1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Ho pensato fosse un presentatore quando è arrivato. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 - Anch'io! - Sembra uno di Hollywood 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 - vero? - Già. 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 So di piacergli molto. 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,440 Mi ha chiesto: "Ti piaccio?" E io: "Sì!" 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce è di Los Angeles. 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Vive su una barca. 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,840 Non so se significa che è ricco o al verde. 9 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 Che doccia fredda quando Bryce, il lupo di mare ossessionato dal sesso, 10 00:00:41,160 --> 00:00:43,920 è arrivato al ritiro per fare pesca grossa! 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 E sta già parlando delle sue avventure. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Faccio sesso tutti i giorni. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,320 Mai con la stessa ragazza. 14 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 Ma il capitano Bryce ha capito che il ritiro non è una traversata facile. 15 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 E i suoi compagni lo ragguagliano sui loro viaggi d'amore. 16 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Siamo qui per una crescita personale. 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 Non so connettermi a livello profondo, al di là del sesso. 18 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Mi sono allontanato 19 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 - perché ho alzato le difese. - Capisco. 20 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 Spero di riuscire ad aprirmi con Rhonda. 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,120 Non voglio essere spietato né sentirmi così per sempre. 22 00:01:16,480 --> 00:01:18,200 - Tu e Rhonda! - Sì. 23 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Ho allontanato Rhonda. Non è che non mi piaccia, 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 è solo che non sono pronto a innamorarmi. 25 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Ho bisogno di spazio. Spero che lei lo rispetti. 26 00:01:30,840 --> 00:01:34,560 Rhonda e Sharron non sono l'unica coppia che si è raffreddata. 27 00:01:34,680 --> 00:01:37,400 Ti darebbe fastidio se qualcuno parlasse con Francesca? 28 00:01:37,520 --> 00:01:41,720 No! Ovviamente, non la escluderò. 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Mi dispiacerebbe andarmene senza darci un'altra opportunità. 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Io e Francesca vogliamo ricominciare da capo, 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 ma voglio essere più che buoni amici. 32 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Ovviamente, deve tornare dallo stallone 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,440 che siede qui, di fronte a voi. 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Allora, siamo a cavallo! 35 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry aspetta che lei vada da lui. 36 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Sveglia! 37 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Bell'idea, Harry! 38 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 Purtroppo, Francesca ha messo gli occhi su un altro stallone. 39 00:02:10,200 --> 00:02:12,600 Non vado da Kelz per far ingelosire Harry. 40 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 Non m'importa di farlo ingelosire, 41 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 ma se succede, succede. 42 00:02:16,800 --> 00:02:17,760 Che lavoro fai? 43 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagram. 44 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Riesci a guadagnare? 45 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Sì, eccome. Per questo non mi preoccupano i soldi. 46 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Forte. 47 00:02:29,160 --> 00:02:31,720 È la ragazza più sexy qui dentro, ma il contabile 48 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 non si appropria indebitamente dei fondi. 49 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 Mai fidarsi di un contabile su un'amaca. 50 00:02:37,320 --> 00:02:38,880 L'ho imparato a mie spese. 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Lana ha ancora molte lezioni da dare a questi ragazzi sulle relazioni, 52 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 ora che siamo a metà strada. 53 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Ci sarà da divertirsi! 54 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 APPUNTAMENTI 55 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Altri appuntamenti... 56 00:02:49,160 --> 00:02:53,480 - Non vorrei essere qui con nessun'altra. - A Lana, piccolo opossum. 57 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 Noi amiamo il nostro... 58 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 ...e più laboratori. 59 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 È più bello di quanto ricordassi. 60 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 E la loro determinazione sarà messa a dura prova. 61 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Tentazione. 62 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Oh, mio Dio! 63 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Chi è questo dio del sesso? 64 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 - Oh, merda! - Sì! 65 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 E per chi è cresciuto di più, ci saranno delle ricompense. 66 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Che ora è? 67 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 L'ora del sesso! 68 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Se si accende, devo uscire di qui subito. 69 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 È la prima notte di Bryce nel ritiro. 70 00:03:31,560 --> 00:03:32,680 Offro io, signore. 71 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Quindi, per onorare se stesso, 72 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 ha deciso di riproporre a riva 73 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 - le sue leggendarie feste. - Siete fantastici. Salute! 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 - Divertiamoci! - Salute! 75 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Ha anche portato il suo grosso strumento. Non è uno che si mette in mostra! 76 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 - Suono qualcosa? - Certo! 77 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Aspettate. 78 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 È solo un elaborato stratagemma per scopare? 79 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Quando cresci in una città 80 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 piena di persone... 81 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 ...stupende bellissime... 82 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 devi emergere. 83 00:04:03,520 --> 00:04:05,680 E io sono pieno di talenti. 84 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe è bellissima. 85 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Sembrava entusiasta di vedermi suonare. Dopo questo, è fatta! 86 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Pronti? 87 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 - Prontissimi! - Pronti. 88 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Inizio con una canzone che ho scritto io. 89 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Le dita di Bryce sono... 90 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 delle salsicce! 91 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Parta, Capitano Bryce! 92 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Oh, cavolo! 93 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 Se Simon Cowell fosse qui, direbbe: "Per me, è no". 94 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Accendino? 95 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 Hanno l'aria di volersi tuffare dal ponte. 96 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Ma non Chloe. Lei si sta scatenando a bordo. 97 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Questa è una piccola parte. 98 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 È esilarante come canta. Che Dio lo benedica! 99 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 È così carino! Viene voglia di mangiarlo. 100 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Ma se lo mangi, non potrebbe più cantare. 101 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Sei comoda? 102 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 - Abbastanza? - Sì. 103 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Così, brava! È l'accordo di Sol. 104 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 - Guarda, così. - Sei brava. 105 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Quello è il Fa, ma brava. 106 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 Sol... 107 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 - È un ottimo Sol. - Oh, mio Dio! 108 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 Lui e Chloe sono una bella coppia. 109 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 Credo che siano mentalmente allo stesso livello. 110 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 Li vedo bene, insieme. 111 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 - Sei il dio del pianoforte. - No, credimi. 112 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Dopo tanta musica che ha fatto venire il mal di mare alle orecchie, 113 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 quasi tutti sono andati a letto. 114 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Sei divertente! 115 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Sì, cerco di esserlo. 116 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Mentre Chloe, la sua unica fan, è ancora nel backstage. 117 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 Tra tutte le ragazze del ritiro, quale.... 118 00:06:09,800 --> 00:06:11,840 ti ha colpito subito? 119 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Tu sei avvantaggiata, devo essere sincero. 120 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Che vuoi dire? 121 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Mi è sempre piaciuto l'accento inglese. 122 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Non ci credo! 123 00:06:20,560 --> 00:06:23,560 Capelli lunghi, mora, accento inglese... 124 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 125 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Giusto. Scusate. Intendeva Chloe. 126 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Quindi, sono il tuo tipo. 127 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Direi di sì. 128 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Fermerei un attimo la sua immagine. 129 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Bellissima. 130 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Se fossi a Los Angeles, 131 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 potrei portarla sulla barca piuttosto facilmente, 132 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 ma immagino che qui non sia permesso. 133 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Non so quale sarà la mia prossima mossa. 134 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Sai suonare male altri strumenti? 135 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Se fossimo a Los Angeles o nell'Essex, 136 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 ti bacerei. 137 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Già. 138 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 È dura? 139 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 - Parli del sesso? - Sì. 140 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 È stato difficile. 141 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Ho un po' di forza di volontà. 142 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Tu, non credo. 143 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Sono solo un uomo. 144 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 Le palle diventano blu? 145 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Lo scopriremo. 146 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 È stata una grande serata. 147 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Ho conosciuto Bryce, 148 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 sono di buon umore 149 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 e ho imparato l'accordo di Sol alla pianola. 150 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 E sei stata una ragazza di classe. 151 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Ho parlato troppo presto. 152 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Buongiorno, signore. 153 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 A me piace il mare. 154 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 - Già. - Mi piace bagnarmi. 155 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Sono frustrata. Mi sembra di sbattere contro un muro. 156 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 Non so che altro fare. 157 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Se Sharron non fa un passo verso di me, 158 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 dovrà crescere da solo. 159 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Sharron rivolge a malapena la parola a Rhonda. 160 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Forse perché ha conservato le battute migliori 161 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 per il suo legame profondo. 162 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 David! 163 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 Non ti senti più agitato, 164 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 più in ansia, se non sborri? 165 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 - Sì. - Se non ti fai le seghe. 166 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 È una sensazione strana. 167 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 Siamo a metà del ritiro e ho flirtato un po' 168 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 con Chloe e Rhonda e non è successo niente. 169 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Sono in difficoltà, ma allo stesso tempo, sono fiero di me 170 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 per la strada fatta. 171 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 È un gran obiettivo raggiunto della mia vita da adulto. 172 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Mi sento più teso 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 - e appena... - Se ti toccano... 174 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Oddio, mi dispiace. 175 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Io e Sharron ci siamo trovati subito. 176 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 È molto simpatico. 177 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Spumeggiante, carismatico e divertente. 178 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Saremo sempre amici, per tutto il ritiro. 179 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 - Stai flirtando. - Sì, sei attraente. 180 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 - Molto! - Mi fai morire dal ridere. 181 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 È una violazione che vorrei proprio vedere! 182 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Dato che alcuni rapporti si sono infranti contro muri di difesa, 183 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 Lana ha ideato un seminario per far venir fuori i propri sentimenti. 184 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Ciao, Lana. 185 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 - Ciao. - Come va? 186 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 Ciao, Lana, come va? 187 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Per favore, uscite. 188 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 Il seminario di oggi si chiama "Senza Parole". 189 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 - Colpo di scena! - Non ci credo. 190 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Finora, gli ospiti hanno imparato a fidarsi. 191 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 Ora devono imparare a comunicare. 192 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 Gli umani comunicano per il 55 per cento con il linguaggio del corpo. 193 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Questo seminario da l'opportunità di imparare ad ascoltare 194 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 senza usare parole. 195 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 SENZA PAROLE 196 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Lana si occupa dei seminari, 197 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 mentre i produttori devono mettere insieme 198 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 delle coppie esplosive per il vostro piacere. 199 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Non vedo l'ora. 200 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Anch'io. Sono felice di essere in coppia con te. 201 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Penso che Lana mi stia aiutando. Mi ha messa con Kelz. 202 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 E sono contenta che Harry sia con Haley perché, ovviamente, 203 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 non ci sarà niente tra di loro. 204 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Può essere una buona occasione 205 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 per diventare amici. 206 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Grazie, Lana. 207 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 Ero molto felice di essere con David. Ero contenta. 208 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Si impegna sempre molto. 209 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 - Ciao. - Ciao. 210 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 Chloe è in coppia con Bryce, Bryce, baby. 211 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 - Vorrei chiamarti Bambi. - Bambi muore? 212 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Credo muoia sua madre. 213 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Già. 214 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 E Sharron con Matthew e Nicole. 215 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 Chi non ama una cosa a tre? 216 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 - Bello. - È facile. 217 00:11:23,880 --> 00:11:26,240 Nella prima parte, imparerete a capire 218 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 i segnali non verbali del vostro compagno, 219 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 che è essenziale per una comunicazione di successo. 220 00:11:32,880 --> 00:11:36,960 Ragazze, abbracciate il vostro compagno esprimendo l'emozione... 221 00:11:37,040 --> 00:11:38,680 che vedete davanti a voi. 222 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Sono ancora abbracciati. 223 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 - Scusa. - Mi è piaciuto. 224 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Abbraccia benissimo. Sembravamo all'aeroporto. 225 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 Non mi vedeva da tanto e mi è saltata al collo. 226 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Che sta succedendo? 227 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 David e Rhonda si stanno avvicinando. 228 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 La cosa non mi lascia indifferente. 229 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 L'ho indovinato davvero? 230 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 TREPIDAZZIONE 231 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Sì! 232 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Ma pensate, questo ragazzo ha due lauree 233 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 e non sa scrivere "trepidazione". 234 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 - Fammi vedere. - Era questo? 235 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Ma come? Sono così quando sorrido? 236 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 - Pensavo avessi capito. - Rimedierò. 237 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 L'avete provata la vigilia di Natale. 238 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Abbracci male. 239 00:13:12,640 --> 00:13:14,040 Pensavo di farlo bene. 240 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 TREPIDANTE 241 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 GIOIA 242 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Ci sei andato vicino. 243 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Sì! 244 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 - Mi sei arrivata, dal seno sinistro. - Grazie, fratello. Già! 245 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 La tetta sinistra funziona meglio della tetta destra. 246 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Vuoi un abbraccio? 247 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 Un altro? 248 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Vorrei poter dire che non sono geloso, ma Kelz e Francesca... 249 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 Stronzate! Mi ruba i suoi abbracci. 250 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 E mi fa incazzare che si diverta con "cervello di nocciolina". 251 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 Non sono solo abbracci, ma dispositivi di comunicazione non verbale. 252 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 Ci capiamo. 253 00:13:53,080 --> 00:13:54,040 È un bel cambiamento. 254 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 Sento che io e Francesca abbiamo fatto progressi. 255 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Abbiamo un legame molto più profondo. Bella mossa, Lana. 256 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Una vera spalla! Mi piace. 257 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 La seconda parte del seminario è "Guardare l'anima". 258 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Questo parte incoraggia gli ospiti 259 00:14:15,560 --> 00:14:18,400 a guardarsi con un livello emotivo più profondo. 260 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Come disse una volta Shakespeare: "Gli occhi sono le finestre dell'anima". 261 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Chi avrebbe detto che in un reality si sarebbe citato William! 262 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 Non pensavo, ma si può attraversare l'anima di una persona. 263 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Io ero... 264 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Vi sentite più connessi? 265 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Cazzo... 266 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Sì! 267 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Piangi? 268 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Sì. 269 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Ho iniziato a pensare a quello che penso quando penso a te. 270 00:15:19,040 --> 00:15:19,880 Che sei... 271 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 affettuosa, premurosa, adorabile, accogliente. 272 00:15:26,400 --> 00:15:29,200 Sei bellissima e sexy, ma non è questo il punto. 273 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 - Che dolce. - È incredibile. 274 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Già. 275 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Grazie, David. 276 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Figurati. 277 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 - Era questo il punto, no? - Già. 278 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 Tu a cosa pensavi? 279 00:15:45,400 --> 00:15:47,120 Che voglio conoscerti meglio. 280 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Ti conosco un po', ma non abbastanza. 281 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Questo seminario 282 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 mi ha aperto gli occhi sulla posizione in cui mi trovo. 283 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Mi piace davvero... 284 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 Sharron, e mi piace davvero David. 285 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Cavolo, Lana! 286 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Magari stasera... 287 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 - potremmo parlare. - Volentieri. 288 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Questo seminario mi ha aperto gli occhi. 289 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Non pensavo di tenere così tanto 290 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 a Rhonda. 291 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 Ma mi sono reso conto di essere 292 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 coinvolto a un livello più profondo di quanto pensassi. 293 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 - Ciao! - Ciao, Lana. 294 00:16:33,480 --> 00:16:35,200 Andiamo insieme. 295 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Le emozioni sono venute a galla al seminario, 296 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 ma ho la sensazione che è naufragata l'amicizia tra David e Sharron. 297 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Tutto bene? 298 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 Non mi parli più? 299 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 Non ho niente da dire. 300 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Ho un dilemma in questo momento. 301 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Provo dei sentimenti per Rhonda, ma sono combattuto. 302 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 Vorrei essere un amico per Sharron. 303 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 È difficile avere entrambi. 304 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Quindi, sì... 305 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 Stanno così le cose con lui. E lei. 306 00:17:23,160 --> 00:17:24,560 Siamo a metà percorso 307 00:17:24,640 --> 00:17:28,520 e finora Lana ha punito gli ospiti per i loro errori. 308 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Ma è ora di introdurre le ricompense. 309 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 - C'è una scatola sul tavolo. - Fa' che ci sia un assegno! 310 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Oh, mio Dio! E se fosse un buono per una scappatella? 311 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 O le ricevute delle vostre spese. 312 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 - Eccola. - Lana! 313 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 Ho osservato una crescita collettiva e ho un regalo per ciascuno di voi 314 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 per aiutarvi a compiere quel passo in più. 315 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Sì! 316 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Ho il cuore a mille! 317 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 Sembra Natale. 318 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, apri la scatola. 319 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 - Siete pronti? - Fallo lentamente. 320 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 - Cosa sono? - Orologi? 321 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Grazie. 322 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Indossateli. 323 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Grazie, tesoro. 324 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Quando è spento, le regole rimangono valide. 325 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Oh, merda! 326 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Quando è spento, le regolo rimangono valide. 327 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Ma se si accende... 328 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 Cambierà colore per farci conoscere meglio? 329 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Esatto. 330 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 Che colpo di scena! 331 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 Non mi dispiacerebbe che si accendesse quando sono con Chloe. 332 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Già. 333 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Già. 334 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Sì! 335 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Ragazze, baciatemi! 336 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 Quando due persone creano un vero legame, 337 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 riceveranno il via libera per un periodo di tempo limitato. 338 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Ci baceremo tutti così. 339 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Mi verrà il torcicollo a furia di guardare. 340 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Parlerò con Kelz e farò... 341 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Sembrerà che mi controllo le tette ogni cinque secondi. 342 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 - Che ora è? - L'ora del sesso! 343 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 - Che ora è? - L'ora del sesso! 344 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 - Che ora è? - L'ora... 345 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Che ora è? 346 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 È ora di creare dei veri legami. 347 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Mi piace! 348 00:19:31,680 --> 00:19:33,920 Kelz, sa che forse 349 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 ti piace un po'? 350 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Credo di sì. 351 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Salve, signore. Mi dispiace disturbarvi. 352 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 Oh, cavolo! 353 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, ho organizzato un appuntamento per te e Kelz. 354 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Spero che il trucco resista all'acqua. 355 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 che dolce! 356 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 Non odio quest'orologio 357 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 perché dà a Kelz e a me la possibilità di baciarci. 358 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Ottimo! 359 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Possiamo infrangere le regole! Quindi spero... 360 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 che diventi verde. 361 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 Hai capito male, Fran! 362 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Diventerà verde solo per i veri legami. 363 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Ciao, Kelz. 364 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Ciao. 365 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Ti offro la possibilità di uscire con Francesca. 366 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Sei interessato? 367 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Non lo so, bisogna farsi desiderare. 368 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Scherzo. Sì, certo. 369 00:20:33,040 --> 00:20:35,160 La vasca idromassaggio, Francesca... 370 00:20:35,360 --> 00:20:39,600 Ma è importante che mi assicuri che le regole vengano rispettate. 371 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 Devo dare il buon esempio. 372 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Altrimenti sarei un'ipocrita, e io non lo sono. 373 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Quindi, la ragazza che finora ha fatto perdere tutti i soldi 374 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 va a un appuntamento con il ragazzo che non vuole spenderli. 375 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Cosa succederà? 376 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 Grazie, Lana. 377 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 - Sei bellissima. - Anche tu. Sei sempre sexy. 378 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 È la cosa più carina che abbia mai fatto. 379 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Ho preso il dolce. 380 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 - È vegano. - Finiscila. 381 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Uva? Questo l'ho visto nei film. 382 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Sei brava. 383 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 Che fanno? Che succede? 384 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 Com'è possibile? 385 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Avevo la señorita, mamacita più sexy del ritiro, 386 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 e ora lei è con uno molto più brutto di me. 387 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Il linebacker alto due metri? 388 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Non sono affatto d'accordo. 389 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 - Non ha importanza. - No, non ce l'ha. 390 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 Harry non è affatto infastidito. 391 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 È finita tra te e Harry? 392 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Sì. Siete due opposti, credo. 393 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Harry ha avuto la sua opportunità. 394 00:22:04,080 --> 00:22:06,320 A questo punto, sfruttiamo la nostra opportunità. 395 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Merda. 396 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Romeo e Giulietta non piacevano a nessuno. 397 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Ovviamente è finita in tragedia. 398 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Ma... 399 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 Si sono divertiti, indipendentemente dagli altri. 400 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Già. 401 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 Persino loro citano Shakespeare. 402 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Mi piace l'idea di avere il via libera, 403 00:22:27,680 --> 00:22:30,520 ma non so se riuscirò comunque a trattenermi 404 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 dal fare quello che ho in mente. 405 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 Violare le regole o non violare le regole. 406 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Questo è il dilemma. 407 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Hai tutte le qualità che cerco in un ragazzo. 408 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Hai un bel sorriso. 409 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Grazie. 410 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Hai dei begli occhi. 411 00:22:49,200 --> 00:22:50,320 Grazie. 412 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Tu hai... Mi piace quando sorridi. 413 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 - Zitta. - Lo adoro. 414 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Mi illumina la giornata. Ogni volta che sorridi, io sono... 415 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 Mi rende felice. 416 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Frankie è brilla! 417 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Vorresti spendere 3.000 dollari, vero? 418 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Sì, certo. Mi piacerebbe perdere 3.000 dollari. 419 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 - Davvero? - Aspetto che Lana ci dia il via libera. 420 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 No, non lo farò. Non è così gentile. 421 00:23:22,920 --> 00:23:27,440 Se la luce diventasse verde, avrei paura per la sicurezza di Kelz. 422 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Lo rendi difficile. Insomma... 423 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Io infrango le regole, quindi... 424 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 E io sono il contabile, quindi... 425 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Smettila di guardare l'orologio. 426 00:23:43,280 --> 00:23:45,080 Aspetto il via libera. 427 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 - Non lo avrai. - Non posso spendere altri soldi. 428 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 Ci baciamo? 429 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Gli orologi sono ancora spenti. 430 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 È difficile non infrangere le regole. 431 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Se durerà, ci potremo baciare anche dopo. 432 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 So che è difficile. 433 00:24:14,880 --> 00:24:16,400 Ma... che... 434 00:24:16,800 --> 00:24:17,640 cazzo! 435 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Ma che cazzo! 436 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Credo che dovremmo uscire dalla vasca e andare a farci una doccia. 437 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Beh, è umano. 438 00:24:27,840 --> 00:24:31,160 - No, ci costerebbe caro. - Troveremo una soluzione. 439 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 Cosa? È morto là sotto? 440 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 - Sono stato bene. - Anch'io. 441 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Mentre Francesca pianifica la seconda fase della seduzione in acqua, 442 00:24:40,960 --> 00:24:45,040 Harry è così scontroso che neanche il suo riflesso lo tira su. 443 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 E sembra che l'infelicità ami la compagnia. 444 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 - Ridiamoci su. - Non possiamo fare altro. 445 00:24:51,200 --> 00:24:53,960 Rido perché questa storia è ridicola. 446 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 E continua a farlo! Guarda cos'ha organizzato David. 447 00:25:01,760 --> 00:25:04,880 È stato chiaro fin dall'inizio che tra noi due... 448 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 c'è qualcosa. 449 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 - Ma non sapevo cosa fosse. - Sì. 450 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 Neanch'io. Quel... 451 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 seminario mi ha sconvolta. 452 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 Non ha sconvolto solo te, 453 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 - a essere sincero. - Già. 454 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Avevo smesso di vedere il tuo corpo. 455 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 A cosa pensavi? 456 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Nessuno mi ha mai detto queste cose. 457 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Pensavo: "Oddio, c'è qualcuno che mi vede realmente". 458 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Certi ragazzi mi vedono solo come oggetto sessuale. 459 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Mi ha fatto sentire che stavi ascoltando, che mi capivi, che ti importava. 460 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Sono stato sincero. 461 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 È dura, perché Sharron è mio amico. 462 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Mi sei piaciuta... 463 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 dal primo giorno. 464 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 L'attrazione iniziale si è sviluppata in qualcosa di più profondo. 465 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 - Non voglio ferire nessuno. - Già. 466 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Ma nessuno ha un anello al dito. 467 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 - Non sono di nessuno. - Già. 468 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Mi sento... 469 00:26:05,240 --> 00:26:08,880 in una situazione in cui Lana mi sta mettendo alla prova. 470 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Se do una possibilità a David, 471 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 so che nascerebbe qualcosa, alla fine. 472 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Con Sharron, so già che sarebbe una sfida 473 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 far nascere qualcosa. 474 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Ma non so se sono venuta qui per cercare la via più facile. 475 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 Sto ancora cercando di capirlo. 476 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 Se non fossimo qui, nel ritiro, 477 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 in questo ti bacerei, senza dubbio. 478 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 A meno che Lana non la ritenga una cosa opportuna. 479 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Già. 480 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Dai, David! Dubito che Lana dia il via libera così facilmente. 481 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 - Dai, Lana! - Ha lampeggiato per un attimo. 482 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Mette alla prova! 483 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 - Dammi un abbraccio forte. - Gli abbracci rendono le cose dure. 484 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 Mi sento Chloe! Non l'ho capita subito. 485 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Gli abbracci... 486 00:27:06,320 --> 00:27:09,680 Qual è la cosa giusta da fare con Sharron? 487 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 È una situazione complicata. Ne dovremmo parlare. 488 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 - Mi tocchi il sedere? - No! 489 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 - No, è il bicchiere. Non conta. - È il bicchiere! 490 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Sono tutti pronti per chiudere gli occhi, 491 00:27:32,120 --> 00:27:34,960 ma ignorano cosa fa strabuzzare gli occhi 492 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 in bagno. 493 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 Non andare in bagno, Harry! 494 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Dovrei venire lì ad aiutarti. 495 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 Mi sento una pervertita a guardare. 496 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Facciamo la doccia insieme? 497 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Capiremo quando è il momento giusto per fare la doccia insieme. 498 00:27:58,600 --> 00:27:59,440 Già. 499 00:27:59,520 --> 00:28:01,400 Dovrò impegnarmi. 500 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Spero che non mi respinga. 501 00:28:04,520 --> 00:28:06,120 Incrociamo le dita. 502 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Tenete le mani bene in vista. 503 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Non voglio violazioni! 504 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 È difficile non farlo. 505 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Sì, è stata dura. 506 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Fidatevi! 507 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Ora che abbiamo gli orologi, non c'è bisogno di infrangere le regole. 508 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Non ci sono abituata. 509 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Francesca non deve mai impegnarsi. I ragazzi vengono da me! 510 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 È scortese. 511 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Se non fossi così arrapata, sarebbe più facile. 512 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 C'è voluto molto... 513 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 autocontrollo. 514 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Sono confusa. 515 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Sharron mi piace ancora molto, 516 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 ma io e David stiamo costruendo un legame. 517 00:29:14,720 --> 00:29:17,800 Sento che qualcuno... 518 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 soffrirà. 519 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 So di essere emotivamente coinvolto, 520 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 ma devo parlare con Sharron. 521 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 In fin dei conti, è mio amico. 522 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Quando mi chiami "piccolo", io... Lo adoro. 523 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Che dolce. 524 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Sembra che Kelz stia contando le volte 525 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 che ha quasi infranto le regole, ieri sera. 526 00:29:57,280 --> 00:30:00,440 L'atmosfera si era fatta bollente nell'idromassaggio. 527 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Ancora di più nella doccia. E l'acqua era fredda! 528 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Mi è piaciuto stuzzicarla un po'. 529 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Lei stuzzica molto, quindi... 530 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Ora le piaccio ancora di più. Ne sono sicuro. 531 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Non ho ottenuto... 532 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 niente dalla conversazione con Kelz. 533 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 - Davvero? - Non mi ha... 534 00:30:23,000 --> 00:30:25,560 - Non ha detto quello che volevo sentire. - Già. 535 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 La decisione di Kelz 536 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 di non baciarmi mi ha messo in imbarazzo. Ho cambiato idea su di lui. 537 00:30:32,480 --> 00:30:37,160 Provo ancora dei sentimenti per Harry. Non sono andati via. 538 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 Nel profondo, non ho mai avuto 539 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 l'occasione di cancellare i sentimenti che provavo per Harry. 540 00:30:46,040 --> 00:30:48,360 Mi sono buttata subito su Kelz. 541 00:30:48,440 --> 00:30:53,280 Qui lo dico e qui lo nego, ma sono più attratta da Harry che da Kelz. 542 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Penso di dovergli parlare. 543 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Povero Kelz! 544 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 Sono una stronza. 545 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Il contabile avrà una brutta sorpresa. 546 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Ho la sensazione che questo triangolo amoroso 547 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 stia per perdere un componente. 548 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Che la conversazione abbia inizio! 549 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Ciao, bello. 550 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Non abbiamo avuto modo di parlare. 551 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Se lo sguardo potesse uccidere, ora trascineremmo via un cadavere. 552 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 Come stai? Sei silenzioso. 553 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Ti sei immischiato. 554 00:31:32,120 --> 00:31:33,880 Hai creato tensione tra noi. 555 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 Non mi sei stato leale. Non sei stato sincero. 556 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Provi qualcosa per lei, 557 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 tanto che hai anche pianto al seminario. 558 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Sapevi che mi è piaciuta dal primo giorno. 559 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Con lei non ho mai avuto modo 560 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 di legare o di parlare, fino a ieri. 561 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 C'è qualcosa di più profondo fra di voi? 562 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Sì. 563 00:31:55,400 --> 00:31:56,280 Provaci. 564 00:31:56,360 --> 00:32:00,080 Provaci, se è quello che vuoi. Non ho legato con nessun'altra. 565 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 So che volevi aprirti, ma non l'hai fatto. 566 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Penso che confidandomi 567 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 e raccontandole del mio passato, io mi sia aperto. 568 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 È fantastica. 569 00:32:12,600 --> 00:32:15,280 Se non lego con lei, non legherò con nessun'altra. 570 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Ci tiene molto a lei. 571 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Vuole solo essere amato. 572 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 E non lo otterrà se io mi metto in mezzo. 573 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 Quando ho cominciato a legare con Rhonda, 574 00:32:33,040 --> 00:32:36,600 avevo sempre in mente anche te. 575 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Se provi veramente qualcosa per lei, 576 00:32:41,440 --> 00:32:43,880 mi farò da parte 577 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 e te la lascerò. 578 00:32:46,200 --> 00:32:47,040 Ma... 579 00:32:47,800 --> 00:32:54,600 solo se farai un passo in avanti e abbasserai le difese con lei. 580 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Dovreste provarci. 581 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Sorridi! Caspita! 582 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Vieni qui. 583 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 - Amici? - Sempre! 584 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Da appassionata di abbracci in topless, non potevo chiedere di meglio. 585 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Parlando con David, ho capito 586 00:33:17,400 --> 00:33:19,680 che devo essere l'uomo che lei vuole. 587 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 Mi aprirò, crescerò e sarò la versione migliore di me. 588 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 - Non fartelo venire duro. - No! 589 00:33:34,800 --> 00:33:35,720 Ciao. 590 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 Come va? 591 00:33:38,280 --> 00:33:39,520 Scusa l'interruzione. 592 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 - Ne faccio ancora due. - Va bene. 593 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Credo che Kelz si senta un peso. 594 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Tutto bene? 595 00:33:48,920 --> 00:33:52,520 Ieri sera mi ha fatto capire 596 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 che ho dei sentimenti irrisolti. 597 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Io e Harry abbiamo avuto un inizio esplosivo. 598 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 Quindi... 599 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 Credo che dovremmo fare un passo indietro e rimanere amici, per ora. 600 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Va bene. 601 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 - Continuo ad allenarmi. - Ok. 602 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Scusa. 603 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Bravo, Kelz, allenati per sopportare la delusione. 604 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Non è andata come volevo. 605 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 Non ho difficoltà a trovare ragazze, quindi... 606 00:34:35,160 --> 00:34:37,960 Se vuole così, va bene. Le auguro il meglio. 607 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Le auguro il meglio. 608 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Non stai scrivendo una lettera. Sei stato mollato. 609 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Cordiali saluti, Desiree. 610 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Ora che Sharron ha fatto ammenda con David, 611 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 Lana gli ha organizzato un appuntamento per parlare a Rhonda dei suoi sentimenti. 612 00:35:01,640 --> 00:35:04,440 Voglio mettere le carte in tavola con Rhonda. 613 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Voglio dirle perché sto come sto. 614 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Voglio essere una persona migliore. 615 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 È bellissimo, vero? 616 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 Non ho avuto modo di parlare con Rhonda, ma mi farò da parte, 617 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 così possono avere la loro occasione. 618 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 È un bellissimo gesto. 619 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Il mio uomo ideale è come Sharron, 620 00:35:29,880 --> 00:35:33,520 ma David è stato in grado di aprirsi 621 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 e mostrarmi cosa prova. 622 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 È quello che dovrebbe fare Sharron. Se non si apre... 623 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 non saprei più che altro fare. 624 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 Non volevo ignorarti, ma... 625 00:35:46,880 --> 00:35:50,280 Avevo molto a cui pensare. David è mio amico. 626 00:35:50,360 --> 00:35:54,440 - La mia ex e il mio migliore amico! - Già. 627 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Certo. 628 00:35:55,440 --> 00:35:57,960 Non è il mio migliore amico, ma abbiamo legato. 629 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Non ho più fiducia 630 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 e, se c'è la minima possibilità che qualcosa vada storto, 631 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 io mi chiudo. 632 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 Ti posso capire. 633 00:36:08,200 --> 00:36:13,200 Ma devi capire che se ti chiudi, diventa difficile per me. 634 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Non andiamo da nessuna parte se non ti apri con me. 635 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Devi farlo se ti piace davvero una persona. 636 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 È un rischio che devi correre. 637 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Forza, Sharron! Usa quello che ti ha insegnato Lana. 638 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Prima di venire qui, pensavo che non mi sarei più innamorato. 639 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Mi sento a disagio, ma mi piace anche. 640 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Quindi, quello che farò, 641 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 te lo giuro, 642 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 è cercare di abbassare le difese e di comunicare meglio. 643 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Cercherò di fidarmi, 644 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 anche se è una delle cose più difficili per me. 645 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Se ti va, io ci sono. 646 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 È tutto quello che volevo. 647 00:37:01,640 --> 00:37:03,480 Lo apprezzo molto. 648 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 È adorabile! 649 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Se questo non vale un via libera, me ne vado subito. 650 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 Che c’è? 651 00:37:11,880 --> 00:37:13,160 Sei bellissima. 652 00:37:15,920 --> 00:37:16,760 Guarda l'orologio. 653 00:37:17,280 --> 00:37:18,280 Via libera! 654 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Forza, piccioncini, baciatevi! 655 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 Non avrei mai pensato che avrei trovato una persona 656 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 che mi avrebbe cambiato. 657 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Potremmo avere una storia stupenda. 658 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Siamo gli Obama 2.0. 659 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Insieme siamo potenti. 660 00:37:50,360 --> 00:37:53,480 - Potremmo aver perso un dollaro. - Se ho te, sono già ricco. 661 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 - Bella risposta! - Già! 662 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 - Puoi scrivere un libro! - Lo so. 663 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Che scemi! 664 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Già. 665 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 ...Tra farlo e prenderlo. 666 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 Sono confusa. 667 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 - Questo è uno. - È uno? 668 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Io vado a dormire. 669 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Ciao, ragazzi. 670 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 - Ciao. - Ciao. 671 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 Cos'è successo? 672 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Ci siamo baciati. È stato un bacio riconciliatore. 673 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 - Abbiamo avuto il via libera da Lana. - Il via libera? 674 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 - Non ci credo! - Sì! 675 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Se si accende, devo uscire di qui subito. 676 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 È mia, fidatevi. 677 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Stasera non poteva andare meglio. 678 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Oh, è tornata Lana! 679 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 Un momento! 680 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 - Buonasera a tutti. - Ciao, Lana. 681 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron e Rhonda, comunicando in maniera aperta e onesta, 682 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 avete portato la vostra relazione al livello successivo. 683 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 Questo ha sbloccato una notte da soli 684 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 nella suite privata. 685 00:39:03,680 --> 00:39:05,960 Non ci credo! 686 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 La suite è la prova di castità più ardua. 687 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 - Sento odore di soldi persi. - Davvero? 688 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Stasera non ci saranno più via libera. 689 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 È l'occasione per conoscervi più a fondo, 690 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 senza distrazioni. 691 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 È ora di crescere. 692 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 Cosa deve crescere? 693 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Sono fiera di te. 694 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 I Sharronda andranno nella stanza segreta. Non sapevo che ci fosse. 695 00:39:35,120 --> 00:39:36,080 Grazie, Lana. 696 00:39:36,320 --> 00:39:40,000 Non vedo l'ora di averla per me, perché qui la gente fa schifo. 697 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Cercheremo di non sperperare tutto in una notte. 698 00:39:44,480 --> 00:39:46,160 Andrà malissimo. 699 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Cosa ne pensate? 700 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 Veramente, cosa ne pensi tu. 701 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Sono felice per loro. 702 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 Non mi intrometterò in una storia del genere. 703 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana spinge la gente a pensare in modo diverso. 704 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 Il vecchio David non avrebbe fatto un passo indietro 705 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 per permettergli di creare un legame più profondo. 706 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Sapete qual è l'altra buona notizia? Che c'è una stanza segreta! 707 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 Sì! 708 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Già. 709 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Pazzesca! 710 00:40:24,680 --> 00:40:27,680 Sto sognando! 711 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Mi piace stuzzicare, 712 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 ma dovrei saltargli addosso 713 00:40:38,000 --> 00:40:40,880 o dovrei continuare a spronarlo e vedere cosa succede? 714 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Sottotitoli: Giulia Allione