1 00:00:13,160 --> 00:00:16,440 Jeg troede, han var en talkshow- vært, da han kom. 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 -Jep! -Han har den Hollywood-stil, 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,000 -ikke? -Jo. 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,000 Jeg ved, han kan lide mig. Han var sådan: "Kan du lide mig?" Jeg var: "Ja!" 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Bryce er fra Los Angeles. 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Han bor på sin båd, 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,840 Enten er han rig eller på røven. 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,360 Der var lækkerier i sigte, 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 da den nautiske nymfoman Bryce skyllede op 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 på jagt efter kvinder. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,480 Han taler allerede om sit gode øje til damerne. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,920 Jeg har sex hver dag... 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,320 og aldrig med den samme pige. 14 00:00:52,400 --> 00:00:55,280 Men kaptajn Bryce finder hurtigt ud af, at her 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 sættes ikke sejl, 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 og de nye matroser opdaterer ham om deres kærlighedseskapader. 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,000 Vi er her alle for personlig udvikling, så… 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,400 Jeg har kan ikke  skabe et dybere forhold end sex. 19 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 Jeg tager afstand, 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 -fordi paraderne er oppe. -Jeg er med. 21 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 Med Rhonda håber jeg, jeg kan åbne op. Jeg vil ikke være hjerteløs, 22 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 -eller have det sådan altid. -Du og Rhonda. 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,400 Ja, mand. 24 00:01:18,840 --> 00:01:22,160 Jeg har skubbet Rhonda væk. Jeg kan lide hende, 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,080 men det kan skabe følelser, jeg ikke er klar til. 26 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Jeg har brug for afstand. Bare hun kan respektere det. 27 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Rhonda og Sharron er ikke det eneste kolde par 28 00:01:33,640 --> 00:01:35,880 -på glatis. -Ville du føle noget, 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 -hvis man talte med Francesca? -Nej. 30 00:01:38,040 --> 00:01:41,720 Selvfølgelig vil jeg ikke afskrive hende helt. 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,840 Jeg ville hade at vide, vi kun gav det én chance. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,920 Francesca og jeg har aftalt, vi starter forfra, 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 men jeg vil være mere end bare venner. 34 00:01:50,520 --> 00:01:53,880 Hun må tydeligvis komme tilbage til den hingst, 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 der sidder foran dig. 36 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 HARRY QUEENSLAND, AUSTRALIEN 37 00:01:56,840 --> 00:01:59,480 Når han nu selv skal sige det. 38 00:01:59,560 --> 00:02:02,280 Harry venter på, at pigen kommer til ham. 39 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Vågn op! 40 00:02:04,880 --> 00:02:06,440 God taktik, Harry. 41 00:02:06,520 --> 00:02:10,120 Desværre for dig, har Francesca øje for en anden tyr. 42 00:02:10,200 --> 00:02:12,600 Det med Kelz er ikke for jalousi. 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,840 Jeg vil ikke gøre Harry jaloux, 44 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 men sker det, så sker det. 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Hvad arbejder du med? 46 00:02:19,360 --> 00:02:20,320 Instagram. 47 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Tjener man nok på det? 48 00:02:21,840 --> 00:02:25,240 Jeg tjener godt. Derfor er jeg ligeglad med pengene. 49 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Det er sejt. 50 00:02:26,600 --> 00:02:27,640 Francesca... 51 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 KELZ LONDON, UK 52 00:02:29,160 --> 00:02:31,720 Hun er den hotteste pige herinde, men jeg 53 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 ødsler ikke med pengene. 54 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 Stol ikke på revisoren i hængekøjen. 55 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 Bitter erfaring. 56 00:02:39,280 --> 00:02:42,760 Og Lana har masser af forholdsudfordringer til dem, 57 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 nu da vi er halvvejs. 58 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 Det bliver godt. 59 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 DATES 60 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Med flere dates… 61 00:02:49,640 --> 00:02:52,520 -Ingen andre jeg vil være her med. -For Lana, 62 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 lille pungdyr. 63 00:02:53,560 --> 00:02:55,200 Vi elsker vores... 64 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 ...flere workshops... 65 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Kønnere, end jeg husker. 66 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 ...og deres ukuelighed sættes på en hård prøve. 67 00:03:07,320 --> 00:03:08,280 Fristelse. 68 00:03:08,360 --> 00:03:09,880 Du godeste! 69 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 Hvem er den sex-gud? 70 00:03:13,120 --> 00:03:14,680 -Pis! -Ja! 71 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Og til de, der udvikler sig mest, er der belønninger. 72 00:03:19,040 --> 00:03:20,240 Hvad er klokken? 73 00:03:20,320 --> 00:03:21,560 -Sex. -Sex! 74 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Hvis den lyser, er jeg ude. 75 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Det er Bryces første aften. 76 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 Jeg giver en omgang. 77 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Så til ære for sig selv 78 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 har han besluttet at holde en af sine 79 00:03:37,440 --> 00:03:39,920 -bådfester på land. -Tak, for skønhed. 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 -Skål, for at have det sjovt. -Skål. 81 00:03:42,720 --> 00:03:46,400 Han har endda taget instrumentet frem. Han går hele vejen. 82 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 -Må jeg spille noget? -Okay! 83 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 Vent. 84 00:03:50,480 --> 00:03:53,080 Fisker han bare efter sex? 85 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Når man vokser op i en by, 86 00:03:54,840 --> 00:03:57,280 der er fuld af fantastiske, 87 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 smukke mennesker… 88 00:04:01,720 --> 00:04:02,840 må man skille sig ud, 89 00:04:03,520 --> 00:04:05,680 og derfor er jeg fuld af talenter. 90 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 Chloe er smuk. 91 00:04:08,400 --> 00:04:12,120 Hun virkede spændt på at se mig spille. Det er slut efter det. 92 00:04:14,480 --> 00:04:15,400 Er I klar? 93 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 -Mere end nogensinde. -Klar. 94 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 Jeg vil begynde med noget, jeg har skrevet. 95 00:04:20,640 --> 00:04:22,160 Bryce har... 96 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 pølsefingre. 97 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 Må vi høre, kaptajn Bryce! 98 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Åh nej. 99 00:04:33,800 --> 00:04:37,280 Simon Cowell ville sige: "Det bliver et nej fra mig." 100 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Har I ild? 101 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 Det ligner, de vil hoppe over bord. 102 00:04:57,440 --> 00:05:01,240 Men ikke Chloe. Hun vrikker virkelig skuden. 103 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 Det var lidt af den. 104 00:05:11,520 --> 00:05:15,080 Sangen er bare morsom! Han er sjov! 105 00:05:15,480 --> 00:05:19,400 Han er så sød! Lige til at spise. 106 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Hvis du spiste ham, kunne han ikke synge igen. 107 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 Føles det rigtigt? 108 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 -Lidt? -Tja. 109 00:05:26,600 --> 00:05:28,920 Sådan. Det var et "G." 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,680 -Fedt! Sådan! -Nemt. 111 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Det er et "F", men alligevel godt. 112 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 "G"… 113 00:05:35,160 --> 00:05:37,200 -Det er et godt "F. -Du godeste! 114 00:05:37,280 --> 00:05:38,880 De er et godt par. 115 00:05:39,360 --> 00:05:42,720 Jeg tror, de er mentalt på samme niveau. 116 00:05:43,160 --> 00:05:44,400 Jeg så dem relatere. 117 00:05:45,040 --> 00:05:48,240 -Du er som en klavergud. -Ikke rigtigt. 118 00:05:51,000 --> 00:05:54,160 Efter en nat med musik, der gav søsyge i ørerne, 119 00:05:55,000 --> 00:05:57,160 er de fleste gået i seng. 120 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 Du er så sjov! 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Det prøver jeg at være. 122 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Men Chloe er den lille fanklub, der hænger ud bag scenen. 123 00:06:04,920 --> 00:06:09,120 Ud af alle pigerne her, hvem... 124 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 fik din opmærksomhed først? 125 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 Du har ærligt talt en urimelig fordel. 126 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Hvad mener du? 127 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 Jeg har altid været glad for briterne. 128 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Er det sandt? 129 00:06:20,560 --> 00:06:22,200 Langt hår, brunette, 130 00:06:22,720 --> 00:06:23,560 accent. 131 00:06:24,080 --> 00:06:25,120 Russell Brand? 132 00:06:26,240 --> 00:06:28,200 Undskyld. Han mener vist Chloe. 133 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 Så jeg er din type. 134 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Helt igennem. 135 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 Chloe… 136 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Lad tiden stå stille lidt. 137 00:06:40,240 --> 00:06:41,080 Smuk. 138 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Hvis jeg var i Los Angeles, 139 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 kunne jeg nok få hende tilbage på båden, 140 00:06:46,320 --> 00:06:48,880 men det er ikke tilladt. 141 00:06:48,960 --> 00:06:52,520 Så jeg ved ikke, hvad mit næste træk bliver. 142 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Hvor dårlig er du til at spille på andet? 143 00:06:57,000 --> 00:07:01,680 Jeg siger bare, hvis vi var sammen i Los Angeles eller Essex, 144 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 fik du et kys nu. 145 00:07:03,000 --> 00:07:03,840 Ja. 146 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 Er det svært? 147 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 -Taler du om det seksuelle? -Ja. 148 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 Det har været en udfordring. 149 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Jeg har lidt viljestyrke. 150 00:07:15,080 --> 00:07:16,480 Modsat dig, tror jeg. 151 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 Jeg er bare en mand. 152 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 Findes "blå kugler"? 153 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 Det finder vi ud af. 154 00:07:23,280 --> 00:07:24,800 Sikke en god aften. 155 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Jeg har mødt Bryce. 156 00:07:27,040 --> 00:07:28,280 Jeg er i godt humør, 157 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 og jeg har lært "G" på klaveret. 158 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Og du har udvist klasse. 159 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Det blev sagt for tidligt. 160 00:07:47,040 --> 00:07:48,120 Godmorgen. 161 00:07:57,880 --> 00:07:59,240 Jeg er en vandhund. 162 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 -Ja. -Så jeg kan lide at blive våd. 163 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Jeg bliver frustreret, for jeg slår panden mod muren, 164 00:08:11,680 --> 00:08:13,920 og ved ikke, hvad jeg skal gøre. 165 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 Hvis Sharron ikke kan tage skridtet, 166 00:08:16,640 --> 00:08:19,480 må han bare udvikle sig alene. 167 00:08:19,880 --> 00:08:22,840 Rhonda får ikke mange ord ud af Sharron. 168 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Måske fordi han bruger alle de gode 169 00:08:25,440 --> 00:08:27,160 på en anden tæt person... 170 00:08:28,040 --> 00:08:29,080 David. 171 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 Føler du dig mere irritabel, 172 00:08:31,560 --> 00:08:34,760 mere opbragt, hvis trykket ikke er lettet? 173 00:08:34,840 --> 00:08:36,600 -Ja. -Når man ikke har gokket. 174 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Det er en underlig følelse. 175 00:08:39,560 --> 00:08:43,840 Halvvejs igennem processen, og jeg har flirtet 176 00:08:43,920 --> 00:08:47,920 med Chloe og Rhonda, uden der er sket noget. 177 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Jeg kæmper, men jeg er også stolt af mig selv 178 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 af at gå så længe 179 00:08:53,600 --> 00:08:57,120 fordi det må bestemt være en rekord i mit voksenliv. 180 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Det føltes helt klart spændt, 181 00:08:59,920 --> 00:09:01,960 -og så snart- -hvis man røres- 182 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 Undskyld. 183 00:09:09,240 --> 00:09:12,160 Men Sharron og jeg klikkede tidligt. 184 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Han er bare så sjov. 185 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Boblende, karismatisk og morsom. 186 00:09:17,240 --> 00:09:21,040 Helt ærligt det venskab kommer til at vare ved. 187 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 -Du flirter med mig. -Du er så lækker. 188 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 -En lækkerbisken. -Jeg må le. 189 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 Det regelbrud gad jeg godt at se. 190 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Da nogle forhold har løbet panden mod muren, 191 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 har Lana udtænkt en workshop til at hjælpe dem videre. 192 00:09:55,400 --> 00:09:56,520 Lana! 193 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Hej, Lana. 194 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 -Hej. -Hvad så? 195 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 Hej. Går det godt? 196 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Vær rare at gå udenfor. 197 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 Dagens workshop hedder "Uden ord." 198 00:10:07,160 --> 00:10:08,760 -Plotdrejning. -Nej! 199 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Indtil videre har gæsterne lært om tillid, 200 00:10:14,080 --> 00:10:17,800 og næste skridt på deres vej er at håndtere kommunikationen. 201 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 Kropssprog udgør 55 procent af, hvordan mennesker kommunikerer. 202 00:10:22,760 --> 00:10:26,760 Dette værksted er en mulighed for at lære at lytte 203 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 uden at bruge ord. 204 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 UDEN ORD 205 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Mens Lana sørger for workshop-detaljerne 206 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 skal producenterne sammensætte 207 00:10:36,560 --> 00:10:39,440 nogle superpar for seernes fornøjelse. 208 00:10:39,520 --> 00:10:40,400 Jeg er spændt. 209 00:10:40,480 --> 00:10:42,640 Også jeg. Godt, vi blev sat sammen. 210 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Jeg tror, Lana hjælper mig, ved at sætte os sammen. 211 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 Og jeg er glad for, at Harry er med Haley, 212 00:10:48,640 --> 00:10:50,800 for der sker bestemt intet der. 213 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 Måske er det en god mulighed for 214 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 at bliver bedre venner. 215 00:10:58,560 --> 00:10:59,840 Tak, Lana. 216 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 Det er dejligt, jeg fik David. Det er fedt. 217 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Og han lægger altid alt i det. 218 00:11:06,040 --> 00:11:07,200 -Skat. -Skat. 219 00:11:07,280 --> 00:11:10,920 Sludrechatollet Chloe er sat sammen med Bryce, Bryce, baby. 220 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 -Du minder om Bambi. -Men dør Bambi ikke? 221 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Jeg tror, det er moren. 222 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 Ja. 223 00:11:16,360 --> 00:11:18,080 Og Sharron, Matthew og Nicole, 224 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 for hvem elsker ikke en skæv trekant? 225 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 -Fedt. -Rolig. 226 00:11:23,880 --> 00:11:26,240 I første fase lærer I at tolke 227 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 partnerens ikke-verbale signaler, 228 00:11:29,440 --> 00:11:32,120 som er nøglen til succesfuld kommunikation. 229 00:11:32,880 --> 00:11:34,520 Piger, omfavn partnerne, 230 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 og udtryk den følelse, 231 00:11:37,040 --> 00:11:38,680 I ser foran jer. 232 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Rhonda og David krammer endnu. 233 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 -Undskyld. -Jeg nød det. 234 00:12:13,840 --> 00:12:17,200 Hun giver gode kram.  Som løb hun mig i møde i lufthavnen, 235 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 og sprang i mine arme. 236 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Hvad sker der? Hvad sker der? 237 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 David og Rhonda lærer hinanden at kende. 238 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 Det sætter mig absolut på prøve. 239 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Var det rigtigt? 240 00:12:42,880 --> 00:12:43,760 GLÆDE 241 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Ja! 242 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Ham her har to universitetsgrader 243 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 og kan ikke stave ordet. 244 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 -Vis mig det. -Var det det? 245 00:12:53,520 --> 00:12:56,080 Hvad? Ser jeg sådan ud, når jeg smiler? 246 00:12:58,200 --> 00:13:00,720 -Jeg troede, den var der. -Vi prøver igen. 247 00:13:01,280 --> 00:13:05,760 Du føler den følelse juleaften. 248 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Du krammer dårligt. 249 00:13:12,640 --> 00:13:14,040 Jeg giver da gode knus. 250 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 GLÆDE 251 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 GLAD 252 00:13:16,560 --> 00:13:17,760 Du er tæt på. 253 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Præcis. 254 00:13:20,680 --> 00:13:23,600 -Jeg følte dig gennem dit venstre bryst. -Tak. Ja. 255 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 Venstre bryster virker bedre end højre. 256 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Vil du have et knus? 257 00:13:27,560 --> 00:13:28,440 Endnu en? 258 00:13:35,400 --> 00:13:39,000 Jeg vil helst sige, jeg ikke bliver jaloux, men Kelz og Francesca, 259 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 er noget pis. Han stjæler mine kram. 260 00:13:41,480 --> 00:13:45,200 Når hun nyder livet med peanuthjerne, bliver jeg vred. 261 00:13:45,840 --> 00:13:50,120 Det er ikke bare kram, Harry, det er ikke-verbale kommunikationer. 262 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 Vi forstår hinanden. 263 00:13:53,080 --> 00:13:54,040 En rar forandring. 264 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 Jeg føler, at vi har gjort fremskridt. 265 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Vi fik et dybere forhold. Godt gået, Lana. 266 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Kirsten Giftekniv. Jeg elsker det. 267 00:14:06,600 --> 00:14:09,160 Anden del er "Sjælefordybelse". 268 00:14:13,760 --> 00:14:15,480 Her opfordres gæsterne 269 00:14:15,560 --> 00:14:18,400 til at se hinanden  et mere følelsesmæssigt lys. 270 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 Som Shakespeare engang sagde: "øjnene er sjælens spejl." 271 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Hvem ville tro, et realityshow skulle citere ham? 272 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 Jeg troede ikke på det, men man kan stirre gennem en andens sjæl. 273 00:14:39,960 --> 00:14:40,800 Sådan… 274 00:14:41,720 --> 00:14:42,560 Wow! 275 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Føler du dig mere knyttet? 276 00:15:03,440 --> 00:15:04,520 Pis… 277 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Ja. 278 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 Græder du? 279 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Ja. 280 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Det er de ting, jeg tænker på, når jeg tænker på dig. 281 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Det er, at du er... 282 00:15:21,520 --> 00:15:24,720 kærlig, hengiven, betænksom, dejlig, varm. 283 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 Altså, hun er smuk og sexet, men det er ikke det. 284 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 -Hvor sødt. -Utroligt. 285 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Ja. 286 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Tak, David. 287 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Det er okay. 288 00:15:39,360 --> 00:15:41,720 -Det var vel meningen, ikke? -Ja. 289 00:15:42,920 --> 00:15:44,600 Hvad skete der i dit hoved? 290 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 Jeg ville lære dig at kende. 291 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 Jeg ved lidt, men ikke nok. 292 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 Denne workshop 293 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 har åbnet mine øjne for den position, jeg er i. 294 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Jeg kan virkelig... 295 00:15:59,280 --> 00:16:02,520 godt lide Sharron og David. 296 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Du godeste, Lana. 297 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Måske... 298 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 -kan vi snakke i aften -God idé. 299 00:16:15,440 --> 00:16:18,040 Denne workshop var en øjenåbner. 300 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Jeg troede ikke, jeg bekymrede mig så meget 301 00:16:21,200 --> 00:16:22,320 om Rhonda, 302 00:16:22,400 --> 00:16:24,520 men jeg  må have været... 303 00:16:25,760 --> 00:16:29,680 dybere forbundet, end jeg troede, end jeg tiltænkte hende. 304 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 -Farvel! -Bye, Lana. 305 00:16:33,480 --> 00:16:35,200 Lad os samles. 306 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Følelserne kom ud i den workshop, 307 00:16:40,800 --> 00:16:44,960 men jeg har på fornemmelsen, det er slut på Davids og Sharrons venskab. 308 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Er du okay? 309 00:16:58,280 --> 00:17:00,080 Taler du ikke til mig nu? 310 00:17:01,200 --> 00:17:03,800 Jeg har intet at sige til nogen. 311 00:17:04,160 --> 00:17:06,200 Jeg er i et moralsk dilemma. 312 00:17:06,280 --> 00:17:09,440 Jeg har følelser for Rhonda, men jeg splittet 313 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 i forhold til venskabet med Sharron. 314 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 Det er ret svært at håndtere. 315 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Så, ja, jeg tror, 316 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 det er sådan det er med dem. 317 00:17:23,160 --> 00:17:25,440 Vi er halvvejs, og indtil videre 318 00:17:25,520 --> 00:17:28,520 har Lana straffet gæsterne for uartig adfærd. 319 00:17:28,600 --> 00:17:31,920 Men nu er tiden inde til belønninger. 320 00:17:32,000 --> 00:17:35,480 -Der er en kasse på bordet. -Jeg håber, det er en check. 321 00:17:35,560 --> 00:17:38,760 Åh, Gud. Hvad hvis det er et fripas? 322 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 Eller en bon på det, I har brugt. 323 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 -Der er den. -Lana. 324 00:17:43,720 --> 00:17:47,880 Jeg har set en kollektiv vækst, og har en gave til hver af jer 325 00:17:47,960 --> 00:17:50,560 for at hjælpe jeg på jeres vej. 326 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 Ja! 327 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 Mit hjerte hamrer. 328 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 Det er som jul! 329 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 Harry, vær sød at åbne min kasse. 330 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 -Er alle klar? -Gør det langsomt. 331 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 -Hvad er det? -Er det ure? 332 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Tak. 333 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 Tag det på. 334 00:18:09,920 --> 00:18:10,800 Tak, skat. 335 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 Når dit ur er neutralt, gælder reglerne. 336 00:18:16,240 --> 00:18:17,760 Pis. 337 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Når uret er neutralt, gælder husreglerne. 338 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Men hvis det ændrer sig- 339 00:18:22,120 --> 00:18:25,480 Måske skifter det farve, for at give os en mulighed. 340 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Korrekt. 341 00:18:27,720 --> 00:18:28,960 Sikke en drejning. 342 00:18:29,640 --> 00:18:32,960 Jeg ville ikke blive skuffet, hvis det lyste for Chloe. 343 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Ja. 344 00:18:37,960 --> 00:18:38,920 Ja. 345 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 Ja! 346 00:18:42,680 --> 00:18:44,200 Piger, kys mig! 347 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 Når to personer skaber noget ægte, 348 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 får de grønt lys i en begrænset periode. 349 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Vi kommer til kysse sådan her. 350 00:18:56,280 --> 00:19:00,040 Min nakke bliver øm, af at kigge på det konstant. 351 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Når jeg har snakker med Kelz, skal jeg- 352 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Det ser ud som om, jeg tjekker mine bryster ud. 353 00:19:08,360 --> 00:19:11,600 -Hvad er klokken? -Seks! 354 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 -Hvad er klokken? -Seks. 355 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 -Hvad er klokken? -Seks-- 356 00:19:16,320 --> 00:19:17,600 Hvad er klokken? 357 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Tid til at knytte tættere bånd. 358 00:19:20,680 --> 00:19:21,640 Jeg elsker det! 359 00:19:31,680 --> 00:19:33,920 Ved Kelz, at du måske 360 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 er lidt lun på ham? 361 00:19:35,920 --> 00:19:37,040 Det tror jeg. 362 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Beklager forstyrrelsen. 363 00:19:41,280 --> 00:19:43,280 Åh nej. 364 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Francesca, jeg har arrangeret en date for dig og Kelz. 365 00:19:47,440 --> 00:19:49,680 Jeg håber, din makeup er vandfast. 366 00:19:50,280 --> 00:19:52,320 Hvor sødt! 367 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 Jeg hader ikke dette ur, 368 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 for det giver Kelz og jeg mulighed for at kysse. 369 00:19:58,440 --> 00:19:59,360 Fedt! 370 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 Frikort til at bryde reglerne. Jeg håber, 371 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 den bliver grøn. 372 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 Vi har misforstået det. 373 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 Det bliver kun grønt for ægte tilknytninger. 374 00:20:10,280 --> 00:20:11,400 Hej, Kelz. 375 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 Hej. 376 00:20:14,360 --> 00:20:17,600 Jeg tilbyder dig en date med Francesca. 377 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Vil du med? 378 00:20:23,240 --> 00:20:25,880 Måske. Piger skal gerne holdes hen. 379 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Det er bare for sjov. 380 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Jacuzzi... 381 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Francesca... 382 00:20:35,360 --> 00:20:39,600 men det er vigtigt, jeg sørger for, at reglerne følges, 383 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 og fremstår som godt eksempel. 384 00:20:41,960 --> 00:20:44,120 Jeg er nemlig ingen hykler. 385 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 Så pigen, der har brugt pengene hidtil, 386 00:20:48,480 --> 00:20:52,400 skal på date med ham, der slet intet vil bruge. 387 00:20:52,720 --> 00:20:54,080 Der må ske noget. 388 00:20:54,640 --> 00:20:55,720 Tak, Lana. 389 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 -Du ser smuk ud. -I lige måde. Som altid. 390 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 Det er det sødeste, jeg har prøvet. 391 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 Jeg har dessert. 392 00:21:11,880 --> 00:21:13,760 -Den er vegansk. -Stop. 393 00:21:16,560 --> 00:21:19,280 Druer? Jeg har set det i en film! 394 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Gode evner. 395 00:21:26,080 --> 00:21:28,840 -Sker der noget? -Hvad sker der? 396 00:21:31,640 --> 00:21:32,760 Hvordan skete det? 397 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 Jeg havde den hotteste lille señorita mamacita på stedet, 398 00:21:37,520 --> 00:21:40,280 nu er hun sammen med en, der er meget grimmere. 399 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Den høje linebacker? 400 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Det er jeg ret uenig i. 401 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 -Det er ligegyldigt. -Lige meget. 402 00:21:50,960 --> 00:21:52,720 Harry er helt ligeglad. 403 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Er du og Harry færdige? 404 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 Ja. I er komplette modsætninger. 405 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 Harry havde chancen. 406 00:22:04,080 --> 00:22:06,320 Her forspilder vi dem ikke. 407 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 Pis. 408 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Romeo og Julie havde ingen fans. 409 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Det endte som en tragedie. 410 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Men... 411 00:22:18,400 --> 00:22:21,560 de hyggede sig, uanset hvad folk mente. 412 00:22:21,640 --> 00:22:22,480 Ja. 413 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 De citerer endda Shakespeare nu. 414 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Jeg ville gerne have et grønt lys, 415 00:22:27,680 --> 00:22:30,520 men jeg ved ikke, om manglen på det stopper mig 416 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 fra at gøre, hvad jeg vil. 417 00:22:32,720 --> 00:22:35,000 At bryde regler eller ej? 418 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Det er spørgsmålet. 419 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Jeg tror, du har alt det, jeg søger hos en fyr. 420 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Det sødeste smil. 421 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Tak. 422 00:22:47,800 --> 00:22:49,120 Du har dejlige øjne. 423 00:22:49,200 --> 00:22:50,320 Tak. 424 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Du har det- jeg elsker, når du smiler. 425 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 -Hold op. -Jeg elsker det. 426 00:22:56,560 --> 00:22:59,960 Det lyser bare mit liv op. Hver gang du smiler, 427 00:23:00,400 --> 00:23:01,560 bliver jeg glad. 428 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 Frankie forfører. 429 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Vil du miste tre tusind nu? 430 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Ja, jeg ville rigtig gerne miste tre kilo lige nu. 431 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 -Virkelig? -Jeg venter på, at Lana giver grønt lys. 432 00:23:17,680 --> 00:23:20,240 Det gør hun ikke. Hun er ikke så sød. 433 00:23:22,920 --> 00:23:27,440 Men hvis lyset bliver grønt, er jeg meget bekymret for Kelz 'sikkerhed. 434 00:23:28,480 --> 00:23:30,360 Du gør det svært. Jeg mener... 435 00:23:30,920 --> 00:23:32,680 Jeg er regelbryderen, så... 436 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Og jeg er bogholderen, så... 437 00:23:41,480 --> 00:23:43,200 Hold op med at se på dit ur. 438 00:23:43,280 --> 00:23:45,080 Jeg venter på at få grønt lys. 439 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 -Det får du ikke. -Vi kan ikke bruge penge. 440 00:23:49,080 --> 00:23:50,040 Skal vi kysse? 441 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 Urene er stadig neutrale, Fran. 442 00:24:00,200 --> 00:24:02,720 Det er svært ikke at bryde reglerne. 443 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 Hvis det her er ægte, kan vi kysse. 444 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 Ja, det er svært. 445 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Hvad... 446 00:24:15,920 --> 00:24:17,640 fanden? 447 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Hvad fanden? 448 00:24:21,440 --> 00:24:25,680 Jeg synes, vi skal op af boblebadet og måske tage et bad. 449 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Han er kun et menneske. 450 00:24:27,840 --> 00:24:29,760 Nej. Det koster penge. 451 00:24:30,120 --> 00:24:31,160 Vi løser det. 452 00:24:31,240 --> 00:24:33,440 Hvad? Er han død dernede? 453 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 -Jeg havde det sjovt. -Også mig. 454 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 Mens Francesca planlægger anden del af hendes vandforførelse, 455 00:24:40,960 --> 00:24:42,200 Er Harry så sur 456 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 at selv hans spejlbillede ikke hjælper. 457 00:24:45,120 --> 00:24:47,320 Og han er vist ikke alene. 458 00:24:47,400 --> 00:24:50,720 -Du må bare grine af det. -Andet kan vi ikke gøre. 459 00:24:51,200 --> 00:24:53,960 Grin bare, for det er faktisk sjovt. 460 00:24:54,480 --> 00:24:58,200 Og morskaben stiger. Se, hvad David er ude på. 461 00:25:01,760 --> 00:25:04,880 Det har været tydeligt fra starten, at vi har en... 462 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 ting. 463 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 -Jeg var ikke sikker på, hvad. -Det var. 464 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 Heller ikke jeg. Den... 465 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 workshop chokerede mig. 466 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 Det var ikke kun dig, 467 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 -må jeg sige. -Nej. 468 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Jeg så slet ikke din krop. 469 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 Hvad tænkte du på? 470 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Ingen har sagt sådan om mig før. 471 00:25:28,640 --> 00:25:32,920 Jeg tænkte bare: "Åh gud. Jeg føler, at der er en, der ser mig. " 472 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 Nogle fyre føler jeg, ser mig men kun seksuelt. 473 00:25:36,600 --> 00:25:40,920 Det fik mig til at føle, at du lyttede og forstod, og at det betød noget. 474 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Jeg var bare ærlig. 475 00:25:45,680 --> 00:25:48,160 Det er svært, for Sharron har mit hjerte. 476 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Fra første dag... 477 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 kunne jeg lide dig. 478 00:25:52,560 --> 00:25:55,920 Den første tiltrækning har udviklet sig til mere. 479 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 -Jeg ønsker ikke, at nogen bliver såret. -Nej. 480 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 Men ingen har en ring på nogens finger. 481 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 -Ingen har ret til nogen. -Nej. 482 00:26:03,160 --> 00:26:04,320 Jeg føler, jeg... 483 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 er i en situation, 484 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 hvor Lana tester mig. 485 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 Hvis jeg går efter David, 486 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 kommer der helt sikkert noget ud af det. 487 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 Med Sharron ved jeg allerede, at det bliver udfordrende 488 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 at få noget ud af det. 489 00:26:21,080 --> 00:26:25,040 Men jeg ved ikke, om jeg søgte den nemme udvej. 490 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Jeg er stadig... 491 00:26:27,560 --> 00:26:28,400 i tvivl. 492 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 Hvis vi ikke var her på stedet, 493 00:26:31,880 --> 00:26:35,560 ville jeg helt sikkert kysse dig i denne situation. 494 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 Medmindre Lana finder det passende. 495 00:26:38,840 --> 00:26:39,680 Ja. 496 00:26:39,760 --> 00:26:43,920 Jeg tvivler på, at Lana giver dem så nemt fra sig. 497 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 -Okay, Lana. -Det blinkede lidt. 498 00:26:47,760 --> 00:26:48,920 Drillepind, ikke? 499 00:26:50,480 --> 00:26:54,440 -Giv mig et af de stærke mandekram. -Kram gør det svært. 500 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 Jeg havde et Chloe-øjeblik! Jeg var lidt sen der. 501 00:27:00,640 --> 00:27:01,960 Kram gør det svært. 502 00:27:06,320 --> 00:27:08,040 Hvad er det rigtige at gøre 503 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 med Sharron? 504 00:27:09,760 --> 00:27:13,240 Det er en svær situation. Vi må snakke om det. 505 00:27:16,400 --> 00:27:17,920 -Rører du min numse? -Nej. 506 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 -Det er glasset. Det tæller ikke. -Det er glasset! 507 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Alle er klar til at få lidt søvn, 508 00:27:32,120 --> 00:27:34,960 uvidende om narrestregerne, der finder sted 509 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 på badeværelset. 510 00:27:41,920 --> 00:27:43,800 Gå ikke derud, Harry. 511 00:27:43,880 --> 00:27:46,720 Jeg burde være derinde og vaske dig. 512 00:27:48,640 --> 00:27:51,520 Og jeg føler mig lummer ved at se med. 513 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Kan vi mon bade sammen? 514 00:27:55,400 --> 00:27:58,520 Vi ved, hvornår det er tid til at tage et bad sammen. 515 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Ja. Jeg arbejder lidt på det. 516 00:28:01,480 --> 00:28:03,440 Bare, han ikke afviser mig. 517 00:28:04,520 --> 00:28:06,120 Jeg krydser fingre. 518 00:28:11,320 --> 00:28:13,200 Hold hænderne, så de kan ses. 519 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Ingen regelbrud, tak. 520 00:28:18,120 --> 00:28:19,680 Svært at lade være. 521 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Ja, det var hårdt. 522 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Tro mig, så hårdt. 523 00:28:24,800 --> 00:28:28,960 Men nu har vi de her ure, så bør vi ikke bryde reglerne. 524 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Jeg er ikke vant til det. 525 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 Jeg skal ikke arbejde for det. Fyre kommer til mig. 526 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Det er bare uhøfligt. 527 00:28:44,880 --> 00:28:47,680 Var jeg ikke så liderlig, var det meget nemmere! 528 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 Det krævede meget... 529 00:28:51,560 --> 00:28:52,880 meget selvbeherskelse. 530 00:29:06,520 --> 00:29:07,760 Jeg er så forvirret. 531 00:29:08,200 --> 00:29:10,880 Jeg holder stadig af Sharron, 532 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 men jeg og David bygger stadig på en tilknytning. 533 00:29:14,720 --> 00:29:16,240 Jeg føler, at nogens... 534 00:29:16,960 --> 00:29:17,800 hjerte... 535 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 kan blive knust. 536 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Jeg ved, jeg har følelser for Rhonda, 537 00:29:25,360 --> 00:29:27,680 men jeg må tale med Sharron. 538 00:29:30,360 --> 00:29:32,160 I sidste ende er han min ven. 539 00:29:43,640 --> 00:29:46,640 Når du kalder mig "Babe," elsker jeg det. 540 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Det er så sødt. 541 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Det ser ud til, at Kelz tæller de gange, 542 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 han næsten brød reglerne i aftes. 543 00:29:57,280 --> 00:30:00,320 I går blev det ret hedt i boblebadet. 544 00:30:02,440 --> 00:30:05,360 Endnu mere i bruseren, og det var et koldt bad. 545 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 Jeg kunne godt lide at lege lidt med Fran. 546 00:30:09,520 --> 00:30:12,000 Jeg tror, hun driller meget, så- 547 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Hun kan helt sikkert bedre lide mig nu. 548 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Jeg fik ikke noget... 549 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 ud af den samtale med Kelz. 550 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 -Virkelig? -Jeg føler ikke- 551 00:30:23,000 --> 00:30:25,560 -Han sagde det, jeg ville høre. -Nej. 552 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 Kelz 'beslutning om 553 00:30:28,320 --> 00:30:31,840 ikke at kysse mig, gjorde mig flov. Jeg skiftede syn på ham. 554 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Fordi jeg har stadig uafklarede følelser 555 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 for Harry, der ikke er væk. 556 00:30:38,400 --> 00:30:41,360 Inderst inde har jeg aldrig 557 00:30:41,920 --> 00:30:45,960 haft en chance for at komme over de følelser, jeg havde for Harry. 558 00:30:46,040 --> 00:30:49,440 Jeg forhastede mig med Kelz. Når alt kommer til alt, 559 00:30:49,520 --> 00:30:53,280 og jeg gentage det ikke, er jeg mest tiltrukket af Harry. 560 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Jeg må vist tale med ham. 561 00:30:57,240 --> 00:30:58,640 Stakkels Kelz. 562 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 Jeg er en led kælling. 563 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Bogholderen trak vist det korte strå. 564 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Jeg tror, Bermuda-kærligheds-trekanten, 565 00:31:12,080 --> 00:31:14,320 snart mister et par hoveder. 566 00:31:14,640 --> 00:31:16,720 Lad mandesnakken begynde. 567 00:31:17,240 --> 00:31:18,240 Hej. 568 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 Vi har ikke rigtigt fået talt sammen. 569 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Hvis blikket kunne dræbe, skulle vi bruge en ligpose. 570 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 Går det godt? Du er stille. 571 00:31:30,240 --> 00:31:31,880 Du lusker bag om min ryg. 572 00:31:32,120 --> 00:31:33,880 Det vil give spændinger. 573 00:31:33,960 --> 00:31:36,720 Du har ikke været loyal eller ærlig. 574 00:31:36,800 --> 00:31:38,480 Du har følelser for hende, 575 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 i en sådan grad, at du græd. 576 00:31:41,000 --> 00:31:43,720 Du vidste jeg kunne lide Rhonda fra starten. 577 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Vi har ikke haft en mulighed, 578 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 for rigtigt at snakke før i går. 579 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 Føler du noget romantisk mellem jer? 580 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Ja. 581 00:31:55,400 --> 00:31:57,160 Tag hende, hvis du vil. 582 00:31:57,240 --> 00:32:00,080 Gør det, men jeg har ingen tilknytning til andre. 583 00:32:00,480 --> 00:32:04,960 Jeg ved, du har sagt: "Jeg slækker paraderne", men du gør det ikke. 584 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 Jeg føler, at ved at åbne mig, 585 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 og fortælle om min fortid,  er jeg ved det. 586 00:32:11,360 --> 00:32:12,520 Hun er fantastisk. 587 00:32:12,600 --> 00:32:15,280 Kan jeg ikke skabe det, skal det ikke skabes. 588 00:32:20,040 --> 00:32:22,280 Han holder virkelig af hende. 589 00:32:23,560 --> 00:32:25,360 Han vil bare elskes. 590 00:32:25,720 --> 00:32:28,320 Det sker ikke med mig i ligningen. 591 00:32:29,920 --> 00:32:32,960 Tro ikke, at når jeg har følt ting for Rhonda, 592 00:32:33,040 --> 00:32:36,600 så har du ikke også været i mit hoved. 593 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 Hvis du er seriøs med Rhonda, 594 00:32:41,440 --> 00:32:43,880 træder jeg til side 595 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 og giver plads. 596 00:32:46,200 --> 00:32:47,040 Men... 597 00:32:47,800 --> 00:32:50,120 det er kun, hvis du 598 00:32:50,200 --> 00:32:54,600 fortsætter med at tage skridt fremad og gøre dig sårbar. 599 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 I skal prøve. 600 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Der var smilet. Wow. 601 00:33:04,760 --> 00:33:05,640 Kom her. 602 00:33:08,160 --> 00:33:10,120 -Min ven. -Altid. 603 00:33:11,080 --> 00:33:15,280 Som en stor fan af topløse mandekram bliver det ikke bedre. 604 00:33:15,360 --> 00:33:17,320 Snakken med David lærte mig, 605 00:33:17,400 --> 00:33:19,680 at jeg bør være den, hun har brug for. 606 00:33:19,760 --> 00:33:23,680 Jeg fortsætter med at åbne mig op og være en bedre version af mig. 607 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 -Få nu ikke jern på. -Åh, nej! 608 00:33:34,800 --> 00:33:35,720 Hej. 609 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 Hvad så? 610 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 Undskyld forstyrrelsen. 611 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 -Det er fint. Bare to mere. -Okay. 612 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Jeg tror, Kelz snart føler dødvægt. 613 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Er du okay? 614 00:33:48,920 --> 00:33:52,520 Aftenen i går fik jeg mig til at indse, 615 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 at jeg har nogle uafklarede følelser. 616 00:33:55,760 --> 00:33:58,920 Harry og jeg lagde hårdt ud. 617 00:33:59,000 --> 00:33:59,920 Så… 618 00:34:00,600 --> 00:34:04,840 Jeg synes, vi skal tage et skridt tilbage og blive venner. 619 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 Okay. 620 00:34:13,160 --> 00:34:14,920 -Jeg træner videre. -Okay. 621 00:34:18,240 --> 00:34:19,120 Undskyld. 622 00:34:20,280 --> 00:34:23,720 Det er rigtigt, Kelz. 623 00:34:25,400 --> 00:34:27,920 Det gik ikke, som jeg ønskede det. 624 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 Jeg kæmper ikke lige frem for at få piger, så... 625 00:34:35,160 --> 00:34:37,960 vil hun have det sådan, så er det fint. 626 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 God vind. 627 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 Du skriver ikke et brev. Du er lige blevet droppet. 628 00:34:43,840 --> 00:34:46,040 Med venlig hilsen, Desiree. 629 00:34:54,240 --> 00:34:57,080 Nu hvor Sharron er blevet venner med David, 630 00:34:57,160 --> 00:35:01,240 har Lana arrangeret en date, så han kan snakke følelser med Rhonda. 631 00:35:01,640 --> 00:35:04,440 Min plan med Rhonda er at lægge alt på bordet. 632 00:35:04,520 --> 00:35:06,680 Fortælle, hvorfor jeg føler sådan. 633 00:35:06,760 --> 00:35:08,520 Jeg vil være en bedre person. 634 00:35:09,040 --> 00:35:10,360 Det er fint, ikke? 635 00:35:13,680 --> 00:35:18,440 Jeg har ikke haft en chance for at tale med Rhonda, men jeg giver pladsen videre. 636 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 Flytter mig så de kan komme videre. 637 00:35:21,240 --> 00:35:23,560 Det er flot gjort af dig. 638 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 Helt reelt er Sharron min ideelle fyr, 639 00:35:29,880 --> 00:35:33,520 men David var i stand til at åbne sig og 640 00:35:33,600 --> 00:35:35,120 vise sine følelser. 641 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 Det har jeg brug for fra Sharron. Åbner han sig ikke... 642 00:35:40,440 --> 00:35:42,840 ved jeg ikke, hvad jeg kan gøre. 643 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 Jeg ville ikke ignorere dig, men jeg... 644 00:35:46,880 --> 00:35:50,280 havde mange tanker. David er min ven. 645 00:35:50,360 --> 00:35:54,440 -Det er som min eks og min bedste ven. -Ja. 646 00:35:54,520 --> 00:35:55,360 Ja. 647 00:35:55,440 --> 00:35:57,960 Han er ikke min bedste ven, men vi er venner. 648 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 Min tillid er så smadret, 649 00:36:01,120 --> 00:36:04,360 at hvis bare det mindste kan gå galt, 650 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 så lukker jeg bare ned. 651 00:36:06,440 --> 00:36:08,120 Jeg bebrejder ikke dig. 652 00:36:08,200 --> 00:36:10,480 Du skal bare forstå, 653 00:36:10,560 --> 00:36:13,200 at når du lukker mig ude, bliver det svært. 654 00:36:14,840 --> 00:36:18,760 Vi kommer ikke videre, hvis du ikke åbner dig. 655 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Hvis man kan lide nogen, gør man det. 656 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 Den risiko må man tage. 657 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Kom nu, Sharron. Brug det, du har lært. 658 00:36:31,800 --> 00:36:35,680 Før jeg kom her, troede jeg ikke, jeg ville falde for andre. 659 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Det føles ubehageligt, men samtidigt rart. 660 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Så det jeg gør, 661 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 er at love dig lige nu, 662 00:36:43,480 --> 00:36:47,160 at jeg vil prøve slappe af Jeg vil kommunikere bedre. 663 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 Jeg vil  vise tillid, 664 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 selvom det er en af de sværeste ting for mig. 665 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 Hvad siger  du? 666 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 Det var alt, hvad jeg ville høre. 667 00:37:01,640 --> 00:37:03,480 Jeg sætter stor pris på det. 668 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Det er bedårende! 669 00:37:07,400 --> 00:37:10,720 Hvis det ikke er grønt lys værd, så går jeg på stedet. 670 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 Hvad er det? 671 00:37:11,880 --> 00:37:13,160 Du er bare så smuk. 672 00:37:16,000 --> 00:37:18,680 -Se dit ur! -Grønt lys! 673 00:37:18,760 --> 00:37:21,280 Kom nu, turtelduer, kom i gang. 674 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 Jeg troede aldrig, jeg ville finde en, 675 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 der kunne ændre min holdning. 676 00:37:40,360 --> 00:37:42,760 Jeg føler, vi kan noget stort sammen. 677 00:37:42,840 --> 00:37:44,760 Vi er som Obama 2.0. 678 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Sammen er vi stærke. 679 00:37:50,360 --> 00:37:53,480 -Måske har vi brugt penge. -Har jeg dig, er jeg rig. 680 00:37:53,880 --> 00:37:55,400 -Godt svar! -Ja! 681 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 -Det var en ny bog. -Det ved jeg. 682 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Det var en sen kamp. 683 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Ja, ja. 684 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Mellem at gøre det og så tage det, 685 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 bliver jeg forvirret. 686 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 -Det er bestemt en. -Er det? 687 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Jeg går i seng. 688 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 Hej, venner. 689 00:38:19,120 --> 00:38:20,520 Hvad så? 690 00:38:20,600 --> 00:38:21,680 Hvad skete der? 691 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 Vi fandt ud af det. Vi kyssede. 692 00:38:24,240 --> 00:38:27,480 -Vi fik grønt lys fra Lana. -Fik I grønt lys? 693 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 -Nej! -Jo! 694 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 -Nej! -Nej! 695 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Hvis den lyser, er jeg ude. 696 00:38:38,320 --> 00:38:39,480 Sådan. tro mig. 697 00:38:39,560 --> 00:38:41,840 Aftenen kunne ikke have gået bedre. 698 00:38:43,400 --> 00:38:44,680 Lana er tilbage! 699 00:38:44,760 --> 00:38:46,040 Vent lidt! 700 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 -Lana. -Lana! 701 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 -Godaften, alle sammen. -Hey, Lana. 702 00:38:51,680 --> 00:38:55,360 Sharron og Rhonda, ved at kommunikere åbent og ærligt, 703 00:38:55,440 --> 00:38:58,440 har I taget jeres forhold til næste niveau. 704 00:38:58,720 --> 00:39:00,440 Det har åbnet for en alenenat 705 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 i den private suite. 706 00:39:03,680 --> 00:39:05,960 Nej! 707 00:39:06,640 --> 00:39:10,080 Denne suite er den største kyskhedsprøve indtil videre. 708 00:39:10,160 --> 00:39:12,520 -Jeg kan lugte pengetab. -Virkelig? 709 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Men der kommer ikke flere grønne lys i aften. 710 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Denne alenetid er til at lære hinanden bedre at kende 711 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 uden forstyrrelser. 712 00:39:23,120 --> 00:39:24,640 Tid til udvikling. 713 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 Hvilken type udvikling mener du? 714 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 Jeg sagde, jeg var stolt. 715 00:39:31,080 --> 00:39:35,040 Sharonda fik den hemmelige suite. Jeg anede ikke, den fandtes. 716 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 Jeg glæder mig til at have det for mig selv, 717 00:39:38,080 --> 00:39:40,000 for alle herinde stinkende. 718 00:39:40,080 --> 00:39:43,080 Vi prøver ikke at bruge alt på en nat. 719 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 Det her ender ikke godt. 720 00:39:47,360 --> 00:39:49,000 Hvordan har I det med det? 721 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 Spørgsmålet er, hvordan har du det? 722 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 Jeg er glad for dem. 723 00:39:53,440 --> 00:39:56,080 Jeg vil ikke være i vejen for den slags. 724 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 Lana presser folk til at tænke på en anden måde. 725 00:39:59,360 --> 00:40:02,560 Den gamle David var ikke trådt til side, 726 00:40:02,640 --> 00:40:05,720 så de kunne knytte bånd. 727 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Ved I, hvad den anden gode nyheder er? Der er en hemmelig suite. 728 00:40:10,200 --> 00:40:11,280 Ja! 729 00:40:11,760 --> 00:40:12,600 Ja. 730 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Hold da kæft. 731 00:40:24,680 --> 00:40:27,680 Jeg drømmer lige nu. 732 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Jeg er en drillepind, men... 733 00:40:35,360 --> 00:40:37,160 skal jeg bare springe på? 734 00:40:38,000 --> 00:40:41,160 Eller trække den og se, hvor langt jeg kan gå? 735 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Tekster af: Theresa Geckler