1 00:00:22,480 --> 00:00:24,880 Suuttuisitteko, jos he sekstailisivat? 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,800 Ei helvetissä. 3 00:00:26,880 --> 00:00:30,240 Nappaa keksiä ja maista omenapiirasta. 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,480 Kaikki ovat kateellisia hashtagi Sharhondasta. 5 00:00:36,040 --> 00:00:41,040 En usko, että he vain pitivät toisiaan kädestä koko yön. 6 00:00:43,240 --> 00:00:44,240 Tuntuuko hyvältä? 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,120 Tietysti. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,320 Kuin olisin voittanut lotossa. 9 00:00:48,400 --> 00:00:52,040 Kysymys kuuluu, näkikö Rhonda kaikki pallosi? 10 00:00:52,120 --> 00:00:54,400 Jos Sharronilla kävi säkä viime yönä, 11 00:00:54,480 --> 00:00:56,640 se maksaa ryhmälle omaisuuden. 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,920 He tulevat varmaan hymyt korvilla. 13 00:01:01,360 --> 00:01:03,680 On paras, ettei se käy kalliiksi. 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,160 Hitot rahoista. 15 00:01:15,360 --> 00:01:17,680 Olemme Lanalle auki eilisillan jälkeen. 16 00:01:21,320 --> 00:01:24,640 En välitä yhtään. En edes ajattele sitä, 17 00:01:24,720 --> 00:01:28,120 kun olen kanssasi. Kun katson sinua, en välitä. 18 00:01:28,200 --> 00:01:30,520 Teen vain, mikä tuntuu oikealta. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,280 Viime yönä - 20 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 teit oloni tosi hyväksi. 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,720 Se oli mahtava yö. 22 00:01:39,800 --> 00:01:43,320 Viime yö oli upea. Sain olla Rhondan kanssa ja näin - 23 00:01:44,360 --> 00:01:46,480 hänen upean vartalonsa. Hän näki - 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Nakke Nakuttajani. 25 00:01:52,120 --> 00:01:55,080 Olen onnellinen. Tänään kukaan ei lannista minua. 26 00:01:55,160 --> 00:01:58,800 Sviitti on Lanan suurin siveystesti. 27 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 Se tuntui hyvältä. 28 00:02:00,720 --> 00:02:03,920 Kuulostaa siltä, että Sharron ja Rhonda mokasivat. 29 00:02:04,440 --> 00:02:05,520 Ja kunnolla. 30 00:02:18,560 --> 00:02:20,920 Eroaminen ei tuntunut kivalta, 31 00:02:21,720 --> 00:02:23,120 mutta kaikelle on syynsä. 32 00:02:23,200 --> 00:02:26,280 Olisi pahempi, jos hän palaisi Harryn luo, 33 00:02:26,360 --> 00:02:28,680 koska se merkitsisi jotain, 34 00:02:29,640 --> 00:02:32,960 mutta Harry tietää, että otan, mitä haluan. 35 00:02:37,040 --> 00:02:40,600 Näytät upealta aamuisin. -Samoin sinä. 36 00:02:43,040 --> 00:02:46,800 Aion kaivaa syvältä Brycen kanssa. 37 00:02:46,880 --> 00:02:49,000 Hän ei ole tyyppiäni, 38 00:02:49,360 --> 00:02:53,680 mutta haluan tutustua hänen persoonallisuuteensa. 39 00:02:53,760 --> 00:02:57,840 Jos hän on vaikka tuhma tyyppi valepuvussa. 40 00:02:58,480 --> 00:03:03,040 En tiedä, voisinko asua veneessä, koska tulen merisairaaksi. 41 00:03:03,120 --> 00:03:06,200 On outoa nähdä unta kaikista, 42 00:03:06,280 --> 00:03:10,160 koska on heidän kanssaan aina. -Näin unta kaikista. 43 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Aloin nähdä outoja unia - 44 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 ja herään innoissani. 45 00:03:17,080 --> 00:03:20,880 Katsoin aamulla Chloea ja keksin hashtagi Bhloen. 46 00:03:20,960 --> 00:03:22,520 Yäk, Bryce. 47 00:03:22,840 --> 00:03:25,240 En seuraa. Hashtagi Ei. 48 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 Täällä on aura, energia, 49 00:03:38,560 --> 00:03:41,120 pornahtava turhautunut jännite. 50 00:03:41,200 --> 00:03:44,120 Alan katsoa kaloja eri silmällä. 51 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Voisin olla tuhma. 52 00:03:46,800 --> 00:03:50,080 Niin kauan siitä on! -Hitto, siitä on kauan. 53 00:03:53,080 --> 00:03:55,360 Keskitätkö seksuaalisen energiasi - 54 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Francescaan? -Aivan. 55 00:03:57,520 --> 00:04:00,800 Poltit näppisi. -Jos alamme taas jutella, 56 00:04:00,880 --> 00:04:03,240 en tahdo merkityksetöntä seksiä. 57 00:04:03,320 --> 00:04:04,960 Joo! -Haluan rakastella. 58 00:04:05,040 --> 00:04:06,360 Et saa. 59 00:04:08,080 --> 00:04:10,880 Retriitti on hiton vuoristorata. 60 00:04:11,200 --> 00:04:12,720 Näen hänet joka päivä. 61 00:04:13,080 --> 00:04:14,120 Se on kurjaa, 62 00:04:14,680 --> 00:04:16,280 koska hän on tosi upea. 63 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 Entä sinä ja Chloe? 64 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 Jos ilotulitteet räjähtävät, 65 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 saatan heittää kellon pois. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,520 "Lana, älä huoli." 67 00:04:30,080 --> 00:04:33,040 Nain seinää tai löydän syvemmän yhteyden. 68 00:04:34,480 --> 00:04:38,720 Pojat, teillä on koulupihan pierukilpailun kypsyys. 69 00:04:39,080 --> 00:04:40,240 Älkää huoliko. 70 00:04:40,320 --> 00:04:44,360 Lanalla on valmiina jotain, joka kasvattaa miehuuttanne, 71 00:04:44,640 --> 00:04:46,480 muttei sitä, joka on housuissa. 72 00:04:49,840 --> 00:04:53,240 Mistäköhän tytöt puhuvat? Ilmastonmuutoksestako? 73 00:04:53,640 --> 00:04:56,040 En jaksa näitä hiton unia. 74 00:04:56,120 --> 00:04:58,320 Näen unta naimisesta kaikkien kanssa. 75 00:04:59,320 --> 00:05:00,160 Ei näköjään. 76 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 Lännentyttönä naisin. -Joo. 77 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Joo! 78 00:05:06,360 --> 00:05:09,280 Kiiruhdin Kelzin kanssa. 79 00:05:09,360 --> 00:05:12,720 Minulla on yhä käsittelemättömiä tunteita Harryn kanssa. 80 00:05:13,440 --> 00:05:14,920 Haluan Harryn. 81 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 Minulla riittää töitä, enkä tiedä, 82 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 onko hän edes kiinnostunut enää. 83 00:05:21,560 --> 00:05:22,960 Harry on aina mielessäni. 84 00:05:24,280 --> 00:05:26,320 Aina. 85 00:05:38,080 --> 00:05:39,440 Kiitos hienosta yöstä. 86 00:05:39,840 --> 00:05:40,680 Mennään. 87 00:05:40,760 --> 00:05:43,040 Hei. Kiitos, kun olit kiva, Lana. 88 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 Tunteilevan Sharhondan lähtiessä sviitistä - 89 00:05:48,680 --> 00:05:52,160 pojat odottavat innolla Romeon tuloa. 90 00:05:52,880 --> 00:05:56,160 Haluan tietää, miten ison koiran kävi. 91 00:05:56,680 --> 00:05:57,760 Tajuatteko? 92 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 Päästikö hän sen häkistä. -Joo. 93 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Siinä hän on! 94 00:06:08,760 --> 00:06:09,920 Voi pojat! 95 00:06:10,000 --> 00:06:13,240 Ilman paitaa! Katsokaa tuota hymyä! 96 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 Mikä virne! 97 00:06:15,280 --> 00:06:17,560 Hänellä oli valtava hymy. 98 00:06:17,640 --> 00:06:20,040 Niin ei virnuilla halin jälkeen. 99 00:06:20,480 --> 00:06:21,720 LONTOO, ISO-BRITANNIA 100 00:06:21,800 --> 00:06:23,560 Se on varma. 101 00:06:25,760 --> 00:06:28,400 Sieltä hän tulee. -Pojan paita päällä! 102 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 Sharronin paita. 103 00:06:30,440 --> 00:06:31,760 Hitto! 104 00:06:31,840 --> 00:06:33,560 Sinulla on hänen paitansa. 105 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 Kerro kaikki. 106 00:06:35,200 --> 00:06:38,240 Mehukkaat jutut. -Kun menimme huoneeseen, 107 00:06:38,680 --> 00:06:42,160 siellä oli kaunista. Kynttilöitä ja samppanjaa. 108 00:06:42,440 --> 00:06:46,280 Sänky oli valtava. Kylppäri oli... 109 00:06:46,360 --> 00:06:47,880 Siellä oli amme. 110 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 Seksuaalinen jännitys oli valtavaa. 111 00:06:51,680 --> 00:06:55,440 Tunsin outoa kutinaa alapäässä. 112 00:06:55,920 --> 00:06:58,040 Käskin kaverini rauhoittua. 113 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Me vehtasimme. -Niinkö? 114 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Se tuntui ikuisuudelta. 115 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Olimme kuin magneetteja. 116 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 Laitoin ammeeseen vettä ja vähän öljyä. 117 00:07:10,560 --> 00:07:11,640 Ei! 118 00:07:12,320 --> 00:07:15,800 Unohdin kaiken. Menetimme varmaan rahaa. 119 00:07:17,480 --> 00:07:18,640 Koskiko hän sinuun? 120 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 Joo. -Sekstailitteko te? 121 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 Lopulta minä sanoin: - 122 00:07:27,920 --> 00:07:29,520 "En voi sekstailla kanssasi." 123 00:07:38,960 --> 00:07:40,760 Ettekö? -Ettekö? 124 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 Hitto, olen ylpeä sinusta! -Mitä? 125 00:07:42,680 --> 00:07:45,320 Hemmetti! -Hitsi! Anna hali. 126 00:07:45,640 --> 00:07:47,400 Se on syvempää. 127 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 Tämän vuoksi. 128 00:07:49,040 --> 00:07:53,240 Olisin tehnyt meille karhunpalveluksen. 129 00:07:53,320 --> 00:07:56,160 Tein niin kotona. En halua mokata tätä - 130 00:07:56,240 --> 00:07:59,320 enkä estää kasvuamme ja omaa kasvuani. 131 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Joo. 132 00:08:01,120 --> 00:08:04,200 Minun oli vaikea kieltäytyä. 133 00:08:04,280 --> 00:08:09,880 Se oli haaste, johon jouduin, jotta saisin selville, onko tämä oikea Sharron. 134 00:08:10,280 --> 00:08:13,880 Edessänne on uusi Sharron, joka minusta on tulossa, 135 00:08:13,960 --> 00:08:15,000 ja tykkään siitä. 136 00:08:15,400 --> 00:08:17,680 Ehkä pojat edistyvät. 137 00:08:18,200 --> 00:08:20,280 Se oli kova paikka. -Varmaan. 138 00:08:20,360 --> 00:08:21,520 Varmasti kivikova. 139 00:08:21,600 --> 00:08:24,680 Ehkä ei. -Olisin voinut tehdä reiän seinään. 140 00:08:26,080 --> 00:08:30,400 Harry teki sen jo, Sharron. Miksi paikan seinät ovat seksikkäät? 141 00:08:30,840 --> 00:08:32,160 Miten hän otti sen? 142 00:08:32,760 --> 00:08:35,680 Sehän se ongelma onkin. Hän ei ottanut sitä. 143 00:08:36,400 --> 00:08:39,640 Se on se ongelma. -Hän ei ottanut sitä! 144 00:08:39,720 --> 00:08:41,000 Hän alkaa turhautua. 145 00:08:41,080 --> 00:08:43,920 Sharron sanoi: "Suojelen itseäni." 146 00:08:46,400 --> 00:08:48,800 "En pysty siihen! Ei! 147 00:08:49,280 --> 00:08:51,960 Ei! Kunnioitan itseäni!" 148 00:08:52,760 --> 00:08:55,680 Olemme sinusta ylpeitä. Se on iso asia. 149 00:08:56,040 --> 00:08:59,720 Sharrron ja Rhonda näyttävät kaikille esimerkkiä. 150 00:08:59,800 --> 00:09:01,560 He ovat hyvä esimerkki. 151 00:09:02,040 --> 00:09:06,240 Toivottavasti löydän jotain sellaista. Pidän yhä Francescasta - 152 00:09:06,840 --> 00:09:09,200 mutten huomioi häntä, 153 00:09:09,280 --> 00:09:11,840 koska hän pelehti Kelzin kanssa. 154 00:09:12,120 --> 00:09:16,840 Francescan pitää kertoa tunteensa ja pyytää anteeksi. 155 00:09:21,440 --> 00:09:24,240 Saatoimme menettää vähän rahaa. 156 00:09:24,320 --> 00:09:28,160 Mutta yhteytenne on aito. -Hän kasvoi sen ansiosta. 157 00:09:28,240 --> 00:09:30,600 Hän otti ison askeleen sanottuaan, 158 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 että voisimme tehdä, mitä halusimme, eikä hän tehnyt. 159 00:09:34,480 --> 00:09:37,480 Hän kunnioitti minua eikä tehnyt kuin vanha Sharron. 160 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 Olin tosi ylpeä ja hämmästynyt. 161 00:09:40,880 --> 00:09:44,000 Tämä voi olla uuden suhteen alku. 162 00:09:44,760 --> 00:09:45,800 Olen onnellinen. 163 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 Voi pojat! 164 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 Tosi söpöä. -Olen ylpeä sinusta. 165 00:09:53,960 --> 00:09:56,920 Kaikilla on lämmin olo. 166 00:09:57,320 --> 00:09:58,880 No ei kaikilla. 167 00:09:59,440 --> 00:10:01,680 En välitä Rhondasta ja Sharronista. 168 00:10:01,760 --> 00:10:05,200 Tehkööt, mitä tahtovat. Ihan sama. He ovat tylsiä. 169 00:10:05,280 --> 00:10:09,520 Minua ei kiinnosta, mitä he tekivät salaisessa huoneessa. 170 00:10:10,240 --> 00:10:13,640 On vaikea uskoa, että Haley on aurinkoisesta osavaltiosta. 171 00:10:13,720 --> 00:10:16,560 Emme nuku yhdessä. Mikään ei muutu. 172 00:10:16,640 --> 00:10:19,320 Miksei? -Jos joudumme siihen asemaan... 173 00:10:19,400 --> 00:10:22,320 Jos istuu kylliksi parturissa, saa tukanleikkuun. 174 00:10:22,880 --> 00:10:24,920 Ja jos istuu aurinkotuolissa, 175 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 alkaa puhua hölynpölyä. 176 00:10:27,400 --> 00:10:31,080 Tajusin juuri, että tämä kokemus - 177 00:10:31,600 --> 00:10:34,040 on tosi syvällinen. 178 00:10:34,120 --> 00:10:35,680 Tosi syvällinen. -Joo. 179 00:10:35,760 --> 00:10:39,360 Kuin olisimme seksuaalisessa kuntoutuksessa... 180 00:10:39,440 --> 00:10:40,560 Joo. -Niin. 181 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 ...mutta mieltemme osalta. 182 00:10:42,840 --> 00:10:46,280 Ryhmähali. -Chloe tajusi viimein retriitin syyn. 183 00:10:46,840 --> 00:10:49,240 Parissa viikossa hän huomaa kamerat. 184 00:10:49,320 --> 00:10:51,440 Tyttöjen piilopaikka. 185 00:10:54,920 --> 00:10:56,760 No niin, nyt tulee konkka. 186 00:10:58,360 --> 00:10:59,720 En uskonut välittäväni, 187 00:10:59,800 --> 00:11:05,080 mutta on kurjaa, kun ne, joista en välitä mokaavat, ja menetän rahaa. 188 00:11:06,560 --> 00:11:10,040 Eilen Lana antoi Sharronille ja Rhondalle sviitin avaimet, 189 00:11:10,120 --> 00:11:12,040 jotta he saisivat tutustua. 190 00:11:12,120 --> 00:11:15,560 Hän tosin odotti erilaista keskustelua. 191 00:11:15,640 --> 00:11:18,760 Konkurssipäivä. -Jos minulla olisi talousneuvoja - 192 00:11:19,400 --> 00:11:21,840 ja sanoisin, että tuhlasin rahani - 193 00:11:21,920 --> 00:11:24,280 suukkoihin ja tisunnuolemiseen... 194 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Hei. -Lana! 195 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 Lana! -Lana. 196 00:11:31,760 --> 00:11:33,200 Kulta! -Lana! 197 00:11:33,280 --> 00:11:35,560 Sharron ja Rhonda rikkoivat sääntöjä. 198 00:11:36,480 --> 00:11:38,000 Kuin kapinalliset! 199 00:11:38,400 --> 00:11:39,600 Ei helvetti. 200 00:11:40,720 --> 00:11:44,080 Rikkeisiin kuuluvat suutelu, 201 00:11:46,320 --> 00:11:48,440 sopimaton... koskettelu, 202 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 jatkuva... käyttö... 203 00:11:54,080 --> 00:11:55,200 sisällä. 204 00:11:55,720 --> 00:11:56,680 Hitto vie. 205 00:11:57,240 --> 00:11:59,440 Luoja tietää, paljonko rahaa meni. 206 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 He ovat elukoita. 207 00:12:02,000 --> 00:12:03,840 Puhumattakaan... 208 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 Tuhmat sormet. 209 00:12:16,280 --> 00:12:20,280 Sharron on kaverini, mutta hän ja Rhonda... 210 00:12:20,560 --> 00:12:22,880 Saan katsomisestakin päänsäryn. 211 00:12:22,960 --> 00:12:25,320 Kun saa laskun postissa, 212 00:12:25,400 --> 00:12:27,080 sanoo "perkele". 213 00:12:27,160 --> 00:12:30,560 Lasku on tulossa. Odotan sitä. 214 00:12:30,640 --> 00:12:33,640 Ainakin se oli yksityiskohtainen. 215 00:12:34,280 --> 00:12:37,120 Sharronin ja Rhondan teot maksoivat ryhmälle - 216 00:12:38,440 --> 00:12:41,240 16 000 dollaria. 217 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Voi perkele! 218 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 Se on kallein yksityissviitti - 219 00:12:46,840 --> 00:12:49,560 jossa en ole ollut ja josta maksoin. 220 00:12:50,120 --> 00:12:52,840 Epäonnistuitte äärimmäisessä siveyskokeessa. 221 00:12:53,320 --> 00:12:55,400 Ymmärrän kuitenkin, 222 00:12:55,480 --> 00:12:59,280 että koska ette tehneet sitä loppuun asti, olette kasvaneet. 223 00:12:59,360 --> 00:13:03,360 Se on rohkaisevaa, ja teille on muodostumassa syvempi suhde. 224 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Hienoa! 225 00:13:13,200 --> 00:13:15,840 Menetimme rahaa, mutta toisaalta - 226 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 kamuni Sharron on kasvanut valtavasti. 227 00:13:19,120 --> 00:13:22,000 Koska he menivät sviittiin - 228 00:13:22,080 --> 00:13:23,960 ja hillitsivät itsensä... 229 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Isot aplodit, kamu. 230 00:13:26,280 --> 00:13:27,600 Teit vaikutuksen. 231 00:13:28,280 --> 00:13:29,760 Säännöt tehtiin rikottaviksi. 232 00:13:31,120 --> 00:13:34,440 Jos tunnette yhteyden, antaa sataa! 233 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 Antaa sataa. 234 00:13:35,920 --> 00:13:40,560 Minä ja Sharron menetimme rahaa, mutta se oli - 235 00:13:41,880 --> 00:13:43,080 sen arvoista. 236 00:13:43,760 --> 00:13:48,040 Potissa on jäljellä 78 000 dollaria. 237 00:13:48,320 --> 00:13:49,960 Summa on yhä iso. 238 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 Sharhonda on onnellinen. 239 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 Haluan, mitä heillä on. 240 00:13:56,720 --> 00:13:59,000 Seuraan sydäntäni. 241 00:13:59,080 --> 00:14:01,320 On aika hommata poikani takaisin. 242 00:14:08,320 --> 00:14:11,640 Vaikka potti putoaa rajusti... 243 00:14:11,720 --> 00:14:13,520 En voi laittaa voidetta ylös. 244 00:14:14,080 --> 00:14:17,040 ...Bryce yrittää saada omat sakot. 245 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 Pitääkö olla alasti? 246 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 Samalla... 247 00:14:21,800 --> 00:14:22,720 Jutellaan. 248 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Mennäänkö tänne? 249 00:14:24,440 --> 00:14:27,600 ...Francesca vie Rhondan kävelylle. 250 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 Haluan jutella Rhondalle, 251 00:14:29,720 --> 00:14:33,080 koska luulin tietäväni kaiken enkä tiennytkään. 252 00:14:33,160 --> 00:14:34,720 Ehkä hän voi neuvoa, 253 00:14:34,800 --> 00:14:39,120 koska minä ja Harry ansaitsemme uuden mahdollisuuden. 254 00:14:39,200 --> 00:14:43,880 Uusien mahdollisuuksiemme pitää kohdata toisensa. 255 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 Aina kun hän tulee, sydämeni pamppailee yhä. 256 00:14:48,800 --> 00:14:52,520 En voi hallita sitä, vaikka haluaisin. Voisinpa... 257 00:14:52,920 --> 00:14:54,840 Jatkaa eteenpäin. -Mutten voi. 258 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 Jos tiedät, 259 00:14:57,280 --> 00:15:01,200 että tunnet perhosia vatsassasi aina kun Harry tulee huoneeseen, 260 00:15:01,280 --> 00:15:04,680 miksi edes hengasit Kelzin kanssa? 261 00:15:04,760 --> 00:15:08,200 Kirjanpitäjänä hän voisi auttaa veronpalautuksissa. 262 00:15:08,280 --> 00:15:12,000 Ehkä koska Kelz antoi minulle, mitä Harry ei. 263 00:15:12,080 --> 00:15:13,400 Olin toiveikas, 264 00:15:13,480 --> 00:15:15,960 mutta jotain puuttui. 265 00:15:16,040 --> 00:15:18,920 Täyttikö hän vain tyhjiön? -Joo. 266 00:15:19,640 --> 00:15:22,040 Tarvitsen rehellisiä neuvojasi. 267 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 Osaat selvittää sen. 268 00:15:24,840 --> 00:15:25,680 Selvä. 269 00:15:25,760 --> 00:15:28,560 Hän näki minun ja Sharronin selvittävän asiat. 270 00:15:28,640 --> 00:15:30,040 Hän sai siitä toivoa. 271 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 Kuka tietää? 272 00:15:32,240 --> 00:15:35,720 Ehkä Francesca ja Harry voivat tehdä samoin, 273 00:15:35,800 --> 00:15:37,440 koska he tietävät siitä. 274 00:15:37,520 --> 00:15:40,800 Kerro Harrylle tunteesi hänen tunteistaan riippumatta. 275 00:15:40,880 --> 00:15:42,920 Kerro ensimmäisenä, mitä tunnet. 276 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 Petyn, jos hän kieltäytyy. 277 00:15:45,880 --> 00:15:47,040 Ainakin tiedät sen. 278 00:15:47,120 --> 00:15:50,240 Joo, olet oikeassa. -Haluatko ihmetellä vai tietää? 279 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Olet oikeassa. 280 00:15:51,400 --> 00:15:54,480 En tiedä, haluaako hän puhua minulle, 281 00:15:54,560 --> 00:15:56,720 vai olenko hänelle vain - 282 00:15:57,440 --> 00:15:59,080 joku lutka. 283 00:16:01,280 --> 00:16:02,560 Olen stressaantunut. 284 00:16:07,680 --> 00:16:09,320 Älä huoli, Francesca. 285 00:16:09,400 --> 00:16:11,760 Lihaskimppusi taistelevat sinusta. 286 00:16:12,560 --> 00:16:14,160 Kun sanoin "taistelevat", 287 00:16:14,440 --> 00:16:17,320 tarkoitin valittamista muille - 288 00:16:17,840 --> 00:16:19,600 retriittialueen eri päissä. 289 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 Minua satutti - 290 00:16:22,720 --> 00:16:26,080 nähdä Kelzin ja Francescan juttu. 291 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 Siinä ei ole järkeä. 292 00:16:28,080 --> 00:16:29,800 Kelz käy heti kimppuun. 293 00:16:31,000 --> 00:16:34,520 "Hemmo, eikö sinulla ole kavereita ulkopuolella? 294 00:16:34,600 --> 00:16:36,520 Jos kohtelet heitä näin..." 295 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 Hän ei edes kertonut. 296 00:16:40,800 --> 00:16:43,040 Harry varmaan jauhaa säännöistä. 297 00:16:45,240 --> 00:16:48,320 Hän on kuin haavoittunut pentu, joka haluaa tytön. 298 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 Kerron, miten asia on. 299 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 "Hemmo, näytät tyhmältä." 300 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 Revin hänet hajalle. 301 00:16:58,600 --> 00:17:00,280 Harry on kuin pentu, 302 00:17:00,720 --> 00:17:04,520 joka vaanii. Tajuatko? Hän yrittää käydä kimppuuni. 303 00:17:06,040 --> 00:17:07,600 Kun hän haistaa leijonan, 304 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 hän karkaa. 305 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 Olen yhä viidakon kuningas. 306 00:17:13,400 --> 00:17:14,680 Viidakon kuningas? 307 00:17:14,760 --> 00:17:18,920 Valitan, teidän korkeutenne. Kuningatar haluaa prinssi Harryn. 308 00:17:30,120 --> 00:17:33,560 Sharronin ja Rhondan tuhlattua - 309 00:17:35,440 --> 00:17:37,080 ja Harryn leuhotettua... 310 00:17:37,320 --> 00:17:38,440 Tervetuloa pesääni. 311 00:17:38,520 --> 00:17:39,920 Leijona! 312 00:17:40,760 --> 00:17:44,480 ...Bryce on valmis isoon askeleeseen Chloen kanssa. 313 00:17:44,880 --> 00:17:45,960 Joo. 314 00:17:46,040 --> 00:17:48,880 Vai pitäisikö sanoa hashtagi Bhloe? 315 00:17:48,960 --> 00:17:52,160 Miten menee? -Tänään oli tosi kuuma. 316 00:17:52,560 --> 00:17:53,440 Näytät - 317 00:17:54,200 --> 00:17:56,320 tosi kauniilta. Olen hermona. 318 00:17:56,400 --> 00:17:57,960 Miksi hermostut? 319 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 Olet liian kaunis. 320 00:18:01,040 --> 00:18:04,800 Chloe on ollut mielessäni - 321 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 paljon viime aikoina. 322 00:18:07,880 --> 00:18:11,040 Essexin pojat ovat aggressiivisia. -Niinkö? 323 00:18:11,960 --> 00:18:15,400 En ole tottunut miehiin, joilla on tyyliä. 324 00:18:16,400 --> 00:18:18,720 Saattaisin tottua siihen. 325 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 Minun on oltava kiltisti. 326 00:18:21,480 --> 00:18:23,800 Miksi? -Sääntöjen takia. 327 00:18:23,880 --> 00:18:26,000 Minä haluan purkaa - 328 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 seksuaalisen jännitteen. 329 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Tiedätkö? 330 00:18:30,040 --> 00:18:33,320 Maksatteko illasta käteisellä vai kortilla? 331 00:18:33,600 --> 00:18:36,800 Olen tottunut tekemään tuhmia, kun tapaan jonkun. 332 00:18:36,880 --> 00:18:39,600 Tämä tuntuu tosi systemaattiselta. 333 00:18:39,680 --> 00:18:43,440 Lana haluaa meidän tutustuvan, mutta haluanko häntä? 334 00:18:43,520 --> 00:18:46,840 En tiedä. En tahdo tutustua, jos en halua. 335 00:18:47,720 --> 00:18:49,960 Taidan vain käydä kimppuun. 336 00:18:50,360 --> 00:18:53,960 On vaikeaa löytää kultainen ja aito tyttö. 337 00:18:54,040 --> 00:18:57,280 Ja olet kaunis. Olet täydellinen. 338 00:18:57,800 --> 00:18:58,760 Kiitos. 339 00:18:58,840 --> 00:19:01,360 Mikset suutele minua? -Haluatko sitä? 340 00:19:05,200 --> 00:19:07,360 SÄÄNTÖRIKE 341 00:19:13,480 --> 00:19:15,120 Miltä se tuntui? 342 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 Se ei ollut vihreä. 343 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 Unohdin kellon. -Samoin. 344 00:19:20,320 --> 00:19:23,840 En halua tuhlata kolmea tonnia enempää. -Paska, onko se...? 345 00:19:25,080 --> 00:19:27,480 Hämmästyn, kun katson häntä. 346 00:19:27,560 --> 00:19:31,640 En tiedä, johtuuko se laukeamisen puutteesta, 347 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 mutta minusta - 348 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 hän on uskomaton. 349 00:19:36,160 --> 00:19:39,560 Suudelkaa hyvästit kolmelle tonnille. 350 00:19:40,320 --> 00:19:44,160 Potissa on enää 75 000, ja lasku jatkuu. 351 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Haista. 352 00:19:58,920 --> 00:20:00,000 Tuoksut hyvältä. 353 00:20:01,560 --> 00:20:05,680 Paljonko rahaa voi menettää yössä? -Rajoitan itseni kolmeen tonniin. 354 00:20:06,480 --> 00:20:08,640 Elämäni parhaat kolme tonnia. 355 00:20:08,720 --> 00:20:09,800 Niinkö? -Joo. 356 00:20:10,000 --> 00:20:11,800 Parhaat? -Niin. 357 00:20:12,720 --> 00:20:17,320 Onko kyse vain minusta, vai katuuko Chloe jo merimies Brycen suutelemista? 358 00:20:18,000 --> 00:20:20,080 Nuku ja mieti asiaa. 359 00:20:22,400 --> 00:20:23,480 Voi paska. 360 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Olet liian iso. 361 00:20:31,080 --> 00:20:32,200 Hyvää yötä. 362 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 Hyvää yötä! -Öitä. 363 00:20:33,880 --> 00:20:34,960 Hyvää yötä. 364 00:20:46,760 --> 00:20:48,800 Mitä nyt? -Selkää särkee. 365 00:20:49,000 --> 00:20:50,480 Sepä harmi. 366 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 Hieronko sitä? -Älä. 367 00:20:53,600 --> 00:20:55,480 Kelz hylättiin taas. 368 00:20:59,680 --> 00:21:03,120 Mutta miltä Chloesta tuntuu suudelman jälkeen? 369 00:21:03,560 --> 00:21:05,000 Bryce on ihana. 370 00:21:05,200 --> 00:21:07,960 En tiedä, onko välillämme - 371 00:21:08,520 --> 00:21:10,840 kipinää ja yhteyttä. 372 00:21:11,040 --> 00:21:11,920 Aivan. 373 00:21:12,320 --> 00:21:14,000 No, kaikki ei kestä. 374 00:21:14,080 --> 00:21:18,480 Hän on liian innokas, vaikka pyysin häntä suutelemaan. 375 00:21:18,560 --> 00:21:22,080 Tarvitsen vain vähän hunajaa. Tiedäthän? 376 00:21:22,160 --> 00:21:24,280 Katsoin häntä ja käskin - 377 00:21:24,760 --> 00:21:25,600 suudella. 378 00:21:27,200 --> 00:21:28,680 Miten hän reagoi? 379 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Innostuiko hän? -Kävi kimppuun. 380 00:21:31,280 --> 00:21:33,120 Niinkö? -Hän suuteli minua. 381 00:21:33,320 --> 00:21:34,400 Minä taas... 382 00:21:35,720 --> 00:21:37,280 En tiedä. 383 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 Ei ollut kipinöitä. 384 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 Halusin varmistua suutelemalla. 385 00:21:41,960 --> 00:21:44,840 Meillä ei ollut kemiaa eikä kipinöitä. 386 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 Se oli ennemminkin... 387 00:21:47,960 --> 00:21:50,520 Chloe, kaikki varmaan ilahtuvat siitä, 388 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 että tuhlasit kolme tonnia... 389 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Mutta hän tekee näin. 390 00:21:56,160 --> 00:21:57,080 Joo. 391 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Ja minä... 392 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 Ainakin yritit. 393 00:22:03,480 --> 00:22:05,240 Joo. -Hyvin tehty. 394 00:22:05,320 --> 00:22:07,600 Vaikka Chloella on hankalaa, 395 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 hän yrittää seurata prosessia. 396 00:22:13,600 --> 00:22:16,840 Haley on puolestaan eri tilanteessa. 397 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 Olen mieluummin rehellinen ja vihattu - 398 00:22:21,360 --> 00:22:23,880 kuin yritän ystävystyä, kun en tykkää. 399 00:22:23,960 --> 00:22:26,680 On vaikea yrittää, kun jututan jotakuta - 400 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 ja he ovat tosi ärsyttäviä. 401 00:22:29,480 --> 00:22:33,320 En opi mitään muuta kuin sen, että muut ovat idiootteja. 402 00:22:33,400 --> 00:22:37,080 Lanan prosessi ei auta heitä, koska he ovat tyhmiä. 403 00:22:37,160 --> 00:22:40,640 Enkä välitä Lanan prosessista. 404 00:22:41,680 --> 00:22:43,400 Ole vain oma itsesi. 405 00:22:43,800 --> 00:22:46,520 Jos meidät eliminoidaan, pääsen pois täältä. 406 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 Älä sano niin. 407 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 Äänestä Haleytä. 408 00:22:51,880 --> 00:22:54,720 Haley ei ole ainoa, joka puhuu suoraan. 409 00:22:58,920 --> 00:23:04,160 Leijonanpentu Harry löysi rohkeuden käydä leijona Kelzin eteen. 410 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 Kelz kävi kiinni jälkeeni. 411 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Olisi kiva, jos voisimme jutella. 412 00:23:10,280 --> 00:23:12,480 "Minusta tuntuu tältä, ja teen näin." 413 00:23:13,240 --> 00:23:16,040 Menetin kunnioitukseni sinua kohtaan. 414 00:23:16,120 --> 00:23:19,200 Olisit voinut sanoa, 415 00:23:19,560 --> 00:23:23,760 että vaikka minulla oli paska fiilis, halusit kokeilla Frankieta. 416 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 Sait yrittää etkä onnistunut. Reilu peli. Häivy, opit läksysi. 417 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 En pelaa likaisesti. 418 00:23:29,520 --> 00:23:32,360 En ole sellainen. -Siltä se vaikuttaa. 419 00:23:32,440 --> 00:23:35,960 Jos luulet minun huijanneen sinua, se on oma ongelmasi. 420 00:23:36,040 --> 00:23:38,560 Luulin, että olimme läheisiä. 421 00:23:38,640 --> 00:23:40,920 Olisimme voineet puhua siitä. 422 00:23:41,000 --> 00:23:42,200 Sait yrittää ekana. 423 00:23:43,280 --> 00:23:45,960 Yritit ja hävisit. Yritin tokana ja onnistuin. 424 00:23:46,040 --> 00:23:48,720 Kelz, tiedäthän, että sinut jätettiin? 425 00:23:48,800 --> 00:23:52,720 Ihan sama. Hän sanoi, ettei tykännyt sinusta eikä halunnut sinua. 426 00:23:52,800 --> 00:23:54,560 Minun ja Harryn välinen ero - 427 00:23:54,840 --> 00:23:56,760 on ikä ja kokemus. 428 00:23:57,320 --> 00:24:01,520 Hänellä on kaikki tarpeellinen, pituus, ulkonäkö ja sanavalmius. 429 00:24:01,600 --> 00:24:04,880 Se, että hän sai Frankien niin nuorena... 430 00:24:04,960 --> 00:24:06,440 Se on hienoa. 431 00:24:07,520 --> 00:24:09,200 Mutta jutussa on tasoja.  432 00:24:09,440 --> 00:24:11,920 En yritä kuulostaa alentavalta. 433 00:24:12,360 --> 00:24:14,920 Tässä tulee jotain alentavaa. 434 00:24:15,000 --> 00:24:18,840 Emme paini samassa sarjassa. Ehkä samassa kehässä mutta eri sarjassa. 435 00:24:20,080 --> 00:24:23,920 En välitä paskaakaan siitä, mitä hän sanoi sarjasta. 436 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 Se on huvittavaa. 437 00:24:25,240 --> 00:24:28,520 Hän aliarvioi minut ja sen, että olen alfa. 438 00:24:28,600 --> 00:24:31,040 Kelz, näen paskanjauhantasi läpi. 439 00:24:32,760 --> 00:24:35,560 Harry ja Kelz riitelevät kuin viisivuotiaat. 440 00:24:35,640 --> 00:24:39,000 Muut pojat ovat kuin kiimaisia teinejä. 441 00:24:39,080 --> 00:24:42,000 Ylös, alas, vasta- ja myötäpäivään. 442 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 Kuin puhaltaisi trumpettiin.  443 00:24:43,760 --> 00:24:47,680 Lanan on aika astua kehään ja antaa oppitunti kypsyydestä. 444 00:24:50,240 --> 00:24:55,240 Tunnekypsyys on tärkeä osa pitkien suhteiden syntymiselle. 445 00:24:55,320 --> 00:24:58,080 Pojilta puuttuu sitä. 446 00:25:00,680 --> 00:25:03,640 Kutsuin Heart Warrior -guru Devan - 447 00:25:03,720 --> 00:25:07,880 pitämään miehille kurssin, jotta he parantavat otettaan. 448 00:25:12,880 --> 00:25:15,560 Miesten kurssit ovat tärkeitä, 449 00:25:15,640 --> 00:25:19,440 koska he saavat mahdollisuuden laskea suojamuurinsa. 450 00:25:19,520 --> 00:25:22,840 Kun vastakkaista sukupuolta ei ole, muuri laskee. 451 00:25:22,920 --> 00:25:26,680 On paljon asioita, joita voi tutkia itsessään, 452 00:25:26,760 --> 00:25:29,720 mutta se ei onnistu naisten ollessa läsnä. 453 00:25:30,440 --> 00:25:33,760 Olet oikeassa, Deva. Me naiset olemme kamalia. 454 00:25:33,960 --> 00:25:36,360 Onneksi lähetimme tytöt makkariin, 455 00:25:36,440 --> 00:25:39,040 jotta he eivät levitä hormonejaan. 456 00:25:39,400 --> 00:25:42,600 Joku tyttö valssaa varmasti juuri nyt poikien luo. 457 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 Täysin. Niin tässä käy. 458 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 Tai ei todellakaan. 459 00:25:47,080 --> 00:25:50,520 Yritämme hakata kiimakalleihin vähän kypsyyttä. 460 00:25:51,240 --> 00:25:52,440 Terve, pomo! 461 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Selvä on. 462 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Joo! -Miten menee? 463 00:26:00,840 --> 00:26:03,640 Olen Deva. Tahdon herättää osan - 464 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 sydämistänne, 465 00:26:07,080 --> 00:26:09,240 jota ette ehkä ole ennen tunteneet. 466 00:26:09,520 --> 00:26:10,880 Tämä kokemus - 467 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 on nimeltään "Sydämen soturi". 468 00:26:13,320 --> 00:26:15,400 Iso vahva mies tuli - 469 00:26:15,480 --> 00:26:16,640 pitkissä housuissa. 470 00:26:17,560 --> 00:26:20,160 Oli kuuma, joten pallini olivat jo hiessä. 471 00:26:20,240 --> 00:26:23,120 En tiedä, miten hiessä hänen pallinsa olivat. 472 00:26:23,200 --> 00:26:24,960 En halua ajatella sitä. 473 00:26:25,040 --> 00:26:27,840 Ajattelit jo, kuten me kaikki. 474 00:26:28,320 --> 00:26:31,200 Meillä kaikilla on jotain yhteistä. 475 00:26:32,480 --> 00:26:33,400 Mikä se on? 476 00:26:34,760 --> 00:26:36,440 Hikiset pallit? 477 00:26:38,680 --> 00:26:41,080 Olemme tältä tasolta, maasta. 478 00:26:42,880 --> 00:26:44,840 Onko tämä vitsi? 479 00:26:45,240 --> 00:26:46,160 Hemmo, 480 00:26:47,040 --> 00:26:48,480 ei voi olla totta. 481 00:26:49,320 --> 00:26:52,840 Käytämme maata keinona - 482 00:26:53,360 --> 00:26:58,560 saada yhteyden toisiimme, jotta tunnemme olomme yhdistyneeksi. 483 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 Tehkää näin. 484 00:27:01,480 --> 00:27:05,160 Ottakaa täältä kourallinen ja pitäkää se kädessänne. 485 00:27:07,400 --> 00:27:08,960 Laittakaa se - 486 00:27:09,680 --> 00:27:12,840 edessänne olevan miehen päälle sydämen sotureina. 487 00:27:13,400 --> 00:27:14,880 Voihan muta! 488 00:27:14,960 --> 00:27:17,760 Kelzin ja Harryn riidasta tulee likaista. 489 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Kunnon kourallinen. 490 00:27:21,120 --> 00:27:23,840 Mitä Lana aikoo? En suostunut tähän. 491 00:27:34,440 --> 00:27:38,240 Levitä sitä kunnolla. 492 00:27:38,320 --> 00:27:39,640 Peitä hänen kehonsa. 493 00:27:41,720 --> 00:27:44,280 En voi näyttää naamaani tämän jälkeen. 494 00:27:55,960 --> 00:27:59,720 Vaatii paljon sisua olla nakuna ja hieroa toisiin mutaa. 495 00:28:00,320 --> 00:28:02,440 Se on itsessään jo - 496 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 sisukas veto. 497 00:28:05,000 --> 00:28:07,240 "Kerro maanantaistasi. 498 00:28:07,560 --> 00:28:10,880 Ihosi on pehmeä. Minäkin tykkään mudasta." 499 00:28:10,960 --> 00:28:12,840 Näetkö, mitä hän tekee? -Joo. 500 00:28:14,760 --> 00:28:17,360 Yhteys. -Hitto vie. 501 00:28:20,760 --> 00:28:23,240 Ihan uusi versio yhteydestä maahan. 502 00:28:25,920 --> 00:28:27,720 Olen rinnallanne, heimo. 503 00:28:28,400 --> 00:28:29,520 Huudamme - 504 00:28:29,600 --> 00:28:34,520 kuin haluaisimme kaukaisten saarten kuulevan meidät. 505 00:28:34,920 --> 00:28:38,400 Valitsemme sydäntemme - 506 00:28:38,480 --> 00:28:39,640 vapautuksen. 507 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Tuli parempi olo. 508 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 Sydämen soturit. 509 00:28:54,840 --> 00:28:56,240 Seuraava tehtävämme. 510 00:28:57,360 --> 00:28:58,920 Näettekö mustan kanvaksen? 511 00:28:59,560 --> 00:29:02,080 Kirjoittakaa pari kolme sanaa, 512 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 jotka edustavat sitä, 513 00:29:03,800 --> 00:29:06,200 mikä on pidätellyt teitä. 514 00:29:06,720 --> 00:29:07,600 ITSEPÄINEN 515 00:29:07,680 --> 00:29:09,640 Älkää ajatelko liikaa. 516 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 Olemme edelläsi, Deva. 517 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 Piirsin kellon, 518 00:29:21,240 --> 00:29:23,480 koska olen mielestäni intellektuaali. 519 00:29:23,560 --> 00:29:25,600 Yritän ajatella tulevaisuutta, 520 00:29:26,960 --> 00:29:28,120 koska - 521 00:29:29,640 --> 00:29:30,680 se tulee. 522 00:29:31,480 --> 00:29:33,800 Alkaako kellotaulu 12:sta vai 1:stä? 523 00:29:34,480 --> 00:29:35,800 MENNEISYYS TULEVAISUUS 524 00:29:35,880 --> 00:29:40,400 Ei ihme, ettei Bryce löydä rakkautta. Hän on tunnin myöhässä treffeiltä. 525 00:29:44,040 --> 00:29:46,480 Pelkään kovasti pelkoa. 526 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Pelkään kieltämistä, 527 00:29:48,800 --> 00:29:51,880 menestystä, pettymyksen tuottamista perheelleni, 528 00:29:51,960 --> 00:29:55,120 sitä, etten löydä rakkautta, ja sitä, että löydän sen. 529 00:29:55,200 --> 00:29:58,040 Pelko on todellista. 530 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Pelko on - 531 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 suurin viholliseni. 532 00:30:07,320 --> 00:30:11,360 Kokemus on outo, mutta jotkut oudoimmista teoistani - 533 00:30:11,440 --> 00:30:13,880 ovat lähentäneet minua muihin. 534 00:30:14,440 --> 00:30:17,720 Jos tämä onnistuu, he saavat yhteyden tunteisiinsa. 535 00:30:17,800 --> 00:30:21,800 Jos ei, he voivat esitellä taidettaan. 536 00:30:21,880 --> 00:30:23,440 Se on kuin pilvi, 537 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 mutta siinä on tulta. 538 00:30:25,960 --> 00:30:28,680 Se symbolisoi myös pimeyttä ja yksinäisyyttä. 539 00:30:28,760 --> 00:30:31,120 Ylpeys estää minua olemasta, kuka haluan olla. 540 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Ja epäonnistumisen pelko. 541 00:30:32,840 --> 00:30:33,920 LUOTTAMUS 542 00:30:34,960 --> 00:30:38,560 Kyse on siitä, että löytää jonkun, johon voi luottaa. 543 00:30:38,640 --> 00:30:41,600 Että päästää jonkun sisälle. Se on vaikeaa, 544 00:30:42,520 --> 00:30:44,480 koska silloin on haavoittuvainen. 545 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 Soturit! 546 00:30:46,800 --> 00:30:48,080 On aika - 547 00:30:49,280 --> 00:30:50,880 paljastaa itsenne. 548 00:30:50,960 --> 00:30:55,680 Haluan, että näette toistenne haavoittuvaisuuden, 549 00:30:56,680 --> 00:30:59,440 jonka olette kätkeneet sydämistänne. 550 00:31:00,040 --> 00:31:01,960 Haluatteko vapautua? -Joo! 551 00:31:02,360 --> 00:31:05,320 Antakaa toisen katsoa julistettanne - 552 00:31:05,760 --> 00:31:09,440 kun katsotte hänen julistettaan. Hän näkee teidät tuomitsematta - 553 00:31:10,200 --> 00:31:12,720 ja on kanssanne, 554 00:31:13,240 --> 00:31:15,320 kun päästätte irti - 555 00:31:15,960 --> 00:31:17,360 ja jatkatte eteenpäin. 556 00:31:18,120 --> 00:31:20,000 KÄRSIMÄTTÖMYYS EPÄLUOTTAMUS 557 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 Näin Harryn uudessa valossa. 558 00:31:31,440 --> 00:31:33,080 Pentu ei enää ole pentu - 559 00:31:33,160 --> 00:31:36,120 vaan nuorempi veli. 560 00:31:37,440 --> 00:31:38,560 Pidän Harrystä. 561 00:31:39,280 --> 00:31:41,560 Antakaa nähdä itsenne - 562 00:31:42,080 --> 00:31:43,400 ja syleilkää häntä. 563 00:31:49,760 --> 00:31:51,160 Minä ja Kelz - 564 00:31:51,600 --> 00:31:53,320 mursimme muureja. 565 00:31:54,360 --> 00:31:58,160 Olen tosi itsepäinen, ja se on kurjaa. 566 00:31:58,240 --> 00:31:59,840 Se on pahimpia vikojani. 567 00:31:59,920 --> 00:32:03,640 Jopa Francescan kanssa. Olen ollut itsepäinen paska - 568 00:32:03,720 --> 00:32:08,480 ja oppinut itsestäni ja asenteestani paljon. 569 00:32:08,560 --> 00:32:10,120 Minun pitää vain - 570 00:32:11,120 --> 00:32:12,720 aikuistua. 571 00:32:14,240 --> 00:32:16,560 Olen tässä ja autan teitä eteenpäin. 572 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 Selvä. -Arvostan sinua. 573 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 Se ei enää ole este elämässänne. 574 00:32:36,320 --> 00:32:38,680 Minulla oli tullessani luottamusongelmia. 575 00:32:38,760 --> 00:32:42,520 Tulen perheestä, jossa luotin vain veljiini ja äitiini. 576 00:32:42,600 --> 00:32:44,560 En näytä tunteitani. 577 00:32:44,640 --> 00:32:46,240 Sain istua - 578 00:32:46,600 --> 00:32:49,480 ja kirjoittaa asiat, jotka vaivasivat minua. 579 00:32:49,720 --> 00:32:51,240 Näin, 580 00:32:51,320 --> 00:32:54,840 miten minun pitää kasvaa, jotta löydän vahvuuteni. 581 00:32:56,040 --> 00:32:58,600 Rhonda tulee yllättymään. 582 00:32:58,920 --> 00:33:00,160 Se on osa minua. 583 00:33:00,840 --> 00:33:02,200 Uutta Sharronia. 584 00:33:04,640 --> 00:33:05,880 Tule tänne. 585 00:33:08,360 --> 00:33:09,600 Sydämeni - 586 00:33:10,840 --> 00:33:12,720 on oikealla tiellä. 587 00:33:13,600 --> 00:33:16,480 Prosessin viimeisessä vaiheessa - 588 00:33:17,200 --> 00:33:20,760 tuhoamme sen, mikä on pidätellyt teitä. 589 00:33:21,280 --> 00:33:24,480 Ottakaa sauva käteenne ja osoittakaa - 590 00:33:26,040 --> 00:33:27,120 esinettä, 591 00:33:29,360 --> 00:33:32,360 aineellistunutta valhetta! 592 00:33:33,200 --> 00:33:34,640 Olen sydämen soturi. 593 00:33:35,120 --> 00:33:36,800 Olen sydämen soturi! 594 00:33:36,880 --> 00:33:40,200 Minä selviän! Valitsen pelon kieltämisen. 595 00:33:40,280 --> 00:33:42,600 Astun eteenpäin veljieni kanssa. 596 00:33:42,680 --> 00:33:44,760 Se ei ole totuutenne. 597 00:33:45,360 --> 00:33:46,320 Jättäkää se. 598 00:33:49,760 --> 00:33:50,920 Oletteko valmiita? 599 00:33:51,000 --> 00:33:52,080 Joo! -Kyllä! 600 00:33:52,160 --> 00:33:54,040 Missä Mel Gibson on? 601 00:33:54,440 --> 00:33:55,640 Nyt! 602 00:34:07,640 --> 00:34:08,760 Repikää ne! 603 00:34:15,440 --> 00:34:18,400 Roskien keruu tuntui yhdyskuntapalvelulta. 604 00:34:23,560 --> 00:34:26,320 He eivät kestäneet enempää, 605 00:34:26,400 --> 00:34:30,360 joten tytöt päättivät näyttää kasvunsa ja kypsyytensä - 606 00:34:30,720 --> 00:34:33,640 esineellistämällä poikia matkan päästä. 607 00:34:33,720 --> 00:34:35,760 Voi hitto! 608 00:34:38,200 --> 00:34:40,720 Voi taivas! -Hemmetti! 609 00:34:41,160 --> 00:34:43,600 Voi hitto! -Ei voi olla! 610 00:34:43,680 --> 00:34:45,920 He olivat seksikkäitä minimiehiä, 611 00:34:46,000 --> 00:34:48,840 joiden päälle roiskui - 612 00:34:48,920 --> 00:34:52,120 vettä ympäri pieniä minikehoja. 613 00:34:52,200 --> 00:34:53,400 Sanot sitä pieneksi, 614 00:34:54,120 --> 00:34:55,400 minä perspektiiviksi. 615 00:34:56,680 --> 00:35:01,200 En olisi uskonut, että liikuttuisin siitä, että muut - 616 00:35:01,280 --> 00:35:04,280 näyttivät heikkoutensa ja haavoittuvaisuutensa. 617 00:35:04,360 --> 00:35:07,120 Se oli erityinen kokemus. 618 00:35:07,200 --> 00:35:09,960 Olen iloinen, että se yhdistää meitä. 619 00:35:10,040 --> 00:35:11,560 Veljiä ikuisesti. 620 00:35:12,560 --> 00:35:15,880 He ovat seksikkäitä vedessä. -Tosi hottiksia. 621 00:35:15,960 --> 00:35:17,480 Epätodellisen näköisiä. 622 00:35:20,320 --> 00:35:23,440 Harry on tosi seksikäs mudan peitossa. 623 00:35:23,520 --> 00:35:26,600 Halusin vain juosta veteen, 624 00:35:26,680 --> 00:35:30,240 napata Harryn, käydä kimppuun ja kertoa tunteeni. 625 00:35:30,680 --> 00:35:33,520 Se oli kuumimpia näkemiäni asioita. 626 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Tosi hottis. 627 00:35:42,440 --> 00:35:45,000 Tämä on yksi kauneimmista paikoista, 628 00:35:45,080 --> 00:35:46,680 joissa olen käynyt. -Joo. 629 00:36:03,120 --> 00:36:06,560 Hiuksesi näyttävät hyvältä. -Sanoiko Haley kohteliaisuuden? 630 00:36:06,840 --> 00:36:08,320 Taidan mennä makuulle. 631 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 Kirjoitin "särkynyt perhe" - 632 00:36:19,680 --> 00:36:23,480 ja piirsin äidin kuuden pikku pojan kanssa. 633 00:36:24,600 --> 00:36:28,000 Kaikkien hänen ongelmiensa vuoksi arvostan sitä, 634 00:36:28,080 --> 00:36:30,240 että hän on avautunut vähän. 635 00:36:30,320 --> 00:36:34,720 Tämän loputtua Sharronista tulee parempi mies. 636 00:36:35,240 --> 00:36:38,480 Se on uskomatonta. On ihanaa olla Sharronin kanssa. 637 00:36:38,560 --> 00:36:41,560 Aloin tunteilla, vaikka ajattelin, etten saisi. 638 00:36:42,000 --> 00:36:44,040 Se oli vaikeaa. 639 00:36:44,920 --> 00:36:46,840 Olen ihan hajalla. -Etkä ole. 640 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 Olen. -Elämäni vahvin mies - 641 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 sortui kyyneliin. Kunnioitin häntä enemmän. 642 00:36:52,240 --> 00:36:54,280 Tunnenko kasvaneeni? 643 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 En tiedä. Hullua. 644 00:37:08,480 --> 00:37:12,200 Sharronin avautuessa uudesta miehestä, joksi hän on tulossa, 645 00:37:13,120 --> 00:37:17,200 Francesca yrittää saada vanhan poikaystävänsä takaisin. 646 00:37:19,680 --> 00:37:21,240 Positiivisuutta. 647 00:37:21,520 --> 00:37:23,400 Minä onnistun. 648 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 Hän hylkää minut, tiedän sen. 649 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 Hän on... 650 00:37:34,800 --> 00:37:35,680 Hei. 651 00:37:35,760 --> 00:37:37,880 Saanko keskeyttää? -Tietysti. 652 00:37:38,600 --> 00:37:40,120 Nauttikaa juttelusta. 653 00:37:40,920 --> 00:37:43,080 Hei. Nähdään. -Nähdään kohta. 654 00:37:44,720 --> 00:37:46,320 Hei. -Mitä tapahtuu? 655 00:37:47,120 --> 00:37:48,840 Ei paljoa. Mitä kuuluu? 656 00:37:55,280 --> 00:37:57,040 Joo. -Kaikki hyvin? 657 00:37:57,120 --> 00:37:58,680 Niinkö? 658 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 Mielessäni on muutamia asioita, 659 00:38:03,720 --> 00:38:06,600 joista haluan jutella kanssasi. 660 00:38:08,680 --> 00:38:10,880 Se on painanut minua, 661 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 koska en tiennyt, miten reagoisit. 662 00:38:14,480 --> 00:38:16,120 Minun ei yleensä - 663 00:38:16,760 --> 00:38:20,840 tarvitse jahdata poikia tai mitään sellaista, 664 00:38:22,240 --> 00:38:23,680 mutta - 665 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 en ole saanut sinua pois mielestäni. 666 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 Hyvä poika. 667 00:38:38,920 --> 00:38:41,040 Yhteys ei selvästi ole katkennut. 668 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Niin. 669 00:38:42,360 --> 00:38:44,320 Olen tosi - 670 00:38:44,960 --> 00:38:45,960 itsepäinen. 671 00:38:46,040 --> 00:38:48,320 Yleensä käskisin tytön häipyä - 672 00:38:48,400 --> 00:38:50,440 enkä haluaisi nähdä enää. 673 00:38:52,160 --> 00:38:53,320 Voi taivas. 674 00:38:56,800 --> 00:38:57,840 Se on kidutusta. 675 00:39:02,600 --> 00:39:04,280 Haluan vain... 676 00:39:06,960 --> 00:39:10,920 Sen ei tarvitse tapahtua nopeasti, mutta haluaisin palata entiseen. 677 00:39:11,000 --> 00:39:14,320 En tahdo olla täällä - 678 00:39:15,200 --> 00:39:16,640 kenenkään toisen kanssa. 679 00:39:20,240 --> 00:39:22,720 Seuraan vain sydäntäni. 680 00:39:25,720 --> 00:39:28,320 Olin tosi vihainen Kelzin jutusta. 681 00:39:28,720 --> 00:39:31,520 Olin aivan hajalla. -En tiennyt, että välitit. 682 00:39:32,040 --> 00:39:35,880 En halunnut näyttää sitä, koska jos olisit nähnyt sen, 683 00:39:36,320 --> 00:39:40,080 olisin näyttänyt heikolta. -En olisi ajatellut niin. 684 00:39:41,040 --> 00:39:42,920 En ollut Kelzin kanssa syystä. 685 00:39:43,000 --> 00:39:46,480 Ajattelin vain, ettet välittänyt minusta paskaakaan - 686 00:39:47,200 --> 00:39:51,240 ja annoin Kelzille tilaisuuden. Ajattelin sinua koko ajan. 687 00:40:01,720 --> 00:40:05,520 Seuraako tuosta läimäys, suukko tai jotain? 688 00:40:14,560 --> 00:40:15,760 Tiedän, 689 00:40:16,720 --> 00:40:19,960 että tämä on sinulle vaikeaa, koska et ole... 690 00:40:20,040 --> 00:40:21,360 Et ole tehnyt näin. 691 00:40:21,680 --> 00:40:23,760 Minun on vaikea antaa anteeksi. 692 00:40:25,760 --> 00:40:26,600 Minä... 693 00:40:27,640 --> 00:40:30,280 En tiedä. Näyttäisin heikolta - 694 00:40:32,040 --> 00:40:33,000 kaikkien edessä. 695 00:40:40,760 --> 00:40:43,840 Hetkinen. Loppuuko ohjelma tosiaan tähän? 696 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 Senkin kusi...! 697 00:41:13,960 --> 00:41:15,360 Tekstitys: Petri Nauha