1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Saat dia muncul, kupikir dia itu pemandu acara. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 - Sama! - Ada aura Hollywood padanya, 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 - bukan? - Ya. 4 00:00:21,600 --> 00:00:25,520 Aku tahu dia menyukaiku. Dia bilang, "Kau suka aku?" Kujawab, "Ya!" 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce dari LA. 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,840 Dia tinggal di kapalnya, entah apa artinya dia kaya atau miskin. 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 Sebelumnya hari ini, pria tampan datang 8 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 saat pecandu seks bahari Bryce terdampar 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 untuk berburu seks. 10 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Dia sudah membicarakan nafsu pada wanita. 11 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Aku bercinta setiap hari... 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,320 dan tak pernah dengan gadis yang sama. 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Tapi Kapten Bryce segera tahu bahwa retret ini 14 00:00:55,360 --> 00:00:56,640 bukan pelayaran biasa, 15 00:00:56,720 --> 00:01:00,360 dan Mualim Satu barunya memasukkannya ke perjalanan cinta. 16 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Kita di sini untuk perkembangan pribadi... 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 Aku belum bisa terhubung pada tingkat dalam selain seks. 18 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Aku memisahkan diri 19 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 - karena aku tertutup. - Aku paham. 20 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 Aku berharap bisa terbuka pada Rhonda. Aku tak mau tak berperasaan 21 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 - atau terus merasa begini. - Kau dan Rhonda. 22 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 Ya, Bung. 23 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Aku menghindari Rhonda. Bukan berarti aku tak suka dia. 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 Perasaan bisa berkembang, aku mungkin belum siap. 25 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Aku butuh jarak. Semoga dia bisa menghormatinya. 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Bukan hanya Rhonda dan Sharron pasangan dingin 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,880 - yang terhambat. - Akankah perasaanmu sama 28 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 - jika ada yang bicara dengan Francesca? - Tidak. 29 00:01:38,040 --> 00:01:41,720 Jelas, aku tak akan duduk dan menghentikannya. 30 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Aku tak mau pergi dan hanya mencobanya sekali. 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Aku dan Francesca bilang kami memulai dari awal, 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 tapi aku mau lebih dari sekadar sahabat. 33 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Dia akan kembali ke pria jantan 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 yang duduk di depanmu. 35 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 HARRY QUEENSLAND, AUSTRALIA 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Kita sudah mendengarnya langsung. 37 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry menunggu gadis itu datang kepadanya. 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Bangun! 39 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Taktik hebat, Harry. 40 00:02:06,520 --> 00:02:10,160 Sial bagimu, Francesca tertarik pada pejantan lain. 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,600 Aku bukan mengenal Kelz untuk membuat Harry cemburu. 42 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 Aku tak peduli soal Harry cemburu, 43 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 tapi jika itu terjadi, terjadilah. 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Apa pekerjaanmu? 45 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagram. 46 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Kau dapat cukup uang? 47 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Ya. Aku dapat banyak. Karena itu aku tak peduli soal uang. 48 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Keren. 49 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca... 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 KELZ LONDON, INGGRIS 51 00:02:29,160 --> 00:02:31,720 Dia gadis terseksi di sini, tapi akuntan ini 52 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 tak akan menggelapkan dana. 53 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 Jangan percaya akuntan di buaian. 54 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Itu pengalaman pahitku. 55 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Lana punya banyak pelajaran hubungan untuk mereka, 56 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 saat kita mencapai separuh jalan. 57 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Ini akan bagus. 58 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 KENCAN 59 00:02:47,640 --> 00:02:48,960 Lebih banyak kencan... 60 00:02:49,160 --> 00:02:52,520 - Aku hanya ingin bersamamu. - Bersulang untuk Lana, 61 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 si kecil. 62 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 Kami suka... 63 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 lebih banyak lokakarya... 64 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Lebih cantik dari yang kuingat. 65 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 dan ketahanan mereka akan diuji secara maksimal. 66 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Godaan. 67 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Astaga! 68 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Siapa dewa seks ini? 69 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 - Sial! - Ya! 70 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Dan bagi yang paling berkembang, akan ada hadiah. 71 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Waktu apa ini? 72 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 Waktu seksi! 73 00:03:21,720 --> 00:03:24,280 Jika ini menyala, aku harus pergi dari sini. 74 00:03:28,600 --> 00:03:30,920 Ini malam pertama Bryce di retret. 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Aku traktir minuman. 76 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Jadi, untuk menghormati dirinya, 77 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 dia memutuskan untuk mendaratkan 78 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 - pesta kapal legendarisnya. - Terima kasih. Bersulang. 79 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 - Ini untuk bersenang-senang. - Bersulang. 80 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Dia mengeluarkan instrumen besarnya. Pria yang berlebihan. 81 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 - Boleh kumainkan? - Baiklah! 82 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Tunggu. 83 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 Apa ini hanya tipuan cerdas untuk bercinta? 84 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Saat kau tumbuh di kota 85 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 yang penuh orang 86 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 luar biasa dan menawan... 87 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 kau harus menonjol, 88 00:04:03,520 --> 00:04:05,640 dan aku punya banyak bakat. 89 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe cantik. 90 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Dia senang melihatku bermain piano. Berakhir setelah itu. 91 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Kalian siap? 92 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 - Sangat siap. - Siap. 93 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Akan kumulai dengan sesuatu yang aku tulis. 94 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Bryce mahir... 95 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 bermain piano. 96 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 Ayo, Kapten Bryce! 97 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Astaga. 98 00:04:33,800 --> 00:04:37,400 Jika Simon Cowell di sini, dia akan bilang, "Menurutku tidak." 99 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Punya korek? 100 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 Mereka sepertinya mau melompat ke laut. 101 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Tapi Chloe tidak. Dia bergoyang dengan elegan. 102 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Itu saja. 103 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 Nyanyiannya lucu! Diberkatilah dia! 104 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 Dia manis sekali! Kau seperti ingin memakannya. 105 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Jika kau memakannya, dia tak akan bernyanyi lagi. 106 00:05:23,440 --> 00:05:24,760 Apa terasa nyaman? 107 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 - Sedikit? - Ya? 108 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Begitu. Itu kuat. Ini kunci G. 109 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 - Ya. Begitu. - Sangat mudah. 110 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Itu kunci F, tapi sangat bagus. 111 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 G... 112 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 - Itu kunci F yang bagus. - Astaga! 113 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 Dia dan Chloe serasi. 114 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 Secara mental, mereka sejajar. 115 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Mereka cocok. 116 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 - Kau seperti dewa piano. - Tidak benar. 117 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Usai malam musik yang memabukkan telinga, 118 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 kebanyakan retret telah tidur. 119 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Kau menyenangkan! 120 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Aku berusaha begitu. 121 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Chloe adalah wanita penggemar yang bergaul di belakang panggung. 122 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 Dari semua gadis di retret, apa yang pertama kali... 123 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 menarik perhatianmu? 124 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Jujur, kau punya keuntungan yang tak adil. 125 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Apa maksudmu? 126 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Aku selalu menyukai orang Inggris. 127 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Tidak mungkin! 128 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 Rambut panjang dan cokelat, 129 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 aksen. 130 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 131 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Benar. Maaf. Maksudnya Chloe. 132 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Jadi, aku memang tipemu. 133 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Jika aku harus menarikmu. 134 00:06:34,560 --> 00:06:35,400 Chloe... 135 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Andai aku bisa berhenti sebentar. 136 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Cantik. 137 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Jika aku di LA, 138 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 aku mungkin bisa membawanya ke kapal dengan mudah, 139 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 tapi kurasa itu tak diizinkan. 140 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Jadi, aku tak tahu apa gerakanku selanjutnya. 141 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Bisa kau mainkan instrumen dengan buruk lagi? 142 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Maksudku, jika aku bersamamu di LA atau Essex, 143 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 aku akan menciummu. 144 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Ya. 145 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 Apakah sulit? 146 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 - Maksudmu sisi seksualnya? - Ya. 147 00:07:10,320 --> 00:07:11,560 Ini menantang. 148 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Aku punya sedikit tekad. 149 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Kurasa kau tidak. 150 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Aku seorang pria. 151 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 Apa "bola biru" itu nyata? 152 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Kita lihat nanti. 153 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 Malamku luar biasa. 154 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Aku bertemu Bryce. 155 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 Suasana hatiku bahagia, 156 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 dan aku belajar kunci G di piano. 157 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Belum lagi, kau tetap berkelas. 158 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Aku terlalu cepat bicara. 159 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Selamat pagi. 160 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 Aku pencinta air. 161 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 - Ya. - Jadi, aku suka basah. 162 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Ini mulai mengecewakanku. Rasanya seperti jalan buntu, 163 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 aku tak tahu harus bagaimana lagi. 164 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Jika Sharron tak ambil langkah berikutnya, 165 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 dia harus terus berkembang sendiri. 166 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Jadi, Rhonda nyaris tak berbicara dengan Sharron. 167 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Mungkin karena dia simpan semua ucapannya 168 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 untuk hubungan mendalam lainnya... 169 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 David. 170 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 Pernahkah kau merasa lebih marah, 171 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 lebih cemas, jika kau tak berejakulasi? 172 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 - Ya. - Tak bermasturbasi. 173 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Itu perasaan yang aneh. 174 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 Di tengah prosesnya, aku sudah sedikit main mata 175 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 dengan Chloe dan Rhonda, dan tak terjadi apa-apa. 176 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Sulit, tapi aku juga bangga pada diriku 177 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 karena selama ini, 178 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 karena ini seperti rekor nyata, di masa dewasaku. 179 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 Rasanya lebih tegang 180 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 - dan begitu... - Jika kau disentuh... 181 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Astaga, maafkan aku. 182 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Namun, Sharron dan aku cocok sejak awal. 183 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Dia sangat lucu. 184 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Ceria, karismatik, dan lucu. 185 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Orang ini pasti akan ada di sisiku selama retret ini. 186 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 - Kau menggodaku. - Ya, kau menarik. 187 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 - Pria menarik. - Kau membuatku cekikikan. 188 00:09:30,880 --> 00:09:33,360 Itu pelanggaran aturan yang ingin kulihat. 189 00:09:45,800 --> 00:09:49,920 Karena beberapa hubungan di retret telah mengalami rintangan emosional, 190 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 Lana membuat sebuah lokakarya untuk mencurahkan perasaan. 191 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 Lana! 192 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Halo, Lana. 193 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 - Halo. - Apa kabar? 194 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 Lana, apa kabar? 195 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 Silakan ke luar. 196 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 Lokakarya hari ini disebut, "Tanpa Kata". 197 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 - Perubahan alur! - Tak mungkin! 198 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Sejauh ini para tamu telah belajar tentang kepercayaan, 199 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 dan langkah selanjutnya adalah mengatasi komunikasi. 200 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 Bahasa tubuh merupakan 55 persen cara manusia berkomunikasi. 201 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Lokakarya ini adalah kesempatan untuk belajar mendengarkan 202 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 tanpa menggunakan kata-kata. 203 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 TANPA KATA 204 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Dengan Lana mengurus seluk-beluk lokakarya, 205 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 para produser bertanggung jawab 206 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 menyatukan pasangan hebat untuk kepuasan tontontan. 207 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Aku tak sabar. 208 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Sama. Senang dipasangkan denganmu. 209 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Kurasa Lana membantuku, memasangkanku dengan Kelz. 210 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 Aku senang Harry dengan Haley karena, jelas, 211 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 tak ada terjadi hal romantis. 212 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Mungkin ini kesempatan bagus untuk kita 213 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 untuk menjadi teman baik. 214 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Terima kasih, Lana. 215 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 Aku sangat senang mendapatkan David. 216 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Dan dia selalu berusaha keras. 217 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 - Sayang. - Sayang. 218 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 Si cerewet Chloe dipasangkan dengan Bryce, Bryce, baby. 219 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 - Aku mau memanggilmu Bambi. - Apa Bambi mati? 220 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Tidak, kurasa ibunya. 221 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Ya. 222 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 Sharron, Matthew, dan Nicole, 223 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 karena siapa yang tak suka bertigaan canggung? 224 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 - Aku suka. - Mudah. 225 00:11:23,880 --> 00:11:26,240 Untuk tahap pertama, kau akan belajar menangkap 226 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 sinyal fisik nonverbal pasanganmu, 227 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 yang merupakan kunci komunikasi sukses. 228 00:11:32,880 --> 00:11:34,520 Para gadis, rangkul pasangan kalian, 229 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 dan ekspresikan emosi 230 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 yang bisa kalian lihat. 231 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Rhonda dan David masih berpelukan. 232 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 - Maaf. - Aku menikmatinya. 233 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Pelukannya hebat. Dia seperti berlari ke arahku di bandara, 234 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 lama tak melihatku, dan melompat ke pelukanku. 235 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Apa yang terjadi? Ada apa? 236 00:12:24,680 --> 00:12:27,240 David dan Rhonda, akrab satu sama lain. 237 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Ini jelas mengujiku. 238 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Apa jawabanku benar? 239 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 KEGEMBIRAN 240 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Ya! 241 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Fakta hebat, pria ini punya dua gelar sarjana 242 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 dan tak bisa mengeja "kegembiraan." 243 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 - Tunjukkan. - Ini benar? 244 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Apa-apaan? Aku begitu saat tersenyum? 245 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 - Kupikir kita bisa. - Akan kutebus. 246 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 Kau merasakan emosi ini pada Malam Natal. 247 00:13:10,520 --> 00:13:11,640 Pelukanmu payah. 248 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 Kupikir pelukanku bagus. 249 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 GEMBIRA 250 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 RIANG 251 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Tak terlalu jauh. 252 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Ya. 253 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 - Aku merasakanmu lewat payudara kirimu. - Terima kasih. 254 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 Fungsi payudara kiri lebih baik daripada yang kanan. 255 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Kau mau pelukan? 256 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 Lagi? 257 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Aku ingin bilang aku tak cemburu, tapi Kelz dan Francesca, 258 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 itu bualan. Dia mencuri pelukanku. 259 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Fakta dia menikmati waktu dengan si bodoh itu membuatku kesal. 260 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 Itu bukan sekadar pelukan, Harry, itu alat komunikasi nonverbal. 261 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 Kita saling memahami. 262 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Perubahan yang bagus. 263 00:13:56,160 --> 00:13:59,360 Aku merasa Francesca dan aku sudah membuat kemajuan. 264 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Kami terhubung lebih dalam. Usaha bagus, Lana. 265 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Pendukung sejati. Aku suka itu. 266 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 Tahap kedua lokakarya adalah "Menatap Jiwa". 267 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Tahap ini mendorong para tamu 268 00:14:15,560 --> 00:14:18,640 untuk saling menatap di tingkat emosional yang dalam. 269 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Seperti kutipan Shakespeare, "Mata adalah jendela jiwa." 270 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Siapa sangka acara realitas mengutip William S.? 271 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 Aku tak mengira itu nyata, tapi kau bisa menatap jiwa seseorang. 272 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Seperti... 273 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Apa kau merasa lebih terhubung? 274 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Sialan. 275 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Ya. 276 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Kau menangis? 277 00:15:13,600 --> 00:15:14,440 Ya. 278 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Aku memikirkan semua hal yang kupikirkan saat memikirkanmu. 279 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Kau itu... 280 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 penyayang, pengasih, perhatian, hangat. 281 00:15:26,440 --> 00:15:29,200 Kau cantik dan seksi, tapi bukan itu intinya. 282 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 - Itu manis. - Luar biasa untuk berpikir begitu. 283 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Ya. 284 00:15:35,800 --> 00:15:37,000 Terima kasih, David. 285 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Sama-sama. 286 00:15:39,360 --> 00:15:41,640 - Kurasa itu intinya, bukan? - Ya. 287 00:15:42,920 --> 00:15:44,480 Apa yang ada di pikiranmu? 288 00:15:45,360 --> 00:15:47,000 Ingin tahu lebih tentangmu. 289 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Aku tahu sedikit, tapi tidak cukup. 290 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Lokakarya ini 291 00:15:51,920 --> 00:15:56,480 jelas membuka mataku tentang posisiku. 292 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Aku dengan tulus... 293 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 menyukai Sharron, dan tulus menyukai David. 294 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Astaga, Lana. 295 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Mungkin malam ini... 296 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 - kita bisa mengobrol. - Tentu. 297 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Lokakarya ini menyadarkanku. 298 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Aku tak mengira bahwa aku sepeduli itu 299 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 tentang Rhonda, 300 00:16:22,400 --> 00:16:24,760 tapi aku sadar bahwa aku pasti sangat... 301 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 jauh lebih terhubung dari dugaanku, daripada yang kuberikan. 302 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 Sampai jumpa, Lana. 303 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 Ayo berkumpul. 304 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Emosi membanjiri lokakarya itu, 305 00:16:40,800 --> 00:16:44,920 tapi itu membuatku cemas akan pertemanan David dan Sharron. 306 00:16:51,560 --> 00:16:52,560 Kau baik-baik saja? 307 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 Kau tidak mau bicara denganku? 308 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 Tidak ada yang perlu kubicarakan. 309 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Aku sedang mengalami dilema moral. 310 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Aku punya perasaan terhadap Rhonda, tapi aku terbagi 311 00:17:09,520 --> 00:17:11,920 antara menjadi teman Sharron. 312 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Sulit untuk menerima itu. 313 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Jadi, kurasa itu... 314 00:17:16,600 --> 00:17:18,920 Jadi begitulah dengan Sharron dan Rhonda. 315 00:17:23,160 --> 00:17:25,440 Itu separuh jalan, dan sejauh ini, 316 00:17:25,520 --> 00:17:28,520 Lana telah menghukum para tamu atas perilaku nakal. 317 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Tapi kau tahu? Saatnya memperkenalkan hadiah. 318 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 - Ada kotak di atas meja. - Semoga berisi cek. 319 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Astaga. Bagaimana jika itu kupon cuma-cuma? 320 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 Atau kuitansi barang yang kau habiskan. 321 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 - Itu dia. - Lana. 322 00:17:43,720 --> 00:17:48,000 Aku mengamati pertumbuhan kolektif, dan aku punya hadiah untuk kalian 323 00:17:48,080 --> 00:17:50,520 untuk membantu melangkah selanjutnya. 324 00:17:50,600 --> 00:17:51,480 Ya! 325 00:17:51,880 --> 00:17:53,560 Jantungku berdebar. 326 00:17:54,120 --> 00:17:56,000 Ini seperti Natal! 327 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, tolong buka kotakku. 328 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 - Apa semua siap? - Pelan-pelan. 329 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 - Apa ini? - Itu jam tangan? 330 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Terima kasih. 331 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Pakailah. 332 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Terima kasih. 333 00:18:11,200 --> 00:18:13,920 Saat jam tanganmu netral, aturan retret berlaku. 334 00:18:16,240 --> 00:18:17,640 Sial. 335 00:18:17,720 --> 00:18:20,560 Saat jam tangannya netral, aturan rumah berlaku. 336 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Tapi jika berubah... 337 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 Mungkin akan berubah warna untuk kita terhubung? 338 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Benar. 339 00:18:27,800 --> 00:18:28,960 Tak terduga. 340 00:18:29,640 --> 00:18:33,080 Aku tak akan kecewa jika jamku menyala untuk Chloe. 341 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Ya. 342 00:18:37,520 --> 00:18:38,360 Ya. 343 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Ya! 344 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Teman-teman, cium aku! 345 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Saat dua orang membentuk koneksi tulus, 346 00:18:49,480 --> 00:18:53,280 mereka akan diberi lampu hijau untuk waktu terbatas. 347 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Kita akan bercumbu seperti ini. 348 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Leherku akan sakit karena terus menatapnya. 349 00:19:00,120 --> 00:19:02,480 Saat berbincang dengan Kelz, aku akan... 350 00:19:04,960 --> 00:19:07,560 Seperti melihat payudaraku setiap lima detik. 351 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 - Waktu apa ini? - Waktu seksi. 352 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 - Waktu apa ini? - Waktu seksi. 353 00:19:13,960 --> 00:19:16,240 - Waktu apa ini? - Waktu... 354 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Waktu apa ini? 355 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Waktu membentuk koneksi yang lebih tulus. 356 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Aku suka itu! 357 00:19:31,680 --> 00:19:34,040 Apa Kelz tahu bahwa kau mungkin 358 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 agak menyukainya? 359 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Kurasa dia tahu. 360 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Halo, Nona-nona. Maaf mengganggu. 361 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 Astaga. 362 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, aku sudah mengatur kencan untukmu dan Kelz. 363 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Semoga riasanmu tahan air. 364 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 Kau manis sekali! 365 00:19:53,160 --> 00:19:54,400 Aku suka jam ini, 366 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 karena ini memberi Kelz dan aku kemungkinan berciuman. 367 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Bagus! 368 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Tiket cuma-cuma untuk melanggar peraturan. 369 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 Semoga ini menjadi hijau. 370 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 Kau salah mengerti. 371 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Itu hanya akan berubah jadi hijau untuk koneksi tulus. 372 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Halo, Kelz. 373 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Halo. 374 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Aku menawarkanmu kesempatan berkencan dengan Francesca. 375 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Apakah kau mau hadir? 376 00:20:23,240 --> 00:20:25,600 Entahlah. Gadis menunggu. 377 00:20:27,520 --> 00:20:28,880 Bercanda. Ya, tentu. 378 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Bak air panas... 379 00:20:34,280 --> 00:20:35,160 Francesca... 380 00:20:35,440 --> 00:20:39,600 tapi penting untukku berdiri dan memastikan aturan ditegakkan, 381 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 dan memimpin dengan memberi contoh. 382 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Jika tidak, aku munafik, dan aku tak begitu. 383 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Jadi, gadis yang terlibat menghabiskan uang sejauh ini, 384 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 akan berkencan dengan pria yang bertekad tak menghabiskan apa pun. 385 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Harus ada pengorbanan. 386 00:20:54,640 --> 00:20:55,600 Terima kasih. 387 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 - Kau cantik. - Kau juga. Kau selalu seksi. 388 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 Ini hal termanis yang kulakukan dalam hidupku. 389 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Ada hidangan penutup. 390 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 - Hidangan penutup vegan. - Hentikan. 391 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Anggur? Aku pernah melihat ini di film. 392 00:21:22,360 --> 00:21:23,320 Kemampuan hebat. 393 00:21:25,880 --> 00:21:28,840 - Ada yang terjadi? - Apa yang terjadi? 394 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 Bagaimana ini terjadi? 395 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Aku punya señorita mamacita terseksi di retret, 396 00:21:37,520 --> 00:21:40,480 dan kini dia bersama orang yang jauh lebih jelek dariku. 397 00:21:40,880 --> 00:21:43,000 Gelandang dua meter itu? 398 00:21:43,240 --> 00:21:45,240 Mari tidak setuju soal itu. 399 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 - Tidak penting. - Itu tidak penting. 400 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 Harry sama sekali tak peduli. 401 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Apa kau dan Harry sudah berakhir? 402 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Ya. Kalian sangat berlawanan. 403 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Harry sudah punya kesempatan. 404 00:22:04,080 --> 00:22:06,520 Di titik ini, kita selesaikan kesempatan. 405 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Sial. 406 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Romeo dan Juliet tak punya pendukung. 407 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Itu berakhir sebagai tragedi. 408 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Tapi... 409 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 mereka berbahagia, apa pun yang dipikirkan orang. 410 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Ya. 411 00:22:22,880 --> 00:22:25,040 Mereka bahkan mengutip Shakespeare. 412 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 Aku ingin mendapat lampu hijau, 413 00:22:27,600 --> 00:22:30,560 tapi entah apakah aku akan berhenti 414 00:22:30,640 --> 00:22:32,520 walau tak mendapatkannya. 415 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 Untuk melanggar aturan atau tidak? 416 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Itulah pertanyaannya. 417 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Kau punya semua kualitas yang kucari pada pria. 418 00:22:45,200 --> 00:22:46,240 Senyumanmu manis. 419 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Terima kasih. 420 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Matamu indah. 421 00:22:49,200 --> 00:22:50,320 Terima kasih. 422 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Aku suka saat kau tersenyum. 423 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 - Diam. - Aku suka. 424 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Itu menerangi hidupku. Setiap kau tersenyum... 425 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 aku bahagia. 426 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Frankie mabuk. 427 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Mau kehilangan tiga ribu dolar? 428 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Ya, tentu. Aku ingin kehilangan tiga ribu dolar. 429 00:23:13,880 --> 00:23:17,600 - Sungguh? - Menunggu Lana memberi lampu hijau. 430 00:23:17,680 --> 00:23:20,480 Tak akan dia lakukan. Dia tak sebaik hati itu. 431 00:23:22,920 --> 00:23:27,400 Meski, jika lampu itu menjadi hijau, aku mengkhawatirkan keselamatan Kelz. 432 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Kau menyulitkannya. Maksudku... 433 00:23:30,920 --> 00:23:32,920 Aku pelanggar aturan, jadi... 434 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Dan aku si akuntan, jadi... 435 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Berhenti melihat jam. 436 00:23:43,280 --> 00:23:44,960 Aku menunggu lampu hijau. 437 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 - Kau tak akan dapat. - Kita tak bisa habiskan uang lagi. 438 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 Haruskah kita berciuman? 439 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Jam tangannya masih netral, Fran. 440 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 Sulit untuk tidak melanggar aturan. 441 00:24:11,040 --> 00:24:13,160 Jika itu nyata, kita masih bisa berciuman. 442 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 Ini memang sulit. 443 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Apa... 444 00:24:15,920 --> 00:24:17,640 apaan ini? 445 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Apa-apaan? 446 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Kita harus keluar dari bak air panas ini, dan mandi. 447 00:24:25,760 --> 00:24:27,720 Dia hanya manusia. 448 00:24:27,800 --> 00:24:29,760 Jangan. Itu perlu biaya. 449 00:24:30,120 --> 00:24:31,160 Nanti kita pikirkan. 450 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 Apa? Apa dia mati rasa? 451 00:24:34,240 --> 00:24:36,000 - Aku senang. - Ya, aku juga. 452 00:24:36,840 --> 00:24:40,520 Sementara Francesca merencanakan fase kedua rayuan berair, 453 00:24:40,960 --> 00:24:42,200 Harry sangat kesal, 454 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 bahkan cerminan dirinya tak bisa menghiburnya. 455 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Dan tampaknya penderitaan menular. 456 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 - Kau hanya perlu menertawakannya. - Kita hanya bisa itu. 457 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 Teruslah tertawa, karena ini memang lucu. 458 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Dan tawanya terus datang. Lihat apa yang dilakukan David. 459 00:25:01,800 --> 00:25:04,880 Sudah jelas sejak awal bahwa kau dan aku punya... 460 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 koneksi. 461 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 - Awalnya aku tak yakin. - Ya. 462 00:25:09,680 --> 00:25:10,920 Aku juga. 463 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 Lokakarya itu mengejutkanku. 464 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 Bukan hanya kau yang terkejut, 465 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 - sejujurnya. - Ya. 466 00:25:19,280 --> 00:25:21,480 Rasanya aku berhenti melihat tubuhmu. 467 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Apa yang kau pikirkan? 468 00:25:25,120 --> 00:25:27,600 Tak pernah ada yang katakan itu tentangku. 469 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Kupikir, "Astaga. Ada seseorang yang tulus memandangku." 470 00:25:33,560 --> 00:25:36,520 Beberapa pria memandangku, tapi secara seksual. 471 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Itu membuatku merasa kau mendengarkan, kau memahami dan peduli. 472 00:25:42,400 --> 00:25:43,640 Aku hanya jujur. 473 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Ini sulit karena Sharron temanku. 474 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Sejak awal... 475 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 aku menyukaimu. 476 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Daya tarik awal itu telah berkembang menjadi hal lebih. 477 00:25:56,000 --> 00:25:58,920 - Aku tak mau ada yang terluka. - Ya. 478 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Tapi tak ada yang sudah berkomitmen. 479 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 - Tak ada yang berhak atas siapa pun. - Ya. 480 00:26:03,160 --> 00:26:04,400 Aku merasa seperti... 481 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 dalam situasi 482 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 di mana Lana sungguh mengujiku. 483 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Jika aku mengejar David, 484 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 mungkin akan menghasilkan sesuatu pada akhirnya. 485 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Saat melihat Sharron, aku sudah tahu akan sulit 486 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 terjadi sesuatu di akhir. 487 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Tapi aku tak tahu apa aku kemari untuk mencari jalan pintas. 488 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Aku masih... 489 00:26:27,560 --> 00:26:28,400 mencari tahu. 490 00:26:28,480 --> 00:26:31,800 Andai kita tidak terjebak di retret, 491 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 aku pasti ingin menciummu dalam situasi ini. 492 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 Kecuali Lana menganggapnya pantas. 493 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Ya. 494 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Ayolah, David. Aku ragu Lana akan semudah itu memberi lampu hijau. 495 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 - Baiklah, Lana. - Ini berkedip sedikit. 496 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Usil, bukan? 497 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 - Beri aku pelukan pria kuat. - Pelukan membuat segalanya sulit. 498 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 Aku seperti Chloe! Pikiranku agak lamban. 499 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Pelukan membuat segalanya sulit. 500 00:27:06,320 --> 00:27:08,360 Apa tindakan yang tepat 501 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 soal Sharron? 502 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 Ini situasi yang rumit. Itu sesuatu yang harus kami bahas. 503 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 - Kau menyentuh bokongku? - Tidak. 504 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 - Tidak, ini gelasnya. Tak termasuk. - Itu gelasnya! 505 00:27:29,640 --> 00:27:32,200 Semuanya bersiap memejamkan mata, 506 00:27:32,280 --> 00:27:34,960 tanpa menyadari kekonyolan membuka mata 507 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 di kamar mandi. 508 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 Jangan ke kamar mandi, Harry. 509 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Aku harusnya di sana, membilas tubuhmu. 510 00:27:48,640 --> 00:27:51,600 Dan aku merasa mesum karena terus menonton ini. 511 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 Bisakah kita mandi bersama? 512 00:27:55,520 --> 00:27:58,520 Kita akan tahu waktu tepat untuk mandi bersama. 513 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Ya. Aku akan sedikit berusaha. 514 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Semoga dia tak menolakku. 515 00:28:04,600 --> 00:28:05,800 Semoga saja. 516 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 Tetap tunjukkan tanganmu. 517 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Jangan langgar aturan. 518 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Sulit untuk tak dilakukan. 519 00:28:20,480 --> 00:28:22,080 Ya, itu sulit. 520 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Percayalah. 521 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Tapi, kami pakai jam ini, seharusnya tak perlu melanggar aturan. 522 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Aku tidak terbiasa. 523 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Francesca tak pernah berusaha. Pria yang mendatangiku. 524 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Ini sangat tidak sopan. 525 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Jika aku tak terlalu bernafsu, ini akan jauh lebih mudah! 526 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 Itu butuh banyak... 527 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 pengendalian diri. 528 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Aku sungguh bingung. 529 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Aku masih peduli pada Sharron, seratus persen, 530 00:29:10,960 --> 00:29:14,560 tapi aku dan David masih membangun koneksi itu. 531 00:29:14,640 --> 00:29:16,240 Aku merasa hati... 532 00:29:16,960 --> 00:29:17,800 seseorang... 533 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 bisa terluka. 534 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 Aku secara emosional melekat pada Rhonda, 535 00:29:25,400 --> 00:29:27,680 tapi aku perlu bicara dengan Sharron. 536 00:29:30,400 --> 00:29:32,160 Dia tetaplah temanku. 537 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Aku suka saat kau memanggilku "Sayang". 538 00:29:47,120 --> 00:29:48,480 Manis sekali. 539 00:29:51,320 --> 00:29:53,640 Sepertinya Kelz menghitung berapa kali 540 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 dia hampir melanggar aturan semalam. 541 00:29:57,280 --> 00:30:00,440 Jujur, di bak mandi kemarin cukup panas. 542 00:30:02,520 --> 00:30:05,360 Lebih panas di kamar mandi, dan kami mandi air dingin. 543 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Aku menyukainya, karena aku agak menggoda Fran. 544 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Kurasa dia sering menggoda... 545 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Dia pasti lebih menyukaiku. Itu pasti. 546 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Aku merasa tak dapat... 547 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 apa pun dari percakapan dengan Kelz. 548 00:30:21,280 --> 00:30:22,920 - Sungguh? - Aku merasa tak... 549 00:30:23,000 --> 00:30:25,760 - Tak diberi tahu yang perlu kudengar. - Ya. 550 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 Keputusan yang Kelz buat 551 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 untuk tak menciumku, mempermalukanku. Pendapatku berubah tentangnya. 552 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Karena aku masih punya sisa perasaan 553 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 untuk Harry yang belum hilang. 554 00:30:38,600 --> 00:30:41,520 Jauh di lubuk hatiku, aku tak pernah 555 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 punya waktu untuk melupakan perasaanku pada Harry. 556 00:30:46,040 --> 00:30:49,320 Aku langsung berhubungan dengan Kelz. Pada akhirnya, 557 00:30:49,400 --> 00:30:53,280 aku tak akan mengulangi ini, tapi aku lebih tertarik pada Harry daripada Kelz. 558 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Aku perlu bicara dengannya. 559 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Kelz yang malang. 560 00:30:59,320 --> 00:31:00,800 Aku memang jahat. 561 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Tampaknya masalah akuntan mungkin meningkat. 562 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Firasatku, cinta segitiga Bermuda ini 563 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 akan kehilangan satu jiwa yang malang. 564 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Mari mulai pertengkaran. 565 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Hei, Bung. 566 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Aku merasa kita belum sempat bicara. 567 00:31:23,640 --> 00:31:26,840 Jika tatapan bisa membunuh, kita akan membawa kantong mayat. 568 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 Apa kabar? Kau tampak pendiam. 569 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Jelas, kau mengkhianatiku. 570 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 Itu akan menimbulkan ketegangan di antara kita. 571 00:31:34,000 --> 00:31:36,720 Kau tak setia padaku. Kau tak jujur. 572 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Kau punya perasaan padanya, 573 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 sampai kau menangis saat lokakarya. 574 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Kau tahu aku menyukai Rhonda sejak aku masuk. 575 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Kami tak punya kesempatan, 576 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 untuk dekat atau bicara, sampai kemarin. 577 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Apa ada percikan romantis antara kau dan Rhonda? 578 00:31:52,200 --> 00:31:53,040 Ya. 579 00:31:55,480 --> 00:31:57,160 Lakukanlah, jika itu yang kau mau. 580 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Tapi aku tak punya hubungan dengan siapa pun. 581 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 Aku tahu kau berkata, "Aku akan berusaha terbuka," tapi tidak. 582 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Kurasa aku sudah terbuka padanya 583 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 dan bercerita tentang masa laluku, adalah keterbukaan. 584 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 Dia luar biasa. 585 00:32:12,600 --> 00:32:15,280 Jika aku tak bisa membangun ini, tak akan bisa dibangun. 586 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Dia peduli pada Rhonda. 587 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Dia hanya ingin dicintai. 588 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 Dia tak akan mendapatkannya jika ada aku. 589 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 Jangan berpikir saat aku punya perasaan untuk Rhonda, 590 00:32:33,040 --> 00:32:36,640 aku tak memikirkanmu. 591 00:32:36,720 --> 00:32:40,840 Jika kau serius dengan perasaanmu pada Rhonda, maka... 592 00:32:41,680 --> 00:32:43,880 aku akan menyingkir 593 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 dan biarkan itu terjadi. 594 00:32:46,200 --> 00:32:47,040 Tapi... 595 00:32:47,800 --> 00:32:50,120 hanya jika kau 596 00:32:50,200 --> 00:32:54,600 terus melangkah maju dan menempatkan diri di posisi lemah itu. 597 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Kalian harus berusaha. 598 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Sebuah senyuman. Sial. 599 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Kemarilah. 600 00:33:08,240 --> 00:33:10,120 - Temanku. - Selalu. 601 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Sebagai penggemar pria telanjang dada berpelukan, ini yang terbaik. 602 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Berbicara pada David, aku belajar 603 00:33:17,400 --> 00:33:19,720 aku harus jadi pria yang Rhonda butuhkan. 604 00:33:19,800 --> 00:33:23,680 Aku akan terus membuka diri, berkembang dan berusaha jadi versi terbaikku. 605 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 - Jangan ereksi. - Tidak! 606 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 Ada apa? 607 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 Maaf mengganggu. 608 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 - Tak apa. Dua lagi. - Baiklah. 609 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Sepertinya Kelz akan merasa seperti barbel. 610 00:33:46,920 --> 00:33:47,800 Kau tak apa-apa? 611 00:33:48,920 --> 00:33:52,520 Tadi malam membuatku berpikir bahwa, 612 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 aku punya perasaan yang tak terselesaikan. 613 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Harry dan aku memulai dengan cukup kuat. 614 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 Jadi... 615 00:34:00,720 --> 00:34:04,840 kurasa kita harus mundur dan tetap berteman untuk sekarang. 616 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Baik. 617 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 - Aku akan berolahraga lagi. - Baiklah. 618 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Maaf. 619 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Benar, Kelz, jalani saja patah hatimu. 620 00:34:25,560 --> 00:34:28,160 Itu tak berjalan seperti yang kuinginkan. 621 00:34:31,520 --> 00:34:34,360 Aku tak kesulitan mendapatkan wanita... 622 00:34:35,240 --> 00:34:38,040 dia ingin begitu, baiklah. Semoga dia beruntung. 623 00:34:39,200 --> 00:34:40,160 Semoga berhasil. 624 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Kau bukan menulis surat. Kau baru saja dicampakkan. 625 00:34:43,920 --> 00:34:46,040 Salam hangat, Desiree. 626 00:34:54,280 --> 00:34:57,080 Sharron sudah menebus kesalahan dengan David, 627 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 Lana mengatur kencan agar dia bisa membicarakan perasaannya dengan Rhonda. 628 00:35:01,720 --> 00:35:04,440 Rencanaku dengan Rhonda adalah mengungkapkan semuanya. 629 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Beri tahu dia tentang perasaanku. 630 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Aku ingin jadi orang lebih baik. 631 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Ini indah, bukan? 632 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 Aku belum sempat bicara dengan Rhonda, tapi aku akan mundur. 633 00:35:18,920 --> 00:35:21,160 Menjauh dari situasinya, dan mereka bisa mengatasinya. 634 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Itu hal yang luar biasa dari dirimu. 635 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Di atas kertas, pria idealku adalah Sharron, 636 00:35:29,880 --> 00:35:33,480 tapi David bisa terbuka 637 00:35:33,560 --> 00:35:35,120 dan menunjukkan emosinya. 638 00:35:35,200 --> 00:35:38,640 Ini yang kubutuhkan dari Sharron. Jika dia tak terbuka... 639 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 640 00:35:43,600 --> 00:35:46,320 Bukannya aku ingin mengabaikanmu, hanya saja... 641 00:35:46,920 --> 00:35:50,280 Aku banyak pikiran. David adalah temanku. 642 00:35:50,600 --> 00:35:54,440 - Seperti memilih pacar atau sahabat. - Ya. 643 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Benar. 644 00:35:55,440 --> 00:35:57,960 Dia bukan sahabatku, tapi kami mulai membangun ikatan. 645 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Kepercayaanku sangat kacau, 646 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 jika ada kemungkinan terjadi kesalahan, 647 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 aku akan menghindar. 648 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 Aku tak menyalahkanmu. 649 00:36:08,200 --> 00:36:10,480 Aku hanya ingin kau mengerti, 650 00:36:10,560 --> 00:36:13,400 kau menghindariku, itu menyulitkan. 651 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Aku tak bisa maju denganmu jika kau tak terbuka padaku. 652 00:36:19,640 --> 00:36:21,840 Jika kau menyukai seseorang, itu yang kau lakukan. 653 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 Itu risiko yang akan kau ambil. 654 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Ayolah, Sharron. Gunakan apa yang diajarkan Lana. 655 00:36:31,760 --> 00:36:35,680 Sebelum ke sini, tak kusangka aku akan jatuh cinta pada orang lain. 656 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Rasanya tak nyaman, tapi aku menyukainya. 657 00:36:39,280 --> 00:36:40,840 Jadi, yang akan kulakukan, 658 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 aku akan bersumpah kepadamu, 659 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 aku akan berusaha terbuka. Berusaha berkomunikasi lebih baik. 660 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Berusaha memercayai, 661 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 meskipun itu salah satu hal tersulit bagiku. 662 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Jika kau siap, aku pun sama. 663 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 Hanya itu yang kuminta. 664 00:37:01,640 --> 00:37:03,680 Jadi, aku sangat menghargainya. 665 00:37:05,520 --> 00:37:06,760 Ini menggemaskan! 666 00:37:07,480 --> 00:37:10,720 Jika ini tak dapat lampu hijau, aku akan berhenti. 667 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 Apa?! 668 00:37:11,880 --> 00:37:13,160 Kau sangat cantik. 669 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 - Lihat jam tanganmu. - Lampu hijau! 670 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Ayo, mulailah saling bercumbu. 671 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 Tak pernah terpikirkan olehku untuk menemukan seseorang 672 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 yang akan mengubah pikiranku. 673 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Aku merasa kami bisa menjadi sesuatu yang luar biasa. 674 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Kami seperti Obama 2.0. 675 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Bersama, kita kuat. 676 00:37:50,520 --> 00:37:53,480 - Kita bisa kehilangan satu dolar. - Selama punya kau, aku kaya. 677 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 - Jawaban bagus. - Ya! 678 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 - Kau menggunakan jurus baru. - Ya. 679 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Terlambat. 680 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Terserah. 681 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Antara, melakukannya lalu mengambilnya, 682 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 saat itulah aku bingung. 683 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 - Ini jelas satu. - Ini satu? 684 00:38:12,600 --> 00:38:13,560 Aku mau tidur. 685 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Hei, Semuanya. 686 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 Apa kabar? 687 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 Apa yang terjadi? 688 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Kami bercumbu. Berciuman. Seperti ciuman rujuk. 689 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 - Kami mendapat lampu hijau. - Kalian dapat lampu hijau? 690 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 - Tidak mungkin! - Ya! 691 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 Tidak! 692 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Jika ini menyala, aku harus pergi dari sini. 693 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Begitu saja. 694 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Aku tak berpikir malam ini bisa lebih baik. 695 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Lana kembali! 696 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 Tunggu sebentar! 697 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 Lana! 698 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 - Selamat malam, Semuanya. - Hei, Lana. 699 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron dan Rhonda, dengan berkomunikasi secara terbuka dan jujur, 700 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 kalian membawa hubungan ke level berikutnya. 701 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 Ini membuka semalam sendirian 702 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 di suite pribadi. 703 00:39:03,680 --> 00:39:05,960 Tidak mungkin! 704 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Suite ini adalah tes kesucian terbesar sejauh ini. 705 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 - Aku mencium bau uang pergi. - Sungguh? 706 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Namun, tak akan ada lampu hijau lagi malam ini. 707 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Waktu sendiri ini adalah kesempatan untuk saling mengenal lebih dalam, 708 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 tanpa gangguan. 709 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 Waktunya pertumbuhan. 710 00:39:26,080 --> 00:39:27,760 Maksudmu pertumbuhan apa? 711 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Aku bangga padamu. 712 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 Sharonda dapat kamar rahasia. Aku tak tahu ada kamar rahasia. 713 00:39:35,120 --> 00:39:38,040 Terima kasih, Lana. Tak sabar untuk mendapat itu sendiri 714 00:39:38,120 --> 00:39:40,000 karena orang di sini menyebalkan. 715 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Kami akan coba tak habiskan uang dalam semalam. 716 00:39:44,480 --> 00:39:45,880 Ini tak akan bagus. 717 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Bagaimana perasaan kalian? 718 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 Pertanyaannya, bagaimana perasaanmu? 719 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Aku senang untuk mereka. 720 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 Aku tak akan menghalangi hal seperti itu. 721 00:39:56,400 --> 00:39:59,280 Lana mendorong orang untuk berpikir dengan cara berbeda. 722 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 David yang lama tak akan mundur dan membiarkan mereka 723 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 menciptakan ikatan yang lebih baik. 724 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Kau tahu apa kabar baik lain? Ada kamar rahasia tempat kita bisa... 725 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 Ya! 726 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Ya. 727 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Luar biasa. 728 00:40:24,760 --> 00:40:27,680 Aku sedang bermimpi. 729 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Aku penggoda besar, tapi... 730 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 haruskah aku langsung bercinta? 731 00:40:38,080 --> 00:40:41,160 Atau terus menggodanya, lihat sejauh mana aku bisa mendorongnya? 732 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri