1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Pensei que ele fosse apresentador de um programa de entrevistas. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 -Idem! -Ele tem aquela vibe de Hollywood, 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 -não é? -Sim. 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,000 Sei que ele gosta de mim. Ele disse: "Gosta de mim?" Eu disse: "Sim!" 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce é de Los Angeles. 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Ele mora em um barco. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,840 Não sei se isso significa que ele é rico ou falido. 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,280 Hoje cedo surgiu um bonitão a bombordo, 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 quando o ninfo náutico Bryce emergiu no retiro 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 à caça de acasalamento. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Ele já está falando da sua perna de pau para as moças. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Faço sexo todos os dias 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,320 e nunca é com a mesma garota. 14 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Mas o capitão Bryce está rapidamente descobrindo que esse retiro 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 não é fácil de navegar 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 e seus primeiros colegas estão sentindo ele atrapalhar suas viagens amorosas. 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Estamos todos aqui pelo crescimento pessoal, então... 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 eu ainda não consegui me conectar em um nível mais profundo sem sexo. 19 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Eu me dividi 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 -porque estou com o pé atrás. -Entendi. 21 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 Espero poder me abrir para Rhonda. Tipo, eu não quero ser insensível 22 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 -ou ser assim a vida toda. -Então você e Rhonda...? 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 Sim, cara. 24 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Tenho afastado a Rhonda. Não é que eu não goste dela. 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 É que podem surgir sentimentos e eu não estar preparado. 26 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Preciso de um pouco de distância. Espero que ela respeite isso. 27 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Rhonda e Sharron não são o único casal que esfriou 28 00:01:33,640 --> 00:01:35,880 -e foi colocado na geladeira. -Você sentiria algo 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 -se alguém chegasse na Francesca? -Não. 30 00:01:38,040 --> 00:01:41,720 Obviamente, não vou sentar e esquecê-la. 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Eu odiaria sair daqui e saber que só nos demos uma chance. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Eu e Francesca dissemos que vamos voltar à estaca zero, 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 mas quero que sejamos mais que apenas melhores amigos. 34 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Obviamente, ela tem que voltar para o garanhão 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 que está na frente de vocês. 36 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 QUEENSLAND, AUSTRÁLIA 37 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Bem, ouvimos em primeira mão. 38 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry está esperando a garota vir até ele. 39 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Acorde! 40 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Ótima tática, Harry. 41 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 Infelizmente para você, Francesca está de olho em outro garanhão. 42 00:02:10,200 --> 00:02:12,600 Não vou conhecer melhor o Kelz para causar ciúmes. 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 Não ligo se deixar Harry com ciúmes, 44 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 mas se acontecer, aconteceu. 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Em que você trabalha? 46 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagram. 47 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Você ganha dinheiro com isso? 48 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Sim. Eu ganho bastante. Por isso não me preocupo com o dinheiro. 49 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Que legal. 50 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca... 51 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 LONDRES, REINO UNIDO 52 00:02:29,160 --> 00:02:30,840 Ela é a garota mais gostosa aqui, 53 00:02:30,920 --> 00:02:33,840 mas este contador não vai desviar fundos. 54 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 Nunca confie em um contador em uma rede. 55 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Aprendi isso da pior forma. 56 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 E Lana tem muito mais aulas de relacionamento para esse pessoal, 57 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 enquanto chegamos ao meio do caminho. 58 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Isso vai ser bom. 59 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 ENCONTROS 60 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Com mais encontros... 61 00:02:49,640 --> 00:02:52,520 -Não há quem eu quisesse mais aqui. -Um brinde à Lana, 62 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 ratinha esperta. 63 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 Nós amamos o nosso... 64 00:02:55,280 --> 00:02:56,160 OFICINAS 65 00:02:56,240 --> 00:02:57,160 ...mais oficinas. 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 É mais bonita do que eu lembrava. 67 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 SUÍTE PRIVADA 68 00:03:04,760 --> 00:03:07,240 E sua resiliência será testada ao máximo. 69 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Tentação. 70 00:03:08,360 --> 00:03:09,200 Meu Deus! 71 00:03:09,280 --> 00:03:10,120 GRANADAS 72 00:03:10,200 --> 00:03:13,040 Quem é esse deus do sexo? 73 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 -Droga! -Sim! 74 00:03:14,760 --> 00:03:17,920 E para aqueles que mais se destacarem, haverá recompensas. 75 00:03:18,000 --> 00:03:18,960 SINAIS VERDES 76 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Que horas são? 77 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 -Hora sensual! -Hora sensual! 78 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Se essa coisa acender, tenho que sair daqui, sabe? 79 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 É a primeira noite de Bryce no retiro. 80 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Ei, bebidas por minha conta, moças. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Então, em honra a si mesmo, 82 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 ele decidiu trazer uma das suas lendárias 83 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 -festas de barco para a terra. -Grato por serem adoráveis. Saúde. 84 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 -Um brinde à diversão. -Saúde. 85 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Ele até pegou seu grande instrumento. Falo de um homem exagerando. 86 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 -Posso tocar algo? -Pode sim. 87 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Espere. 88 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 É só um truque para transar? 89 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Quando você cresce em uma cidade 90 00:03:54,840 --> 00:03:59,360 cheia de pessoas incríveis, lindas... 91 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 você precisa se destacar. 92 00:04:03,520 --> 00:04:05,680 E eu tenho muitos talentos. 93 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe é linda. 94 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Ela parecia animada em me ver tocar piano. Essa eu já ganhei. 95 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Estão prontos? 96 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 -Nunca estive tão pronta. -Pronta. 97 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Preciso começar com algo que escrevi. 98 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Cara, tipo, Bryce tem... 99 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 tem dedos. 100 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Manda ver, Capitão Bryce! 101 00:04:31,240 --> 00:04:32,600 Caramba. 102 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 Se Simon Cowell estivesse aqui, ele diria: "Vai ser um não de minha parte." 103 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Alguém tem um isqueiro? 104 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 Esses caras parecem querer pular da prancha. 105 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Mas Chloe não. Ela está conseguindo se superar. 106 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 É só um trecho da canção. 107 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 Ele cantando é hilário! Abençoado. 108 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 Ele é tão fofo! Vontade de morder. 109 00:05:19,880 --> 00:05:22,840 Acho que se você o mordesse, ele não conseguiria cantar de novo. 110 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Isso é confortável? 111 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 -Um pouco? -Sim. 112 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Assim. Isso é forte. Você tem seu "Sol." 113 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 -Certo. Assim. -Fácil. 114 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 É um "Fá", mas muito bom também. 115 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 "Sol." 116 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 -É um "Fá" muito bom. -Oh meu Deus! 117 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 Ele e Chloe fazem um belo casal. 118 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 Acho que os dois estão no mesmo nível mental. 119 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Podia vê-los se dando bem. 120 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 -Você é como um deus dos pianos. -Sim, na verdade não. 121 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Após uma noite de música que deu calos nos ouvidos, 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 a maior parte do retiro foi para a cama. 123 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Você é tão divertido. 124 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Eu tento ser. 125 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Mas Chloe é um fã-clube de uma mulher só, nos bastidores. 126 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 De todas as garotas do retiro, qual delas.... 127 00:06:09,800 --> 00:06:11,840 primeiro chamou sua atenção? 128 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Você tem uma vantagem injusta, tenho que ser honesto. 129 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Como assim? 130 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Sempre gostei das britânicas. 131 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 De jeito nenhum! 132 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 Cabelo comprido, morena, 133 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 sotaque. 134 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 135 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Certo. Desculpe. Acho que é com a Chloe. 136 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Então, sou basicamente seu tipo. 137 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Destacaria você. 138 00:06:34,560 --> 00:06:35,400 Chloe. 139 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Se eu pudesse parar por um momento. 140 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Linda. 141 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Se eu estivesse em Los Angeles, 142 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 acho que poderia levá-la para o barco bem facilmente, 143 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 mas acho que não é permitido. 144 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Então, não sei qual será meu próximo passo. 145 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Bem, pode tocar mal mais instrumentos? 146 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Só estou dizendo que se estivesse com você em Los Angeles ou em Essex, 147 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 teria beijado você. 148 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Certo. 149 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 Tem sido difícil? 150 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 -Está falando do lado sexual? -Sim. 151 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 Tem sido um desafio. 152 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Tenho um pouco de força de vontade. 153 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Eu acho que não. 154 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Sou apenas um homem. 155 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 É verdade que dói o saco? 156 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Vamos descobrir. 157 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 Tive uma ótima noite. 158 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Conheci o Bryce. 159 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Estou de bom humor 160 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 e aprendi "Sol" no piano. 161 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 E sem falar que você manteve a elegância. 162 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Eu acho que falei cedo demais. 163 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Bom dia, senhoras. 164 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 Sabe, sou um cara da água. 165 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 -Sim. -Então, eu gosto de poder me molhar. 166 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Está começando a me frustrar. Sinto que estou batendo em uma parede, 167 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 e eu não sei mais o que fazer. 168 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Se Sharron não puder dar o próximo passo, 169 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 ele terá que continuar tentando melhorar sozinho. 170 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Então, Rhonda mal consegue falar com Sharron. 171 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Talvez por ele estar guardando suas melhores falas 172 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 para sua outra conexão profunda. 173 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 David. 174 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 Você já se sentiu mais alerta, 175 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 mais ansioso, tipo pela abstinência sexual? 176 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 -Sim. -Tipo, se você não se masturba. 177 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Tipo, é uma sensação estranha. 178 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 No meio do processo, flertei um pouco 179 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 com Chloe e Rhonda, e nada aconteceu. 180 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Com certeza estou lutando, mas ao mesmo tempo, tenho orgulho de mim. 181 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 por ter ido tão longe, 182 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 porque deve ser como um recorde legítimo, na minha vida adulta. 183 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 Definitivamente me sinto, tipo, mais tenso 184 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 -logo que... -Se alguém toca em você... 185 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Sinto muito. Meu Deus, desculpe. 186 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 No entanto, Sharron e eu conversamos hoje mais cedo. 187 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Ele é um palhaço. 188 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Borbulhante, carismático e hilário. 189 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Sinceramente, esse cara com certeza vai ficar ao meu lado. 190 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 -Você está flertando comigo, cara. -Sim, você é atraente. 191 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 -Um pássaro atraente. -Está me fazendo rir. 192 00:09:30,880 --> 00:09:33,000 É uma quebra de regra que quero ver. 193 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Já que alguns relacionamentos no retiro atingiram uma parede emocional, 194 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 Lana criou uma oficina para ajudar a desabafar os sentimentos. 195 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 Lana! 196 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Olá, Lana. 197 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 -Olá. -E aí, amiga? 198 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 Oi, Lana, como vai? 199 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Por favor, vão lá pra fora. 200 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 A oficina de hoje se chama "Sem Palavras." 201 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 -Reviravolta. -De jeito nenhum! 202 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Até agora, os convidados aprenderam sobre confiança, 203 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 e o próximo passo de sua jornada é abordar a comunicação. 204 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 A linguagem corporal é 55% da forma como os humanos se comunicam. 205 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Esta oficina é uma oportunidade de aprender a ouvir de verdade 206 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 sem usar palavras. 207 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 SEM PALAVRAS 208 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Com a Lana cuidando dos detalhes da oficina, 209 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 cabe aos produtores montar algumas combinações 210 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 de pares explosivos para o prazer de vocês que assistem. 211 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Estou empolgado. 212 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Também estou empolgada. Que bom que eu estou com você. 213 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Acho que a Lana está me ajudando com o Kelz. 214 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 E fico feliz que Harry esteja com Haley porque, obviamente, 215 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 não vai acontecer nada romântico lá. 216 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Talvez seja uma boa oportunidade para nós 217 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 sermos melhores amigos. 218 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Obrigada, Lana. 219 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 Eu não poderia estar mais feliz porque eu estava com David. Foi legal. 220 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 E ele sempre se esforça. 221 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 -Querido. -Querida. 222 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 A tagarela Chloe foi combinada com o querido Bryce. 223 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 -Quero chamá-la de Bambi. -Mas o Bambi morre? 224 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Não, acho que a mãe que morre. 225 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Sim. 226 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 E Sharron, Matthew e Nicole, 227 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 porque quem não ama um ménage estranho? 228 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 -Adorei isso. -Calma. 229 00:11:23,880 --> 00:11:26,760 No primeiro estágio, aprenderão a captar os sinais físicos, 230 00:11:26,840 --> 00:11:29,360 não verbais, dos seus parceiros. 231 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 O que é chave para uma comunicação bem-sucedida. 232 00:11:32,880 --> 00:11:34,520 Meninas, abraçem seus parceiros... 233 00:11:34,600 --> 00:11:35,440 EXCITAÇÃO 234 00:11:35,480 --> 00:11:36,960 ...e expressem a emoção 235 00:11:37,040 --> 00:11:38,680 que podem ver em frente a vocês. 236 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Rhonda e David, ainda se abraçando. 237 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 -Desculpe. -Eu gostei. 238 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Ela dá ótimos abraços. Parecia que ela corria para mim em um aeroporto, 239 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 e não me via há muito tempo e pulava em meus braços. 240 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 O que está acontecendo? O que está havendo? 241 00:12:24,680 --> 00:12:27,240 David e Rhonda se familiarizando. 242 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Isso está me colocando à prova. 243 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Ah, eu entendi? 244 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 EXCITAÇÃO 245 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Sim! 246 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Curioso, esse cara tem dois diplomas universitários 247 00:12:48,320 --> 00:12:50,000 e ainda não sabe escrever "excitação." 248 00:12:50,080 --> 00:12:51,560 -Mostre. -Foi isso? 249 00:12:51,640 --> 00:12:52,480 ALEGRIA/FELICIDADE 250 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Que diabos? É assim que eu pareço quando sorrio? 251 00:12:57,280 --> 00:12:58,120 FELIZ 252 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 -Achei que tínhamos conseguido. -Vou recompensar você. 253 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 Você sentiu essa emoção na véspera de Natal. 254 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Seus abraços são ruins. 255 00:13:12,640 --> 00:13:14,040 Pensei que desse bons abraços. 256 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 EXCITADO 257 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 ALEGRIA 258 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Você errou por pouco. 259 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Sim. 260 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 -Senti seu peito esquerdo. -Obrigado, irmão. Sim. 261 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 O peito esquerdo funciona melhor do que o direito. 262 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Quer um abraço? 263 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 Mais um? 264 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Gostaria de dizer que não fico com ciúmes, mas Kelz e Francesca, 265 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 isso é besteira. Ele está roubando meus abraços. 266 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 O fato de ela estar curtindo com o cérebro de amendoim me irrita. 267 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 Esses não são apenas abraços, Harry, são dispositivos de comunicação não-verbal. 268 00:13:50,760 --> 00:13:52,640 Nós nos entendemos. 269 00:13:53,080 --> 00:13:54,040 É uma boa mudança. 270 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 Sinto que Francesca e eu fizemos progresso. 271 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Nos conectamos muito mais profundamente. Valeu, Lana. 272 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Ótima cupido. Adoro isso. 273 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 A segunda fase da oficina será: "contemplação da alma." 274 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Este estágio encoraja os convidados 275 00:14:15,560 --> 00:14:18,400 a se verem em um nível emocional mais profundo. 276 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Como Shakespeare disse uma vez: "Os olhos são as janelas da alma." 277 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Quem diria que um reality show estaria citando Shakespeare? 278 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 Não achei que fosse real, mas dá pra ver através da alma de alguém. 279 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Tipo... 280 00:14:41,720 --> 00:14:42,560 Uau! 281 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Vocês se sentem mais conectados? 282 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Droga. 283 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Sim. 284 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Está chorando? 285 00:15:13,600 --> 00:15:14,440 Sim. 286 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Comecei a pensar em tudo que penso quando penso em você. 287 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 É que você é... 288 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 carinhosa, atenciosa, ponderada, adorável, calorosa. 289 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 Eu a achava linda e sexy, mas não é só isso. 290 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 -Isso é legal. -É incrível pensar isso. 291 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Sim. 292 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Obrigada, David. 293 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Está tudo bem. 294 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 -Acho que esse era o objetivo, certo? -Sim. 295 00:15:42,920 --> 00:15:44,240 O que passou pela sua cabeça? 296 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 Queria saber mais sobre você. 297 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Tipo, eu sei um pouco, mas não o suficiente. 298 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Esta oficina 299 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 definitivamente abriu meus olhos para a posição em que estou. 300 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Eu de verdade... 301 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 Gosto do Sharron e de verdade gosto do David. 302 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Nossa, Lana. 303 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Talvez essa noite... 304 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 -possamos conversar. -Poderíamos fazer isso. 305 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Esta oficina abriu meus olhos. 306 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Achei que não me importava tanto 307 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 com a Rhonda, 308 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 mas percebo que devo ter sido... 309 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 mais profundamente conectado a ela do que eu pensava. 310 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 -Tchau! -Tchau, Lana. 311 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 Vamos nos reunir. 312 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 As emoções vieram à tona naquela oficina, 313 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 mas está me dando um mau pressentimento sobre a amizade de David e Sharron. 314 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Tudo bem? 315 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 Não está falando comigo? 316 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 Irmão, não tenho nada para dizer a ninguém. 317 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Tenho um dilema moral neste momento. 318 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Obviamente, tenho sentimentos por Rhonda, mas estou indeciso 319 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 sobre ser amigo do Sharron. 320 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 É bem difícil lidar com isso. 321 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Então, sim, acho que... 322 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 é assim que vai ser com os dois. 323 00:17:23,160 --> 00:17:25,440 É a metade do caminho e, até agora, 324 00:17:25,520 --> 00:17:28,520 Lana tem punido os convidados por comportamento maldoso. 325 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Mas quer saber? É hora de apresentar recompensas. 326 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 -Tem uma caixa na mesa. -É melhor ter um cheque aí, cara. 327 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Meu Deus. E se for um passe livre? 328 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 Ou um recibo da merda que vocês gastaram. 329 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 -Aí está. -Lana. 330 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 Observei um crescimento coletivo e tenho um presente para ajudar cada um de vocês 331 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 a dar o próximo passo de sua jornada. 332 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Sim! 333 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Meu coração. Meu coração está acelerado. 334 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 Parece Natal! 335 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, por favor, abra minha caixa. 336 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 -Estão todos prontos? -Vá devagar. 337 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 -O que é isso? -São relógios? 338 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Obrigada. 339 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Coloque. 340 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Obrigada, querida. 341 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Quando o relógio estiver neutro, as regras do retiro se aplicam. 342 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Droga. 343 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Quando o relógio está neutro, as regras da casa se aplicam. 344 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Mas se mudar, então... 345 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 Vai provavelmente mudar de cor e nos dar um segundo para nos conectarmos. 346 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Correto. 347 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 Que reviravolta. 348 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 Eu não ficaria desapontado se acendesse perto da Chloe. 349 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Sim. 350 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Sim. 351 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Sim! 352 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Meninas, beijem-me! 353 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Quando duas pessoas formarem uma conexão genuína, 354 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 receberão um sinal verde por um tempo limitado. 355 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Vamos nos beijar assim. 356 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Meu pescoço vai ficar dolorido de tanto olhar para ele. 357 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Quando conversar com Kelz, vai parecer... 358 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 que estou olhando meus peitos a cada cinco segundos. 359 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 -Que horas são? -Hora sensual! 360 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 -Que horas são? -Hora sensual! 361 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 -Que horas são? -Hora... 362 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Que horas são? 363 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Hora de formar conexões mais genuínas. 364 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Adorei! 365 00:19:31,680 --> 00:19:33,920 Kelz sabe que talvez você 366 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 goste dele? 367 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Acho que ele sabe. 368 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Olá, meninas. Desculpe o incômodo. 369 00:19:41,120 --> 00:19:43,280 Caramba. 370 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, marquei um encontro para você e Kelz. 371 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Espero que sua maquiagem seja à prova d'água. 372 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 Nossa, você é uma graça! 373 00:19:52,760 --> 00:19:54,400 Não odeio este relógio, porque... 374 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 dá ao Kelz e a mim a possibilidade de nos beijarmos. 375 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Legal! 376 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Passe livre para quebrar as regras. Então, espero... 377 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 que esse malvado fique verde. 378 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 Você não pegou muito bem a ideia. 379 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Só ficará verde para conexões genuínas. 380 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Olá, Kelz. 381 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Olá. 382 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Estou lhe oferecendo a chance de sair com a Francesca. 383 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Gostaria de comparecer? 384 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Não sei. Você vai deixar as garotas esperando. 385 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Estou brincando. Sim, claro. 386 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Banheira... 387 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Francesca... 388 00:20:35,360 --> 00:20:39,600 mas é importante que eu me assegure de cumprir essas regras 389 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 e dar o exemplo. 390 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Se não, eu seria hipócrita e não sou. 391 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Então, a garota que está envolvida na perda de todo o dinheiro até agora, 392 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 vai sair com o cara que está determinado a não gastar nada. 393 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Veremos onde isso vai dar. 394 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 Obrigado, Lana. 395 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 -Você está linda. -Você também. Está sempre gostoso. 396 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 Essa é a coisa mais fofa que já fiz na vida. 397 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Tenho sobremesa. 398 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 -Tenho sobremesa vegana. -Pare. 399 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Uvas? Já vi isso num filme. 400 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Boa garota. 401 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 -Algo acontecendo? -O que está acontecendo? 402 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 Como isso pode? 403 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Tive a señorita mamacita mais gostosa do retiro, 404 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 e agora ela está com alguém muito mais feio que eu. 405 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 O zagueiro de 1,80m? 406 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Vamos concordar em discordar dessa vez. 407 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 -Não importa, irmão. -Não importa. 408 00:21:50,960 --> 00:21:52,440 Harry não está mesmo incomodado. 409 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Você e Harry terminaram? Tudo definido? 410 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Sim. Vocês são opostos, eu acho. 411 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Ouça, Harry teve a oportunidade dele. 412 00:22:04,080 --> 00:22:06,320 Neste dado momento, não há mais volta. 413 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Droga. 414 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Romeu e Julieta não tinham fãs. 415 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Obviamente terminou como uma tragédia. 416 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Mas eles... 417 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 se divertiram, independentemente do que as pessoas pensassem. 418 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Sim. 419 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 Estão até citando Shakespeare agora. 420 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Gosto da ideia de ter um sinal verde, 421 00:22:27,680 --> 00:22:30,520 mas não sei se não conseguir um vai conseguir me impedir 422 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 de fazer o que quero fazer. 423 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 Quebrar regras ou não quebrar regras? 424 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Essa é a questão. 425 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Acho que você tem todas as qualidades que procuro em um cara. 426 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Você tem um sorriso lindo. 427 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Obrigado. 428 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Você tem os olhos mais bonitos. 429 00:22:49,200 --> 00:22:50,320 Obrigada. 430 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Você tem... Adoro quando sorri. 431 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 -Cale a boca. -Adorei. 432 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Isso ilumina minha vida. Acho que toda vez que você sorri, eu... 433 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 fico feliz. 434 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 O Francesca está agitada. 435 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Quer perder três mil agora? 436 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Sim, cem por cento. Eu adoraria perder três mil agora. 437 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 -Sério? -Esperando a Lana dar sinal verde. 438 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 Não, ela não fará isso. Ela não é tão legal. 439 00:23:22,920 --> 00:23:27,440 Embora, se a luz ficar verde, estou muito preocupada com a segurança do Kelz. 440 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Você dificulta as coisas. Quero dizer... 441 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Sou eu quem quebra regras, então... 442 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 E eu sou o contador, então... 443 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Pare de olhar para o relógio. 444 00:23:43,280 --> 00:23:45,080 Estou esperando o sinal verde. 445 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 -Você não vai ver. -Não podemos gastar mais grana. 446 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 Devemos nos beijar? 447 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Os relógios ainda são neutros, Fran. 448 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 É difícil não quebrar as regras. 449 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Se o que temos é real, ainda podemos nos beijar. 450 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 Sei que é difícil. 451 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Que porra 452 00:24:15,920 --> 00:24:17,640 é essa? 453 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Que porra é essa? 454 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Acho que devemos sair desta banheira e talvez tomar um banho. 455 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Bem, ele é apenas humano. 456 00:24:27,840 --> 00:24:29,760 Não deveríamos. Isso vai custar dinheiro. 457 00:24:30,120 --> 00:24:31,160 Vamos dar um jeito. 458 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 O quê? Ele está morto lá embaixo? 459 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 -Eu me diverti. -Eu também. 460 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Enquanto Francesca planeja a fase dois da sedução aquosa, 461 00:24:40,960 --> 00:24:42,200 Harry está tão rabugento 462 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 que nem seu próprio reflexo o anima. 463 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 E parece que a miséria adora companhia. 464 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 -Você tem que rir disso, irmão. -É só o que podemos fazer. 465 00:24:51,200 --> 00:24:53,960 Continue rindo, porque essa merda é hilária. 466 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 E as risadas continuam vindo. Veja o que David está tramando. 467 00:25:01,760 --> 00:25:04,880 É óbvio desde o início que nós dois temos... 468 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 algo. 469 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 -Eu não sabia ao certo... o que era. -Era. 470 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 Eu também. Aquela... 471 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 oficina me chocou. 472 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 Não foi só você que ficou chocada, 473 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 -vou ser honesto. -Sim. 474 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 É como se eu parasse de ver seu corpo. 475 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 No que estava pensando? 476 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Nunca ninguém me disse isso. 477 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Foi tipo: "Meu Deus. Sinto que há alguém que realmente me vê. " 478 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Alguns caras acham que me olham, mas só veem sexo. 479 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Me fez sentir que você estava ouvindo e compreendendo e que se importava. 480 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Eu só estava sendo sincero. 481 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 É muito difícil porque Sharron é meu amigo. 482 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Desde o primeiro dia... 483 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 eu fantasiei com você. 484 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Essa atração inicial se transformou em mais. 485 00:25:56,000 --> 00:25:58,920 -Não quero que ninguém se machuque. -Sim. 486 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Mas ninguém tem um anel no dedo aqui. 487 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 -Ninguém é dono de ninguém. -Sim. 488 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Sinto que fui... 489 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 colocada em uma situação. 490 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 Lana está me testando. 491 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Se eu persistisse no David, 492 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 algo provavelmente sairia dali no final. 493 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Quando olho para Sharron, já sei que será um desafio 494 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 para algo vir no final. 495 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Mas não sei se vim aqui para buscar o caminho mais fácil. 496 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Ainda estou, meio que... 497 00:26:27,520 --> 00:26:28,400 tentando descobrir. 498 00:26:28,480 --> 00:26:31,800 Se não estivéssemos presos no retiro, 499 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 eu iria querer beijá-la nessa situação. 500 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 A menos que Lana considere apropriado. 501 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Sério. 502 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Vamos, David. Duvido que a Lana distribua luz verde tão fácil. 503 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 -Muito bem, Lana. -Ele piscou um pouco. 504 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Durona ela, não? 505 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 -Dê-me um daqueles abraços fortes. -Abraços dificultam as coisas. 506 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 Tive um momento Chloe! Fiquei meio lenta por um segundo. 507 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Abraços dificultam as coisas. 508 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 O que é a coisa certa a fazer 509 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 com relação a Sharron? 510 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 É uma situação complicada. É algo que teremos que discutir. 511 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 -Está tocando minha bunda? -Não. 512 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 -Não, é a taça. Não conta. -É a taça! 513 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Todos estão sem condições de se olhar nos olhos, 514 00:27:32,120 --> 00:27:34,960 sem saber das palhaçadas 515 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 no banheiro. 516 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 Não entre no banheiro, Harry. 517 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Eu deveria estar aí lavando seu corpo. 518 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 E me sinto uma pervertida por continuar assistindo. 519 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Podemos tomar banho juntos? 520 00:27:53,160 --> 00:27:54,000 Não. 521 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Saberemos quando for hora de tomar banho juntos. 522 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Sim. Vou me esforçar nisso. 523 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Tomara que ele não me rejeite. 524 00:28:04,520 --> 00:28:06,120 Dedos cruzados. 525 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Mantenham as mãos onde eu possa ver. 526 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Não queremos quebrar regras. 527 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Difícil não fazer. 528 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Sim, foi duro. 529 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Confie em mim, foi duro. 530 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Mas agora temos estes relógios, não deve ser preciso quebrar as regras. 531 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Não estou acostumada com isso. 532 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Francesca nunca tem que lutar por nada. Os caras vêm até mim. 533 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Tipo, é muito tosco. 534 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Cara, se eu não estivesse tão excitada, seria bem mais fácil! 535 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 Isso precisou de muito... 536 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 muito autocontrole. 537 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Estou totalmente ferrada. 538 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Ainda me importo com Sharron, cem por cento, 539 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 mas eu e David ainda estamos construindo essa conexão. 540 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Sinto que o coração... 541 00:29:16,960 --> 00:29:17,800 de alguém... 542 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 pode ser partido. 543 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Sei que estou envolvido emocionalmente com Rhonda, 544 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 mas preciso falar com Sharron. 545 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 No fim das contas, ele é meu amigo. 546 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Quando você me chama de querido, eu adoro. 547 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Que fofo. 548 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Parece que Kelz está contando a quantidade de vezes 549 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 que quase quebrou as regras ontem à noite. 550 00:29:57,280 --> 00:30:00,320 Não vou mentir. Ontem ficou muito quente na banheira. 551 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Ainda mais quente no chuveiro e estávamos tomando banho frio. 552 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Eu meio que gostei, porque brinquei com a Fran. 553 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Acho que ela provoca muito, então... 554 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 definitivamente gosta mais de mim agora. Com certeza. 555 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Sinto que não consegui nada... 556 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 com a conversa com Kelz. 557 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 -Sério? -Sinto como se não... 558 00:30:23,000 --> 00:30:25,560 -Ele não falou o que eu precisava ouvir. -Sim. 559 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 A decisão que Kelz tomou 560 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 de não me beijar me constrangeu. Me fez ter uma opinião diferente dele. 561 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Porque ainda tenho esses sentimentos mal resolvidos 562 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 pelo Harry que não desapareceram. 563 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 No fundo, eu nunca tive 564 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 um dia de folga para superar os sentimentos que tenho pelo Harry. 565 00:30:46,040 --> 00:30:49,440 Eu corri apressada direto pro Kelz. No fim das contas, 566 00:30:49,520 --> 00:30:53,280 não vou repetir isso, mas estou mais atraída pelo Harry do que pelo Kelz. 567 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Preciso falar com ele. 568 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Pobre Kelz. 569 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 Sou uma vadia. 570 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Parece que a expectativa do contador está alta. 571 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Sinto que este triângulo amoroso das Bermudas 572 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 está prestes a perder uma pobre alma. 573 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Que comecem as desculpas. 574 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Ei, cara. 575 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 É que ainda não pudemos conversar. 576 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Se o olhar pudesse matar, traríamos um saco de cadáver agora. 577 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 Como vai, cara? Você parece quieto. 578 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Obviamente, está disfarçando. 579 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 Isso vai causar tensão entre nós. 580 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 Você não foi leal a mim. Você não foi honesto. 581 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Você tem sentimentos por ela, 582 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 a ponto de chorar durante a oficina. 583 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Você sabia que eu gostava da Rhonda desde que entrei aqui. 584 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Não tivemos a oportunidade 585 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 de nos relacionarmos ou conversarmos até ontem. 586 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Você sente que tem algo mais entre você e Rhonda? 587 00:31:52,200 --> 00:31:53,040 Sim. 588 00:31:55,400 --> 00:31:57,160 Vai fundo, se é isso que você quer. 589 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Vá em frente, mas eu não tinha ligação com mais ninguém. 590 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 Sei que você disse: "Vou tentar não ficar com o pé atrás," mas você não o fez. 591 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Achei que me abrindo pra ela 592 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 e contando sobre meu passado já seria um passo a frente. 593 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 Acho ela incrível. 594 00:32:12,600 --> 00:32:15,280 Se não pudesse construir isso com ela, nem teria começado. 595 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Ele gosta mesmo dela. 596 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Ele só quer ser amado. 597 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 Ele não vai conseguir se eu estiver na foto. 598 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 Não pense que quando estou sentindo coisas pela Rhonda, 599 00:32:33,040 --> 00:32:36,600 você também não passou pela minha cabeça. 600 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Se está falando sério sobre o que sente por Rhonda, 601 00:32:41,440 --> 00:32:43,880 então vou me afastar 602 00:32:43,960 --> 00:32:45,200 e deixar acontecer. 603 00:32:46,200 --> 00:32:47,040 Mas... 604 00:32:47,800 --> 00:32:50,120 só se você continuar 605 00:32:50,200 --> 00:32:54,600 indo em frente, e se colocando nessa posição vulnerável. 606 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Vocês deveriam lutar por isso. 607 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Um sorriso. Caramba. 608 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Venha aqui. 609 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 -Meu amigo. -Sempre. 610 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Como fã de abraços de descamisados, isso não poderia ficar melhor. 611 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Falando com David, aprendi 612 00:33:17,400 --> 00:33:19,680 que preciso ser o homem que ela precisa que eu seja. 613 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 Vou continuar a me abrir e melhorar, e tentar ser a melhor versão de mim. 614 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 -Só não fique com tesão. -Ah, não! 615 00:33:34,800 --> 00:33:35,720 Oi. 616 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 E aí? 617 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 Desculpe interromper. 618 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 -Tranquilo. Me dê mais dois. -Está bem. 619 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Tenho a impressão que Kelz vai se sentir como um haltere. 620 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Você está bem? 621 00:33:48,920 --> 00:33:52,520 Obviamente, ontem à noite, meio que me fez ver 622 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 que eu tinha alguns sentimentos não resolvidos. 623 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Harry e eu começamos com tudo. 624 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 Então... 625 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 acho que devemos dar um passo atrás e sermos amigos, por enquanto. 626 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Legal. 627 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Vou continuar malhando. -Está bem. 628 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Desculpe. 629 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Isso mesmo Keltz. Bombeie sangue com o coração partido. 630 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Isso não foi como eu queria. 631 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 Não é... não me esforço para ter garotas, então... 632 00:34:35,160 --> 00:34:37,960 se ela quer assim, tudo bem. Tudo de bom para ela. 633 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Tudo de bom. 634 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Não está escrevendo uma carta, Kelz. Você acabou de levar um fora. 635 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Atenciosamente, Desiree. 636 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Agora que Sharron fez as pazes com David, 637 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 Lana arranjou um encontro para ele falar sobre seus sentimentos com Rhonda. 638 00:35:01,640 --> 00:35:04,440 Meu plano com a Rhonda é colocar tudo na mesa. 639 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Dizer a ela por que estou me sentindo assim. 640 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Só quero ser uma pessoa melhor. 641 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 Isso é adorável, certo? 642 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 Não tive a chance de falar com a Rhonda, mas vou me recuperar. 643 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 Afastei-me da situação e eles podem continuar. 644 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Fez uma coisa incrível, cara. 645 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Se fosse pra escrever no papel, meu cara ideal seria Sharron, 646 00:35:29,880 --> 00:35:33,520 mas David foi capaz de se abrir 647 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 e mostrar suas emoções. 648 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 Isto é o que eu precisava de Sharron. Se ele não se abrir, 649 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 não sei o que mais posso fazer. 650 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 Não que eu quisesse ignorá-la, só que... 651 00:35:46,880 --> 00:35:50,280 eu tinha muito em que pensar. Para mim, era tipo, David é meu amigo. 652 00:35:50,360 --> 00:35:54,440 -É como minha ex e meu melhor amigo. -Sim. 653 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Certo. 654 00:35:55,440 --> 00:35:57,960 Ele não é meu melhor amigo, mas começamos a criar laços. 655 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Minha confiança é tão comprometida 656 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 que se há uma pequena chance de algo dar errado, 657 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 eu simplesmente desisto. 658 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 Quero dizer, não estou culpando você. 659 00:36:08,200 --> 00:36:10,480 Eu só preciso que você entenda, tipo, 660 00:36:10,560 --> 00:36:13,200 que você desistir de mim faz tudo ficar mais difícil. 661 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Não posso progredir com você se não se abrir comigo. 662 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Se você gosta mesmo de alguém, é o que se faz. 663 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 Esse é o risco que você tem que correr. 664 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Vamos, Sharron. Use o que Lana lhe ensinou. 665 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Antes de vir para cá, não achei que fosse me apaixonar por mais ninguém. 666 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 É desconfortável, mas eu gosto ao mesmo tempo. 667 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Então, o que vou fazer? 668 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 Vou me comprometer com você agora, 669 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 vou tentar dar um passo à frente. Vou tentar me comunicar melhor. 670 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Vou tentar confiar, 671 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 mesmo que seja uma das coisas mais difíceis de fazer. 672 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Se você cair, eu caio junto. 673 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 Isso é literalmente tudo que pedi. 674 00:37:01,640 --> 00:37:03,480 Então, eu agradeço muito. 675 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Isso é uma gracinha. 676 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Se isso não funcionar como sinal verde, então, honestamente eu desisto. 677 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 O quê? 678 00:37:11,880 --> 00:37:13,160 Você é tão linda. 679 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 -Olhe para o seu relógio. -Sinal verde! 680 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Vamos, pombinhos. Façam algo. 681 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 Nunca, em um milhão de anos, achei que encontraria alguém 682 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 que mudaria minha mentalidade. 683 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Sinto que podemos ser incríveis. 684 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Somos como o Obama 2.0. 685 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Então, juntos somos poderosos. 686 00:37:50,520 --> 00:37:53,480 -Podemos ter perdido um dólar. -Desde que eu tenha você, sou rico. 687 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 -Boa resposta. -Sim! 688 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 -Você mudou a estratégia. -Eu sei. 689 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Aos 45 do segundo tempo. 690 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Que seja. 691 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 O momento entre dar e receber, 692 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 é onde fico confusa. 693 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 -Este é definitivamente um. -Este é um? 694 00:38:12,600 --> 00:38:13,440 Vou dormir. 695 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Oi, pessoal. 696 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 E aí, irmão? 697 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 O que aconteceu? 698 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Nós nos beijamos. Foi como um beijo de reconciliação. 699 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 -Conseguimos o sinal verde da Lana. -Ganharam sinal verde? 700 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 -De jeito nenhum! -Sim! 701 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 -Não! -O quê?! 702 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Se isso acender, tenho que sair daqui. 703 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Assim, confie em mim. 704 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Acho que hoje não poderia ter sido melhor. 705 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 A Lana voltou! 706 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 Espere aí! 707 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 -Ah, Lana! -Lana! 708 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 -Boa noite, pessoal. -Oi, Lana. 709 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron e Rhonda, comunicando-se abertamente e honestamente, 710 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 elevaram seu relacionamento ao próximo nível. 711 00:38:58,520 --> 00:39:02,680 Isso lhes deu direito a uma noite, sozinhos, na suíte privada. 712 00:39:03,680 --> 00:39:05,960 De jeito nenhum! 713 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Esta suíte é o maior teste de castidade até agora. 714 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 -Sinto cheiro de dinheiro indo embora. -Sério? 715 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 No entanto, não haverá mais luzes verdes esta noite. 716 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Essa é uma oportunidade pra vocês se conhecerem mais profundamente, 717 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 sem distrações. 718 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 É hora de crescer. 719 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 Que tipo de crescimento você está falando? 720 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Eu disse que tinha orgulho de você. 721 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 "Sharrhonda" pegaram o quarto secreto. Nem sabia que havia um quarto secreto. 722 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Obrigado, Lana. Mal posso esperar para conseguir isso sozinho, 723 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 porque todo mundo aqui é uma droga. 724 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Vamos tentar não gastar tudo em uma noite. 725 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 Eu acho que isso não vai ser bom. 726 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Como estão se sentindo? 727 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 A questão é, como você se sente? 728 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Estou feliz por eles. 729 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 Não vou atrapalhar algo assim. 730 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana está forçando as pessoas a pensarem de forma diferente. 731 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 O David de antes não teria recuado 732 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 e deixado que eles criassem uma ligação melhor. 733 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Sabe qual é a outra boa notícia? Há uma sala secreta onde todos podemos ir. 734 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 Sim! 735 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Sim. 736 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Caramba. 737 00:40:24,680 --> 00:40:27,680 Estou sonhando, agora. 738 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Sou uma grande provocadora... 739 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 mas, será que devo atacá-lo? 740 00:40:38,000 --> 00:40:41,160 Ou devo continuar sentindo-o, vendo até onde posso levá-lo? 741 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Legendas: Renzo Mártires