkouška je umět se vzdát. 310 00:16:41,240 --> 00:16:45,720 Být tu nový je dost záhul. Já jsem byl fakt vyděšený. 311 00:16:46,120 --> 00:16:48,920 - Já jsem byla nervózní. - Dostal jsem dobrou radu. 312 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 S něčím nepříjemným se nejlíp vypořádáš, 313 00:16:52,680 --> 00:16:54,360 když se naučíš jít s davem. 314 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 Můžeš bojovat. 315 00:16:56,000 --> 00:16:58,720 Můžeš letět. Můžeš běžet. Můžeš nevybočovat. 316 00:16:59,920 --> 00:17:00,760 Dobře. 317 00:17:02,040 --> 00:17:05,280 Oni všichni věří tomu, kdo jsem, 318 00:17:05,360 --> 00:17:06,640 a poslouchají, co říkám. 319 00:17:10,600 --> 00:17:12,680 - Nechám tě tu. - Uvidíme se. 320 00:17:12,760 --> 00:17:13,600 Jo. 321 00:17:13,760 --> 00:17:17,480 To je jako romantická komedie Jak ztratit holku za deset sekund. 322 00:17:24,400 --> 00:17:27,160 Počkat. Kam Chloe vede toho nastrojeného Koriho? 323 00:17:29,280 --> 00:17:30,400 Dělals nějaký pohyby. 324 00:17:30,480 --> 00:17:31,840 - Nauč mě to. - Naučit tě? 325 00:17:31,920 --> 00:17:34,400 - Jo. Udělej trochu… - Takhle. Je to snadný. 326 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 Nahoru a... 327 00:17:35,760 --> 00:17:38,400 Tohle je to britské škádlení, které má Chloe ráda? 328 00:17:38,480 --> 00:17:39,400 Byla jsem… 329 00:17:40,480 --> 00:17:41,840 Kori předvádí škádlení? 330 00:17:42,560 --> 00:17:43,640 Já to nedokážu. 331 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 Já a Kori máme pár společných věcí, 332 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 ale být intelektuálně... 333 00:17:51,000 --> 00:17:52,320 ne tak chytří 334 00:17:52,640 --> 00:17:53,520 je jedna z nich. 335 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Jsi úplný kavalír. 336 00:17:55,520 --> 00:17:56,440 Co to znamená? 337 00:17:58,320 --> 00:18:02,240 Když jsem tě viděla, říkala jsem si: „Nechci ho moc soudit.“ 338 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 Asi budu potřebovat pomoc. 339 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Prosím Netflix, ať nahodí titulky z vnitřního monologu. 340 00:18:07,120 --> 00:18:10,200 Vypadáš jako kus chlapa, protože seš nádhernej, rozumíš? 341 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 CHCI TĚ POLÍBIT. 342 00:18:13,320 --> 00:18:15,040 ...jako kdokoliv. Viď? 343 00:18:15,120 --> 00:18:17,520 - Komplimenty lítají! - Na to jsem měl myslet. 344 00:18:17,600 --> 00:18:19,720 PROBOHA, FAKT TĚ CHCI POLÍBIT! 345 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 Evidentně máš oči pro některou z holek. 346 00:18:22,800 --> 00:18:24,360 Musíš je poznat. 347 00:18:24,440 --> 00:18:26,320 NEMUSÍŠ JE POZNAT. 348 00:18:26,400 --> 00:18:27,240 Možná. 349 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 Proč? Chceš se mě na ni zeptat? 350 00:18:29,840 --> 00:18:31,080 Řekni mi to, jestli chceš. 351 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 AŤ TO JSEM JÁ. 352 00:18:34,080 --> 00:18:35,120 Pro začátek ty. 353 00:18:35,200 --> 00:18:36,040 Děkuju. 354 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 TREFA! 355 00:18:39,480 --> 00:18:41,040 Protože jsem pěkná mrcha. 356 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 - Fakt? Je to lepší? - Jo, je. No jasně. 357 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Zatím se na tebe nevrhnu. 358 00:18:50,160 --> 00:18:52,480 SNÍM TĚ ZAŽIVA. 359 00:18:54,000 --> 00:18:55,960 Chloe má o mě určitě zájem. 360 00:18:56,760 --> 00:18:58,280 Ale máme pravidla 361 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 a každý je trochu nervózní z toho je porušit. 362 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Já na to kašlu. Snažím se jít svou cestou. 363 00:19:04,560 --> 00:19:05,480 A uvidíme. 364 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 A uvidíme? 365 00:19:07,600 --> 00:19:10,480 Tohle je zlé, Bryci. Hodně zlé. 366 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 To je psina. 367 00:19:13,120 --> 00:19:13,960 Obejmi mě. 368 00:19:14,200 --> 00:19:15,360 Co? Obejmout? 369 00:19:16,600 --> 00:19:18,760 TO MÁŠ V KAPSE BANÁN? 370 00:19:21,600 --> 00:19:22,440 Myslím, 371 00:19:22,520 --> 00:19:25,680 - že si dnes lehnu na zem. - To nemůžeš. 372 00:19:26,560 --> 00:19:28,280 Je to fakt docela pohodlný. 373 00:19:28,920 --> 00:19:31,640 - Věř mi. Dělám to už dva týdny. - Připadám si špatně. 374 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 Tenhle David je můj typ. 375 00:19:34,000 --> 00:19:37,560 Musím se dívat před sebe. Půjdu po tom, koho chci. 376 00:19:38,400 --> 00:19:40,520 Co teď tvůj osobní růst, Davide? 377 00:19:40,960 --> 00:19:45,000 Můžeš spát s námi, jo? Budeš celou noc vzhůru, ale to nevadí. 378 00:19:45,080 --> 00:19:48,560 - Můžeš se přitulit. Přitulit se k nám. - To je nebezpečný. V pohodě. 379 00:19:48,640 --> 00:19:51,400 Je to jako mávat mrkví oslovi před očima. 380 00:19:51,480 --> 00:19:52,360 Je to zlý sen. 381 00:19:53,080 --> 00:19:56,200 Pokud jí nechceš mávat před očima něčím jiným. 382 00:19:56,560 --> 00:19:57,640 Seš fakt milej... 383 00:19:58,160 --> 00:20:00,600 - Myslím. - Už teď se mi líbíš. 384 00:20:00,680 --> 00:20:03,120 Krásně mezi všechny zapadneš. 385 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 Jaký máš pocity po příchodu? 386 00:20:16,200 --> 00:20:19,280 Dobrý. Všichni se zdají v pohodě. Vy holky jste fakt milý. 387 00:20:19,360 --> 00:20:21,880 S klukama se dá skvěle pokecat. 388 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 Lano. 389 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 Ahoj, Harry a Francesco. 390 00:20:27,080 --> 00:20:28,800 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 391 00:20:29,880 --> 00:20:33,320 Všimla jsem si, že nikdo z nových vás neuvedl v pokušení. 392 00:20:33,800 --> 00:20:36,720 To ukazuje sílu vašeho prohlubujícího se spojení. 393 00:20:37,560 --> 00:20:40,440 Svůj vztah jste povýšili na novou úroveň. 394 00:20:41,120 --> 00:20:44,760 Tím se vám odemkla noc v soukromém apartmá. 395 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 Cože? 396 00:20:48,280 --> 00:20:50,680 Apartmá je nejtěžší zkouška cudnosti. 397 00:20:50,960 --> 00:20:54,240 Nicméně dnes už nebude žádná zelená. 398 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 V tomto čase o samotě máte možnost se poznat hlouběji 399 00:20:59,480 --> 00:21:01,760 bez jakýchkoliv rozptýlení. 400 00:21:01,840 --> 00:21:03,960 - Srdce mi buší. - Mně taky. 401 00:21:04,360 --> 00:21:08,000 Oproti začátku se mi úplně změnila mentalita. 402 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 Samozřejmě existují pokušení 403 00:21:09,720 --> 00:21:13,680 a sdílet postel s Francescou je to největší pokušení, 404 00:21:14,200 --> 00:21:16,640 ale musím to zvládnout, aby mohl růst. 405 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 Díky, Lano. 406 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 - Jo! - Šikulka! 407 00:21:20,240 --> 00:21:22,120 Víme, že máme sexuální přitažlivost. 408 00:21:22,200 --> 00:21:25,640 Bude pro nás snadné nepřipravit nás o peníze, i když chceme. 409 00:21:25,720 --> 00:21:29,720 Poznat se a poslouchat Lanu, protože ona ví, co je nejlepší. 410 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 Musíme ji následovat a nechat se od ní vést. 411 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 Francesca totálně konvertovala k Laně. 412 00:21:36,040 --> 00:21:38,240 Dveře jsou otevřené. 413 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Jo! 414 00:21:43,280 --> 00:21:44,320 Kámo! 415 00:21:44,400 --> 00:21:45,920 Tak jo, jdeme. 416 00:21:46,000 --> 00:21:47,520 Užijte si soukromí. 417 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 Myslím, že projdeme hladce. 418 00:21:50,560 --> 00:21:51,680 Stoprocentně. 419 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 Nechce se mi to věřit. 420 00:21:54,520 --> 00:21:58,000 - Musíme ukázat, že to máme pod kontrolou. - Ne, to nejde. 421 00:21:58,480 --> 00:21:59,400 Jsme dospělí. 422 00:21:59,720 --> 00:22:00,560 Zvládneme to. 423 00:22:02,360 --> 00:22:03,480 To mě... 424 00:22:04,120 --> 00:22:06,520 panebože! 425 00:22:07,400 --> 00:22:08,560 A je to tady. 426 00:22:08,960 --> 00:22:11,400 Krokodýl Fundee a jeho sexy žena 427 00:22:11,480 --> 00:22:13,320 podstoupí tu nejtěžší zkoušku… 428 00:22:13,400 --> 00:22:15,840 - Francesco! - ...společnou noc... 429 00:22:17,160 --> 00:22:18,000 o samotě… 430 00:22:18,280 --> 00:22:19,600 Mockrát děkuju. 431 00:22:19,680 --> 00:22:21,040 ...bez sexu. 432 00:22:21,120 --> 00:22:23,440 - Na nás. Na tebe. - Na zdraví. 433 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Frajere, víš, co se blíží. 434 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 Vydrž, jak dlouho to půjde. Dobře? 435 00:22:29,720 --> 00:22:33,440 Nechci se v televizi ztrapnit víc, než už jsem se ztrapnil. 436 00:22:33,920 --> 00:22:35,280 Nezapomínejme, 437 00:22:35,360 --> 00:22:39,280 že nový a lepší Harry slíbil, že už nebude porušovat pravidla. 438 00:22:39,360 --> 00:22:40,400 Mělo by to být snadné. 439 00:22:40,480 --> 00:22:42,480 Ale nechci porušovat pravidla. 440 00:22:42,800 --> 00:22:44,680 Ne? Já taky ne. 441 00:22:44,760 --> 00:22:45,960 To zvládnou. 442 00:22:47,320 --> 00:22:48,800 Jsme dospělí, Francesco. 443 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 My se... 444 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 šetříme pro Krista. 445 00:22:55,320 --> 00:22:57,520 Mám v ně naprostou důvěru. 446 00:23:00,040 --> 00:23:03,200 Není se čeho bát... A sakra. 447 00:23:07,000 --> 00:23:08,400 Kašlu na peníze. 448 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 Vykoupeme se? 449 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 Určitě budou píchat. 450 00:23:28,720 --> 00:23:31,200 Myslíš, že Frankie a Harry... 451 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 Myslím, že neměli sex. 452 00:23:33,240 --> 00:23:34,560 Do prdele. 453 00:23:34,640 --> 00:23:36,880 Harry a Francesca nás připraví o prachy. 454 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 Jde o to, že platím za pokoj, který ani nepoužívám. 455 00:23:43,400 --> 00:23:47,920 Harry se nemohl dočkat, až bude v soukromí s Francescou. 456 00:23:48,440 --> 00:23:49,600 Myslím, že... 457 00:23:50,240 --> 00:23:52,640 podle mě zažijeme maximální odpočet. 458 00:23:53,560 --> 00:23:56,200 Včera jsem si to moc užila. 459 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 Jo, včerejšek byl... 460 00:23:58,400 --> 00:23:59,320 hustej. 461 00:24:03,000 --> 00:24:03,960 Podívejte, 462 00:24:04,040 --> 00:24:06,640 ten večer a ta noc pryč byly kouzelný. 463 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 Byl to správný krok v našem vztahu. 464 00:24:09,440 --> 00:24:10,800 Nedokázal jsem se udržet. 465 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 Kdo by si pomyslel, že pár minut 466 00:24:13,280 --> 00:24:15,720 změní něčí celkový pohled na vás. 467 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 Myslím, že jsme teď určitě chudí. 468 00:24:23,880 --> 00:24:27,040 Jestli nejsou peníze na nule, tak budu koukat. 469 00:24:27,120 --> 00:24:29,840 Teď se smějete, ale počkejte, až řeknete ostatním 470 00:24:29,920 --> 00:24:31,840 o všech porušených pravidlech. 471 00:24:36,080 --> 00:24:38,400 To bys mi poškrábala záda, co? 472 00:24:39,080 --> 00:24:40,440 Můžeme to zjistit. 473 00:24:41,320 --> 00:24:44,960 Páni, ti noví neztrácí čas a hned zatínají drápky. 474 00:24:45,040 --> 00:24:46,840 - Dobré ráno. - Ahoj. 475 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Nedokážu se přinutit, aby se mi líbil Bryce. 476 00:24:49,760 --> 00:24:52,320 Připadám si jako špatný člověk. 477 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 Jiskry nelétají 478 00:24:55,160 --> 00:24:57,880 a já potřebuju někoho, s kým zažiju ohňostroj. 479 00:24:59,080 --> 00:25:00,520 Asi si musíme promluvit. 480 00:25:05,520 --> 00:25:08,760 Chtěl jsem poznat Madison. 481 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Tady pro mě prostě nikdo není. 482 00:25:12,280 --> 00:25:13,800 Teď už vím, že... 483 00:25:14,160 --> 00:25:16,080 musím popřemýšlet o tom... 484 00:25:17,160 --> 00:25:18,520 pohnout se kupředu. 485 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 - Ahoj. - Vyklop to! 486 00:25:34,600 --> 00:25:35,440 Ahoj. 487 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 Co se tady děje? 488 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 Ještě můžeš chodit? 489 00:25:44,720 --> 00:25:47,720 Tak povídej, jedno po druhým. Chci znát každý detail. 490 00:25:48,160 --> 00:25:50,520 - Slíbili jsme, že nic neuděláme. - Jo. 491 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 Dali jsme si koupel a mluvili o životě. 492 00:25:57,160 --> 00:25:59,640 Bylo to tak romantický a roztomilý. 493 00:26:00,280 --> 00:26:01,200 A pak... 494 00:26:05,120 --> 00:26:06,680 Dobře, hele. 495 00:26:06,760 --> 00:26:07,720 Jo, ona je… 496 00:26:08,640 --> 00:26:09,600 Byla to zábava. 497 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 Spali jsme spolu. 498 00:26:12,320 --> 00:26:13,760 Kecáš! 499 00:26:15,160 --> 00:26:18,080 Asi bysme to zvládli bez toho, ale měli jsme pocit, 500 00:26:18,160 --> 00:26:20,320 že v hloubi duše to chceme oba. 501 00:26:20,720 --> 00:26:22,920 To je tak hezký! 502 00:26:23,000 --> 00:26:25,640 Vidím, že mají o něco silnější pouto. 503 00:26:25,880 --> 00:26:27,960 Myslím, že jim to prospělo. 504 00:26:28,040 --> 00:26:31,640 Haló? Vaší výhře to zrovna moc neprospělo. 505 00:26:31,720 --> 00:26:32,920 Jak dlouho jsi vydržel? 506 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 Byla to hrůza. 507 00:26:35,600 --> 00:26:37,160 - Deset sekund. - Bylo to strašný. 508 00:26:38,920 --> 00:26:40,760 Můj kámoš se usmíval od ucha k uchu. 509 00:26:41,160 --> 00:26:42,160 Někdy se 510 00:26:42,240 --> 00:26:44,880 při porušování pravidel naučíte víc než jejich dodržováním. 511 00:26:45,440 --> 00:26:49,440 Proč jste všichni tak šťastní? Přijdete o spoustu peněz. 512 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 Jen počkejte, až to zjistí účetní. 513 00:26:51,840 --> 00:26:53,640 - Sblížilo nás to. - To věřím. 514 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 Jasně. Fyzická interakce lidi sbližuje. 515 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 To je fakt super. 516 00:26:58,320 --> 00:27:02,800 Mám pocit, že jsme si blíž než kdy jindy, a je hezký být... 517 00:27:03,400 --> 00:27:04,320 Hrdličky. 518 00:27:07,080 --> 00:27:10,040 Dokázali všem, že mají skutečný vztah. 519 00:27:10,120 --> 00:27:12,080 Snad mě potká to samé. 520 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Myslím, že si musím promluvit s Brycem. 521 00:27:25,000 --> 00:27:28,840 Já jen... on... Vím, že pro mě není ten pravý. 522 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 - Ahoj. - Ahoj, holčičko. 523 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 - Seš v pohodě? - Jo. 524 00:27:34,960 --> 00:27:36,440 Musím s tebou mluvit. 525 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 A jsem trochu nervózní. 526 00:27:40,600 --> 00:27:43,840 Nevím, jestli sis všiml, ale jsem trochu odtažitá. 527 00:27:43,920 --> 00:27:45,400 Jo, měl jsem trochu starost. 528 00:27:45,480 --> 00:27:47,280 - Byl jsem zmatený. Nechtěl… - Jo. 529 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 - Nechtěl jsem tě nahánět. - Jasně. 530 00:27:50,800 --> 00:27:54,760 Takže jsem ti chtěla říct, že jsi fakt gentleman. 531 00:27:55,600 --> 00:27:57,160 Když s tebou mluvím, 532 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 tak vidím, že jsi moc hodný. 533 00:28:00,880 --> 00:28:03,040 Ale já si normálně hodný kluky nevybírám. 534 00:28:06,640 --> 00:28:07,800 Cítím, že... 535 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 co potřebuju 536 00:28:11,120 --> 00:28:13,320 a co chci, jsou dvě různé věci... 537 00:28:14,240 --> 00:28:15,200 Mám pocit, 538 00:28:15,680 --> 00:28:17,360 že přišel Kori 539 00:28:17,680 --> 00:28:20,840 a hned jsme si sedli. Víš, jak to myslím? 540 00:28:21,440 --> 00:28:23,680 Pořád přemýšlím, jestli je to 541 00:28:24,360 --> 00:28:26,000 fakt zamilovanost... 542 00:28:26,320 --> 00:28:28,560 - Jo. Jasně. - ...protože jsem stále opatrná. 543 00:28:28,640 --> 00:28:30,080 - Nevím. - Jak bys mohla? 544 00:28:31,040 --> 00:28:34,280 Ale... musíš jít za tím, co chceš. 545 00:28:35,280 --> 00:28:37,880 To nic, netrap se tím. Každý je jiný. 546 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 Jo. 547 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 Kori a Chloe. 548 00:28:42,240 --> 00:28:47,480 Očividně jsou si víc podobní a já chci, aby byla šťastná. 549 00:28:48,240 --> 00:28:50,960 Ale nechci, aby si vybrala toho nesprávného. 550 00:28:51,360 --> 00:28:54,360 Myslím, že si rychle uvědomí, 551 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 že jsem byl zřejmě lepší volba. 552 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Obejmeme se? 553 00:29:01,760 --> 00:29:04,720 To nic, Bryci. V moři je spousta ryb, 554 00:29:04,800 --> 00:29:07,080 což ze života na lodi už víš. 555 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 Pochod hanby do palapy. 556 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 Sázejte. 557 00:29:17,320 --> 00:29:20,640 Kolik peněz stálo včerejší soukromé apartmá? 558 00:29:20,880 --> 00:29:22,560 Tohle bude bolet. 559 00:29:23,160 --> 00:29:24,440 Lano, je to tvoje. 560 00:29:26,200 --> 00:29:28,120 Ahoj! 561 00:29:28,360 --> 00:29:29,280 Lano! 562 00:29:29,600 --> 00:29:30,440 Ahoj. 563 00:29:30,520 --> 00:29:32,680 - Ahoj. - Jak se máš, ty sexy uličnice? 564 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 Harry a Francesco, 565 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 jste první, kdo měl v domě 566 00:29:36,800 --> 00:29:39,200 - pohlavní styk. - To ne! 567 00:29:39,280 --> 00:29:41,120 - Cože? - Šok. 568 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 To je zatím nejzávažnější porušení pravidel, 569 00:29:44,200 --> 00:29:47,240 a proto přijde tvrdý trest. 570 00:29:48,560 --> 00:29:51,680 Za polibek jsou tři tácy. 571 00:29:52,320 --> 00:29:54,080 Sex bude tak za 15 táců. 572 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 Pokuta za tuhle nerozvážnost je… 573 00:30:01,040 --> 00:30:02,520 Řekni nám to kouzelný číslo. 574 00:30:05,680 --> 00:30:08,120 ...dvacet tisíc dolarů. 575 00:30:09,480 --> 00:30:11,240 - A sakra. - Jau. 576 00:30:12,640 --> 00:30:13,880 Dýchej, Kelzi. Dýchej. 577 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 Cože? 578 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 Dvacet litrů je hodně. 579 00:30:19,560 --> 00:30:22,360 Do prdele. Víte co? Už je to trapný. 580 00:30:23,520 --> 00:30:25,200 Dvacet táců je tvrdá cena. 581 00:30:25,280 --> 00:30:27,640 Tímhle tempem nám nic nezbyde. 582 00:30:28,920 --> 00:30:30,080 Omlouvám se. 583 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 Zbývá padesát pět tisíc. 584 00:30:37,800 --> 00:30:40,240 To vám nestačí ani na let domů. 585 00:30:40,960 --> 00:30:44,000 Za to, co se včera stalo, je to výhodný, jasný? 586 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 Byla to výhodná koupě. 587 00:30:47,640 --> 00:30:52,080 Francesca je pro mě k nezaplacení. Takže 20 tisíc dolarů neznamená nic. 588 00:30:52,160 --> 00:30:54,920 Včera Lana udělala výprodej a řekla: „Do toho.“ 589 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 Dvacet táců nezní jako výprodej. 590 00:31:02,480 --> 00:31:03,840 Kelzův výraz. 591 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Bože, může někdo změnit téma? 592 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 Lidi... 593 00:31:14,840 --> 00:31:16,080 chci vám něco říct. 594 00:31:18,920 --> 00:31:20,320 Někdy přijde čas... 595 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 kdy je pro učitele nejlepší, aby něco naučil, 596 00:31:24,960 --> 00:31:27,200 odstranit sám sebe z rovnice. 597 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 Vím, že ten čas nastal pro mě. 598 00:31:32,080 --> 00:31:35,240 - Cože? - Můj pobyt tady byl... 599 00:31:35,440 --> 00:31:37,320 - Co? - ...fakt úžasnej, 600 00:31:37,680 --> 00:31:40,000 - ale je čas, abych šel. - Ne. 601 00:31:40,080 --> 00:31:41,520 - Ne. - Ne. 602 00:31:41,600 --> 00:31:45,080 Je to tak nejlepší a vážně z toho nejsem smutný. 603 00:31:47,480 --> 00:31:48,960 Je čas, abych se vrátil domů. 604 00:31:52,040 --> 00:31:53,440 Je čas se vrátit domů. 605 00:31:55,520 --> 00:31:56,680 Hodně jsem se naučil. 606 00:32:02,920 --> 00:32:05,360 Navázal jsem úžasná přátelství a vztahy. 607 00:32:05,720 --> 00:32:07,200 Poznal jsem... 608 00:32:08,240 --> 00:32:09,600 partu úžasných lidí. 609 00:32:11,800 --> 00:32:13,480 Abych mohl pokročit 610 00:32:13,560 --> 00:32:17,240 a dostat se na další úroveň osobního růstu, 611 00:32:17,320 --> 00:32:19,960 potřeboval jsem si vytvořit citové spojení, což... 612 00:32:20,560 --> 00:32:21,920 prostě nevyšlo. 613 00:32:27,440 --> 00:32:28,720 Matthew je jako 614 00:32:29,600 --> 00:32:33,840 starší brácha všech, všem pomáhá a... 615 00:32:34,560 --> 00:32:36,360 jsem moc smutná, že odchází. 616 00:32:40,520 --> 00:32:42,920 Je důležitý, abyste věděli, že... 617 00:32:47,360 --> 00:32:48,200 že... 618 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 tohle pro mě bylo úžasný. 619 00:32:53,480 --> 00:32:56,800 Matthew je úžasnej. Hodně jsem se od něj naučil a... 620 00:32:56,880 --> 00:33:01,080 pomohl mi stát se Sharronem, kterým teď jsem. 621 00:33:01,720 --> 00:33:04,080 Opravdu nejlepší pro mě bylo… 622 00:33:04,920 --> 00:33:06,520 Tohle. Byli jste to vy. 623 00:33:06,960 --> 00:33:09,880 Chci ti poděkovat, žes nám obohatil životy, 624 00:33:09,960 --> 00:33:12,840 a fakt mě štve, 625 00:33:12,920 --> 00:33:14,640 - že odcházíš. - Jo. 626 00:33:14,720 --> 00:33:17,640 Možná ho k tomu dohnala ta ztráta 20 táců. 627 00:33:20,840 --> 00:33:23,920 Takhle se asi cítili učedníci, když odešel Ježíš. 628 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 Upřímně, kéž by toho s ním bylo víc v nepořádku. 629 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 Takhle jsem dostal holky. 630 00:33:35,640 --> 00:33:37,960 Vyrostl jsem. 631 00:33:38,040 --> 00:33:39,760 Neznám chlapa, kterej by se měsíc 632 00:33:39,840 --> 00:33:42,480 - vydržel neudělat. Dobře. - Jo. 633 00:33:42,560 --> 00:33:44,880 Svůj účel jsem splnil. 634 00:33:44,960 --> 00:33:48,480 Pokud jsem jako náměsíčný nezajel do něčí vaginy, tak vím, že to nejsem já. 635 00:33:48,560 --> 00:33:50,280 A odcházím 636 00:33:50,600 --> 00:33:53,440 v té nejlepší chvíli. 637 00:33:53,520 --> 00:33:54,920 Flirtuju s tebou, Lano. 638 00:33:56,400 --> 00:33:57,920 Ženy z celého světa, 639 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 připravte se. 640 00:33:59,440 --> 00:34:02,440 Přichází k vám nový a lepší Matthew. 641 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 Půjdeme na rande. Řeknu vám o Laně. 642 00:34:04,560 --> 00:34:07,840 Nebude žádný líbání, mazlení, muchlování ani sex, 643 00:34:07,920 --> 00:34:10,800 dokud si nevytvoříme hlubší osobní spojení. 644 00:34:11,320 --> 00:34:12,880 Přiměju vás, abyste mě milovaly. 645 00:34:13,120 --> 00:34:14,600 Bude to skvělý. 646 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Ježíš opustil dům. 647 00:34:18,880 --> 00:34:22,840 I když asi jen na pár dní a v neděli se zase zjeví. 648 00:34:23,080 --> 00:34:24,120 Typický Ježíš. 649 00:34:32,320 --> 00:34:36,280 Zatímco Harry a Francesca slaví, že vyvázli se závratnými 20 tácy, 650 00:34:37,560 --> 00:34:40,560 Lydia a David jsou nadržení v houpací síti. 651 00:34:40,640 --> 00:34:42,840 Pouta jdou vždycky napoprvé. 652 00:34:42,920 --> 00:34:44,760 A sakra. 653 00:34:45,440 --> 00:34:46,400 Na férovku. 654 00:34:46,480 --> 00:34:49,960 Naplno, nebo to zabal. Pak víš, jestli se ti to líbí a chceš se vrátit. 655 00:34:50,440 --> 00:34:54,120 A Chloe a Nicole mluví o svém oblíbeném tématu, 656 00:34:54,200 --> 00:34:55,240 životním prostředí. 657 00:34:55,320 --> 00:34:56,880 Promiňte, myslela jsem sex. 658 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 Jaký jsi zažila nejdivnější výraz při sexu? 659 00:34:59,400 --> 00:35:00,320 Pak udělal... 660 00:35:01,520 --> 00:35:04,400 - Ne! - A já... 661 00:35:04,480 --> 00:35:06,840 - „Jsi v pohodě, kámo?“ - A on... 662 00:35:06,920 --> 00:35:10,240 Vážně doufám, že se na to nedívá někdo s prarodiči. 663 00:35:10,320 --> 00:35:14,600 - Docela vážně. - Začal kňourat. Udělal: „Jo!“ 664 00:35:15,920 --> 00:35:17,760 A já: „Ne!“ 665 00:35:17,840 --> 00:35:21,040 Fakt mě dopálí, když se chlap převalí a ty: 666 00:35:21,120 --> 00:35:24,440 - „To jako myslíš vážně? Haló!“ - „Ty mě neuděláš?“ 667 00:35:25,280 --> 00:35:27,880 Víš co? Když se dívám na Koriho, 668 00:35:27,960 --> 00:35:30,640 - mám mravenčení, jen když tu sedím. - Fakt? 669 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 Upřímně, zlatíčko, prostě... 670 00:35:33,960 --> 00:35:36,200 Vidím, že se mu strašně líbíš. 671 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 - Fakt? - Jo. Přísahám bohu. 672 00:35:38,920 --> 00:35:40,120 - Přísahám. - Bože. 673 00:35:40,800 --> 00:35:44,240 V životě nikdy neporušuju pravidla, 674 00:35:44,920 --> 00:35:49,840 ale teď jsem v pokušení je roztrhat na kusy. 675 00:35:50,760 --> 00:35:51,680 Nekecám. 676 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 - Jsi v pohodě? - Ahoj, holky. Jak to jde? 677 00:35:57,160 --> 00:35:58,680 - Jak se máš? - Dobře. 678 00:35:58,760 --> 00:36:00,400 - Přichází problémy. - Sluší ti to. 679 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 Obě jste úchvatný. 680 00:36:01,960 --> 00:36:05,160 Odolej, Chloe. Mysli na svůj osobní růst, 681 00:36:05,240 --> 00:36:08,520 a hlavně přestaň myslet na jeho. 682 00:36:08,600 --> 00:36:11,400 Tak jo, bavte se. Dobře? 683 00:36:11,480 --> 00:36:13,000 - Měj se. - Tak zatím. 684 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 - Připadám si od tebe daleko. - Jo. 685 00:36:16,480 --> 00:36:19,120 Tak dost, Kori, drž se dál. 686 00:36:19,200 --> 00:36:22,640 Chtěl jsem říct, že jsem smutný, že Matt odešel, 687 00:36:22,720 --> 00:36:24,000 ale vezmu si jeho postel. 688 00:36:24,400 --> 00:36:25,680 - Jo. - Jen já. 689 00:36:25,760 --> 00:36:28,080 Tak jsem si říkal: „Chceš se přitulit?“ 690 00:36:29,280 --> 00:36:30,160 Jo? 691 00:36:30,560 --> 00:36:32,840 Vím, že to bude trochu divný. 692 00:36:32,920 --> 00:36:35,600 Očividně si rozumíme. Říkal jsem si, že to bude fajn. 693 00:36:35,680 --> 00:36:39,120 Takže jsi připravený na další krok? Že ti vlezu do postele? 694 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 - Takhle to neříkám. - Pokud budeš gentleman. 695 00:36:42,480 --> 00:36:44,600 - No jasně. - Přitulím se. 696 00:36:45,480 --> 00:36:46,720 Kdo ještě mám být? 697 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 Hra začala. Pravidla mě pořád netrápí. 698 00:36:51,120 --> 00:36:54,200 Jestli se o mě Chloe zajímá, tak co se stane? 699 00:36:56,680 --> 00:36:57,520 Přisedneš si? 700 00:36:58,800 --> 00:37:01,160 Kelz z toho zešílí. 701 00:37:07,000 --> 00:37:08,160 Promiň, Lano. 702 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Můžete se rozloučit s dalšími třemi tácy. 703 00:37:18,120 --> 00:37:19,560 Nebo možná s ještě víc. 704 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová