1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Pensé que era un presentador cuando bajó. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 - ¡Sí! -Tiene esa vibra de Hollywood, 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 - ¿no? - Sí. 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,000 Sé que le agrado. Me dijo: "¿Te gusto?". Dije: "Sí". 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce es de Los Ángeles. 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Vive en un barco. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,840 No sé si es rico o pobre. 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 Hoy llegó el guapo 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 y sexi Bryce al retiro 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 en busca de carne. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Ya está hablando de sus gustos por las chicas. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Tengo sexo todos los días. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,320 Y nunca con la misma chica. 14 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Pero el capitán Bryce se está enterando 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 de que aquí no hay viento, 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 y sus compañeros le cuentan de sus romances. 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Aquí buscamos desarrollo personal... 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 Nunca he podido conectarme con alguien más allá del sexo. 19 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Me aislé 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 - porque tengo la guardia alta. - Sí. 21 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 Espero abrirme con Rhonda. No quiero ser cruel, 22 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 - ni sentirme así toda la vida. - Tú y Rhonda. 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 Sí, viejo. 24 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 He alejado a Rhonda. No es que no me guste. 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 Tengo miedo de sentir cosas para las que no estoy listo. 26 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Necesito distancia. Ella sabrá entender. 27 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Rhonda y Sharron no son la única pareja 28 00:01:33,640 --> 00:01:35,880 - que debe calmarse. - ¿Te sentirías raro 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 - si alguien se acercara a Francesca? - No. 30 00:01:38,040 --> 00:01:41,720 Obviamente, no la interrumpiría. 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Odiaría irme y saber que no volvimos a intentarlo. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Francesca y yo prometimos comenzar de cero, 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 pero quiero ser más que mejores amigos. 34 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Ella tiene que regresar con el semental 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 que está frente a ustedes. 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 A caballo regalado... 37 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry espera que la chica venga a él. 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 ¡Despierta! 39 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 Buena táctica, Harry. 40 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 Pero parece que Francesca ya vio a otro semental. 41 00:02:10,200 --> 00:02:12,600 No quiero conocer a Kelz para darle celos a Harry. 42 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 No quiero que Harry se ponga celoso, 43 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 pero si pasa, pasa. 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 ¿En qué trabajas? 45 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagram. 46 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 ¿Ganas dinero con eso? 47 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Sí. Mucho. Por eso no me importa el dinero. 48 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Qué bien. 49 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca... 50 00:02:29,160 --> 00:02:31,720 Es la chica más sexi, pero este contador 51 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 no malversará fondos. 52 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 Nunca confíes en un contador en una hamaca. 53 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Lo aprendí a la fuerza. 54 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Lana tiene más lecciones de relación para darles, 55 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 mientras llegamos a la mitad. 56 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Esto se pondrá bueno. 57 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 CITAS 58 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Con más citas... 59 00:02:49,640 --> 00:02:52,520 - No quisiera estar aquí con nadie más. - Por Lana, 60 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 pequeña zarigüeya. 61 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 ¡Nos encanta! 62 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 ...más talleres... 63 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Es más bonita de lo que recordaba. 64 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 ...y su resiliencia será puesta a prueba. 65 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Tentación. 66 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 ¡Dios mío! 67 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 ¿Quién es este dios del sexo? 68 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 - ¡Mierda! - ¡Sí! 69 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Para los que más se hayan desarrollado, habrá recompensas. 70 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 ¿Qué hora es? 71 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 - ¡La hora sexi! - Sí. 72 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Si esto se enciende, debo irme. 73 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Es la primera noche de Bryce en el retiro. 74 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Yo invito los tragos, chicas. 75 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Así que, en honor a sí mismo, 76 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 decidió traer a la costa 77 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 - una fiesta en el barco. - Gracias por ser adorables. 78 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 - Brindo por la diversión. - Salud. 79 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Incluso sacó su gran instrumento. Qué fanfarrón. 80 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 - ¿Puedo tocar algo? - ¡Sí! 81 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Esperen. 82 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 ¿Es solo una artimaña para tener sexo? 83 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Cuando creces en una ciudad 84 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 llena de... 85 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 ...gente hermosa... 86 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 ...debes destacarte. 87 00:04:03,520 --> 00:04:05,680 Por eso tengo muchos talentos. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe es hermosa. 89 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Estaba emocionada por verme tocar. Con eso lo lograré. 90 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 ¿Están listos? 91 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 - Como nunca. - Lista. 92 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Comenzaré con algo que compuse yo. 93 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Bryce tiene 94 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 buenos dedos. 95 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 ¡Adelante, capitán Bryce! 96 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Cielos. 97 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 Simon Cowell diría: "Es un no de mi parte". 98 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 ¿Tienes un encendedor? 99 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 Parece que quieren saltar por la borda. 100 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Pero Chloe no. Está mostrando pasos. 101 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Es un poco. 102 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 ¡Es gracioso cómo canta! ¡Bendito sea! 103 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 ¡Es adorable! Dan ganas de comerlo. 104 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Si te lo comes, no volvería a cantar. 105 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 ¿Te resulta cómodo? 106 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 - ¿Un poco? - Sí. 107 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Así. Eso es fuerte. Es sol. 108 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 - Claro. Así. - Muy fácil. 109 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Esa es fa, pero te salió bien. 110 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 Sol... 111 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 - Es una muy buena fa. - ¡Dios mío! 112 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 Él y Chloe hacen linda pareja. 113 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 Creo que, mentalmente, están al mismo nivel. 114 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Sentí la vibra. 115 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 - Eres el dios del piano. - Para nada. 116 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Después de una noche de música que los dejó mareados, 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 la mayoría se fue a dormir. 118 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 ¡Eres muy divertido! 119 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Intento serlo. 120 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Pero Chloe es un club de fans de una sola que espera detrás de escena. 121 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 De todas las chicas en el retiro, 122 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 ¿quién te llamó la atención primero? 123 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Tú tienes una ventaja injusta. 124 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 ¿A qué te refieres? 125 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Siempre me han gustado las británicas. 126 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 ¡No puede ser! 127 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 Pelo largo, moreno, 128 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 con acento. 129 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 ¿Russell Brand? 130 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Sí. Lo siento. Creo que se refiere a Chloe. 131 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Así que soy tu tipo. 132 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Si tuviera que describirte. 133 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 Chloe... 134 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 ...si puedo hacer una pausa. 135 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Es hermosa. 136 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Si estuviera en Los Ángeles, 137 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 creo que podría llevarla fácilmente al barco. 138 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 Pero creo que no se permite eso. 139 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Así que no sé cuál será mi próximo paso. 140 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Bueno, ¿sabes tocar mal otros instrumentos? 141 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Si estuviera contigo en Los Ángeles o en Essex, 142 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 te besaría. 143 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Sí. 144 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 ¿Ha sido difícil? 145 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 - ¿Lo dices por el sexo? - Sí. 146 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 Ha sido un reto. 147 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Tengo un poco de fuerza de voluntad. 148 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Creo que tú no. 149 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Soy solo un hombre. 150 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 ¿Las "bolas azules" son reales? 151 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Ya veremos. 152 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 Tuve una noche de calidad. 153 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Conocí a Bryce. 154 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Estoy de buen humor, 155 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 y aprendí "sol" en el piano. 156 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Sin mencionar que fuiste fina. 157 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Hablé demasiado pronto. 158 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Buenos días, señoritas. 159 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 Me gusta el agua. 160 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 - Sí. - Me gusta poder mojarme. 161 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Empieza a frustrarme. Siento que hay un muro... 162 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 ...y no sé qué más hacer. 163 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Si Sharron no puede dar el siguiente paso, 164 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 tendrá que seguir desarrollándose solo. 165 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Sharron apenas le habla a Rhonda. 166 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Tal vez está guardando sus mejores frases 167 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 para su otra conexión profunda... 168 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 ...David. 169 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 ¿Te sientes más alterado, 170 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 más ansioso, si no has acabado? 171 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 - Sí. - Si no te has masturbado. 172 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Es una sensación extraña. 173 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 Estamos a mitad del proceso, y he coqueteado 174 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 con Chloe y Rhonda, pero no pasó nada. 175 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Me cuesta, pero al mismo tiempo, estoy orgulloso de mí 176 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 por durar tanto, 177 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 porque debe ser un récord en mi vida adulta. 178 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Me he sentido más tenso, 179 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 - y apenas - Si alguien te toca... 180 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Dios, lo siento. 181 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Sharron y yo nos gustamos desde el principio. 182 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Él es bromista. 183 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Enérgico, carismático y gracioso. 184 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Este tipo será mi amigo mientras dure el programa. 185 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 - Has estado coqueteando conmigo. - Eres guapo. 186 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 - Un lindo tipo. - Me haces reír. 187 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 Esa regla rota sí la quiero ver. 188 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Como algunas relaciones están estancadas emocionalmente, 189 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 Lana diseñó un taller para ayudarlos a liberar sentimientos. 190 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 ¡Lana! 191 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Hola, Lana. 192 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 - Hola. - ¿Qué tal, amiga? 193 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 Lana, ¿cómo estás? 194 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Por favor, salgan. 195 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 El taller de hoy se llama "Sin palabras". 196 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 - Giro en la trama. - ¡No! 197 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Los invitados han aprendido sobre la confianza, 198 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 y el siguiente paso es ocuparse de la comunicación. 199 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 El lenguaje corporal es el 55 % de la comunicación entre humanos. 200 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Este taller les enseñará a escuchar de verdad 201 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 sin usar palabras. 202 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 SIN PALABRAS 203 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Lana se encarga de los detalles del taller, 204 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 y los productores deben elegir 205 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 las parejas dinamita para ustedes. 206 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Estoy emocionado. 207 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Yo también. Me alegra estar contigo. 208 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Creo que Lana me ayuda al ponerme con Kelz. 209 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 Y me alegra que Harry esté con Haley 210 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 porque ahí no pasará nada romántico. 211 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Tal vez sea una buena oportunidad 212 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 para ser mejores amigos. 213 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Gracias, Lana. 214 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 No podría estar más feliz de estar con David. 215 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Él siempre da todo. 216 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 - Cariño. - Cariño. 217 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 La parlanchina Chloe está con Bryce, Bryce, baby. 218 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 - Quiero decirte Bambi. - Pero ¿Bambi muere? 219 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Creo que su mamá muere. 220 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Sí. 221 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 Y Sharron, Matthew y Nicole, 222 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 porque a todos nos gustan los tríos incómodos. 223 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 - Me encanta. - Fácil. 224 00:11:23,880 --> 00:11:26,240 En la primera etapa, aprenderán a captar 225 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 las señales físicas y no verbales, 226 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 clave para una comunicación exitosa. 227 00:11:32,880 --> 00:11:34,520 Chicas, abracen a su compañero... 228 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 ...y expresen la emoción 229 00:11:37,040 --> 00:11:38,680 que ven frente a ustedes. 230 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Rhonda y David siguen abrazándose. 231 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 - Lo siento. - Me gustó. 232 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Da buenos abrazos. Sentí que corría hacia mí en el aeropuerto, 233 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 no me había visto en tiempo y saltó a mis brazos. 234 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 ¿Qué pasa? ¿Qué sucede? 235 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 David y Rhonda se están haciendo íntimos. 236 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Esto me pone a prueba. 237 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 ¿Acerté? 238 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 "ENTUZIASMO" 239 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 ¡Sí! 240 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Lo curioso es que este tipo tiene dos títulos universitarios, 241 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 pero no sabe escribir "entusiasmo". 242 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 - Muéstrame. - ¿Era esto? 243 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 ¿Qué? ¿Así me veo cuando sonrío? 244 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 - Pensé que lo entendías. - Lo compensaré. 245 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 Sentiste esa emoción en Nochebuena. 246 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Tus abrazos son horribles. 247 00:13:12,640 --> 00:13:14,040 Creí que eran buenos. 248 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 ENTUSIASMO 249 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 ALEGRÍA 250 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 No estás tan lejos. 251 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Sí. 252 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 - Te sentí por el seno izquierdo. - Gracias. Sí. 253 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 El seno izquierdo funciona mejor que el derecho. 254 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 ¿Un abrazo? 255 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 ¿Otro? 256 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Quisiera decir que no estoy celoso, pero Kelz y Francesca... 257 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 Qué idiotez. Me roba los abrazos. 258 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Que ella disfrute estando con el tonto ese me enfurece. 259 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 No son solo abrazos, Harry, es comunicación no verbal. 260 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 Nos entendemos. 261 00:13:53,080 --> 00:13:54,040 Es un lindo cambio. 262 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 Siento que Francesca y yo hemos progresado. 263 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Nos conectamos más prufundamente. Gracias, Lana. 264 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Una buena amiga. Me encanta. 265 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 La segunda etapa del taller es "Mirar el alma". 266 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Este paso anima a los invitados 267 00:14:15,560 --> 00:14:18,400 a verse en un nivel emocional más profundo. 268 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Como dijo Shakespeare: "Los ojos son la ventana del alma". 269 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 ¿Quién diría que citaríamos a William S. en un reality? 270 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 No pensé que fuera real, pero puedes ver el alma de alguien. 271 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Es... 272 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 ¿Se sienten más conectados? 273 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Mierda. 274 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Sí. 275 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 ¿Estás llorando? 276 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Sí. 277 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Empecé a pensar en todo lo que pienso de ti 278 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Es que eres... 279 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 ...cariñosa, considerada, encantadora, cálida. 280 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 También eres hermosa y sexi, pero no es lo importante. 281 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 - Qué dulce. - Es increíble pensar eso. 282 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Sí. 283 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Gracias, David. 284 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Está bien. 285 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 - Creo que esa era la idea. - Sí. 286 00:15:42,920 --> 00:15:44,600 ¿Qué te pasaba por la cabeza? 287 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 Quiero saber más de ti. 288 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Sé un poco, pero no lo suficiente. 289 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Este taller 290 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 me abrió los ojos a la posición en la que estoy. 291 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Realmente 292 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 me gusta Sharron y realmente me gusta David. 293 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Cielos, Lana. 294 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Tal vez hoy... 295 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 - ...podamos hablar. - Sí, claro. 296 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Este taller me abrió los ojos. 297 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 No pensé que me importara tanto 298 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 Rhonda, 299 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 pero me doy cuenta de que debo... 300 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 ...haber estado más profundamente conectado de lo que creía. 301 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 - ¡Adiós! - Adiós, Lana. 302 00:16:33,480 --> 00:16:35,200 Vamos a reunirnos. 303 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Las emociones se desbordaron en el taller, 304 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 pero no veo un buen pronósitco para la amistad de David y Sharron. 305 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 ¿Estás bien, amigo? 306 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 ¿No me hablas? 307 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 No tengo nada que decir. 308 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Siento un dilema moral. 309 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Obviamente, siento algo por Rhonda, pero también 310 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 soy amigo de Sharron. 311 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 Es muy difícil aceptarlo. 312 00:17:14,840 --> 00:17:18,760 Sí, creo que eso es lo que pasa con él y con ella. 313 00:17:23,160 --> 00:17:25,440 Están a mitad de camino, y hasta ahora, 314 00:17:25,520 --> 00:17:28,520 Lana los ha catigado si se portaban mal. 315 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Pero ¿saben qué? Es hora de presentar las recompensas. 316 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 - Hay una caja en la mesa. - Será mejor que haya un cheque. 317 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Cielos. ¿Y si es un cupón de pase libre? 318 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 O un recibo por lo que perdieron. 319 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 - Ahí está. - Lana. 320 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 He observado un crecimiento colectivo, y tengo un regalo para cada uno 321 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 que los ayudará en el próximo paso. 322 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 ¡Sí! 323 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Tengo el corazón acelerado. 324 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 ¡Es como la Navidad! 325 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, por favor, abre mi caja. 326 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 - ¿Están listos? - Hazlo despacio. 327 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 - ¿Qué es esto? - ¿Son relojes? 328 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Gracias. 329 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Pónganselo. 330 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Gracias, cariño. 331 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Cuando el reloj está neutral, se aplican las reglas. 332 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Mierda. 333 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Cuando el reloj esté neutral, se aplican las reglas. 334 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Pero si cambia... 335 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 ¿Cambiará el color para que podamos conectar? 336 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Correcto. 337 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 Es un giro increíble. 338 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 No me decepcionaría si me encendiera por Chloe. 339 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Sí. 340 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Sí. 341 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 ¡Sí! 342 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 ¡Chicas, bésenme! 343 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 Cuando dos personas logren una conexión genuina, 344 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 tendrán luz verde por un tiempo limitado. 345 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Nos besaremos así. 346 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Me dolerá el cuello de mirarlo constantemente. 347 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Cuando esté conversando con Kelz, haré... 348 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Como si me mirara los senos cada cinco segundos. 349 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 - ¿Qué hora es? - ¡La hora sexi! 350 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 - ¿Qué hora es? - ¡La hora sexi! 351 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 - ¿Qué hora es? - La hora... 352 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 ¿Qué hora es? 353 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Hora de formar conexiones más genuinas. 354 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 ¡Me encanta! 355 00:19:31,680 --> 00:19:33,920 ¿Kelz sabe 356 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 que te atrae? 357 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Creo que sabe. 358 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Hola, señoritas. Lamento molestarlas. 359 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 Cielos. 360 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, organicé una cita para ti y para Kelz. 361 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Espero que tu maquillaje sea resistente al agua. 362 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 ¡Qué amable! 363 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 No odio este reloj 364 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 porque me da la oportunidad de besar a Kelz. 365 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 ¡Genial! 366 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Pase libre para romper las reglas. Espero 367 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 que este se ponga verde. 368 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 No entendiste bien. 369 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Solo se pondrá verde para conexiones genuinas. 370 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Hola, Kelz. 371 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Hola. 372 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Te doy la oportunidad de tener una cita con Francesca. 373 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 ¿Te gustaría ir? 374 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 No lo sé, se supone que las deje esperando. 375 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Es broma. Sí, claro. 376 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Un jacuzzi, 377 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Francesca... 378 00:20:35,360 --> 00:20:39,600 Pero debo asegurarme de respetar las reglas 379 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 y de dar el ejemplo. 380 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Si no, sería un hipócrita, y no lo soy. 381 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 La chica que ha provocado la pérdida de dinero 382 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 tiene una cita con el chico que no quiere perder nada. 383 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Alguien tiene que ceder. 384 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 Gracias, Lana. 385 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 - Estás hermosa. - Tú también. Tú siempre te ves bien. 386 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 Es lo más lindo que haya hecho en mi vida. 387 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Tengo postre. 388 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 - Tengo un postre vegano. - Basta. 389 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 ¿Uvas? Lo vi en una película. 390 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Qué habilidosa. 391 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 - ¿Pasa algo? - ¿Qué está pasando? 392 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 ¿Cómo pasó esto? 393 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Tuve a la señorita más sexi del retiro, 394 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 y ahora está con alguien mucho más feo que yo. 395 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 ¿El apoyador de dos metros? 396 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Acordemos no estar de acuerdo en eso. 397 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 - No importa. - No importa. 398 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 A Harry no le molesta para nada. 399 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 ¿Ya terminaste con Harry? 400 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Sí. Son totalmente opuestos. 401 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Harry tuvo su oportunidad. 402 00:22:04,080 --> 00:22:06,320 A este nivel, se terminan las oportunidades. 403 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Mierda. 404 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Romeo y Julieta no tenían fans. 405 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Bueno, eso terminó en tragedia. 406 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Pero... 407 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 ...más allá de lo que pensaran, ellos se divirtieron. 408 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Sí. 409 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 Incluso ellos citan a Shakespeare. 410 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Me gusta la idea de tener luz verde, 411 00:22:27,680 --> 00:22:30,520 pero no sé si no conseguir una 412 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 evitará que haga lo que quiero. 413 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 ¿Romper la regla o no romperla? 414 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Esa es la cuestión. 415 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Tienes todas las cualidades que busco en un hombre. 416 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Tu sonrisa es preciosa. 417 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Gracias. 418 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Tienes ojos hermosos. 419 00:22:49,200 --> 00:22:50,320 Gracias. 420 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Tienes el más lindo... Amo cuando sonríes. 421 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 - Cállate. - Me encanta. 422 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Se me ilumina la vida cada vez que sonríes... 423 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 Me hace feliz. 424 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Frankie está ebria. 425 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Quieres perder $3000 ahora, ¿no? 426 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Sí, totalmente. Me encantaría. 427 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 - ¿En serio? - Espero que Lana nos dé luz verde. 428 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 No lo hará. No es tan amable. 429 00:23:22,920 --> 00:23:27,440 Aunque si esa luz se pone verde, me preocupa la seguridad de Kelz. 430 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Lo haces difícil. 431 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Yo soy la que rompe las reglas... 432 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Y yo soy el contador, así que... 433 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Deja de mirar tu reloj. 434 00:23:43,280 --> 00:23:45,080 Estoy esperando la luz verde. 435 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 - No la tendrás. - No podemos perder más dinero. 436 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 ¿Nos besamos? 437 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Los relojes siguen neutrales, Fran. 438 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 Es difícil no romper las reglas. 439 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Si lo nuestro es real, igual nos besaremos. 440 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 Sé que es difícil. 441 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Pero 442 00:24:15,920 --> 00:24:17,640 ¿qué carajos? 443 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 ¿Qué carajos? 444 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Podríamos salir de este jacuzzi y darnos una ducha. 445 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Bueno, él es humano. 446 00:24:27,840 --> 00:24:29,760 Mejor no. Eso costará dinero. 447 00:24:30,120 --> 00:24:31,160 Lo resolveremos. 448 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 ¿Qué? ¿Está muerto ahí abajo? 449 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 - La pasé bien. - Yo también. 450 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Mientras Francesca planea la fase dos de la seducción acuática, 451 00:24:40,960 --> 00:24:42,200 Harry está tan enfadado 452 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 que ni su propio reflejo lo anima. 453 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Y parece que a la tristeza le gusta la compañía. 454 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 - Solo tienes que reírte. - Es lo único que podemos hacer. 455 00:24:51,200 --> 00:24:53,960 Sigue riendo, porque esto es muy gracioso. 456 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Y las risas continúan. Miren a David. 457 00:25:01,760 --> 00:25:04,880 Ha sido obvio desde el principio que tú y yo 458 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 tenemos algo. 459 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 - No sabía qué era. - Sí. 460 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 Yo tampoco. 461 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 El taller me sorprendió. 462 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 No solo a ti, 463 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 - seré sincero. - Sí. 464 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Dejé de ver tu cuerpo. 465 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 ¿En qué pensabas? 466 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Nunca me habían dicho eso. 467 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Pensé: "Dios mío. Siento que alguien me ve". 468 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Creo que algunos me ven, pero ven lo sexual. 469 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Sentí que escuchabas, que entendías y que te importaba. 470 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Fui sincero. 471 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Es muy difícil porque Sharron es mi amigo. 472 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Desde el primer día... 473 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 ...me gustas. 474 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Esa atracción inicial se ha convertido en más. 475 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 - No quiero que nadie salga lastimado. - Claro. 476 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Pero nadie está comprometido con nadie. 477 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 - Nadie es dueño de nadie. - Sí. 478 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Siento que... 479 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 ...estoy en una situación 480 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 en la que Lana me pone a prueba. 481 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Si voy por David, 482 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 seguramente algo ocurrirá al final. 483 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Cuando miro a Sharron, ya sé que será un desafío 484 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 que surja algo al final. 485 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Pero no sé si vine buscando una ruta fácil. 486 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Todavía estoy... 487 00:26:27,560 --> 00:26:28,400 ...averiguándolo. 488 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 Si no estuviéramos en el retiro, 489 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 sin duda querría besarte. 490 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 A menos que Lana lo considere apropiado. 491 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Sí. 492 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Vamos, David. Dudo que Lana les dé luz verde tan fácil. 493 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 - Bueno, Lana. - Destelló un poco. 494 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Qué provocadora. 495 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 - Dame uno abrazo fuerte de hombre. - Los abrazos son duros. 496 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 ¡Tuve un momento Chloe! Fui un poco lenta. 497 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Los abrazos son duros. 498 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 ¿Qué hay que hacer 499 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 con respecto a Sharron? 500 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 Es complicado. Lo tendremos que hablar. 501 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 - ¿Me tocas el trasero? - No. 502 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 - No, es la copa. No cuenta. - ¡Es la copa! 503 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Todos se van a dormir 504 00:27:32,120 --> 00:27:34,960 e ignoran las travesuras 505 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 en el baño. 506 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 No vayas al baño, Harry. 507 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Debería estar ahí lavándote el cuerpo. 508 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 Y me siento una depravada por seguir viendo esto. 509 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 ¿Podemos ducharnos juntos? 510 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Sabremos cuándo es el momento de ducharnos juntos. 511 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Sí. Voy a esforzarme un poco. 512 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Espero que no me rechace. 513 00:28:04,520 --> 00:28:06,120 Crucemos los dedos. 514 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Mantengan las manos donde pueda verlas. 515 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 No quiero ninguna regla rota. 516 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Es difícil resistirse. 517 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Sí, fue difícil. 518 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Créanme, lo fue. 519 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Ahora que tenemos estos relojes, no hay necesidad de romper reglas. 520 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 No estoy acostumbrada a esto. 521 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Francesca nunca tiene que esforzarse. Los chicos vienen a mí. 522 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Es muy grosero. 523 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Si no estuviera tan caliente, esto sería más fácil. 524 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 Eso exigió 525 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 mucho autocontrol. 526 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Estoy jodida. 527 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Todavía me importa Sharron, 528 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 pero David y yo seguimos construyendo la conexión. 529 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Siento que el corazón 530 00:29:16,920 --> 00:29:17,800 de alguien puede... 531 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 ...salir lastimado. 532 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Sé que estoy emocionalmente interesado por Rhonda, 533 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 pero necesito hablar con Sharron. 534 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 A fin de cuentas, es mi amigo. 535 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Cuando me dices "cariño", me encanta. 536 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Qué dulce. 537 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Parece que Kelz cuenta la cantidad de veces 538 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 que casi rompe las reglas anoche. 539 00:29:57,280 --> 00:30:00,320 No voy a mentir. Ayer se puso muy caliente en el jacuzzi. 540 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Incluso más en la ducha, y nos duchamos con agua fría. 541 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Me gustó porque provoqué a Fran. 542 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Creo que ella provoca mucho... 543 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Sé que ahora le gusto más. Eso es seguro. 544 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Siento que no saqué nada 545 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 de esa conversación con Kelz. 546 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 - ¿En serio? - Siento que no 547 00:30:23,000 --> 00:30:25,560 - escuché lo que quería oír. - Sí. 548 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 La decisión que tomó Kelz 549 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 de no besarme me avergonzó. Ahora lo veo distinto. 550 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Porque aún tengo sentimientos por Harry 551 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 que no han desaparecido. 552 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 En el fondo, nunca tuve 553 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 un momento para superar lo que siento por Harry. 554 00:30:46,040 --> 00:30:48,360 Salté directamente a Kelz. 555 00:30:48,440 --> 00:30:53,280 No repetiré esto, pero me atrae más Harry que Kelz. 556 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Creo que debo hablar con él. 557 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Pobre Kelz. 558 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 Soy una perra. 559 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Parece que el contador está en problemas. 560 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Presiento que el triángulo amoroso de las Bermudas 561 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 está a punto de perder una pobre alma. 562 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Que comience el enfrentamiento. 563 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Hola. 564 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 No hemos tenido oportunidad de hablar. 565 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Si las miradas mataran, deberíamos traer una bolsa para cadáveres. 566 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 ¿Cómo estás? Estás callado. 567 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Andas a hurtadillas. 568 00:31:32,120 --> 00:31:33,880 Eso causará tensión entre nosotros. 569 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 No has sido leal. No has sido sincero. 570 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Tienes sentimientos por ella, 571 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 incluso lloraste durante el taller. 572 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Ssbías que me gustaba Rhonda cuando entré. 573 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 No habíamos tenido oportunidad 574 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 de relacionarnos o hablar hasta ayer. 575 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 ¿Sientes una chispa romántica entre tú y Rhonda? 576 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Sí. 577 00:31:55,400 --> 00:31:57,160 Hazlo, si eso es lo que quieres. 578 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Adelante, pero yo no tenía conexión con nadie más. 579 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 Dijiste que intentarías bajar la guardia, pero no lo has hecho. 580 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Creo que abrirme con ella 581 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 y contarle sobre mi pasado es bajar la guardia. 582 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 Creo que es maravillosa. 583 00:32:12,600 --> 00:32:15,280 Si no puedo construir con Rhonda, no lo haré con nadie. 584 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Él la aprecia mucho. 585 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Lo único que quiere es que lo amen. 586 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 No lo conseguirá si yo me entrometo. 587 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 No creas que al sentir cosas por Rhonda 588 00:32:33,040 --> 00:32:36,600 no has estado en mi mente también. 589 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Si es en serio lo que sientes por Rhonda, 590 00:32:41,440 --> 00:32:45,200 me haré a un lado y dejaré que eso suceda. 591 00:32:46,200 --> 00:32:50,120 Pero solo lo haré 592 00:32:50,200 --> 00:32:54,600 si tú continúas avanzando y eres vulnerable. 593 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 Deberían intentarlo. 594 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Hay una sonrisa. Carajo. 595 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Ven aquí. 596 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 - Mi amigo. - Siempre, hermano. 597 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Como fanática de hombres abrazándose sin camiseta, esto no podría ser mejor. 598 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Al hablar con David, aprendí 599 00:33:17,400 --> 00:33:19,680 que debo ser el hombre que ella necesita. 600 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 Seguiré abriéndome, desarrollándome e intentando ser mi mejor versión. 601 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 - No te excites, amigo. - ¡No! 602 00:33:34,800 --> 00:33:35,720 Hola. 603 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 ¿Qué tal? 604 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 Lamento interrumpir. 605 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 - Está bien. Dos más. - De acuerdo. 606 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Presiento que Kelz se sentirá como una pesa. 607 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 ¿Estás bien? 608 00:33:48,920 --> 00:33:52,520 Lo que pasó anoche me hizo pensar 609 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 en que tengo sentimientos sin resolver. 610 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Lo que tengo con Harry es bastante intenso. 611 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 Así que... 612 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 ...creo que deberíamos alejarnos y seguir como amigos por ahora. 613 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Genial. 614 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 - Seguiré ejercitándome. - Sí. 615 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Perdón. 616 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Así es, Kelz, elimina el dolor ejercitándote. 617 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Eso no salió como yo quería. 618 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 No me cuesta conquistar chicas... 619 00:34:35,160 --> 00:34:37,960 Si eso es lo que quiere, bien. Le deseo lo mejor. 620 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Le deseo lo mejor. 621 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 No estás escribiendo una carta. Te acaban de dejar. 622 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Saludos cordiales, Desiree. 623 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Ahora que Sharron arregló las cosas con David, 624 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 Lana armó un cita para que él hable de sus sentimientos con Rhonda. 625 00:35:01,640 --> 00:35:04,440 Mi plan es ser totalmente sincero con Rhonda. 626 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Decirle por qué siento lo que siento. 627 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Solo quiero ser una mejor persona. 628 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 Esto es encantador, ¿no? 629 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 No he tenido la oportunidad de hablar con Rhonda, pero me haré a un lado. 630 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 Me alejaré para que ellos puedan estar juntos. 631 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Eso es muy amable de tu parte. 632 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Si describiera a mi hombre ideal, sería Sharron, 633 00:35:29,880 --> 00:35:33,520 pero David fue capaz de abrirse 634 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 y mostrar sus emociones. 635 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 Esto es lo que necesitaba de Sharron. Si no se abre... 636 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 ...no sé qué más puedo hacer. 637 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 No es que quisiera ignorarte... 638 00:35:46,880 --> 00:35:50,280 Tenía mucho en qué pensar. David es mi amigo. 639 00:35:50,360 --> 00:35:54,440 - Es como lo de mi ex y mi mejor amigo. - Sí. 640 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Claro. 641 00:35:55,440 --> 00:35:57,960 No es mi mejor amigo, pero tenemos un vínculo. 642 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Mi confianza está tan arruinada 643 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 que si hay una pequeña posibilidad de que algo salga mal, 644 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 me cierro totalmente. 645 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 No te culpo. 646 00:36:08,200 --> 00:36:10,480 Solo necesito que entiendas 647 00:36:10,560 --> 00:36:13,200 que me resulta difícil cuando te cierras. 648 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 No puedo progresar contigo si no te abres. 649 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Si te gusta alguien, eso es lo que haces. 650 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 Es un riesgo que debes correr. 651 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Vamos, Sharron. Usa lo que Lana te enseñó. 652 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Antes de venir aquí, no pensé que me enamoraría de alguien. 653 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Se siente incómodo, pero también me gusta. 654 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Así que lo que voy a hacer 655 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 es prometerte 656 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 que intentaré bajar la guardia, intentaré comunicarme mejor. 657 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Intentaré confiar en ti, 658 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 aunque sea una de las cosas más difíciles para mí. 659 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Si eso quieres, yo también. 660 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 Eso es todo lo que pedía. 661 00:37:01,640 --> 00:37:03,480 Así que te lo agradezco mucho. 662 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 ¡Esto es adorable! 663 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Si esto no vale una luz verde, renuncio en este momento. 664 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 ¿Qué? 665 00:37:11,880 --> 00:37:13,160 Eres hermosa. 666 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 - Mira en tu reloj. - ¡Luz verde! 667 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Vamos, tórtolos, bésense. 668 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 Nunca pensé que iba a encontrar a alguien 669 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 que me hiciera cambiar de opinión. 670 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Siento que podemos ser algo increíble. 671 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Somos como Obama 2.0. 672 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Juntos somos poderosos. 673 00:37:50,360 --> 00:37:53,480 - Quizá perdimos un dólar. - Mientras te tenga, soy rico. 674 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 - Buena respuesta. - ¡Sí! 675 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 - Eso es nuevo. - Lo sé. 676 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Te tomaste tu tiempo. 677 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Sí. 678 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Entre hacerlo y recibirlo 679 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 es cuando me confundo. 680 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 - Este es uno. -¿Sí? 681 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Me voy a dormir. 682 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Hola, chicos. 683 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 ¿Qué tal? 684 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 ¿Qué pasó? 685 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Nos besamos. Fue como un beso de reconciliación. 686 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 - Lana nos dio luz verde. - ¿Sí? 687 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 - ¡No puede ser! - ¡Sí! 688 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 - ¡No! - ¡No! 689 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Si esta cosa se enciende, debo irme. 690 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Así de rápido. 691 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Esta noche no podría haber sido mejor. 692 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 ¡Lana ha vuelto! 693 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 ¡Un momento! 694 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 - Lana. - ¡Lana! 695 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 - Buenas noches a todos. - Hola, Lana. 696 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron y Rhonda, al lograr una comunicación abierta y sincera, 697 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 han llevado su relación al siguiente nivel. 698 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 Tendrán una noche a solas 699 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 en la suite privada. 700 00:39:03,680 --> 00:39:05,960 ¡No puede ser! 701 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Esta suite es la mayor prueba de castidad hasta ahora. 702 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 - Presiento que perderemos dinero. - ¿Sí? 703 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Sin embargo, no habrá más luces verdes esta noche. 704 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Esta es una oportunidad para conocerse más profundamente, 705 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 sin distracciones. 706 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 Es hora de crecer. 707 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 ¿De qué clase de crecimiento hablas? 708 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Te dije que estaba orgullosa de ti. 709 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 Sharrhonda tiene la habitación secreta. Ni siquiera sabía que había una. 710 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Gracias, Lana. Muero por disfrutarla solo, 711 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 porque todos aquí dan asco. 712 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Trataremos de no perder todo en una noche. 713 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 No creo que esto vaya a salir bien. 714 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 ¿Qué opinan? 715 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 La pregunta es qué opinas tú al respecto. 716 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Estoy feliz por ellos. 717 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 No me interpondré en algo así. 718 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana nos estimula a pensar de otra manera. 719 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 El antiguo David no se habría hecho a un lado 720 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 para dejarlos crear un vínculo. 721 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 ¿Saben cuál es la otra buena noticia? Hay una habitación secreta para usar... 722 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 ¡Sí! 723 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Sí. 724 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Excelente. 725 00:40:24,680 --> 00:40:27,680 Esto es un sueño. 726 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Soy muy provocadora, 727 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 pero ¿debería saltarle encima? 728 00:40:38,000 --> 00:40:41,160 ¿O debería ver hasta dónde puedo presionarlo? 729 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Subtítulos: Débora Jaureguy