1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Luulin häntä puheohjelman juontajaksi. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 Samoin! -Hänellä on Hollywood-vibat. 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,040 Vai mitä? -Joo. 4 00:00:21,600 --> 00:00:25,440 Hän tykkää minusta, koska kysyi, tykkäsinkö hänestä. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce on LA:sta. 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Hän asuu veneessä. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,840 En tiedä, onko hän rikas vai tyhjätasku. 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 Aiemmin saapui komistus, 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 kun merinymfomaani Bryce rantautui retriitille - 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 hanurinmetsästykseen. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Hän puhuu jo naisseikkailuistaan. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Sekstailen joka päivä - 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,320 enkä ikinä saman tytön kanssa. 14 00:00:52,400 --> 00:00:56,600 Kapteeni Bryce sai pian selville, että retriitillä ei seilata vapaasti. 15 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 Uudet perämiehet kertovat naisseikkailuistaan. 16 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Olemme täällä kehittymässä. 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 En ole saanut seksiä syvempää yhteyttä. 18 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Varon sitä, 19 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 koska olen varautunut. -Selvä. 20 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 Toivon, että voin avautua Rhondalle. En halua olla sydämetön - 21 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 tai tuntea aina näin. -Sinä ja Rhonda. 22 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 Niin. 23 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Olen työntänyt Rhondan pois. Tykkään hänestä, 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 mutta tunteet voivat olla liikaa. 25 00:01:25,640 --> 00:01:28,920 Tarvitsen etäisyyttä. Toivon, että hän kunnioittaa sitä. 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Rhonda ja Sharron eivät ole ainoa pari, 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,800 joka on jäissä. -Haittaisiko sinua, 28 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 jos joku jututtaisi Francescaa? -Ei. 29 00:01:38,040 --> 00:01:41,720 En tietysti aio unohtaakaan häntä. 30 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 En halua lähteä vain yhden yrityksen jälkeen. 31 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Minä ja Francesca sovimme aloittavamme alusta, 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 mutta haluan olla enemmän kuin ystävä. 33 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Hänen pitää palata orin luo, 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 joka istuu edessäsi. 35 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Kuulimme sen suoraan hevosen suusta. 36 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry odottaa tytön tekevän aloitteen. 37 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Herää! 38 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Hyvä taktiikka, Harry. 39 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 Valitettavasti Francescalla on eri ori kiikarissa. 40 00:02:10,200 --> 00:02:13,440 En tutustu Kelziin tehdäkseni Harrystä mustasukkaista. 41 00:02:13,520 --> 00:02:14,840 En välitä siitä, 42 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 mutta on sama, jos niin käy. 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Mitä teet työksesi? 44 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagrammaan. 45 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Ansaitsetko tarpeeksi? 46 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Paljon. Siksi raha ei huoleta minua. 47 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Hyvä. 48 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca - 49 00:02:29,160 --> 00:02:33,640 on kuumin tyttö täällä, mutta tämä kirjanpitäjä ei kavalla rahoja. 50 00:02:33,720 --> 00:02:34,960 LONTOO, ISO-BRITANNIA 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,240 Älä luota kirjanpitäjään riippumatossa. 52 00:02:37,320 --> 00:02:38,920 Opin sen kantapään kautta. 53 00:02:39,480 --> 00:02:42,760 Lanalla on pojille monia suhdeoppitunteja, 54 00:02:42,840 --> 00:02:46,280 kun saavutamme puolivälin. Tästä tulee hienoa. 55 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 TREFFIT 56 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Uusia treffejä... 57 00:02:49,160 --> 00:02:53,480 En tahdo olla muiden kanssa. -Lanalle, pikku opossumi. 58 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 Tykkäämme... 59 00:02:55,920 --> 00:02:57,160 ...ja lisää kursseja. 60 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Nätimpi kuin muistin. 61 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 Heidän kestävyyttään testataan rajusti. 62 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Kiusaus. 63 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Hitto! 64 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Kuka tuo seksijumala on? 65 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 Voi paska! -Joo! 66 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Eniten kehittyneet palkitaan. 67 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Minkä aika on? 68 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 Seksikkyyden aika! 69 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Jos tähän syttyy valo, häivyn täältä. 70 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Bryce on retriitillä ensimmäistä yötä. 71 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Tarjoan drinkit. 72 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Itsensä kunniaksi - 73 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 hän päätti pitää legendaariset - 74 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 venebileensä rannalla. -Olette ihania. 75 00:03:40,480 --> 00:03:42,640 Pidetään hauskaa. -Kippis. 76 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Hän otti jopa ison instrumentin esiin. Mies yli laidan. 77 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 Voinko soittaa? -Hyvä! 78 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Hetkinen. 79 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 Yrittääkö hän vain saada seksiä? 80 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Kun kasvaa kaupungissa, 81 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 joka on täynnä uskomattomia - 82 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 ja upeita ihmisiä, 83 00:04:01,720 --> 00:04:03,400 pitää erottua joukosta. 84 00:04:03,520 --> 00:04:05,640 Olen monilahjakkuus. 85 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe on kaunis. 86 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Hän innostui, kun soitin pianoa. Se on siinä. 87 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Valmiina? 88 00:04:15,800 --> 00:04:17,120 Täysin. -Valmiina. 89 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Haluan aloittaa omalla laulullani. 90 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Brycellä on - 91 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 nakkisormet. 92 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Anna mennä, kapteeni Bryce! 93 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Voi pojat. 94 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 Simon Cowell sanoisi: "Ei kelpaa minulle." 95 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Onko sytkäriä? 96 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 He haluavat hypätä laidan yli. 97 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Mutta ei Chloe. Hän tekee kunnon uimaliikeitä. 98 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Siinä oli pikku pätkä. 99 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 Tosi hauskaa laulua. Poika parka! 100 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 Hän on tosi söpö. Haluan syödä hänet. 101 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Jos söisit, hän ei ainakaan voisi laulaa. 102 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Tuntuuko hyvältä? 103 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 Vähän? -Joo. 104 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Noin. Vahvaa. Se on G-duuri. 105 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 Joo. Noin. -Helppoa. 106 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Se on F mutta silti hyvä. 107 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 G... 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 Hyvä F. -Hitto! 109 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 He ovat hyvä pari. 110 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 He ovat älyllisesti samalla tasolla. 111 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Heillä voi sujua. 112 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 Olet kuin pianojumala. -En todellakaan. 113 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Korvat merisairaiksi tehneen musiikki-illan jälkeen - 114 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 suurin osa meni nukkumaan. 115 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Olet tosi hauska! 116 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Minä yritän. 117 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Chloen yhden hengen fanikerho on yhä bäkkärillä. 118 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 Kuka kaikista retriitin tytöistä - 119 00:06:09,800 --> 00:06:11,840 kiinnitti ensimmäisenä huomiosi? 120 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Sinulla on epäreilu etu. 121 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Mitä tarkoitat? 122 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Olen aina tykännyt briteistä. 123 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Eikä! 124 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 Pitkä tukka, brunetti, 125 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 korostus. 126 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 127 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Ai joo, hän tarkoittaa Chloea. 128 00:06:28,600 --> 00:06:30,000 Olen siis tyyppiäsi. 129 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Piirtäisin sinut. 130 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 Chloe, 131 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 jos voin pitää tauon... 132 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Kaunis. 133 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Jos olisin LA:ssa, 134 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 saisin hänet helposti veneeseen, 135 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 mutta se ei ole sallittua. 136 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 En siis tiedä, mikä on seuraava siirtoni. 137 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Soitatko huonosti muita instrumentteja? 138 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Jos olisin kanssasi LA:ssa tai Essexissä, 139 00:07:01,760 --> 00:07:03,840 olisin suudellut sinua. -Joo. 140 00:07:04,360 --> 00:07:05,640 Onko ollut vaikeaa? 141 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 Tarkoitatko seksiä? -Joo. 142 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 Se on ollut haastavaa. 143 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Minulla on tahdonvoimaa. 144 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Sinulla ei ole. 145 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Olen vain mies. 146 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 Ovatko sinipallit oikea juttu? 147 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Se selviää. 148 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 Yö on ollut hyvä. 149 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Tapasin Brycen. 150 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 Olen hyvällä tuulella - 151 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 ja opin G-duurin pianolla. 152 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Olet myös pysynyt tyylikkäänä. 153 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Puhuin liian varhain. 154 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Huomenta, tytöt. 155 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 Viihdyn vedessä. 156 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 Joo. -On kiva kastua. 157 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Alan turhautua. Kuin olisin osunut seinään - 158 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 enkä osaa tehdä muuta. 159 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Jos Sharron ei voi edetä, 160 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 hänen pitää kasvaa yksin. 161 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Rhonda ei saa Sharronista irti montaa sanaa. 162 00:08:22,920 --> 00:08:27,160 Ehkä koska hän säästää parhaat replansa toiselle syvälle yhteydelleen, 163 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 Davidille. 164 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 Oletko ikinä hermona - 165 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 ja pelokkaampi, jos et ole saanut laueta? 166 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 Joo. -Jos et ole vetänyt kuivia. 167 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Se on outo tunne. 168 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 Prosessin puolivälissä olen flirttaillut - 169 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 Chloen ja Rhondan kanssa, mutta mitään ei ole tapahtunut. 170 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Minulla on vaikeuksia, mutta olen ylpeä itsestäni, 171 00:08:52,200 --> 00:08:57,120 koska olen jaksanut. Tämä on varmaan aikuisikäni ennätys. 172 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Oloni on kireämpi. 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 Heti kun... -Jos joku koskisi... 174 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Anteeksi. -Hitto, anteeksi. 175 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Sharronilla ja minulla synkkasi heti. 176 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Hän on tosi hauska. 177 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Eloisa, karismaattinen ja tosi hauska. 178 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Hän on varmasti rinnallani koko retriitin ajan. 179 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 Olet flirttaillut minulle. -Joo, olet viehättävä. 180 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 Viehättävä tipu. -Alan hihittää. 181 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 Haluan nähdä sen rikkeen. 182 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Koska jotkut suhteet osuivat emotionaaliseen tiiliseinään, 183 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 Lana järjesti kurssin, joka saa tunteet purkautumaan. 184 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 Lana! 185 00:09:57,280 --> 00:09:58,240 Hei, Lana. 186 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 -Hei. -Miten menee, kamu? 187 00:10:00,320 --> 00:10:03,240 Hei Lana, miten voit? -Tulkaa ulos. 188 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 Päivän kurssin nimi on "Ilman sanoja". 189 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 Juonenkäänne. -Eikä! 190 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Vieraat ovat oppineet luottamusta. 191 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 Seuraavaksi opetellaan kommunikaatiota. 192 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 Kehonkieli muodostaa 55 % käyttämästämme kommunikaatiosta. 193 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Kurssi on tilaisuus oppia kuuntelemaan - 194 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 ilman sanoja. 195 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 ILMAN SANOJA 196 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Lana hoitaa kurssin yksityiskohdat. 197 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 Tuottajat muodostavat - 198 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 loistopareja teidän katsojien iloksi. 199 00:10:39,520 --> 00:10:42,640 Olen innoissani. -Samoin. Kiva, että sain sinut. 200 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Lana auttaa minua, koska antoi Kelzin parikseni. 201 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 Kiva, että Harry on Haleyn kanssa, 202 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 koska se ei ole romanttista. 203 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Ehkä saamme mahdollisuuden - 204 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 ystävystyä paremmin. 205 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Kiitos, Lana. 206 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 Oli kiva saada David pariksi. 207 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Hän tekee kaiken täysillä. 208 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 Kultsi. -Kultsi. 209 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 Tollo Chloe sai parikseen Bryce, Bryce -beibin. 210 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 Haluan sanoa sinua Bambiksi. -Kuoleeko se? 211 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Ei vaan sen äiti. 212 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Joo. 213 00:11:16,360 --> 00:11:20,440 Ja Sharron, Matthew ja Nicole, koska kaikki pitävät kolmen kimpoista. 214 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 Hienoa. -Helppoa. 215 00:11:23,880 --> 00:11:26,240 Ensi vaiheessa opitte havaitsemaan - 216 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 parienne fyysiset signaalit, 217 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 mikä on avain hyvään kommunikaatioon. 218 00:11:32,800 --> 00:11:34,520 Tytöt, syleilkää parejanne... 219 00:11:34,600 --> 00:11:35,480 INNOSTUS 220 00:11:35,560 --> 00:11:36,960 ...ja ilmaiskaa tunnetta, 221 00:11:37,040 --> 00:11:38,680 joka on edessänne. 222 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Rhonda ja David halivat yhä. 223 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 Anteeksi. -Pidin siitä. 224 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Hän on hyvä halaaja. Kuin hän olisi vastassa kentällä - 225 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 emmekä olisi nähneet ikuisuuksiin. 226 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Mitä tapahtuu? 227 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 David ja Rhonda tutustuvat. 228 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Minua koetellaan. 229 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Onnistuinko? 230 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 INOSTUS 231 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 Jee! 232 00:12:45,400 --> 00:12:48,240 Pikku fakta. Hänellä on kaksi yliopistotutkintoa, 233 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 eikä hän osaa tavata. 234 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 Näytä. -Oliko se tämä? 235 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Mitä hittoa? Näytänkö tuolta, kun hymyilen? 236 00:12:57,280 --> 00:12:58,120 ONNELLINEN 237 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 Eikö meidän pitänyt onnistua? -Korvaan sen. 238 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 Tunsit niin jouluaattona. 239 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 Olet surkea halaaja. 240 00:13:12,640 --> 00:13:14,040 Luulin olevani hyvä. 241 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 INNOSTUNUT 242 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 ILO 243 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Olit lähellä. 244 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Joo. 245 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 Tunsin sinut vasemman rintasi läpi. -Kiitos. Joo. 246 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 Vasen tissi toimii oikeaa paremmin. 247 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Haluatko halin? 248 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 Toisen? 249 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 En yleensä ole mustasukkainen, mutta Kelz ja Francesca - 250 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 on paska juttu. Hän varastaa halini. 251 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Francescalla on kivaa pähkinäaivon kanssa, ja suutun. 252 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 Ne eivät ole vain haleja vaan ei-verbaalista kommunikaatiota. 253 00:13:50,760 --> 00:13:52,640 Ymmärrämme toisiamme. 254 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Se on kiva muutos. 255 00:13:56,160 --> 00:13:59,360 Francesca ja minä olemme edistyneet. 256 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Meillä on syvempi yhteys. Hyvä, Lana. 257 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Kunnon siipimies. Hienoa. 258 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 Kurssin toinen vaihe on  "Sieluun tuijotus". 259 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Vaihe rohkaisee vieraita - 260 00:14:15,560 --> 00:14:18,400 näkemään toisensa syvemmällä tasolla. 261 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Kuten Shakespeare sanoi: "Silmät ovat sielun peili." 262 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Uskomatonta, että tosi-tv:ssä lainataan häntä. 263 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 En uskonut sitä, mutta on mahdollista nähdä jonkun sielu. 264 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Se on... 265 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Tunnetko syvempää yhteyttä? 266 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Perkele. 267 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Joo. 268 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Itketkö sinä? 269 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Joo. 270 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Aloin ajatella asioita, joita mietin ajatellessani sinua. 271 00:15:19,040 --> 00:15:20,160 Sinä olet - 272 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 hellä, huomaavainen, ihana ja lämmin. 273 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 Olet kaunis ja seksikäs, mutta kyse ei ole siitä. 274 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 Kultaista. -Uskomaton ajatus. 275 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Niin. 276 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Kiitos, David. 277 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Ei kestä. 278 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 Eikö se ollut tarkoitus? -Joo. 279 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 Mitä sinä mietit? 280 00:15:45,400 --> 00:15:47,120 Haluan tietää sinusta lisää. 281 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Tiedän vähän mutten tarpeeksi. 282 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Kurssi - 283 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 avasi silmäni, ja näin tilanteeni. 284 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Minä todella - 285 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 pidän Sharronista ja Davidista. 286 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Hitsi, Lana. 287 00:16:10,400 --> 00:16:11,520 Ehkä tänä iltana - 288 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 voimme jutella. -Joo. 289 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Kurssi avasi silmäni. 290 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 En uskonut välittäväni näin paljon - 291 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 Rhondasta - 292 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 mutta olin varmaan - 293 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 syvemmässä yhteydessä häneen kuin tajusin. 294 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 Hei! -Hei, Lana. 295 00:16:33,320 --> 00:16:34,920 Kokoonnutaan yhteen. 296 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Tunteet pääsivät pintaan kurssilla, 297 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 mutta Davidin ja Sharronin ystävyys voi olla vaarassa. 298 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Oletko kunnossa? 299 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 Etkö puhu minulle enää? 300 00:17:01,200 --> 00:17:03,520 Ei ole mitään puhuttavaa. 301 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Minulla on moraalinen ongelma. 302 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Tykkään Rhondasta mutta olen - 303 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 Sharronin ystävä. 304 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Sitä on vaikea käsitellä. 305 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Se on... 306 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 Heidän tilanteensa on sellainen. 307 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 Olemme puolivälissä, 308 00:17:24,560 --> 00:17:28,520 ja Lana on rankaissut vieraita rikkeistä. 309 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Mutta nyt on aika esitellä palkinnot. 310 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 Pöydällä on laatikko. -Siellä on paras olla shekki. 311 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Hitsi. Entä jos se on ilmaiskuponki? 312 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 Tai kuitti tuhlaamistanne rahoista. 313 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 Siinä se on. -Lana. 314 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 Olen tarkkaillut kasvuanne, ja minulla on teille lahjoja, 315 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 jotka auttavat matkallanne. 316 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Jee! 317 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Sydämeni hakkaa. 318 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 On kuin joulu! 319 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, avaa laatikkoni. 320 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 Oletteko valmiita? -Hitaasti. 321 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 Mitä täällä on? -Kellojako? 322 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Kiitos. 323 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Laita se käteen. 324 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Kiitti. 325 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Kun kello on neutraali, säännöt pätevät. 326 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Voi paska. 327 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Kun kello on neutraali, seurataan sääntöjä. 328 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Jos se muuttuu... 329 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 Saammeko värin vaihtuessa hetken saada yhteyden? 330 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Juuri niin. 331 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 Hitonmoinen käänne. 332 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 En pettyisi, jos väri vaihtuisi Chloelle. 333 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Joo. 334 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Joo. 335 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Jee! 336 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Tytöt, suudelkaa! 337 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Kun kaksi ihmistä saa yhteyden, 338 00:18:49,480 --> 00:18:51,160 he saavat vihreän valon - 339 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 vähäksi aikaa. 340 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Saamme pelehtiä näin. 341 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Kaulani kipeytyy, kun tuijotan sitä. 342 00:19:00,120 --> 00:19:02,480 Kun juttelen Kelzin kanssa... 343 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Kuin vilkaisisin tissejäni vähän väliä. 344 00:19:08,360 --> 00:19:09,720 Minkä aika on? 345 00:19:10,280 --> 00:19:11,600 Seksikkyyden aika! 346 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 Minkä aika on? -Seksikkyyden aika! 347 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 Minkä aika on? -Seksikkyyden... 348 00:19:16,320 --> 00:19:19,920 Minkä aika on? On aika saada aidompia yhteyksiä. 349 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Ihanaa! 350 00:19:31,680 --> 00:19:32,720 Tietääkö Kelz, 351 00:19:33,080 --> 00:19:35,520 että sinä tykkäät hänestä? 352 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Varmaan. 353 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Hei, neidit. Anteeksi häiriö. 354 00:19:41,120 --> 00:19:43,280 Voi pojat. 355 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, järjestin sinulle ja Kelzille treffit. 356 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Toivottavasti meikkisi kestää vettä. 357 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 Olet kultainen! 358 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 En vihaa kelloa, 359 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 koska saan mahdollisuuden suudella Kelziä. 360 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Kiva! 361 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Saan rikkoa sääntöjä. Toivottavasti - 362 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 se muuttuu vihreäksi. 363 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 Olet väärässä. 364 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Se muuttuu vihreäksi vain aidon yhteyden takia. 365 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Hei, Kelz. 366 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Terve. 367 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Tarjoan sinulle treffejä Francescan kanssa. 368 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Haluatko mennä? 369 00:20:23,240 --> 00:20:25,600 En tiedä. Tyttöjen pitää odottaa. 370 00:20:27,480 --> 00:20:28,880 Vitsi. Tietysti. 371 00:20:33,040 --> 00:20:35,160 Poreallas, Francesca... 372 00:20:35,440 --> 00:20:39,600 Minun on tärkeä varmistaa, että seuraamme sääntöjä - 373 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 ja johdan esimerkillisesti. 374 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Jos en, olen tekopyhä. 375 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Tyttö, joka on aiheuttanut rahojen menetyksen, 376 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 pääsee treffeille pojan kanssa, joka ei tuhlaa yhtään. 377 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Joku antaa periksi. 378 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 Kiitos, Lana. 379 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 Olet kaunis. -Samoin. Olet aina hottis. 380 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 Tämä on söpöintä, mitä olen ikinä tehnyt. 381 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Toin jälkkäriä. 382 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 Se on vegaanista. -Lopeta. 383 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Viinirypäleitä. Näin tämän elokuvassa. 384 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Taidokasta. 385 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 Onko jotain menossa? -Mitä tapahtuu? 386 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 Miten näin kävi? 387 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Minulla oli paikan kuumin señorita mamacita. 388 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 Nyt hän on minua paljon rumemman tyypin kanssa. 389 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Kaksimetrisen tukimiehen? 390 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Olemme eri mieltä. 391 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 Ihan sama. -Ei sen ole väliä. 392 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 Se ei vaivaa Harryä. 393 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Onko sinun ja Harryn juttu ohi? 394 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Joo. Olette ihan erilaisia. 395 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Harryllä oli mahdollisuus. 396 00:22:04,080 --> 00:22:06,480 Tällä tasolla se pitää käyttää hyväksi. 397 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Paska. 398 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 Romeolla ja Julialla ei ollut faneja. 399 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Se päättyi traagisesti. 400 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Mutta - 401 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 heillä oli hauskaa muista huolimatta. 402 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Joo. 403 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 Hekin lainaavat Shakespearea. 404 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Tykkään vihreästä valosta - 405 00:22:27,680 --> 00:22:30,520 mutten tiedä, estääkö sen puuttuminen - 406 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 tekemästä, mitä tahdon. 407 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 Rikkoako vai eikö? 408 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Siinä pulma. 409 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Sinulla on kaikki, mitä etsin pojasta. 410 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Söpö hymy. 411 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Kiitos. 412 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Sinulla on ihanat silmät. -Kiitos. 413 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Sinulla on söpö... Tykkään hymystäsi. 414 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 Ole hiljaa. -Ihana. 415 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Se valaisee elämäni. Aina kun hymyilet, 416 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 tulen onnelliseksi. 417 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Minulla on hyvät vibat. 418 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Haluatko menettää kolme tonnia? 419 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Joo, olisi mahtavaa menettää ne. 420 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 Oikeasti? -Odotan Lanalta vihreää valoa. 421 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 Hän ei tee sitä. Hän ei ole kiltti. 422 00:23:22,920 --> 00:23:27,440 Jos valo muuttuu vihreäksi, huolestun Kelzin turvallisuudesta. 423 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Teet tästä vaikeaa. 424 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Tykkään rikkoa sääntöjä. 425 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Minä olen kirjanpitäjä. 426 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Älä katso kelloa. 427 00:23:43,280 --> 00:23:45,080 Odotan vihreää valoa. 428 00:23:45,160 --> 00:23:47,320 Et saa sitä. -Ei tuhlata rahaa. 429 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 Suudellaanko? 430 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Kellot ovat yhä neutraaleja. 431 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 On vaikeaa olla rikkomatta sääntöjä. 432 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Jos tämä on aitoa, voimme suudella - 433 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 toisella kertaa. 434 00:24:14,880 --> 00:24:17,640 Mitä helvettiä? 435 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Mitä helvettiä? 436 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Noustaan porealtaasta ja mennään suihkuun. 437 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Hän on vain ihminen. 438 00:24:27,840 --> 00:24:29,760 Ei, se maksaa rahaa. 439 00:24:29,840 --> 00:24:31,160 Keksimme jotain. 440 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 Onko hänen alapäänsä kuollut? 441 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 Oli kivaa. -Samoin. 442 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Francescan suunnitellessa vesiviettelyksen kakkosvaihetta - 443 00:24:40,960 --> 00:24:45,040 Harry on niin äreä, ettei edes oma peilikuva piristä häntä. 444 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Kurjuus näyttää nauttivan seurasta. 445 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 Naura vaan. -Emme voi muuta. 446 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 Naura vaan, koska se on tosi hauskaa. 447 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Nauru vain jatkuu. Katsokaa Davidia. 448 00:25:01,760 --> 00:25:04,880 On selvää, että meillä on ollut alusta lähtien - 449 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 juttu. 450 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 En ollut varma, mikä. -Niin. 451 00:25:09,680 --> 00:25:10,920 En minäkään. Se - 452 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 kurssi yllätti minut. 453 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 Se ei yllättänyt vain sinua, 454 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 jos totta puhun. -Joo. 455 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 En enää nähnyt vartaloasi. 456 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Mitä ajattelit? 457 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Kukaan ei ole ennen sanonut noin. 458 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Minusta tuntui, että näit minut oikeasti. 459 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Yleensä pojat näkevät minut vain seksuaalisesti. 460 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Minusta tuntui siltä, etä kuuntelit, ymmärsit ja välitit. 461 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Olin vain rehellinen. 462 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Tämä on vaikeaa, koska Sharron on kamuni. 463 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Heti ensi päivästä - 464 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 pidin sinusta. 465 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Alun ihastus on syventynyt. 466 00:25:56,000 --> 00:25:58,920 En tahdo satuttaa ketään. -Niin. 467 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Mutta kellään ei ole sormusta. 468 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 Emme omista ketään. -Niin. 469 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Tunnen joutuneeni - 470 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 tilanteeseen, 471 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 jossa Lana koettelee minua. 472 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Jos jahtaan Davidia, 473 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 siitä syntyisi varmasti jotain. 474 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Kun katson Sharronia, tiedän, että olisi vaikeaa - 475 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 saada jotain syntymään. 476 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 En tiedä, tulinko hakemaan helppoa juttua. 477 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Selvitän - 478 00:26:27,560 --> 00:26:28,400 sitä yhä. 479 00:26:28,480 --> 00:26:29,320 Jos - 480 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 emme olisi jumissa retriitillä, 481 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 haluaisin suudella sinua nyt. 482 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 Paitsi jos se sopii Lanalle. 483 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Niin. 484 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Älä viitsi, David. Lana ei anna vihreää valoa noin helposti. 485 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 No niin, Lana. -Se välähti vähän. 486 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Mikä kiusaaja. 487 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 Anna vahva hali. -Ne kovettavat asioita. 488 00:26:57,520 --> 00:27:01,960 Koin Chloe-hetken! Olin hidas. Halit kovettavat asioita. 489 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 Mikä on oikein - 490 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 Sharronin suhteen? 491 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 Tilanne on vaikea. Meidän pitää puhua siitä. 492 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 Kosketko peppuuni? -En. 493 00:27:18,000 --> 00:27:19,720 Se on lasi. -Se on lasi! 494 00:27:19,800 --> 00:27:21,000 Sitä ei lasketa. 495 00:27:29,640 --> 00:27:32,040 Kaikki menevät nukkumaan - 496 00:27:32,280 --> 00:27:36,200 autuaan tietämättöminä kylpyhuoneen tapahtumista. 497 00:27:41,440 --> 00:27:43,800 Älä mene vessaan, Harry! 498 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Minun pitäisi pestä vartalosi. 499 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 On pervo olo, kun katson tätä. 500 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Pestäänkö yhdessä? 501 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Tiedämme, milloin on oikea aika. 502 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Joo. Aion tehdä vähän hommia. 503 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Toivottavasti hän ei torju minua. 504 00:28:04,520 --> 00:28:06,000 Peukut pystyyn. 505 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Pitäkää kädet näkyvillä. 506 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Älkää rikkoko sääntöjä. 507 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Se on vaikeaa. 508 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Se oli vaikeaa. 509 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Usko pois. 510 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Meillä on kellot, joten ei tarvitse rikkoa sääntöjä. 511 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 En ole tottunut tähän. 512 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Francesca saa kaiken. Pojat tulevat luokseni. 513 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Se on töykeää. 514 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Jos en olisi kiimainen, tämä olisi helpompaa! 515 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 Se vaati paljon - 516 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 itsekuria. 517 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Olen aivan sekaisin. 518 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Välitän yhä täysillä Sharronista, 519 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 mutta minun ja Davidin yhteys syvenee. 520 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Uskon, että jonkun - 521 00:29:16,960 --> 00:29:17,800 sydän - 522 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 särkyy. 523 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Minulla on tunteita Rhondaa kohtaan, 524 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 mutta haluan jututtaa Sharronia. 525 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 Hän on kaverini. 526 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Tykkään siitä, kun sanot minua kullaksi. 527 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Sepä kiva. 528 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Kelz näyttää laskevan kertoja, 529 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 jolloin hän melkein rikkoi sääntöjä. 530 00:29:57,280 --> 00:30:00,440 En valehtele. Porealtaassa oli eilen kuuma. 531 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Suihkussa vielä kuumempaa, ja vesi oli kylmää. 532 00:30:06,280 --> 00:30:08,760 Tykkäsin siitä, koska kiusasin Frania. 533 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Hän kiusaa paljon muita, joten... 534 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Hän tykkää minusta nyt enemmän. 535 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 En saanut - 536 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 mitään irti keskustelusta Kelzin kanssa. 537 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 Niinkö? -En... 538 00:30:23,000 --> 00:30:25,560 En saanut kuulla, mitä halusin. -Joo. 539 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 Kelzin päätös - 540 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 olla suutelematta minua nolostutti minut. Mielipiteeni muuttui. 541 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Minulla on yhä tunteita - 542 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 Harryä kohtaan. 543 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 Sisimmässäni en - 544 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 ole saanut käsitellä tunteitani Harryä kohtaan. 545 00:30:46,040 --> 00:30:48,360 Kiiruhdin Kelzin luo. 546 00:30:48,440 --> 00:30:53,280 En toista tätä, mutta tykkään Harrystä Kelziä enemmän. 547 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Minun pitää puhua hänelle. 548 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Kelz-parka. 549 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 Olen tosi narttu. 550 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Kirjanpitäjän aika loppuu. 551 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Bermudan kolmiodraama - 552 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 taitaa menettää yhden sielun. 553 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Antaa poikien riidan alkaa. 554 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Terve. 555 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Emme ole saaneet jutella. 556 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Jos katse voisi tappaa, toisimme ruumissäkin. 557 00:31:27,560 --> 00:31:29,520 Miten voit? Olet hiljainen. 558 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Sinä huijaat minua. 559 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 Se aiheuttaa jännitteitä. 560 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 Et ole ollut uskollinen etkä rehellinen minulle. 561 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Pidät hänestä - 562 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 niin paljon, että itkit kurssilla. 563 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Tiesit, että tykkäsin Rhondasta heti alusta. 564 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Emme saaneet mahdollisuutta - 565 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 jutella ennen eilistä. 566 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Onko välillänne romanssia? 567 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 On. 568 00:31:55,400 --> 00:31:57,160 Anna mennä, jos tahdot. 569 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Mutta minulla ei ollut yhteyttä muihin. 570 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 Sanoit yrittäväsi avautua mutta et ole tehnyt sitä. 571 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Koska avauduin hänelle - 572 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 ja kerroin menneisyydestäni, en ole enää varautunut. 573 00:32:11,360 --> 00:32:15,280 Hän on uskomaton. En olisi tehnyt sitä muiden kuin Rhondan takia. 574 00:32:19,760 --> 00:32:22,280 Hän välittää Rhondasta. 575 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Hän haluaa vain rakkautta. 576 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 Hän ei saa sitä, jos olen kuvioissa. 577 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 Kun minulla on ollut tunteita Rhondaa kohtaan, 578 00:32:33,040 --> 00:32:36,600 olen ajatellut myös sinua. 579 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Jos olet vakavissasi Rhondan suhteen, 580 00:32:41,440 --> 00:32:43,880 siirryn sivuun - 581 00:32:43,960 --> 00:32:45,280 ja annan sen tapahtua. 582 00:32:46,200 --> 00:32:47,040 Mutta - 583 00:32:47,800 --> 00:32:50,120 vain, jos sinä - 584 00:32:50,200 --> 00:32:54,600 jatkat eteenpäin ja uskallat ottaa riskin. 585 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Teidän kannattaisi yrittää. 586 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Hymy. Voihan perkele. 587 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Tule tänne. 588 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 Äijä. -Aina, veli. 589 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Yläosattomien mieshalien fanina tämä on ylittämätöntä. 590 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Opin Davidin kanssa juteltuani, 591 00:33:17,400 --> 00:33:19,720 että minun pitää olla Rhondan arvoinen. 592 00:33:19,800 --> 00:33:23,680 Jatkan avautumista ja kasvamista. Yritän olla parhaimmillani. 593 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 Älä hommaa seisokkia. -Ei! 594 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 Mitä kuuluu? 595 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 Anteeksi häiriö. 596 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Ei haittaa. Vain pari vielä. -Selvä. 597 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Kelz tuntee kohta olonsa tyhmäksi. 598 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Kaikki hyvin? 599 00:33:48,920 --> 00:33:50,080 Eilisilta - 600 00:33:50,600 --> 00:33:52,520 sai minut tajuamaan, 601 00:33:52,600 --> 00:33:55,320 että minulla on käsittelemättömiä tunteita. 602 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Harry ja minä aloitimme vahvasti, 603 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 joten - 604 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 meidän pitäisi pysyä ystävinä toistaiseksi. 605 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Selvä. 606 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 Jatkan treeniä. -Selvä. 607 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Sori. 608 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Aivan, Kelz. Nosta puntteja, kunnes sydän paranee. 609 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Se ei mennyt kuten halusin. 610 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 Minulla ei ole vaikeuksia tyttöjen kanssa. 611 00:34:35,160 --> 00:34:37,960 Jos hän haluaa sitä, olkoon. 612 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Kaikkea hyvää. 613 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Et kirjoita kirjettä, Kelz. Sinut hylättiin. 614 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Terveisin, Desiree. 615 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Nyt kun Sharron sopi Davidin kanssa, 616 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 Lana järjesti treffit, jotta hän voi jutella Rhondan kanssa. 617 00:35:01,640 --> 00:35:04,440 Aion kertoa Rhondalle kaiken. 618 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Kerron tunteistani. 619 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Haluan olla parempi. 620 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 Eikö ole ihanaa? 621 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 En ole saanut jutella Rhondan kanssa, mutta siirryn sivuun. 622 00:35:18,920 --> 00:35:21,160 Jätän tilanteen ja annan tilaa. 623 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Teet uskomattoman jutun. 624 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Jos kirjoittaisin ideaalisesta miehestä, se olisi Sharron. 625 00:35:29,880 --> 00:35:32,200 Mutta David osasi - 626 00:35:32,280 --> 00:35:35,120 avautua ja näyttää tunteensa. 627 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 Tarvitsen sitä Sharronilta. Jos hän ei avaudu, 628 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 en tiedä, mitä voin tehdä. 629 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 En tarkoittanut vältellä sinua. 630 00:35:46,880 --> 00:35:50,280 Minulla oli paljon ajateltavaa. David on kaverini. 631 00:35:50,560 --> 00:35:54,440 Se oli kuin eksäni ja paras kaverini. -Niin. 632 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Aivan. 633 00:35:55,440 --> 00:35:58,120 Hän ei ole bestikseni, mutta aloimme tutustua. 634 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Luottamukseni on hajalla. 635 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 Jos jokin saattaa mennä pieleen, 636 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 minä sulkeudun. 637 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 En syytä sinua. 638 00:36:08,200 --> 00:36:10,480 Toivon vain, että ymmärrät, 639 00:36:10,560 --> 00:36:13,200 että sulkeutumisesi vaikeuttaa asioita. 640 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Emme voi edetä, jos et avaudu. 641 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Niin tehdään, jos tykätään toisesta. 642 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 Se riski pitää ottaa. 643 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Sharron, käytä Lanan oppeja. 644 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Ennen kuin tulin tänne, en uskonut, että voisin rakastua. 645 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Se tuntuu epämukavalta, mutta pidän siitä. 646 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Teen nyt niin, 647 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 että vannon sinulle, 648 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 että yritän avautua ja kommunikoida paremmin. 649 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Yritän luottaa, 650 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 vaikka se on minulle tosi vaikeaa. 651 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Sopiiko se? 652 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 En pyytänyt muuta. 653 00:37:01,640 --> 00:37:03,480 Arvostan sitä kovasti. 654 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Tämä on ihanaa! 655 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Jos tämä ei ole vihreän valon arvoista, otan loparit. 656 00:37:10,960 --> 00:37:13,160 Mitä? -Olet tosi kaunis. 657 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 Katso kelloasi. -Vihreä valo! 658 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Antakaa mennä, rakastavaiset! 659 00:37:34,920 --> 00:37:37,960 En ikinä uskonut löytäväni jotakuta, 660 00:37:38,040 --> 00:37:39,880 joka muuttaisi ajattelutapani. 661 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Jutustamme voi tulla jotain mahtavaa. 662 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Olemme kuin Obama 2.0. 663 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Yhdessä olemme vahvoja. 664 00:37:50,480 --> 00:37:53,480 Saatoimme menettää dollarin. -Olen rikas kanssasi. 665 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 Hyvä vastaus! -Joo! 666 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 Keksit uuden. -Tiedän. 667 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Myöhäinen maali. 668 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Ihan sama. 669 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Sen tekeminen ja vastaanottaminen - 670 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 sekoittaa minut. 671 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 Tämä on yksi. -Tämäkö? 672 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Minä alan nukkua. 673 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Terve. 674 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 Miten menee? 675 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 Mitä tapahtui? 676 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Me suutelimme. Teimme sovinnon. 677 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 Saimme Lanalta vihreän valon. -Saitteko? 678 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 Eikä! -Joo! 679 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 Eikä! -Ei! 680 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Jos tämä syttyy, minä häivyn. 681 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Tuosta vain. 682 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Ilta ei olisi voinut mennä paremmin. 683 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Lana palasi! 684 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 Hetkinen! 685 00:38:46,040 --> 00:38:47,360 Lana! -Lana! 686 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 Iltaa, kaikki. -Hei, Lana. 687 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron ja Rhonda kommunikoivat avoimesti ja rehellisesti. 688 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 Suhteenne kohosi uudelle tasolle. 689 00:38:58,520 --> 00:39:00,440 Saatte viettää yön kaksin - 690 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 yksityissviitissä. 691 00:39:03,560 --> 00:39:05,960 Eikä! 692 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Sviitti on suurin siveystesti. 693 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 Rahat katoavat. -Niinkö? 694 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Tänä iltana ei enää tule vihreää valoa. 695 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Sviitissä voitte tutustua toisiinne syvemmin - 696 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 ilman häiriöitä. 697 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 On kasvun aika. 698 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 Mistä kasvusta puhut? 699 00:39:29,280 --> 00:39:31,000 Sanoin olevani ylpeä sinusta. 700 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 Sharonda sai salaisen huoneen. En tiennyt huoneesta. 701 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Kiitti, Lana. Saan sen kohta yksin, 702 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 koska kaikki ovat syvältä. 703 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Emme käytä kaikkea yhtenä yönä. 704 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 Tämä on huono juttu. 705 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Miltä tuntuu? 706 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 Kysymys kuuluu, miltä sinusta? 707 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Olen iloinen. 708 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 En mene tuollaisen väliin. 709 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana opettaa meitä ajattelemaan eri tavalla. 710 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 Entinen David ei olisi astunut sivuun - 711 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 ja antanut heidän syventää suhdettaan. 712 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Toinen hyvä uutinen on salainen huone, jonne voisimme mennä... 713 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 Joo! 714 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Joo. 715 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Hitto joo. 716 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 Näen unta, perkele. 717 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Olen kova kiusaamaan, 718 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 mutta pitäisikö naida häntä? 719 00:40:38,040 --> 00:40:41,240 Vai tunnustelenko ja selvitän, miten kauan hän kestää? 720 00:41:18,160 --> 00:41:19,560 Tekstitys: Petri Nauha