1 00:00:13,160 --> 00:00:19,000 Jeg trodde han var en talkshow-vert. Det er noe hollywoodsk over ham. 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,240 -Ikke sant? -Ja. 3 00:00:21,600 --> 00:00:26,000 Jeg vet at han liker meg. Han spurte om jeg liker ham, og jeg sa "ja!". 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce er fra LA. 5 00:00:27,880 --> 00:00:31,840 Han bor på båten sin. Betyr det at han er rik eller blakk? 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 I dag var det hingst ohoi 7 00:00:39,440 --> 00:00:43,920 da den nautiske nymfomanen Bryce kom seilende på jakt etter gull. 8 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Han prater alt om sitt gode kuøye til damene. 9 00:00:47,560 --> 00:00:52,320 Jeg har sex hver dag, og det er aldri med samme dame. 10 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 Men kaptein Bryce har oppdaget at det er skjær i sjøen, 11 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 og hans nye styrmenn forteller ham om sine seilaser. 12 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Vi er her for personlig utvikling, så… 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 Jeg har ikke klart å komme nær noen, bare seksuelt. 14 00:01:06,480 --> 00:01:10,000 -Jeg har garden oppe. -Jeg skjønner. 15 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 Jeg håper jeg klarer å åpne meg for Rhonda. 16 00:01:13,640 --> 00:01:17,080 -Jeg vil ikke ha det sånn hele livet. -Du og Rhonda, altså? 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,440 Ja. 18 00:01:18,840 --> 00:01:22,720 Jeg holder Rhonda på avstand. Ikke fordi jeg ikke liker henne. 19 00:01:22,800 --> 00:01:25,080 Jeg er kanskje ikke klar for følelser. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,920 Jeg trenger litt avstand. Jeg håper hun respekterer det. 21 00:01:30,840 --> 00:01:34,600 De er ikke det eneste lunkne paret som er lagt på is. 22 00:01:34,680 --> 00:01:37,400 Vil du mislike at noen prøver seg på Francesca? 23 00:01:37,520 --> 00:01:41,720 Nei. Men jeg har jo ikke tenkt å bare overse henne. 24 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Jeg vil ikke dra hjem etter bare ett forsøk. 25 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Jeg og Francesca har sagt at vi vil begynne på nytt. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 Men jeg vil være mer enn bestevenner. 27 00:01:50,520 --> 00:01:55,320 Hun må jo komme tilbake til hingsten som sitter foran dere. 28 00:01:56,840 --> 00:02:02,280 Et stalltips, der altså. Harry venter på at jenta skal komme til ham. 29 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Våkne! 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Super taktikk, Harry. 31 00:02:06,520 --> 00:02:10,160 Dessverre for deg har Francesca sett seg ut en annen hingst. 32 00:02:10,240 --> 00:02:12,600 Det er ikke for å gjøre Harry sjalu. 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,720 Jeg bryr meg ikke om det. Men skjer det, så skjer det. 34 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Hva jobber du med? 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,760 -Instagram. -Tjener du nok penger på det? 36 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Ja, jeg håver inn. Derfor bryr jeg meg ikke om premien. 37 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Det er kult. 38 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca... 39 00:02:29,160 --> 00:02:33,840 Hun er den mest sexy jenta her, men regnskapsføreren vil ikke underslå noe. 40 00:02:35,040 --> 00:02:39,440 Stol aldri på en gyngende regnskapsfører. Det lærte jeg av bitter erfaring. 41 00:02:39,520 --> 00:02:42,760 Og Lana har flere forholdsleksjoner til denne gjengen 42 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 nå som vi er halvveis. 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Dette blir bra. 44 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 DATER 45 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Med flere dater… 46 00:02:49,160 --> 00:02:53,480 -Jeg er glad jeg er her med deg. -Skål for Lana, den lille villkatten. 47 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 Flere workshoper. 48 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Penere enn jeg husket. 49 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 Selvbeherskelsen vil bli satt på store prøver. 50 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Fristelse. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Herregud! 52 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Hvem er denne sexguden? 53 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 -Skitt! -Ja! 54 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Og de som har utviklet seg mest, får sin belønning. 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Hva er klokka? 56 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 Sex! 57 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Hvis den lyser opp, må jeg gå. 58 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Det er Bryces første kveld her. 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,960 Jeg spanderer drikke, mine damer. 60 00:03:33,040 --> 00:03:38,600 Så til ære for seg selv flytter han en av sine legendariske båtfester på land. 61 00:03:38,680 --> 00:03:42,640 Takk for at dere er så vakre. Skål. Skål for å ha det gøy. 62 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Han drar frem utstyret også. Snakk om å sette alle kluter til. 63 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 -Skal jeg spille noe? -Ja! 64 00:03:48,160 --> 00:03:53,080 Vent litt. Er dette bare et forsøk på å få seg et ligg? 65 00:03:53,160 --> 00:03:59,360 Når man vokser opp i en by som er full av utrolig vakre mennesker... 66 00:04:01,720 --> 00:04:05,680 ...må man skille seg ut. Og jeg har mange talenter. 67 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe er vakker. 68 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Hun gledet seg til å høre meg spille. Etter det er det gjort. 69 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Er dere klare? 70 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 -Veldig. -Klar! 71 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Jeg begynner med noe jeg har skrevet selv. 72 00:04:20,640 --> 00:04:23,600 Bryce har faktisk låter! 73 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Vær så god, kaptein Bryce! 74 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Huff da. 75 00:04:33,800 --> 00:04:37,440 Simon Cowell ville sagt: "Det må bli nei fra meg." 76 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Har du en lighter? 77 00:04:48,560 --> 00:04:51,040 De ser ut som de vil hoppe over bord. 78 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Men ikke Chloe. Hun setter sjøbein. 79 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Det var litt av den. 80 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 Syngingen var hysterisk. Stakkars! 81 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 Han er så søt! Helt til å spise opp. 82 00:05:19,920 --> 00:05:22,840 Hvis du spiser ham, kan han iallfall ikke synge. 83 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Føles det bra? 84 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 -Litt? -Ja. 85 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Sånn. Det er sterkt. Det er G. 86 00:05:29,000 --> 00:05:33,280 -OK. Sånn. -Det er en F, men veldig bra. 87 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 G... 88 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 -Det var en god F. -Hjelpe meg! 89 00:05:37,280 --> 00:05:42,720 Han og Chloe er et fint par. Mentalt sett er de på samme nivå. 90 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 De kan finne tonen. 91 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 -Du er en pianogud. -Det er jeg virkelig ikke. 92 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Etter en aften med musikk som gjorde ørene sjøsyke... 93 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 ...har de fleste lagt seg. 94 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Du er så morsom. 95 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Jeg prøver å være det. 96 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Men Chloe er en hel fanklubb som henger backstage. 97 00:06:04,920 --> 00:06:11,840 Av alle jentene her, hvem la du først merke til? 98 00:06:11,920 --> 00:06:15,640 -Du har en fordel, for å være ærlig. -Hva mener du? 99 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Jeg har alltid vært svak for briter. 100 00:06:19,360 --> 00:06:23,560 -Er det sant? -Langt hår, brunette, aksent. 101 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 102 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Å ja. Han mente Chloe. 103 00:06:28,280 --> 00:06:32,080 -Så jeg er din type. -Hvis jeg skulle tegne deg. 104 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 Chloe… Å! 105 00:06:37,560 --> 00:06:41,080 Kan jeg ta en pause? Nydelig. 106 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Hvis jeg var i LA, 107 00:06:43,000 --> 00:06:48,880 kunne jeg nok lett fått henne med på båten, men det er vel ikke lov. 108 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Så jeg vet ikke helt hva mitt neste trekk blir. 109 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Er du dårlig på noen andre instrumenter? 110 00:06:57,000 --> 00:07:02,920 Jeg sier bare at hvis vi hadde vært i LA eller Essex, hadde jeg kysset deg. 111 00:07:03,000 --> 00:07:05,400 -Ja... -Har det vært vanskelig? 112 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 -Snakker du om sex? -Ja. 113 00:07:10,320 --> 00:07:14,120 Det har vært utfordrende. Jeg har litt viljestyrke. 114 00:07:15,080 --> 00:07:18,240 -Jeg tror ikke du har det. -Jeg er bare en mann. 115 00:07:18,320 --> 00:07:22,120 -Er det med blå baller sant? -Det vil vise seg. 116 00:07:23,280 --> 00:07:26,680 Jeg har hatt en flott kveld. Jeg har møtt Bryce. 117 00:07:26,760 --> 00:07:31,960 Jeg er i godt humør. Og jeg har lært å spille G på piano. 118 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Og du har gjort det hele med klasse. 119 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Det skulle jeg ikke sagt. 120 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Morn, damer. 121 00:07:57,880 --> 00:08:02,360 Jeg er en vannperson. Jeg liker å ha mulighet til å bli våt. 122 00:08:08,400 --> 00:08:13,920 Jeg er frustrert. Jeg har møtt veggen, og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 123 00:08:14,000 --> 00:08:19,480 Hvis Sharron ikke kan ta det neste steget, må ha utvikle seg på egen hånd. 124 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Rhonda får knapt et ord ut av Sharron. 125 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Kanskje han sparer sine beste replikker 126 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 til sin andre flamme. 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 David. 128 00:08:29,160 --> 00:08:33,000 Føler du at du blir mer irritabel og urolig 129 00:08:33,080 --> 00:08:38,320 hvis du ikke har runket eller noe? Det er en merkelig følelse. 130 00:08:39,560 --> 00:08:45,160 Vi er halvveis, og jeg har flørtet litt med Chloe 131 00:08:45,240 --> 00:08:47,920 og Rhonda, men ingenting har skjedd. 132 00:08:48,920 --> 00:08:53,520 Jeg sliter, men jeg er også stolt av at jeg har klart meg så lenge. 133 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 For det må være personlig rekord. 134 00:08:57,200 --> 00:09:01,960 -Jeg føler meg helt klart mer anspent. -Og så snart noen rører deg... 135 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 -Beklager. -Gud, beklager. 136 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Men Sharron og jeg fant fort tonen. 137 00:09:12,240 --> 00:09:17,160 Han er herlig. Sprudlende, karismatisk og kjempemorsom. 138 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Han kommer til å være ved min side så lenge vi er her. 139 00:09:21,920 --> 00:09:26,480 -Du flørter med meg hele tiden. -Du er jo tiltrekkende. 140 00:09:26,560 --> 00:09:27,920 Du får meg til å fnise! 141 00:09:30,880 --> 00:09:33,360 Det regelbruddet skulle jeg gjerne sett. 142 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Siden noen av forholdene har møtt den følelsesmessige veggen, 143 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 har Lana planlagt en workshop for å få følelsene ut. 144 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 -Lana! -Hei, Lana. 145 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 -Hallo. -Hva skjer, kompis? 146 00:10:00,320 --> 00:10:01,600 Hvordan går det? 147 00:10:01,680 --> 00:10:07,080 Vennligst gå ut. Dagens workshop heter "Uten ord". 148 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 -Plottvist. -Nei! 149 00:10:11,440 --> 00:10:17,800 Hittil har gjestene lært om tillit, og neste steg på reisen er kommunikasjon. 150 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 Kroppsspråk utgjør 55 prosent av all mellommenneskelig kommunikasjon. 151 00:10:22,760 --> 00:10:28,800 Denne workshopen er en anledning til å lære å lytte uten å bruke ord. 152 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 UTEN ORD 153 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Lana tar seg av selve workshopen, 154 00:10:34,280 --> 00:10:39,440 men det er opp til produsentene å sette sammen saftige par. 155 00:10:39,520 --> 00:10:42,640 -Jeg gleder meg. -Jeg også. Fint at jeg fikk deg. 156 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Jeg tror at Lana hjelper meg ved å gi meg Kelz, 157 00:10:45,880 --> 00:10:50,800 og jeg er glad for at Harry fikk Haley, for der blir det aldri romantikk. 158 00:10:50,880 --> 00:10:54,880 Kanskje det er en god mulighet for oss til å bli bedre venner. 159 00:10:58,560 --> 00:11:03,680 Takk, Lana. Jeg var storfornøyd med å få David. 160 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Og han legger alltid sjela i det. 161 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 -Babe. -Babe. 162 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 Skravlebøtta Chloe har fått "Bryce, Bryce, baby". 163 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 -Jeg har lyst å kalle deg Bambi. -Dør Bambi? 164 00:11:13,680 --> 00:11:16,280 -Nei, jeg tror moren dør. -Ja. 165 00:11:16,360 --> 00:11:20,440 Og Sharron, Matthew og Nicole, for alle liker vel kleine trekanter. 166 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 -Herlig. -Lett. 167 00:11:23,880 --> 00:11:29,360 I første fase vil dere lære å fange opp partnerens ikke-verbale signaler. 168 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 Det er avgjørende for vellykket kommunikasjon. 169 00:11:32,880 --> 00:11:38,960 Jenter, omfavn partneren deres og uttrykk følelsen dere ser foran dere. 170 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 De klemmer fortsatt. 171 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 -Beklager. -Jeg likte det. 172 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Hun gir gode klemmer. Det var som om hun kom løpende 173 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 etter å ikke ha sett meg på lenge. 174 00:12:22,600 --> 00:12:27,240 Hva skjer? Hva er det som foregår? David og Rhonda blir visst bedre kjent. 175 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Nå blir jeg satt på prøve. 176 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Klarte jeg det faktisk? 177 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 BEGESTRING 178 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Ja! 179 00:12:45,480 --> 00:12:50,160 Denne karen har to universitetsgrader og kan ikke stave "begeistring". 180 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 -Vis meg. -Var det dette? 181 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Hva faen? Ser jeg slik ut når jeg smiler? 182 00:12:57,280 --> 00:12:58,120 GLAD 183 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 -Jeg trodde vi hadde det! -Jeg tar det igjen. 184 00:13:01,280 --> 00:13:05,320 Dere følte denne følelsen på julaften. 185 00:13:10,400 --> 00:13:14,040 -Klemmene dine suger. -Jeg trodde jeg gav gode klemmer. 186 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 BEGEISTRET 187 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 GLEDE 188 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Ikke langt unna. 189 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Jepp! 190 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 Jeg kjente følelsene gjennom venstre bryst. 191 00:13:23,680 --> 00:13:26,280 Den venstre puppen funker best. 192 00:13:26,360 --> 00:13:28,440 Vil du ha en klem? Enda en? 193 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Jeg skulle sagt at jeg ikke blir sjalu, men Kelz og Francesca... 194 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 Han stjeler klemmene mine. 195 00:13:41,480 --> 00:13:45,720 Og det at hun koser seg sammen med peanøtthjernen, gjør meg forbanna. 196 00:13:45,800 --> 00:13:50,120 Det er ikke bare klemmer, men ikke-verbal kommunikasjon. 197 00:13:50,760 --> 00:13:54,040 -Vi forstår hverandre. -Fin forandring. 198 00:13:56,160 --> 00:13:59,360 Jeg føler at Francesca og jeg har gjort fremskritt. 199 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Vi kom mye nærmere hverandre. Bra jobba, Lana. 200 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 En ordentlig wingman. Herlig. 201 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 Fase to av workshopen er "soul gazing". 202 00:14:13,760 --> 00:14:18,400 Denne fasen oppmuntrer gjestene til å se hverandre på et dypere nivå. 203 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Som Shakespeare sa, er øynene sjelens vindu. 204 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Tenk at en realityserie siterer William S. 205 00:14:35,640 --> 00:14:42,560 Jeg trodde ikke det var ekte, men man kan faktisk stirre inn i noens sjel. Wow! 206 00:15:01,200 --> 00:15:04,520 -Føler dere at dere kom nærmere hverandre? -Visst faen! 207 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Ja. 208 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Gråter du? 209 00:15:13,920 --> 00:15:16,520 Ja. Jeg begynte å tenke på... 210 00:15:16,600 --> 00:15:22,040 Alt jeg tenker på når jeg tenker på deg, er at du er omtenksom, 211 00:15:22,120 --> 00:15:24,720 kjærlig, hensynsfull, snill, varm... 212 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 Du er jo vakker og sexy, men det er ikke greia. 213 00:15:32,000 --> 00:15:34,280 -Så søtt. -Utrolig å tenke det. 214 00:15:34,360 --> 00:15:37,000 Ja. Takk, David. 215 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Det går bra. 216 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 -Det var vel poenget. -Ja. 217 00:15:42,920 --> 00:15:47,000 -Hva tenkte du? -At jeg vil vite mer om deg. 218 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Jeg vet litt, men ikke nok. 219 00:15:50,560 --> 00:15:56,480 Denne workshopen har åpnet øynene mine for posisjonen jeg er i. 220 00:15:57,160 --> 00:16:02,520 Jeg liker virkelig Sharron, og jeg liker virkelig David. 221 00:16:03,520 --> 00:16:04,480 Gud, Lana. 222 00:16:10,440 --> 00:16:14,800 -Kanskje vi kan ta en prat i kveld. -Det kan vi. 223 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Denne workshopen var en vekker. 224 00:16:18,120 --> 00:16:22,320 Jeg trodde ikke jeg brydde meg så mye om Rhonda, 225 00:16:22,400 --> 00:16:24,880 men jeg innser at jeg må ha vært... 226 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 ...mer knyttet til henne enn jeg trodde. Enn jeg tiltrodde henne. 227 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 -Ha det! -Ha det, Lana. 228 00:16:33,320 --> 00:16:35,080 Vi går og tar en samling. 229 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Følelsene kom strømmende ut, 230 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 men jeg frykter for David og Sharrons vennskap. 231 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Går det bra? 232 00:16:58,280 --> 00:17:03,480 -Er du ikke på talefot med meg nå? -Jeg har ikke noe å si til noen. 233 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Jeg har et moralsk dilemma. 234 00:17:06,280 --> 00:17:11,920 Jeg har jo følelser for Rhonda, men jeg er også venner med Sharron. 235 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Det er vanskelig å forholde seg til. 236 00:17:14,840 --> 00:17:18,760 Så det er der jeg står med ham og henne. 237 00:17:23,160 --> 00:17:28,520 Vi er halvveis, og så langt har Lana straffet gjestene for dårlig oppførsel. 238 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Men vet dere hva? Nå er det tid for belønninger. 239 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 -Det står et skrin på bordet! -Det bør være en sjekk i det. 240 00:17:35,560 --> 00:17:40,800 -Herregud. Hva om det er et frikort? -En kvittering for alt dere har brukt opp. 241 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 -Der kom det. -Lana! 242 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 Jeg har observert kollektiv vekst, og jeg har en gave til hver av dere 243 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 for å hjelpe dere videre på reisen. 244 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Ja! 245 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Hjertet mitt hamrer. 246 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 Det er som julaften! 247 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, vær så snill å åpne skrinet. 248 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 -Er alle klare? -Gjør det sakte. 249 00:18:03,800 --> 00:18:06,040 -Hva er dette? -Er det armbåndsur? 250 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Takk. 251 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Ta den på. 252 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Takk, kjære. 253 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Når klokken er nøytral, gjelder reglene. 254 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Skitt! 255 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Når klokken er nøytral, gjelder husreglene. 256 00:18:20,640 --> 00:18:25,480 -Men hvis det endrer seg... -Da har vi sjansen til å gjøre noe? 257 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Riktig. 258 00:18:27,720 --> 00:18:32,960 Litt av en vending! Jeg blir ikke skuffet hvis jeg får grønt lys for Chloe. 259 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Jepp. 260 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Ja. 261 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Ja! 262 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Jenter, kyss meg! 263 00:18:47,040 --> 00:18:53,280 Når to personer finner ekte nærhet, får de grønt lys i en begrenset periode. 264 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Vi kommer til å kline sånn. 265 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Jeg kommer til å bli stiv i nakken av å glo hele tiden. 266 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Når jeg prater med Kelz, kommer jeg til å... 267 00:19:04,960 --> 00:19:07,720 Det vil se ut som jeg ser på puppene mine. 268 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 -Hva er klokka? -Sex! 269 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 -Hva er klokka? -Sex! 270 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 -Hva er klokka? -Sex... 271 00:19:16,320 --> 00:19:19,920 Hva klokka? Tid for ekte nærhet! 272 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Herlig. 273 00:19:31,680 --> 00:19:35,520 Kelz, vet han at du muligens kan være litt interessert? 274 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Jeg tror det. 275 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Hei, damer. Beklager forstyrrelsen. 276 00:19:41,120 --> 00:19:43,280 Å nei. 277 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, jeg har ordnet en date for deg og Kelz. 278 00:19:47,440 --> 00:19:50,040 Jeg håper sminken din er vannfast. 279 00:19:50,160 --> 00:19:52,320 Du er så søt! 280 00:19:53,160 --> 00:19:58,360 Jeg hater ikke klokka, for den gir Kelz og meg sjansen til å kysse. 281 00:19:58,440 --> 00:20:01,080 Herlig! Fritt frem for regelbrudd. 282 00:20:01,160 --> 00:20:04,040 Så forhåpentligvis blir denne rakkeren grønn. 283 00:20:04,120 --> 00:20:09,400 Du har misforstått. Den blir bare grønn ved ekte nærhet. 284 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Hallo, Kelz. 285 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Hallo. 286 00:20:14,360 --> 00:20:17,800 Jeg gir deg muligheten til å gå på date med Francesca. 287 00:20:17,880 --> 00:20:19,480 Stiller du opp? 288 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Jeg vet ikke. Man skal jo la dem vente. 289 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Nei da. Selvfølgelig. 290 00:20:33,040 --> 00:20:35,280 Boblebad, Francesca... 291 00:20:35,360 --> 00:20:39,600 Men det er viktig at jeg passer på at reglene blir fulgt, 292 00:20:39,680 --> 00:20:44,120 og går foran med et godt eksempel. Hvis ikke vil jeg være en hykler. 293 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Så jenta som har vært innblandet i alle pengetapene, 294 00:20:48,480 --> 00:20:52,640 skal på date med fyren som ikke vil svi av noe som helst. 295 00:20:52,720 --> 00:20:55,720 -En av dem må gi seg. -Takk, Lana. 296 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 -Du er vakker. -Du også. Du ser alltid bra ut. 297 00:21:07,840 --> 00:21:10,480 Dette er det søteste jeg noensinne har gjort. 298 00:21:10,560 --> 00:21:13,760 -Jeg har dessert. Vegansk dessert. -Gi deg. 299 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Druer? Jeg har sett dette på film. 300 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 God teknikk. 301 00:21:26,040 --> 00:21:28,840 Foregår det noe? Hva skjer? 302 00:21:31,640 --> 00:21:37,440 Hvordan skjedde dette? Jeg hadde den heiteste señoritaen her, 303 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 og nå er hun sammen med en mye styggere fyr. 304 00:21:40,880 --> 00:21:45,120 Den to meter høye atleten? Smaken er som baken. 305 00:21:48,240 --> 00:21:50,880 -Det gjør ingenting. -Nei. 306 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 Harry bryr seg slett ikke. 307 00:21:54,680 --> 00:22:00,200 -Er det over mellom deg og Harry? -Ja. Dere er rake motsetninger. 308 00:22:01,280 --> 00:22:06,560 Harry fikk sjansen sin. På dette nivået må man ta vare på sjansene sine. 309 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Skitt. 310 00:22:10,720 --> 00:22:14,920 Romeo og Julie hadde ingen fans. Det endte jo tragisk... 311 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Men... 312 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 Med de hadde det gøy uansett hva folk mente. 313 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Ja. 314 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 Nå siterer de også Shakespeare! 315 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Jeg liker tanken på å få grønt lys, 316 00:22:27,680 --> 00:22:32,640 men jeg vet ikke om det å ikke få det vil hindre meg i å gjøre det jeg vil. 317 00:22:32,720 --> 00:22:36,840 Å bryte regler eller ikke bryte regler? Det er spørsmålet. 318 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Jeg tror du har alle egenskapene jeg ser etter. 319 00:22:45,080 --> 00:22:47,720 -Du har et skjønt smil. -Takk. 320 00:22:47,800 --> 00:22:50,320 -Du har så vakre øyne. -Takk. 321 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Jeg elsker smilet ditt. 322 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 -Hold kjeft. -Elsker det. 323 00:22:56,560 --> 00:23:01,560 Det lyser opp livet mitt hver gang du smiler. Det gjør meg glad. 324 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Frankie er brisen! 325 00:23:07,240 --> 00:23:12,400 -Du har lyst til å tape 3000 nå, hva? -Ja, det skulle jeg gjerne gjort. 326 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 -Virkelig? -Men jeg venter på grønt lys. 327 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 Det får du ikke. Hun er ikke så grei. 328 00:23:22,920 --> 00:23:27,400 Men hvis lyset blir grønt, frykter jeg for Kelz' ve og vel. 329 00:23:28,480 --> 00:23:32,920 Du gjør det vanskelig. Jeg er regelbryteren, så... 330 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Og jeg er regnskapsføreren, så... 331 00:23:41,480 --> 00:23:45,600 -Slutt å se på klokka! -Jeg venter på grønt lys. 332 00:23:45,680 --> 00:23:47,480 Vi kan ikke bruke opp mer. 333 00:23:49,080 --> 00:23:52,480 -Skal vi kysse? -Klokkene er fortsatt nøytrale, Fran. 334 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 Det er vanskelig å ikke bryte reglene. 335 00:24:10,960 --> 00:24:14,800 Hvis det er noe ekte mellom oss, kan vi kysse. En annen gang. 336 00:24:14,880 --> 00:24:17,640 Hva i helvete? 337 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Hva i helvete? 338 00:24:21,360 --> 00:24:25,680 Vi burde komme oss ut av boblebadet og ta en dusj. 339 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Vel, han er jo bare et menneske. 340 00:24:27,840 --> 00:24:31,160 -Ikke sammen. Det vil koste penger. -Vi finner ut av det. 341 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 Hva? Er han helt død der nede? 342 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 -Jeg koste meg. -Jeg også. 343 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Mens Francesca planlegger fase to av vannforførelsen, 344 00:24:40,960 --> 00:24:45,040 er Harry så gretten at ikke engang speilbildet muntrer ham opp. 345 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Og ulykkelighet kommer sjelden alene. 346 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 -Det er bare å le av det. -Det er alt vi kan gjøre. 347 00:24:51,200 --> 00:24:53,680 Bare le, for det er helt hysterisk. 348 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Og mer latter skal det bli. Se hva David driver med. 349 00:25:01,760 --> 00:25:06,600 Det har vært åpenbart hele tiden at du og jeg har en... greie. 350 00:25:07,040 --> 00:25:11,120 -Jeg visste ikke helt hva det var. -Ikke jeg heller. 351 00:25:12,920 --> 00:25:19,200 -Den workshopen sjokkerte meg. -Det var ikke bare du som fikk sjokk. 352 00:25:19,280 --> 00:25:21,600 Jeg sluttet liksom å se kroppen din. 353 00:25:23,720 --> 00:25:27,480 -Hva tenkte du? -Ingen har noen gang sagt det om meg før. 354 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Jeg tenkte: "Herregud, det er en som faktisk ser meg." 355 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Jeg føler at noen menn bare ser det seksuelle. 356 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Jeg følte at du lyttet, forstod og brydde deg. 357 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Jeg var bare ærlig. 358 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Det er vanskelig på grunn av Sharron. 359 00:25:48,240 --> 00:25:51,360 Fra den første dagen hadde jeg lyst på deg. 360 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Den tiltrekningen har utviklet seg til noe mer. 361 00:25:56,000 --> 00:26:01,320 Jeg vil ikke at noen skal bli såret. Men ingen har en ring på fingeren. 362 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 Ingen er bundet. 363 00:26:03,160 --> 00:26:09,200 Jeg føler at jeg er i en situasjon hvor Lana virkelig setter meg på prøve. 364 00:26:09,280 --> 00:26:15,480 Hvis jeg velger David, vet jeg at det trolig blir noe av det. 365 00:26:15,560 --> 00:26:21,000 Og jeg vet at det blir en utfordring å få til noe med Sharron. 366 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Men jeg vet ikke om jeg kom hit for å gå den enkleste veien. 367 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 Jeg prøver fortsatt å finne ut av det. 368 00:26:28,480 --> 00:26:31,800 Hvis vi ikke hadde vært her, 369 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 ville jeg definitivt hatt lyst til å kysse deg nå. 370 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 Men mindre Lana synest det er greit, da. 371 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Ja. 372 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Kom an, David. Det er nok ikke så enkelt å få grønt lys. 373 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 -OK, Lana... -Det blinket litt. 374 00:26:47,760 --> 00:26:49,120 Hun liker å erte oss. 375 00:26:50,480 --> 00:26:54,840 -Gi meg en muskelklem. -Klemmer får ting til å gå i stå. 376 00:26:57,320 --> 00:27:01,960 Jeg hadde et Chloe-øyeblikk der! Jeg tok ikke den med en gang. 377 00:27:06,320 --> 00:27:09,680 Hva er det rette å gjøre når det gjelder Sharron? 378 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 Det er en kinkig situasjon. Det er noe vi må diskutere. 379 00:27:16,400 --> 00:27:21,000 -Tar du meg på rumpa? -Det er glasset. Det teller ikke. 380 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Alle har hoppet i loppekassa, 381 00:27:32,120 --> 00:27:36,200 lykkelig uvitende om den oppsiktsvekkende utviklingen på badet. 382 00:27:41,440 --> 00:27:43,800 Ikke gå inn på badet, Harry! 383 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Jeg burde vært der inne og vasket deg. 384 00:27:48,640 --> 00:27:53,080 -Jeg føler meg pervo som ser på dette. -Tror du vi kan dusje sammen? 385 00:27:55,400 --> 00:27:59,240 -Vi vil vite det når det er greit. -Ja. 386 00:27:59,320 --> 00:28:01,400 Jeg skal gjøre et forsøk. 387 00:28:01,480 --> 00:28:06,120 Forhåpentligvis avviser han meg ikke. Jeg krysser fingrene. 388 00:28:11,320 --> 00:28:14,920 Hold hendene synlige! Vi vil ikke ha noen regelbrudd. 389 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Vanskelig å la være. 390 00:28:20,480 --> 00:28:23,200 Ja, det var vanskelig. Tro meg. 391 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Men med disse klokkene burde det ikke være nødvendig å bryte reglene. 392 00:28:38,080 --> 00:28:41,720 Jeg er ikke vant til dette. Jeg trenger aldri å jobbe for det. 393 00:28:41,800 --> 00:28:44,440 Mennene kommer til meg. Det er uhøflig. 394 00:28:44,880 --> 00:28:47,960 Hvis jeg ikke var så kåt, ville det vært mye lettere! 395 00:28:49,720 --> 00:28:52,880 Det krevde mye selvbeherskelse. 396 00:29:06,520 --> 00:29:10,880 Jeg er helt ødelagt i hodet. Jeg bryr meg fortsatt om Sharron, 397 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 men jeg og David bygger fortsatt opp noe. 398 00:29:14,720 --> 00:29:20,360 Jeg føler at noens hjerte kan bli knust. 399 00:29:22,920 --> 00:29:27,680 Jeg har følelser for Rhonda, men jeg må snakke med Sharron. 400 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 Han er jo kompisen min. 401 00:29:43,640 --> 00:29:45,720 Når du kaller meg "babe", blir jeg... 402 00:29:45,800 --> 00:29:48,480 -Men jeg elsker det. -Så søtt. 403 00:29:51,280 --> 00:29:55,880 Kelz teller visst hvor mange ganger han nesten brøt reglene i går. 404 00:29:57,280 --> 00:30:00,440 Det ble ganske hett i boblebadet. 405 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Enda hetere i dusjen, og vi tok kalde dusjer. 406 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Jeg likte det, for jeg ertet Fran litt. 407 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Jeg tror hun gjør det mye selv, så... 408 00:30:12,720 --> 00:30:15,760 Hun liker meg helt sikkert mye bedre nå. 409 00:30:15,840 --> 00:30:20,240 Jeg føler at jeg ikke fikk noe ut av samtalen med Kelz. 410 00:30:21,240 --> 00:30:24,800 Jeg føler at jeg ikke fikk høre det jeg trengte. 411 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 Ja. 412 00:30:26,440 --> 00:30:31,840 Kelz' valg om å ikke kysse meg fikk meg til å skifte mening om ham. 413 00:30:32,480 --> 00:30:37,160 Jeg har fortsatt følelser for Harry som ikke har forsvunnet ennå. 414 00:30:38,400 --> 00:30:42,600 Innerst inne tok jeg aldri 415 00:30:42,680 --> 00:30:45,960 en pause for å komme over de følelsene. 416 00:30:46,040 --> 00:30:48,360 Jeg gikk rett på Kelz. 417 00:30:48,440 --> 00:30:53,280 Jeg skal ikke si dette hele tiden, men jeg er mer tiltrukket av Harry. 418 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Jeg må snakke med ham. 419 00:30:57,240 --> 00:31:00,800 Stakkars Kelz. Jeg er en bitch. 420 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Regnskapsføreren er snart nede for telling. 421 00:31:09,600 --> 00:31:14,320 Det aner meg at denne trekanten er i ferd med å miste en side. 422 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 La kompisoppgjøret begynne. 423 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Hei. 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Vi har ikke fått snakket ut. 425 00:31:23,520 --> 00:31:27,040 Hvis blikk kunne drepe, ville vi funnet frem likposen nå. 426 00:31:27,560 --> 00:31:31,880 -Hvordan går det? Du er så taus. -Du prøver å danke meg ut. 427 00:31:31,960 --> 00:31:36,720 Det vil jo skape spenninger. Du har ikke vært lojal og ærlig. 428 00:31:36,800 --> 00:31:40,920 Du har åpenbart følelser for henne. Du gråt til og med. 429 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Du har alltid visst at jeg liker Rhonda. 430 00:31:43,800 --> 00:31:48,400 Vi hadde ikke hatt sjansen til å snakke skikkelig før i går. 431 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Du føler at det er en gnist mellom dere? 432 00:31:52,520 --> 00:31:53,600 Ja. 433 00:31:55,400 --> 00:32:00,080 Bare kjør på hvis du vil, men jeg har ikke kommet innpå noen andre her. 434 00:32:00,160 --> 00:32:04,960 Du har sagt at du vil prøve å senke garden, men det har du ikke gjort. 435 00:32:05,040 --> 00:32:10,440 Jeg har fortalt henne om fortiden min. Det er å senke garden. 436 00:32:11,320 --> 00:32:15,280 Jeg syns hun er fantastisk. Går det ikke med Rhonda, går det aldri. 437 00:32:19,760 --> 00:32:22,280 Han bryr seg virkelig om henne. 438 00:32:23,560 --> 00:32:28,600 Han vil bare bli elsket. Det går ikke hvis jeg er inne i bildet. 439 00:32:29,920 --> 00:32:36,600 Du må ikke tro at når jeg har følt ting for Rhonda, har jeg ikke tenkt på deg. 440 00:32:36,680 --> 00:32:40,280 Hvis du mener alvor med Rhonda, 441 00:32:40,360 --> 00:32:45,200 skal jeg tre til side og la det skje. 442 00:32:46,200 --> 00:32:50,120 Men det er bare hvis du 443 00:32:50,200 --> 00:32:54,760 fortsetter å gjøre fremskritt og vise frem svakhetene dine. 444 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Dere burde gjøre et forsøk. 445 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Der kom smilet. Faen ta. 446 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Kom hit. 447 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 -Kompis. -Alltid. 448 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Som en stor fan av toppløse manneklemmer: Det blir ikke bedre. 449 00:33:15,360 --> 00:33:19,680 Praten med David viste meg at jeg må være mannen hun trenger. 450 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 Jeg skal fortsette å åpne meg og være den beste jeg kan være. 451 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 -Bare ikke få stå. -Å nei! 452 00:33:34,800 --> 00:33:35,720 Hei. 453 00:33:36,720 --> 00:33:39,520 -Hva skjer? -Beklager at jeg forstyrrer. 454 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 -Det går bra. Bare to til. -OK. 455 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Jeg tror det snart blir enda tyngre for Kelz. 456 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Går det bra? 457 00:33:48,920 --> 00:33:55,160 Kvelden i går fikk meg til å innse at jeg har noen uavklarte følelser. 458 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Det var heftig mellom Harry og meg i starten. 459 00:33:59,000 --> 00:34:04,840 Jeg tror vi bør ta et steg tilbake og bare være venner inntil videre. 460 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Greit. 461 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Jeg trener videre. -OK. 462 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Beklager. 463 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Ja da, Kelz, bare pump deg gjennom sorgen. 464 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Det gikk ikke som jeg ønsket. 465 00:34:31,480 --> 00:34:36,680 Jeg sliter ikke med å få damer, så hvis hun vil ha det slik, er det greit. 466 00:34:36,760 --> 00:34:40,160 Jeg ønsker henne lykke til. 467 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Du skriver ikke et brev, Kelz. Du ble dumpet. 468 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Med vennlig hilsen, Desiree. 469 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Nå som Sharron har skværet opp med David, 470 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 har Lana ordnet en date så han kan snakke om følelser med Rhonda. 471 00:35:01,720 --> 00:35:04,400 Planen min er å legge kortene på bordet. 472 00:35:04,480 --> 00:35:08,600 Fortelle hvorfor jeg føler det jeg gjør. Jeg vil bli et bedre menneske. 473 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 Dette var fint. 474 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 Jeg har ikke snakket med Rhonda, men jeg har satt meg selv på vent, 475 00:35:18,920 --> 00:35:21,160 slik at de kan finne ut av ting. 476 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Det er en fantastisk ting å gjøre. 477 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 På papiret er drømmemannen min Sharron. 478 00:35:29,880 --> 00:35:35,120 Men David klarte å åpne seg og vise følelsene sine. 479 00:35:35,200 --> 00:35:39,120 Det var det jeg trengte fra Sharron. Hvis han ikke åpner seg... 480 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 ...vet jeg ikke hva mer jeg kan gjøre. 481 00:35:43,600 --> 00:35:48,200 Det var ikke det at jeg ville overse deg, men jeg hadde mye å tenke på. 482 00:35:48,280 --> 00:35:54,440 David er kompisen min. Det var som med eksen og bestevennen min. 483 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Ja. 484 00:35:55,440 --> 00:35:58,320 Vi er ikke bestevenner, men har fått god kontakt. 485 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Tilliten min er så tynnslitt 486 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 at hvis det er den minste sjanse for at noe går galt, 487 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 stenger jeg meg inne. 488 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 Jeg klandrer deg ikke. 489 00:36:08,200 --> 00:36:13,200 Du må bare forstå at det gjør det vanskelig for meg. 490 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Jeg kommer ingen vei med deg hvis du ikke åpner deg. 491 00:36:19,600 --> 00:36:23,760 Hvis du virkelig liker noen, må man være villig til å ta den sjansen. 492 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Kom an, Sharron. Bruk det Lana har lært deg. 493 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Før jeg kom hit, trodde jeg ikke at jeg kunne falle for noen. 494 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Det gjør meg utilpass, men jeg liker det også. 495 00:36:39,280 --> 00:36:43,400 Så det jeg skal gjøre, og det lover jeg deg her og nå, 496 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 er å prøve å senke garden og kommunisere bedre. 497 00:36:47,920 --> 00:36:52,920 Jeg skal prøve å ha tillit, selv om det er utrolig vanskelig for meg. 498 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Er du med, er jeg. 499 00:36:58,920 --> 00:37:03,480 Det var alt jeg ba om. Så det setter jeg stor pris på. 500 00:37:05,480 --> 00:37:10,360 Så søtt! Er ikke det verdt grønt lys, sier jeg opp. 501 00:37:10,960 --> 00:37:13,160 -Hva? -Du er bare så vakker. 502 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 -Se på klokken din! -Grønt lys! 503 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Kom an, turtelduer, gå løs på hverandre. 504 00:37:34,920 --> 00:37:39,880 Jeg hadde aldri trodd at jeg skulle finne noen som ville endre hele tankegangen min. 505 00:37:40,360 --> 00:37:44,760 Jeg føler at dette kan bli noe fantastisk. Vi er Obama 2.0. 506 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Sammen er vi mektige. 507 00:37:50,520 --> 00:37:53,480 -Vi tapte kanskje en dollar. -Har jeg deg, er jeg rik. 508 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 -Bra svar! -Ja! 509 00:37:55,480 --> 00:37:59,960 Du dro frem en ny bok! Med sjekkereplikker. Ja ja. 510 00:38:04,960 --> 00:38:09,040 Overgangen fra å ta til å bli tatt gjør meg forvirret. 511 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 -Dette er en stilling. -Er det? 512 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Jeg skal sove. 513 00:38:15,080 --> 00:38:16,640 Hei, folkens. 514 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 -Hva skjer? -Hva skjedde? 515 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Vi kysset. Det var et forsoningskyss. 516 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 -Vi fikk grønt lys fra Lana. -Fikk dere grønt lys? 517 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 -Nei! -Jo! 518 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 Nei! 519 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Hvis denne lyser opp, må jeg gå. 520 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 På sekundet. 521 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Det kunne ikke gått særlig bedre. 522 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Lana er tilbake! 523 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 Vent nå litt! 524 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 -Lana. -Lana! 525 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 -God kveld, alle sammen. -Hey, Lana. 526 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron og Rhonda, ved å kommunisere åpent og ærlig 527 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 har dere tatt forholdet til neste nivå. 528 00:38:58,520 --> 00:39:03,040 Det gir dere en natt alene i den private suiten. 529 00:39:03,680 --> 00:39:06,000 Det er ikke sant! 530 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Denne suiten er den største kyskhetsprøven hittil. 531 00:39:10,160 --> 00:39:11,400 Det lukter pengetap. 532 00:39:13,720 --> 00:39:16,440 Men det blir ikke flere grønne lys i kveld. 533 00:39:16,920 --> 00:39:22,320 Denne alenetiden er en sjanse til å bli bedre kjent uten distraksjoner. 534 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 Tid for vekst! 535 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 Hva slags vekst mener du? 536 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Jeg er stolt av deg. 537 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 Sharrhonda fikk det hemmelige rommet. Visste ikke at det fantes. 538 00:39:35,120 --> 00:39:40,000 Takk, Lana. Gleder meg til å få det for meg selv, for alle her suger. 539 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Vi skal prøve å ikke bruke opp alle pengene. 540 00:39:44,480 --> 00:39:46,320 Dette lover ikke godt. 541 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Hva synes dere om det? 542 00:39:49,080 --> 00:39:52,800 -Spørsmålet er vel hva du synes? -Jeg er glad på deres vegne. 543 00:39:53,440 --> 00:39:56,200 Jeg vil ikke stå i veien for noe slikt. 544 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana får helt klart folk til å tenke annerledes. 545 00:39:59,360 --> 00:40:05,720 Før ville jeg ikke gått til side og latt dem knytte sterkere bånd. 546 00:40:06,080 --> 00:40:10,920 Det gode nyheten er at det finnes et hemmelig rom vi alle kan bruke! 547 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Ja. 548 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Fy flate. 549 00:40:24,680 --> 00:40:27,680 Jeg tror jeg drømmer. 550 00:40:32,880 --> 00:40:37,160 Jeg liker å holde menn på pinebenken, men... Skal jeg bare hoppe på ham? 551 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Eller skal jeg se hvor mye han tåler? 552 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik