1 00:00:22,480 --> 00:00:24,880 ¿Te molestaría si tuvieran sexo y perdieran dinero? 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,800 Ni de casualidad. 3 00:00:26,880 --> 00:00:30,240 Hazlo, hermano. Disfruta todo el pastel. 4 00:00:31,680 --> 00:00:35,480 Creo que todos están un poco celosos de hashtag Sharrhonda. 5 00:00:36,040 --> 00:00:41,040 Es poco probable que se hayan tomado la mano toda la noche. 6 00:00:43,240 --> 00:00:44,200 ¿Te sientes bien? 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,120 Claro. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,320 Como si acabara de ganar la lotería. 9 00:00:48,400 --> 00:00:52,040 La pregunta es: ¿Rhonda vio tus números extra? 10 00:00:52,120 --> 00:00:54,400 Porque si Sharron tuvo suerte anoche, 11 00:00:54,480 --> 00:00:56,640 podría costarle una fortuna al grupo. 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,920 Seguro volverán con una sonrisa de oreja a oreja. 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,280 Es mejor que no me cueste dinero. 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,160 Al diablo el dinero. 15 00:01:15,440 --> 00:01:17,680 Chicos, le debemos a Lana. 16 00:01:21,320 --> 00:01:24,640 Es lo último que tengo en mente. Ni siquiera lo pienso 17 00:01:24,720 --> 00:01:28,120 cuando estoy contigo. Cuando te miro, no me importa. 18 00:01:28,200 --> 00:01:30,520 Haré lo que me parezca correcto. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,280 Y anoche 20 00:01:33,920 --> 00:01:36,920 me hiciste sentir muy bien. 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,720 Tuve una gran noche. 22 00:01:39,800 --> 00:01:43,320 ¡Anoche fue increíble! Pude pasar tiempo con Rhonda. Vi... 23 00:01:44,360 --> 00:01:46,280 ...su bello cuerpo. Ell vio mis... 24 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 NUEVA JERSEY, EE. UU. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Mis zonas bajas. 26 00:01:52,120 --> 00:01:55,080 Estoy feliz. Nadie me va a arruinar el día. 27 00:01:55,160 --> 00:01:58,800 La suite es la mayor prueba de castidad... 28 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 Se sintió bien. 29 00:02:00,720 --> 00:02:03,920 ...y parece que Sharron y Rhonda hicieron más de lo debido. 30 00:02:04,440 --> 00:02:05,520 A lo grande. 31 00:02:18,560 --> 00:02:20,920 Alejarnos no es lindo, 32 00:02:21,720 --> 00:02:23,120 pero todo pasa por una razón. 33 00:02:23,200 --> 00:02:26,280 Creo que sería peor si ella volviera con él... 34 00:02:26,360 --> 00:02:28,680 ...porque eso significaría algo... 35 00:02:29,640 --> 00:02:32,960 ...Harry sabe que puedo tomar lo que quiero. 36 00:02:37,040 --> 00:02:40,600 - Te ves perfecto en la mañana. - Tú también. 37 00:02:43,040 --> 00:02:46,800 Mi plan es conocer más a Bryce. 38 00:02:46,880 --> 00:02:48,760 No es mi tipo habitual, 39 00:02:49,360 --> 00:02:53,680 pero vale la pena conocer más su personalidad. 40 00:02:53,760 --> 00:02:57,840 Por si acaso es un tipejo disfrazado. 41 00:02:58,480 --> 00:03:01,200 No sé si podría vivir en un barco, 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,040 porque me mareo bastante. 43 00:03:03,120 --> 00:03:06,200 Es raro que sueñes con todos 44 00:03:06,280 --> 00:03:10,160 - porque pasas todo el día con ellos. - Soñé con todos. 45 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 Empiezas a tener muchos sueños raros 46 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 y te despiertas emocionado. 47 00:03:17,080 --> 00:03:20,880 Vi a Chloe esta mañana y pienso en el hashtag Bhloe. 48 00:03:20,960 --> 00:03:22,520 Qué asco, Bryce. 49 00:03:22,840 --> 00:03:25,240 Dejo de seguirte. Hashtag Noey. 50 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 Definitivamente hay un aura, una energía 51 00:03:38,560 --> 00:03:41,120 y mucha tensión sexual frustrada. 52 00:03:41,200 --> 00:03:44,120 Comienzo a ver al pez con otros ojos. 53 00:03:44,360 --> 00:03:45,520 Podría hacerle cosas. 54 00:03:46,800 --> 00:03:50,080 - ¡Es mucho tiempo! - Dios mío, ha pasado mucho tiempo. 55 00:03:53,080 --> 00:03:55,360 ¿Vas a enfocar tu energía sexual 56 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 - en Francesca? - Esa es la pregunta. 57 00:03:57,520 --> 00:04:00,800 - Se pelearon. - Si volvemos a hablar, 58 00:04:00,880 --> 00:04:03,240 ya no me interesará el sexo sin sentido. 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,960 - ¡Sí! - Quiero hacer el amor. 60 00:04:05,040 --> 00:04:06,360 No, no puedes. 61 00:04:08,080 --> 00:04:10,880 Este retiro es una montaña rusa. 62 00:04:11,200 --> 00:04:12,720 La veo todos los días, 63 00:04:13,120 --> 00:04:14,080 y eso es pésimo... 64 00:04:14,680 --> 00:04:16,280 ...porque es muy atractiva. 65 00:04:19,480 --> 00:04:20,560 ¿Lo harías con Chloe? 66 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 Si hay fuegos artificiales, 67 00:04:23,760 --> 00:04:25,520 podría tirar el reloj un segundo. 68 00:04:25,800 --> 00:04:27,520 "Lana, no te preocupes". 69 00:04:30,080 --> 00:04:33,040 Voy a coger una pared o lograré una conexión más profunda. 70 00:04:34,480 --> 00:04:38,720 Tienen toda la madurez de un concurso de pedos en la escuela. 71 00:04:39,080 --> 00:04:40,240 No se preocupen. 72 00:04:40,320 --> 00:04:44,360 Lana tiene algo para hacer crecer su masculinidad 73 00:04:44,600 --> 00:04:46,480 y no es lo que tienen en los pantalones. 74 00:04:49,840 --> 00:04:52,040 Me pregunto de qué hablan las chicas. 75 00:04:52,400 --> 00:04:53,240 ¿Cambio climático? 76 00:04:53,640 --> 00:04:56,040 Estoy harta de mis sueños. 77 00:04:56,120 --> 00:04:58,320 Sueño con coger con todos en la casa. 78 00:04:59,320 --> 00:05:00,160 Supongo que no. 79 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 - Sería una vaquera. - Sí. 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 ¡Sí! 81 00:05:06,360 --> 00:05:09,280 Me apresuré con Kelz. 82 00:05:09,560 --> 00:05:12,720 Pero aún siento cosas por Harry. 83 00:05:13,440 --> 00:05:14,920 Harry es el que quiero. 84 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 Tengo mucho trabajo que hacer, y no sé 85 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 si sigue interesado en mí. 86 00:05:21,560 --> 00:05:22,960 Siempre pienso en Harry. 87 00:05:24,280 --> 00:05:26,320 Siempre. 88 00:05:38,080 --> 00:05:39,440 Gracias por una gran noche. 89 00:05:39,840 --> 00:05:40,680 Vamos. 90 00:05:40,760 --> 00:05:43,040 Adiós. Gracias por ser buena con nosotros, Lana. 91 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 Sharrhonda se abrazan y se despiden en la suite, 92 00:05:48,680 --> 00:05:52,160 y los chicos están ansiosos por hablar con el amante. 93 00:05:52,880 --> 00:05:56,160 Me da curiosidad ver al perro alfa. 94 00:05:56,680 --> 00:05:57,760 ¿Entienden? 95 00:05:58,560 --> 00:06:00,480 A ver si lo sacó de la jaula, 96 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 - ¿no? - Sí. 97 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 ¡Ahí está! 98 00:06:10,000 --> 00:06:13,240 ¡No tiene camisa! ¡Mírenlo sonreír! 99 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 ¡Miren esa sonrisa! 100 00:06:15,280 --> 00:06:17,560 Entró con una sonrisa enorme. 101 00:06:17,640 --> 00:06:20,040 No sonríes así por un abrazo. 102 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 LONDRES, REINO UNIDO 103 00:06:21,720 --> 00:06:23,560 Eso es seguro. 104 00:06:25,760 --> 00:06:28,400 - Ahí está. - ¡Lleva su camisa! 105 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 Lleva la camisa de él. 106 00:06:31,160 --> 00:06:33,360 Dios mío, llevas su camisa. 107 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 Cuéntanos todo. 108 00:06:35,200 --> 00:06:36,400 Queremos lo interesante. 109 00:06:36,480 --> 00:06:38,240 Entramos al cuarto, 110 00:06:38,680 --> 00:06:42,160 y era hermoso. Velas, champaña. 111 00:06:42,640 --> 00:06:46,280 La cama era enorme. 112 00:06:46,360 --> 00:06:47,880 El baño tenía una tina. 113 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 La tensión sexual era enorme. 114 00:06:51,840 --> 00:06:55,440 No voy a mentir, siento un hormigueo abajo. 115 00:06:55,920 --> 00:06:58,040 Pienso: "Cálmate, amigo". 116 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 - Nos besamos. - ¿Sí? 117 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Se sintió eterno. 118 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Éramos como imanes. 119 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 Llené la tina. Le puse aceite. 120 00:07:10,560 --> 00:07:11,640 ¡No! 121 00:07:12,320 --> 00:07:15,800 Me quité todo. Creo que nos costará dinero. 122 00:07:17,480 --> 00:07:18,640 ¿Te tocó? 123 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 - Sí. - ¿Tuvieron sexo? 124 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 Llegué al punto... 125 00:07:27,920 --> 00:07:29,520 Le dije que no podía hacerlo. 126 00:07:38,960 --> 00:07:40,760 - ¿No? - ¿No? 127 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 - ¡Estoy muy orgullosa de ti! - ¿Qué? 128 00:07:42,680 --> 00:07:45,320 - ¡Cielos! - ¡Dios mío! Dame un abrazo. 129 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 Pero es más profundo que eso. 130 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 Y esta es la razón. 131 00:07:49,040 --> 00:07:53,240 Era contraproducente para ambos tener sexo. 132 00:07:53,320 --> 00:07:56,160 Es lo que estoy acostumbrado a hacer. No quiero arruinarlo, 133 00:07:56,240 --> 00:07:59,320 no quiero detener nuestro crecimiento personal. 134 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Sí. 135 00:08:01,120 --> 00:08:04,200 Fue difícil para mí decir: "No podemos hacer esto". 136 00:08:04,280 --> 00:08:09,880 Fue un desafío para ver si este es el verdadero Sharron. 137 00:08:10,280 --> 00:08:13,880 El tipo que ven es el nuevo Sharron. 138 00:08:13,960 --> 00:08:14,800 Y me gusta. 139 00:08:15,400 --> 00:08:17,680 Tal vez los chicos están progresando. 140 00:08:18,200 --> 00:08:20,280 - Y fue duro. - Lo imagino. 141 00:08:20,360 --> 00:08:21,520 Muy duro. 142 00:08:21,600 --> 00:08:24,680 - Quizá no. - Podría hacer un agujero en la pared. 143 00:08:26,080 --> 00:08:30,400 Harry dijo lo mismo, Sharron. ¿Son sexis las paredes de este lugar? 144 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 ¿Ella cómo lo tomó? 145 00:08:32,760 --> 00:08:35,680 Ella no lo tomó. Ese es el problema. 146 00:08:36,480 --> 00:08:39,640 Ese es el problema. No lo tomó. 147 00:08:39,720 --> 00:08:41,000 Se está frustrando. 148 00:08:41,080 --> 00:08:43,920 Él dice: "Quiero preservame". 149 00:08:45,440 --> 00:08:48,800 Yo decía: "No, no puedo hacerlo. 150 00:08:49,280 --> 00:08:51,960 ¡No! Me respeto más". 151 00:08:52,760 --> 00:08:55,680 Estamos muy orgullosos. Eso es importante. 152 00:08:56,040 --> 00:08:59,720 Sharron y Rhonda están allanando el camino para todo el retiro. 153 00:08:59,800 --> 00:09:01,560 Están dando un ejemplo increíble. 154 00:09:02,040 --> 00:09:06,240 Con suerte, encontraré algo así. Aún me gusta Francesca, 155 00:09:06,840 --> 00:09:09,200 pero no le prestaré atención 156 00:09:09,280 --> 00:09:11,840 por lo que hizo con Kelz. 157 00:09:12,120 --> 00:09:16,840 Creo que Francesca debe decirme cómo se siente y disculparse. 158 00:09:21,440 --> 00:09:24,240 Sí, puede que hayamos perdido un poco de dinero. 159 00:09:24,320 --> 00:09:28,160 - Pero tienes una conexión real. - A partir de eso, creció mucho más. 160 00:09:28,240 --> 00:09:30,600 Fue un gran desafío decir: 161 00:09:30,680 --> 00:09:34,000 "Tenemos derecho a hacer lo que queramos". Y no hizo nada. 162 00:09:34,080 --> 00:09:37,000 Me respetó. No quería volver al viejo Sharron. 163 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 Me sorprendió y me sentí orgullosa. 164 00:09:40,880 --> 00:09:44,000 Este podría ser el comienzo de una nueva relación. 165 00:09:44,760 --> 00:09:45,800 Estoy muy feliz. 166 00:09:46,960 --> 00:09:47,800 ¡Cielos! 167 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 - Qué lindo. - Estoy muy orgullosa de ti. 168 00:09:53,960 --> 00:09:56,920 Todos están contentos. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,880 Bueno, no todos. 170 00:09:59,440 --> 00:10:01,680 Me importan un carajo Rhonda y Sharron. 171 00:10:01,760 --> 00:10:04,840 Pueden hacer lo que quieran. No me importa. Son aburridos. 172 00:10:04,920 --> 00:10:06,760 No me interesa 173 00:10:06,840 --> 00:10:09,520 lo que hacen en ese cuarto secreto. 174 00:10:10,240 --> 00:10:13,640 Es difícil creer que Haley venga del estado del sol brillante. 175 00:10:13,720 --> 00:10:16,560 No dormiremos en la misma cama. Nada cambiará. 176 00:10:16,640 --> 00:10:19,320 - ¿Por qué no? - Si insistes con eso... 177 00:10:19,400 --> 00:10:22,320 Si estás lo suficiente en una peluquería, te cortarás el cabello. 178 00:10:22,720 --> 00:10:24,920 Y si te pasas mucho tiempo en una silla playera, 179 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 empezarás a decir tonterías. 180 00:10:27,400 --> 00:10:31,080 Acabo de entender 181 00:10:31,600 --> 00:10:34,040 la profundidad de esta experiencia. 182 00:10:34,120 --> 00:10:35,680 - Es muy profunda. - Sí. 183 00:10:35,760 --> 00:10:39,360 Es como una rehabilitación sexual. 184 00:10:39,440 --> 00:10:40,560 - Sí. - Sí. 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 - Pero con nuestras mentes. - Sí. 186 00:10:42,840 --> 00:10:46,280 - Abrazo grupal. - Al fin Chloe entiende qué hacen aquí. 187 00:10:46,840 --> 00:10:49,240 Dos semanas más, y verá que hay cámaras. 188 00:10:49,320 --> 00:10:51,440 El escondite de las chicas. 189 00:10:54,920 --> 00:10:56,760 Aquí vamos. A punto de ser pobres. 190 00:10:58,360 --> 00:10:59,640 No creí que me importara, 191 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 pero odio perder dinero por gente que no me importa. 192 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 Si alguien que no te agrada lo arruina, es malo. 193 00:11:06,560 --> 00:11:10,040 Anoche, Lana les dio a Sharron y a Rhonda las llaves de la suite 194 00:11:10,120 --> 00:11:12,040 para que se conocieran mejor. 195 00:11:12,120 --> 00:11:15,560 Pero creo que imaginaba otra experiencia. 196 00:11:15,640 --> 00:11:17,080 Día de la quiebra. 197 00:11:17,160 --> 00:11:18,760 Le diría a un asesor financiero: 198 00:11:19,400 --> 00:11:21,840 "En las últimas semanas, 199 00:11:21,920 --> 00:11:24,280 gasté dinero en besos y lamiendo senos". 200 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 - Hola. - ¡Lana! 201 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 - ¡Lana! - ¡Lana! 202 00:11:32,720 --> 00:11:34,040 - ¡Lana! - Sharron y Rhonda 203 00:11:34,120 --> 00:11:35,560 han roto las reglas. 204 00:11:36,480 --> 00:11:38,000 ¡Como rebeldes, Lana! 205 00:11:38,680 --> 00:11:39,600 Claro que no. 206 00:11:40,720 --> 00:11:44,080 Las infracciones incluyen besos... 207 00:11:46,320 --> 00:11:48,440 ...manoseo inapropiado de... 208 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 ...uso constante de... 209 00:11:54,560 --> 00:11:55,440 ...en el... 210 00:11:55,720 --> 00:11:56,680 Maldita sea. 211 00:11:57,240 --> 00:11:59,440 Solo Dios sabe cuánto dinero han gastado. 212 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 Son animales. 213 00:12:02,000 --> 00:12:03,840 Sin olvidar el... 214 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 Dedos traviesos. 215 00:12:16,280 --> 00:12:20,280 Sharron es mi amigo, pero él y Rhonda... 216 00:12:20,560 --> 00:12:22,880 Los miro y me da dolor de cabeza. 217 00:12:22,960 --> 00:12:25,320 Como cuando recibes una boleta en tu casa 218 00:12:25,400 --> 00:12:27,080 y piensas: "Por Dios". 219 00:12:27,160 --> 00:12:30,560 Sabes que la cuenta llegará, la esperas. 220 00:12:30,640 --> 00:12:33,640 Bueno, al menos fue detallada. 221 00:12:34,280 --> 00:12:36,920 Las acciones de Sharron y Rhonda le costaron al grupo... 222 00:12:38,440 --> 00:12:41,240 ...dieciséis mil dólares. 223 00:12:43,120 --> 00:12:44,040 Por favor. 224 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 Es la suite privada más cara... 225 00:12:46,840 --> 00:12:49,560 ...que haya pagado, pero no usado. 226 00:12:50,080 --> 00:12:52,800 Fallaron la mayor prueba de castidad. 227 00:12:53,320 --> 00:12:55,400 Sin embargo, reconozco 228 00:12:55,480 --> 00:12:59,280 que al no llegar hasta el final, has demostrado un nivel de crecimiento 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 que es alentador, 230 00:13:00,680 --> 00:13:03,320 y están formando una conexión más profunda. 231 00:13:05,840 --> 00:13:08,000 ¡Muy bien! 232 00:13:13,200 --> 00:13:15,840 Perdimos dinero, pero lo bueno... 233 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 ...es ver el crecimiento de mi amigo Sharron. 234 00:13:19,120 --> 00:13:22,000 Haber podido ir a la suite 235 00:13:22,080 --> 00:13:23,960 y haberse controlado... 236 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Te aplaudo, amigo. 237 00:13:26,280 --> 00:13:27,600 Estoy muy impresionado. 238 00:13:28,280 --> 00:13:29,760 Las reglas se rompen. 239 00:13:31,120 --> 00:13:34,440 Si sienten que hay una conexión, háganlo. 240 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 Gasta todo. 241 00:13:35,920 --> 00:13:40,560 Sharron y yo perdimos dinero, pero definitivamente... 242 00:13:42,000 --> 00:13:43,080 ...valió la pena. 243 00:13:43,760 --> 00:13:48,040 El premio ahora es de $78 000. 244 00:13:48,320 --> 00:13:49,960 Sigue siendo mucho dinero. 245 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 Sharrhonda están felices. 246 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 Quiero lo que tienen. 247 00:13:56,720 --> 00:13:59,000 Debo seguir lo que mi corazón me dice. 248 00:13:59,080 --> 00:14:01,320 Es hora de recuperar a mi hombre. 249 00:14:08,320 --> 00:14:11,640 Aunque el premio esté en caída libre... 250 00:14:11,720 --> 00:14:13,520 Arriba no puedes usar lubricante. 251 00:14:14,080 --> 00:14:17,040 ...Bryce está decidido a ganarse algunas multas. 252 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 ¿Intentas desnudarme? 253 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 Mientras tanto... 254 00:14:21,800 --> 00:14:22,720 Hablemos. 255 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 ¿Vamos ahí? 256 00:14:24,440 --> 00:14:27,600 ...Francesca llevó a Rhonda a pasear. 257 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 Quiero hablar con Rhonda, 258 00:14:29,720 --> 00:14:33,080 porque pensé que tenía todo resuelto, pero no es así. 259 00:14:33,160 --> 00:14:34,720 Tal vez tenga un consejo, 260 00:14:34,800 --> 00:14:39,120 porque merezco una segunda oportunidad, y Harry también. 261 00:14:39,200 --> 00:14:40,600 Las segundas oportunidades 262 00:14:40,680 --> 00:14:43,880 deberían volver a unirnos. 263 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 Cada vez que entra a una habitación, siento cosas. 264 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 No puedo controlarlo, ojalá pudiera. 265 00:14:51,080 --> 00:14:52,440 Ojalá pudiera... 266 00:14:52,920 --> 00:14:54,840 - Superarlo. - Sí, pero no puedo. 267 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 Pero si en el fondo sabías 268 00:14:57,280 --> 00:15:00,960 que sentías mariposas en el estómago cada vez que veías a Harry, 269 00:15:01,360 --> 00:15:04,680 ¿por qué avanzaste con Kelz? 270 00:15:04,760 --> 00:15:08,200 Como contador, sería útil para hacer la declaración de impuestos. 271 00:15:08,280 --> 00:15:12,000 Tal vez porque Kelz me daba lo que Harry no, 272 00:15:12,080 --> 00:15:13,400 y eso me daba esperanzas, 273 00:15:13,480 --> 00:15:15,960 pero falta algo. 274 00:15:16,040 --> 00:15:19,560 - ¿Fue para rellenar un vacío? - Sí, exacto. 275 00:15:19,640 --> 00:15:22,040 Necesito tu consejo sincero. 276 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 Tienes lo necesario para resolver esto. 277 00:15:24,840 --> 00:15:25,680 Bien. 278 00:15:25,760 --> 00:15:28,560 Ver mi situación con Sharron 279 00:15:28,640 --> 00:15:30,600 le da esperanza. 280 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 ¿Quién sabe? 281 00:15:32,240 --> 00:15:35,720 Quizá Francesca y Harry avancen en la misma dirección 282 00:15:35,800 --> 00:15:37,440 porque ven que es posible. 283 00:15:37,520 --> 00:15:40,800 Dile a Harry cómo te sientes. Sin importar qué siente él. 284 00:15:40,880 --> 00:15:42,920 Dile cómo te sientes primero. 285 00:15:43,600 --> 00:15:45,800 Si me rechaza, me enojaré. 286 00:15:45,880 --> 00:15:47,040 Pero al menos lo sabrás. 287 00:15:47,120 --> 00:15:50,240 - Sí. Tienes razón. - ¿Prefieres seguir con la duda? 288 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Sí, tienes razón. 289 00:15:51,400 --> 00:15:54,480 No sé si quiere seguir hablándome, 290 00:15:54,560 --> 00:15:56,720 o si me ve 291 00:15:57,440 --> 00:15:59,080 un poco zorra. 292 00:16:01,280 --> 00:16:02,560 Me siento estresada. 293 00:16:07,680 --> 00:16:09,320 No te preocupes, Francesca. 294 00:16:09,400 --> 00:16:11,760 Parece que tus chicos pelean por ti. 295 00:16:12,560 --> 00:16:14,000 Cuando digo pelear 296 00:16:14,440 --> 00:16:15,560 me refiero a quejarse... 297 00:16:15,960 --> 00:16:17,320 con otras personas... 298 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 ...en el otro extremo del retiro. 299 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 Definitivamente me molestó la situación 300 00:16:22,720 --> 00:16:26,080 de Kelz y Francesca. 301 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 No tiene sentido. 302 00:16:28,080 --> 00:16:29,800 Kelz ataca en cuanto me voy. 303 00:16:31,000 --> 00:16:34,520 Quiero decir: "¿No tienes amigos afuera? 304 00:16:34,600 --> 00:16:36,520 Porque si así tratas a tus amigos". 305 00:16:37,280 --> 00:16:38,920 Ni siquiera me habló de eso. 306 00:16:40,800 --> 00:16:43,040 Harry seguro me hablará del código de amigos. 307 00:16:45,240 --> 00:16:48,320 Es como un cachorro herido que la quiere de vuelta. 308 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 Le diré cómo es. 309 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 "¿Sabes que estás haciendo el ridículo?". 310 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 Lo destruiré. 311 00:16:58,520 --> 00:17:00,200 Harry es como un cachorro, 312 00:17:00,720 --> 00:17:04,520 me acecha lentamente. 313 00:17:06,040 --> 00:17:07,600 Huele al león... 314 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 ...y empieza a huir. 315 00:17:11,560 --> 00:17:13,440 Sigo siendo el rey de la selva. 316 00:17:13,520 --> 00:17:14,680 ¿Rey de la selva? 317 00:17:14,760 --> 00:17:18,920 Disculpe, su alteza real, pero su reina prefiere al príncipe Harry. 318 00:17:30,120 --> 00:17:33,560 Después de un día de gastos de Sharron y Rhonda... 319 00:17:35,440 --> 00:17:37,080 ...y palabreríos de Harry... 320 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 Bienvenidos a mi guarida. 321 00:17:38,800 --> 00:17:39,920 ¡León! 322 00:17:41,000 --> 00:17:44,040 ...parece que Bryce está listo para dar un gran paso con Chloe. 323 00:17:44,880 --> 00:17:45,960 Lo sé. 324 00:17:46,040 --> 00:17:48,880 ¿O debería decir hashtag Bhloe? 325 00:17:48,960 --> 00:17:52,160 - ¿Cómo has estado? - Hoy ha sido muy caluroso. 326 00:17:52,440 --> 00:17:53,320 Te ves... 327 00:17:54,120 --> 00:17:56,320 ...muy hermosa. Me pones nervioso. 328 00:17:56,400 --> 00:17:57,960 ¿Por qué? 329 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 Eres muy bella para mí. 330 00:18:01,040 --> 00:18:04,800 Chloe se me ha metido en la cabeza... 331 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 ...últimamente. 332 00:18:07,800 --> 00:18:11,040 - Los hombres de Essex son ordinarios. - ¿Sí? 333 00:18:11,960 --> 00:18:15,400 No estoy acostumbrada a los hombres con clase. 334 00:18:16,400 --> 00:18:18,720 Pero podría acostumbrarme. 335 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 Debo comportarme bien aquí. 336 00:18:21,360 --> 00:18:23,800 - ¿Por qué? - Tenemos reglas. 337 00:18:23,880 --> 00:18:26,000 Siento que necesito liberar 338 00:18:26,840 --> 00:18:28,240 la tensión sexual. 339 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 ¿Entiendes? 340 00:18:30,040 --> 00:18:33,320 ¿Y cómo pagarás por esto? ¿Efectivo o tarjeta? 341 00:18:33,600 --> 00:18:36,800 Estoy acostumbrado a ser traviesa y luego a conectar, 342 00:18:36,880 --> 00:18:39,600 pero ahora es todo muy metódico. 343 00:18:39,680 --> 00:18:43,440 Lana quiere que nos conozcamos, y luego veo si me atrae sexualmente. 344 00:18:43,520 --> 00:18:46,840 Pero no quiero conocer a alguien si no me atrae sexualmente. 345 00:18:47,720 --> 00:18:49,960 Así que creo que seré directa. 346 00:18:50,360 --> 00:18:53,960 Es difícil encontrar a una chica dulce y genuina, 347 00:18:54,040 --> 00:18:57,280 y eres hermosa. Eres el combo perfecto. 348 00:18:57,680 --> 00:18:58,760 Gracias. 349 00:18:58,920 --> 00:19:01,360 - ¿Por qué no me besas? - ¿Eso quieres? 350 00:19:05,200 --> 00:19:07,360 REGLA ROTA 351 00:19:13,480 --> 00:19:15,120 ¿Cómo te sientes? 352 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 Creo que no se puso verde. 353 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 - Olvidé el reloj. - Yo también. 354 00:19:20,320 --> 00:19:23,840 - No quiero perder más de $3000. - Mierda, es como... 355 00:19:25,080 --> 00:19:27,480 Ahora, cuando la miro, pienso: "Cielos". 356 00:19:27,560 --> 00:19:31,640 No sé si es por no haberme aliviado en días, 357 00:19:31,720 --> 00:19:33,920 pero pienso: 358 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 "Esta chica es todo". 359 00:19:36,160 --> 00:19:39,560 Bueno, puedes despedirte de otros $3000 con un beso. 360 00:19:40,120 --> 00:19:44,160 Les quedan $75 000 y descontando... 361 00:19:57,600 --> 00:19:58,480 Huele eso. 362 00:19:58,920 --> 00:20:00,000 Sí, hueles bien. 363 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 ¿Cuánto dinero podemos perder en una noche? 364 00:20:03,800 --> 00:20:05,680 Me limito a tres mil. 365 00:20:06,480 --> 00:20:08,640 Los mejores tres mil que he gastado. 366 00:20:08,720 --> 00:20:09,680 - ¿En serio? - Sí. 367 00:20:09,880 --> 00:20:11,800 - ¿Los mejores tres mil? - Sí. 368 00:20:12,720 --> 00:20:17,320 ¿Soy yo o Chloe ya se arrepiente de haber besado al marinero Bryce? 369 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 Consúltalo con la almohada. 370 00:20:22,400 --> 00:20:23,480 Carajo. 371 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Eres demasiado grande. 372 00:20:31,080 --> 00:20:32,200 Buenas noches. 373 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 - Buenas noches. - Buenas noches. 374 00:20:33,880 --> 00:20:34,960 Buenas noches. 375 00:20:46,760 --> 00:20:48,800 - ¿Qué pasa? - Me duele la espalda. 376 00:20:49,000 --> 00:20:50,480 Lo siento, amigo. 377 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 - ¿Quieres un masaje? - No. 378 00:20:53,600 --> 00:20:55,320 Otro rechazo para Kelz. 379 00:20:59,680 --> 00:21:01,880 Pero en la mañana después del encuentro, 380 00:21:01,960 --> 00:21:03,120 ¿cómo se siente Chloe? 381 00:21:03,560 --> 00:21:05,000 Bryce es encantador. 382 00:21:05,200 --> 00:21:07,960 Pero no sé si la chispa 383 00:21:08,520 --> 00:21:10,840 y la conexión existen. 384 00:21:11,040 --> 00:21:11,920 Claro. 385 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 Fue divertido mientras duró. 386 00:21:13,960 --> 00:21:18,480 No soporto a alguien tan intenso, aunque yo pedí besarlo. 387 00:21:18,560 --> 00:21:22,080 Solo necesito un poco de azúcar. ¿Es eso? 388 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Lo miré y dije... 389 00:21:24,760 --> 00:21:25,600 ..."Bésame". 390 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 ¿Cómo reaccionó? 391 00:21:29,160 --> 00:21:31,360 - ¿Dijo: "Bueno"? - Se abalanzó. 392 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 - ¿Sí? - Me besó. 393 00:21:33,320 --> 00:21:34,400 Y yo... 394 00:21:35,720 --> 00:21:37,280 No lo sé. 395 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 No sentí chispas. 396 00:21:40,120 --> 00:21:41,760 Necesitaba besarlo para ver. 397 00:21:41,960 --> 00:21:44,840 No sentí la química. No hubo fuegos artificiales. 398 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 Fue algo más como... 399 00:21:47,960 --> 00:21:50,520 Chloe, seguro que todos estarán encantados 400 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 de que hayas desperdiciado $3000 en... 401 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Pero él hace... 402 00:21:56,160 --> 00:21:57,080 Sí. 403 00:21:59,600 --> 00:22:00,440 Y yo... 404 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 Al menos lo intentaste. 405 00:22:03,480 --> 00:22:05,240 - Sí. - Bien por ti. 406 00:22:05,320 --> 00:22:07,600 Si bien Chloe dio un traspié... 407 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 ...intenta aceptar el proceso. 408 00:22:13,520 --> 00:22:16,840 Haley, sin embargo, está en un lugar muy diferente. 409 00:22:17,560 --> 00:22:20,920 Prefiero ser sincera y que todos me odien, 410 00:22:21,360 --> 00:22:23,880 y no tener que ser amiga de gente que no me agrada. 411 00:22:23,960 --> 00:22:26,680 Es difícil hablar con alguien 412 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 mientras pienso: "Cállate. Cierra la boca". 413 00:22:29,480 --> 00:22:31,120 Creo que no aprendo nada 414 00:22:31,200 --> 00:22:33,320 más allá de que son todos unos imbéciles. 415 00:22:33,400 --> 00:22:37,080 No creo que el proceso de Lana los ayude porque son estúpidos. 416 00:22:37,160 --> 00:22:40,640 Y no me interesa el proceso de Lana. 417 00:22:41,880 --> 00:22:43,400 Haz lo que te haga feliz. 418 00:22:43,800 --> 00:22:46,520 Ojalá haya una eliminación, así puedo irme. 419 00:22:47,040 --> 00:22:48,120 No digas eso. 420 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 Vota por Haley. 421 00:22:51,880 --> 00:22:54,720 Haley no es la única que dice lo que piensa hoy. 422 00:22:58,800 --> 00:23:04,160 El cachorro Harry encontró el valor para enfrentarse a Kelz el león. 423 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 Kelz vino detrás de mí. 424 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 Le agradecería que pudiéramos hablar. 425 00:23:10,280 --> 00:23:12,480 "Así me siento. Esto es lo que haré ". 426 00:23:13,240 --> 00:23:16,040 Para mí, se perdió el respeto. 427 00:23:16,120 --> 00:23:19,200 Me habría gustado que dijeras: 428 00:23:19,560 --> 00:23:23,760 "Sé que no es el mejor momento, pero me interesa Frankie". 429 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 Tuviste tu oportunidad y no funcionó. Aléjate con una lección aprendida. 430 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 No necesito jugar sucio. 431 00:23:29,520 --> 00:23:32,360 - No soy así. - Bueno, así se ve. 432 00:23:32,440 --> 00:23:35,960 Si crees que te engañé, eso es lo que tú piensas. 433 00:23:36,040 --> 00:23:38,560 Pensé que tú y yo éramos amigos, 434 00:23:38,640 --> 00:23:40,920 era una conversación necesaria. 435 00:23:41,000 --> 00:23:42,200 Tuviste la primera chance. 436 00:23:43,240 --> 00:23:45,960 Perdiste. Yo tuve la segunda. Me va bien. 437 00:23:46,040 --> 00:23:48,720 Kelz, sabes que te dejaron, ¿no? 438 00:23:48,800 --> 00:23:52,720 Ella dijo: "No me atrae. No me acostaría con él". 439 00:23:52,800 --> 00:23:54,560 La diferencia entre Harry y yo 440 00:23:54,840 --> 00:23:56,760 es la edad y la experiencia. 441 00:23:57,320 --> 00:23:58,760 Él tiene todo lo necesario. 442 00:23:58,840 --> 00:24:01,520 La altura. La apariencia. La manera de hablar. 443 00:24:01,600 --> 00:24:04,880 Siendo tan joven pudo conquistar a Frankie... 444 00:24:04,960 --> 00:24:06,440 Lo aplaudo. 445 00:24:07,520 --> 00:24:09,200 Pero hay niveles. 446 00:24:09,440 --> 00:24:11,920 No intento sonar condescendiente. 447 00:24:12,360 --> 00:24:14,920 Dirá algo condescendiente. 448 00:24:15,000 --> 00:24:18,840 Jugamos en el mismo campo, pero en diferentes ligas. 449 00:24:20,080 --> 00:24:23,920 Me importa un carajo lo que piensa de las diferentes ligas. 450 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 Es muy gracioso. 451 00:24:25,240 --> 00:24:28,520 Me subestima a mí y al macho alfa que soy. 452 00:24:28,600 --> 00:24:31,040 Kelz, veo tus mentiras. 453 00:24:32,760 --> 00:24:35,560 Mientras Harry y Kelz pelean como niños, 454 00:24:35,840 --> 00:24:39,000 los demás actúan como adolescentes excitados. 455 00:24:39,080 --> 00:24:42,000 Es arriba y abajo, en sentido horario y antihorario. 456 00:24:42,080 --> 00:24:43,560 Es como tocar una trompeta. 457 00:24:43,640 --> 00:24:47,680 Es hora de que Lana intervenga con una lección de madurez. 458 00:24:50,240 --> 00:24:55,240 La madurez emocional es clave para formar relaciones duraderas, 459 00:24:55,320 --> 00:24:58,080 y es una cualidad que los chicos no tienen. 460 00:25:00,840 --> 00:25:03,640 Invité a Deva, el gurú Guerrero del Corazón, 461 00:25:03,720 --> 00:25:07,880 quien les dará un taller a los hombres para que se comporten mejor. 462 00:25:12,880 --> 00:25:15,560 Los talleres para hombres son muy importantes 463 00:25:15,640 --> 00:25:19,440 porque les permiten bajar la guardia. 464 00:25:19,520 --> 00:25:22,840 Cuando no estamos con el sexo opuesto y bajamos la guardia... 465 00:25:22,920 --> 00:25:26,680 ...logramos acceder a nosotros mismos, 466 00:25:26,760 --> 00:25:29,720 lo que no sucede cuando hay mujeres. 467 00:25:30,440 --> 00:25:33,760 Tienes razón, Deva, las mujeres somos las peores. 468 00:25:33,960 --> 00:25:36,360 Por suerte, enviamos a las chicas a la habitación, 469 00:25:36,440 --> 00:25:39,040 para que no desparramen sus hormonas. 470 00:25:39,400 --> 00:25:42,600 Apuesto a que una chica entrará con todos los chicos. 471 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 Ciento por ciento. Eso es lo que va a pasar. 472 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 Cero por ciento, más bien. 473 00:25:47,080 --> 00:25:50,520 Intentamos darles madurez a estos salvajes. 474 00:25:51,240 --> 00:25:52,440 ¿Qué pasa, jefe? 475 00:25:53,000 --> 00:25:55,320 GUERRERO DEL CORAZÓN 476 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Bien. Muy bien. 477 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 - Sí, hombre. - ¿Qué pasa? 478 00:26:00,840 --> 00:26:03,640 Me llamo Deva. Me gustaría despertar una parte 479 00:26:04,920 --> 00:26:05,760 del corazón... 480 00:26:07,080 --> 00:26:09,120 ...que tal vez no hayan sentido antes. 481 00:26:09,520 --> 00:26:10,880 Esta experiencia 482 00:26:11,480 --> 00:26:13,240 se llama "Guerrero del Corazón". 483 00:26:13,320 --> 00:26:16,640 Llegó un tipo enorme, fuerte y con pantalones largos. 484 00:26:17,080 --> 00:26:20,160 Con el calor que hace, me sudan las bolas. 485 00:26:20,240 --> 00:26:22,920 No me imagino lo sudorosas que las tendrá él. 486 00:26:23,200 --> 00:26:24,960 No quiero pensar en eso. 487 00:26:25,040 --> 00:26:27,840 Lo acabas de hacer, y ahora nosotros también. 488 00:26:28,320 --> 00:26:31,200 Hay algo que todos tenemos en común. 489 00:26:32,800 --> 00:26:33,960 ¿Qué es? 490 00:26:35,120 --> 00:26:36,440 ¿Bolas sudorosas? 491 00:26:38,680 --> 00:26:41,080 Venimos de este plano, de la Tierra. 492 00:26:42,880 --> 00:26:44,840 ¿Es una broma? 493 00:26:45,240 --> 00:26:46,160 Amigo... 494 00:26:47,040 --> 00:26:48,480 Tienes que estar bromeando. 495 00:26:49,520 --> 00:26:52,840 Usaremos la tierra como un medio 496 00:26:53,360 --> 00:26:58,560 para conectarnos, para sentirnos como una unidad. 497 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 Esto es lo que harán. 498 00:27:01,480 --> 00:27:03,600 Tomen un poco 499 00:27:03,880 --> 00:27:05,120 y sosténganlo. 500 00:27:07,400 --> 00:27:08,960 Pondrán esto 501 00:27:09,680 --> 00:27:11,040 en el hombre frente a ustedes 502 00:27:11,440 --> 00:27:12,840 como un guerrero del corazón. 503 00:27:13,400 --> 00:27:14,880 Qué suciedad. 504 00:27:14,960 --> 00:27:17,760 Parece que la pelea de Kelz y Harry está por ponerse sucia. 505 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Tomen una buena cantidad. 506 00:27:21,120 --> 00:27:23,840 ¿Qué hace Lana? No me inscribí para esto. 507 00:27:34,440 --> 00:27:38,240 Pueden esparcirlo. 508 00:27:38,320 --> 00:27:39,640 Cubran el cuerpo. 509 00:27:41,720 --> 00:27:44,280 No podré mostrar la cara después de esto. 510 00:27:55,960 --> 00:27:59,720 Hace falta fuerza para desnudarse y frotarse con lodo. 511 00:28:00,240 --> 00:28:02,440 Eso es... 512 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 ...una acción valiente. 513 00:28:05,000 --> 00:28:07,240 Cuéntame de tu lunes, hermano. 514 00:28:07,560 --> 00:28:10,880 Tu piel está muy suave. Yo también adoro el lodo. 515 00:28:10,960 --> 00:28:12,840 - ¿Ven lo que hace? - Sí. 516 00:28:14,760 --> 00:28:17,360 - Unidad. Conectados. - Por Dios. 517 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Una visión diferente de ser uno con la Tierra. 518 00:28:26,240 --> 00:28:27,720 Estoy de su lado, tribu, 519 00:28:28,400 --> 00:28:29,480 y gritaremos 520 00:28:29,600 --> 00:28:34,520 como si quisiéramos que las islas nos escucharan. 521 00:28:34,920 --> 00:28:39,640 Elegimos que nuestros corazones se liberen. 522 00:28:51,160 --> 00:28:52,040 Me siento mejor. 523 00:28:52,400 --> 00:28:53,480 Guerreros del corazón. 524 00:28:54,720 --> 00:28:55,680 La próxima tarea. 525 00:28:57,360 --> 00:28:58,920 ¿Ven este lienzo en blanco? 526 00:28:59,560 --> 00:29:02,080 Pueden escribir una, dos o tres palabras 527 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 que representen 528 00:29:03,800 --> 00:29:06,200 lo que los ha limitado. 529 00:29:06,720 --> 00:29:07,600 TERQUEDAD 530 00:29:07,680 --> 00:29:09,640 No lo piensen demasiado. 531 00:29:10,040 --> 00:29:11,640 Ya se adelantaron, Deva. 532 00:29:19,560 --> 00:29:23,120 Dibujé un reloj porque soy un pensador intelectual. 533 00:29:23,560 --> 00:29:25,600 Trato de pensar en el futuro... 534 00:29:26,960 --> 00:29:28,120 ...porque... 535 00:29:29,640 --> 00:29:30,520 ...se acerca. 536 00:29:31,480 --> 00:29:33,560 ¿El reloj empieza con 12 o 1? 537 00:29:34,480 --> 00:29:35,800 PASADO - FUTURO 538 00:29:35,880 --> 00:29:37,760 Con razón Bryce no encuentra el amor. 539 00:29:37,920 --> 00:29:40,400 Llega una hora tarde a todas sus citas. 540 00:29:44,040 --> 00:29:46,480 Le tengo mucho miedo al miedo. 541 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Le temo a la negación. 542 00:29:48,800 --> 00:29:51,880 Le temo al éxito. Temo decepcionar a mi familia. 543 00:29:51,960 --> 00:29:55,120 Temo no encontrar el amor, temo encontrar el amor. 544 00:29:55,200 --> 00:29:58,040 Tengo mucho miedo. 545 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 Sí, el miedo... 546 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 ...es mi mayor enemigo. 547 00:30:07,320 --> 00:30:11,360 Es una experiencia extraña, pero las cosas más raras que he hecho 548 00:30:11,440 --> 00:30:13,880 me han acercado a la gente con la que he estado. 549 00:30:14,440 --> 00:30:17,720 Si tienen éxito, los chicos se conectarán con sus sentimientos internos. 550 00:30:18,000 --> 00:30:21,800 Si no, al menos tendrán conocimientos de arte. 551 00:30:21,880 --> 00:30:23,360 Es como una nube, 552 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 pero al mismo tiempo hay fuego. 553 00:30:25,960 --> 00:30:28,480 Esto también simboliza la oscuridad y la soledad. 554 00:30:28,760 --> 00:30:31,120 Mi orgullo me impide ser quien quiero ser. 555 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Y el miedo al fracaso. 556 00:30:32,840 --> 00:30:33,920 FALLAR - ORGULLO - CONFIANZA 557 00:30:34,960 --> 00:30:38,560 Tiene que ver con la confianza. Hallar en quién confiar. 558 00:30:38,640 --> 00:30:41,760 Confiar en alguien. Es lo más difícil porque... 559 00:30:42,480 --> 00:30:44,480 ...te vuelves vulnerable. 560 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 ¡Guerreros! 561 00:30:46,960 --> 00:30:48,080 Ahora es el momento 562 00:30:49,280 --> 00:30:50,880 de revelarse. 563 00:30:50,960 --> 00:30:55,680 Quiero que vean la vulnerabilidad en el otro, 564 00:30:56,680 --> 00:30:59,440 lo que sacaron de su corazón. 565 00:31:00,040 --> 00:31:01,960 - ¿Listos para ser libres? - ¡Sí! 566 00:31:02,360 --> 00:31:05,320 Permitan que el otro vea el cartel... 567 00:31:05,840 --> 00:31:07,320 ...mientras miran el del otro. 568 00:31:07,680 --> 00:31:09,520 Vean sin juzgar 569 00:31:10,200 --> 00:31:15,320 y por estar aquí acompañando este proceso de dejar ir... 570 00:31:15,960 --> 00:31:17,160 ...y avanzar. 571 00:31:18,120 --> 00:31:20,000 IMPACIENCIA - DESCONFIANZA 572 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 Vi a Harry con otros ojos. 573 00:31:31,400 --> 00:31:33,080 Ya no es el cachorro, 574 00:31:33,160 --> 00:31:36,120 ahora se ha convertido en un hermano menor. 575 00:31:37,440 --> 00:31:38,400 Me agrada Harry. 576 00:31:39,280 --> 00:31:41,560 Deja que te vean 577 00:31:42,080 --> 00:31:43,400 y abraza a este hombre. 578 00:31:49,760 --> 00:31:51,160 Siento que Kelz y yo 579 00:31:51,600 --> 00:31:53,320 superamos algunas barreras. 580 00:31:54,360 --> 00:31:58,160 Hay mucha terquedad, y eso es horrible. 581 00:31:58,240 --> 00:31:59,840 Es uno de mis peores defectos. 582 00:31:59,920 --> 00:32:03,640 Incluso con Francesca. He sido muy terco. 583 00:32:03,720 --> 00:32:08,480 Logré aprender mucho de mí y de mi actitud, 584 00:32:08,560 --> 00:32:10,120 y que solo necesito... 585 00:32:11,120 --> 00:32:12,720 ...madurar, básicamente. 586 00:32:14,240 --> 00:32:16,560 Estoy con ustedes para superar esto. 587 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 - Bien. - Gracias, amigo. 588 00:32:28,320 --> 00:32:30,840 Eso ya no es una barrera en su vida. 589 00:32:36,320 --> 00:32:38,680 Tenía problemas de confianza antes de venir aquí. 590 00:32:38,760 --> 00:32:42,520 En mi familia, solo confiaba en mi mamá y mis hermanos. 591 00:32:42,600 --> 00:32:44,480 No suelo mostrar mis emociones. 592 00:32:44,560 --> 00:32:46,240 Así que poder sentarme 593 00:32:46,600 --> 00:32:49,480 y escribir las cosas que me molestan 594 00:32:49,720 --> 00:32:51,240 me permite ver 595 00:32:51,320 --> 00:32:54,840 dónde necesito crecer o dónde debo buscar mi fortaleza. 596 00:32:56,040 --> 00:32:58,600 A Rhonda le espera algo. 597 00:32:58,920 --> 00:33:00,160 Esto es parte de quién soy. 598 00:33:00,840 --> 00:33:02,200 El nuevo Sharron. 599 00:33:04,640 --> 00:33:05,880 Ven aquí, amigo. 600 00:33:08,360 --> 00:33:09,600 Mi corazón... 601 00:33:10,840 --> 00:33:12,720 ...está en el camino correcto. 602 00:33:13,600 --> 00:33:16,480 En la siguiente y última fase del proceso, 603 00:33:17,200 --> 00:33:20,760 destruiremos aquello que los ha estado frenando. 604 00:33:21,280 --> 00:33:24,480 Tomen el bastón y apunten... 605 00:33:26,040 --> 00:33:27,120 ...a este objeto... 606 00:33:29,360 --> 00:33:32,360 ...hacia esta mentira. 607 00:33:33,200 --> 00:33:34,640 Soy un guerrero del corazón. 608 00:33:35,120 --> 00:33:36,800 ¡Soy un guerrero del corazón! 609 00:33:36,880 --> 00:33:40,200 ¡Voy a vivir! Voy a elegir negar el miedo. 610 00:33:40,280 --> 00:33:42,600 Voy a dar un paso adelante. Con mis hermanos. 611 00:33:42,680 --> 00:33:44,760 Esta no es su verdad. 612 00:33:45,360 --> 00:33:46,320 Déjenla en el pasado. 613 00:33:49,760 --> 00:33:50,920 ¿Están listos? 614 00:33:51,000 --> 00:33:52,080 - ¡Sí! - ¡Sí! 615 00:33:52,160 --> 00:33:54,040 Esperen, ¿dónde está Mel Gibson? 616 00:33:54,440 --> 00:33:55,640 ¡Ahora! 617 00:34:07,640 --> 00:34:08,760 ¡Rómpanlo! 618 00:34:15,440 --> 00:34:18,400 Recoger la basura se sintió como servicio comunitario. 619 00:34:23,560 --> 00:34:26,360 Incapaces de contenerse, 620 00:34:26,440 --> 00:34:30,360 las chicas decidieron que también podían mostrar crecimiento y madurez 621 00:34:30,720 --> 00:34:33,640 cosificando a los chicos desde lejos. 622 00:34:33,720 --> 00:34:34,800 Dios mío. 623 00:34:38,200 --> 00:34:40,720 - ¡Dios mío! - ¡Cielos! 624 00:34:41,160 --> 00:34:43,600 - Por Dios. - ¡No puede ser! 625 00:34:43,680 --> 00:34:45,920 Se ven como pequeños hombres sexis, 626 00:34:46,000 --> 00:34:48,840 en pequeños espacios de agua... 627 00:34:48,920 --> 00:34:52,160 Parecen mojar a estos pequeñitos. 628 00:34:52,240 --> 00:34:53,400 Tú le dices pequeño, 629 00:34:54,120 --> 00:34:55,400 yo le digo perspectiva. 630 00:34:56,680 --> 00:35:01,200 Nunca pensé que me molestaría que todos mostraran 631 00:35:01,280 --> 00:35:04,280 su debilidad, su vulnerabilidad. 632 00:35:04,360 --> 00:35:07,120 Fue una experiencia muy especial 633 00:35:07,200 --> 00:35:09,960 y me alegra que nos haya unido. 634 00:35:10,240 --> 00:35:11,560 Hermanos de por vida. 635 00:35:12,560 --> 00:35:15,880 - Se ven muy sexis en el agua. - Se ven muy sexis. 636 00:35:15,960 --> 00:35:17,200 No parecen reales. 637 00:35:20,320 --> 00:35:23,440 Harry luce muy sexi cubierto de lodo. 638 00:35:23,520 --> 00:35:26,600 Solo quiero correr al agua, 639 00:35:26,680 --> 00:35:30,240 saltar sobre Harry y decirle lo que siento. 640 00:35:30,680 --> 00:35:33,520 Fue una de las cosas más sexis que haya visto. 641 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Muy sexi. 642 00:35:42,440 --> 00:35:45,000 Este es uno de los lugares más hermosos 643 00:35:45,080 --> 00:35:46,680 - que haya visto. - Sí. 644 00:36:03,120 --> 00:36:06,440 - Tu cabello se ve bien así. - ¿Eso fue un halago de Haley? 645 00:36:06,840 --> 00:36:08,320 Creo que debo recostarme. 646 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 Escribí "familia rota" 647 00:36:19,680 --> 00:36:23,480 y dibujé una mamá y seis niños. 648 00:36:24,600 --> 00:36:27,800 Con todos sus problemas, agradezco 649 00:36:28,080 --> 00:36:30,240 que pueda bajar la guardia un poco, 650 00:36:30,320 --> 00:36:34,720 y sé que para el final, Sharron se convertirá en un mejor hombre. 651 00:36:35,240 --> 00:36:38,480 Es algo increíble. Me encanta estar con Sharron. 652 00:36:38,560 --> 00:36:41,560 Me emocioné. Pensé: "No puedo emocionarme". 653 00:36:42,000 --> 00:36:44,040 No podía creerlo. 654 00:36:44,120 --> 00:36:46,840 - Soy un desastre emocional. - No. 655 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 - Sí. - He visto llorar al hombre más fuerte 656 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 de mi vida. Me hizo respetarlo aún más. 657 00:36:52,240 --> 00:36:54,280 ¿Siento que crecí? 658 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 No lo sé. Es una locura. 659 00:37:08,480 --> 00:37:12,200 Sharron habla del nuevo hombre en el que se está convirtiendo, 660 00:37:13,120 --> 00:37:17,200 y Francesca intenta recuperar a su antiguo hombre. 661 00:37:19,680 --> 00:37:21,240 Soy positiva. 662 00:37:21,520 --> 00:37:23,400 Tú puedes. Lo lograrás. 663 00:37:23,480 --> 00:37:25,360 Me va a rechazar, lo sé. 664 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 Sabes, él es... 665 00:37:34,800 --> 00:37:35,680 Hola, perdón. 666 00:37:35,760 --> 00:37:37,880 - ¿Puedo interrumpir? - Claro que sí. 667 00:37:38,600 --> 00:37:40,120 Disfruten la charla. 668 00:37:40,920 --> 00:37:43,080 - Nos vemos. - Nos vemos. 669 00:37:44,720 --> 00:37:46,320 - Hola. - ¿Qué pasa? 670 00:37:47,120 --> 00:37:48,840 No mucho. ¿Cómo estás? 671 00:37:55,280 --> 00:37:56,200 - Sí. - ¿Estás bien? 672 00:37:56,280 --> 00:37:58,680 - Sí. - Sí. 673 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 Hay algunas cosas 674 00:38:03,720 --> 00:38:06,600 de las que quiero hablarte. 675 00:38:08,520 --> 00:38:10,880 Siento un gran peso en los hombros, 676 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 porque no sabía cómo ibas a reaccionar. 677 00:38:14,480 --> 00:38:16,240 No soy la persona 678 00:38:16,760 --> 00:38:20,840 que suele perseguir a alguien, pero... 679 00:38:22,240 --> 00:38:23,680 ...obviamente... 680 00:38:24,840 --> 00:38:28,400 No creo que haya podido sacarte de la cabeza. 681 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 Eso es. 682 00:38:38,920 --> 00:38:41,040 La conexión no ha desaparecido. 683 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Claro. 684 00:38:42,360 --> 00:38:45,800 Soy un tipo terco. 685 00:38:45,880 --> 00:38:48,480 - Sí. - Yo te digo: "Vete de aquí". 686 00:38:48,560 --> 00:38:50,440 Te bloque y no vuelvo a verte. 687 00:38:52,000 --> 00:38:53,120 Cielos. 688 00:38:56,800 --> 00:38:57,840 Esto es una tortura. 689 00:39:02,600 --> 00:39:04,280 Solo quiero... 690 00:39:06,960 --> 00:39:10,920 No tiene que ser inmediato, pero me gustaría volver a lo de antes, 691 00:39:11,000 --> 00:39:14,440 y no quiero pasar tiempo aquí 692 00:39:15,400 --> 00:39:16,760 con nadie más que tú. 693 00:39:20,240 --> 00:39:22,720 Es lo que mi corazón me dice que haga. 694 00:39:25,720 --> 00:39:28,320 Me molestó mucho lo de Kelz. 695 00:39:28,720 --> 00:39:32,080 - Me sentí destrozado. - No creí que te importara. 696 00:39:32,160 --> 00:39:35,880 No quería que te dieras cuenta, porque si veías que me importaba, 697 00:39:36,320 --> 00:39:40,080 - serían más municiones. - No. 698 00:39:41,040 --> 00:39:42,920 No estuve con Kelz por ninguna razón. 699 00:39:43,000 --> 00:39:46,480 Sentía que yo no te importaba... 700 00:39:47,200 --> 00:39:51,240 ...así que quise darle una chance a Kelz, pero nunca dejé de pensar en ti. 701 00:40:01,720 --> 00:40:05,520 ¿Vamos a ver una bofetada o un beso? 702 00:40:14,560 --> 00:40:15,760 Sé que esto 703 00:40:16,720 --> 00:40:21,360 te resulta difícil porque nunca lo has hecho. 704 00:40:21,680 --> 00:40:26,240 A mí me cuesta perdonar... 705 00:40:27,640 --> 00:40:30,280 No sé. Me veo débil frente... 706 00:40:32,040 --> 00:40:33,000 ...a todos. 707 00:40:40,760 --> 00:40:41,720 Un momento. 708 00:40:41,800 --> 00:40:43,840 ¿Vas a terminar el show ahí? 709 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 Hijo de... 710 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 Subtítulos: Débora Jaureguy