1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 A Haley beija muito bem. 2 00:00:16,560 --> 00:00:20,360 Beija maravilhosamente e não me importava de a voltar a beijar. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,960 Acabaram de dar um beijo de despedida a três mil dólares. 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 Literalmente. 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 Eu e a Francesca beijámo-nos e não vamos contar a ninguém. 6 00:00:29,160 --> 00:00:32,200 Os outros vão ser culpados e eu quero assistir. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,520 Temos de ficar tipo... 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,160 - "Quem fez isso?" - "Mas que caralho?" 9 00:00:39,680 --> 00:00:40,840 Preciso de pipocas. 10 00:00:40,920 --> 00:00:45,160 Vou apreciar as reações, porque sei que vai ser épico. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Estou nervosa para ver o que se segue. Aconteceu muita coisa nos últimos dias. 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 Age normalmente. Naturalmente. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,000 Isso mesmo. 14 00:00:57,080 --> 00:01:00,160 Ajam naturalmente. Evitem as suspeitas... 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 ... ao deitarem-se na mesma cama. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,640 Vai perturbar toda a gente. Não vão pensar que fomos nós. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Sim, mas nós sabemos que foram vocês. 18 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 As câmaras vão ficar de olho em vocês, toda a noite. 19 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 - Boa noite. - Boa noite a todos. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,240 Ativar visão noturna. 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 02H29 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,600 O Sharron vai acordar a Rhonda? 23 00:01:36,320 --> 00:01:39,040 Se calhar, teve um pesadelo e precisa de mimos. 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,520 Não. Está só excitado. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Vou tomar banho. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,640 Podes juntar-te a mim, se quiseres. 27 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 A Lana consegue ver-vos no banho. Sabem disso, certo? 28 00:02:01,280 --> 00:02:02,760 Só penso em sexo. 29 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 Ela é uma tentação e tem um corpo incrível. 30 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Estás no teu limite, neste momento? 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 Afinal, sou um homem. 32 00:02:12,840 --> 00:02:16,880 Não estou a dizer que somos fracos, mas o sexo é como lavar os dentes. 33 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 Quer dizer, sim, mas... 34 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Temos muita química sexual. 35 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 Ele é muito tentador. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Mas a Lana definiu as regras. 37 00:02:30,920 --> 00:02:32,000 Acho que... 38 00:02:32,840 --> 00:02:36,600 Estou a tentar dar certos passos e seguir as regras 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 para haver algo mais entre nós. 40 00:02:40,720 --> 00:02:44,480 Durante quanto mais tempo achas que vais conseguir aguentar? 41 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 Não sei quanto tempo aguento sem sexo. 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Sou um ícone sexual. 43 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 Acordaste às 02h30 para dizer isso? 44 00:02:56,160 --> 00:02:57,800 #ÍCONE-SEXUAL 45 00:02:58,600 --> 00:02:59,920 Dorme sobre o assunto. 46 00:03:00,040 --> 00:03:02,200 - Pensa nisso. - Durmo sempre sobre isso. 47 00:03:05,080 --> 00:03:08,520 Esperem. Vão dormir sobre isso em camas separadas, certo? 48 00:03:22,200 --> 00:03:26,120 É inacreditável, ninguém quebrou as regras, ontem à noite. 49 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Sei quem vai ficar muito feliz por isso. 50 00:03:29,560 --> 00:03:32,520 Transformarei esta água em vinho e dar-vos-ei pão, 51 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 se mantiverem o pénis dentro das calças. Sim! 52 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Jesus do rock and roll. 53 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 Confundi-o com o Bono. 54 00:03:42,520 --> 00:03:43,920 Ontem à noite, 55 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 o Sharron acordou a Rhonda 56 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 e eles foram para o vestiário. 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Estão a ser desonestos. Podem pinar a qualquer momento. 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 E vão negá-lo. 59 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Esta é a panela do retiro. 60 00:03:58,360 --> 00:04:01,800 Eu e a Haley vamos mexer as coisas. 61 00:04:02,400 --> 00:04:03,720 Somos tão más. 62 00:04:03,800 --> 00:04:05,400 O que mais adoro nestas duas 63 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 é a abordagem madura para resolver os problemas do grupo. 64 00:04:08,920 --> 00:04:10,280 Certo. 65 00:04:10,360 --> 00:04:17,000 Se esta noite, a Lana disser que perdemos três mil, vais culpá-los? 66 00:04:18,120 --> 00:04:19,680 - Sim. - Está bem. 67 00:04:19,760 --> 00:04:20,680 Vamos a isto. 68 00:04:22,080 --> 00:04:25,160 Eu e a Fran queremos divertir-nos o máximo possível 69 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 e, literalmente, isto é... 70 00:04:27,520 --> 00:04:29,040 Como se diz quando... 71 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 Como se diz quando temos um sinal de esperança? 72 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 Otimismo? Fé? Entusiasmo? 73 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Uma escapatória? 74 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 Isto é a nossa escapatória. 75 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 De certeza que não era essa palavra que querias usar. 76 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 - Há boas energias hoje. - É verdade. 77 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 - O ambiente é agradável. - Estão todos tão excitados! 78 00:04:55,680 --> 00:04:57,920 Pois estão, é tão engraçado. Adoro. 79 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 Sem dúvida que há uma ligação e química entre mim e a Chloe. 80 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Ela é mesmo muito sexy. É impossível negarem isso. 81 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Em que estás a pensar? 82 00:05:07,320 --> 00:05:11,200 Acho que levámos as palavras da Lana muito a sério. 83 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 Eu estou aqui para amadurecer, mas, às vezes, temos... 84 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 - De nos soltar. - Equilibrar tudo. 85 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 Temos de nos soltar um pouco. 86 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 - Sinto-me rebelde! - Ontem, senti que estavas excitada. 87 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Ontem, eu e o David tivemos um encontro. 88 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Sem dúvida que há química sexual. 89 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Não tenho a certeza se há algo mais. 90 00:05:37,120 --> 00:05:39,560 Com a tensão sexual a aumentar no retiro, 91 00:05:40,640 --> 00:05:44,320 a Lana escolheu a altura perfeita para o primeiro workshop. 92 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 Os workshops vão dar ferramentas importantes aos hóspedes 93 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 para se ligarem autenticamente aos outros e a si próprios, 94 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 mantendo-os afastados de sexo casual 95 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 e levando-os em direção a relações duradouras. 96 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 A senhora de vermelho não é uma hóspede nova para os seduzir. 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 É a Shan, uma perita em Shibari, 98 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 uma técnica antiga japonesa 99 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 usada para melhorar a intimidade e confiança nas relações. 100 00:06:11,040 --> 00:06:15,440 É importante dar o workshop de Shibari no início do retiro. 101 00:06:15,520 --> 00:06:19,200 Apesar de ser bondage, o que pode parecer um pouco indecente... 102 00:06:19,360 --> 00:06:20,280 Bondage? 103 00:06:20,360 --> 00:06:23,000 Claro! É a forma perfeita para deixarmos de pensar em sexo. 104 00:06:23,080 --> 00:06:24,560 Porque não pensei nisso? 105 00:06:24,640 --> 00:06:26,880 ... ensina mesmo as pessoas a confiar. 106 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 E isso é a base de qualquer relação duradoura. 107 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Olá. 108 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 Tudo bem, pessoal? 109 00:06:37,800 --> 00:06:41,760 Com a sua sabedoria infinita e busca incansável por entretenimento, 110 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 os produtores juntaram 111 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 o Sharron e a Rhonda. 112 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 A Chloe e o David. 113 00:06:47,360 --> 00:06:48,880 A Nicole e o Matthew. 114 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 A Haley e o Kelz. 115 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 E o Harry e a Francesca. 116 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Foda-se. 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 Isto não podia ser melhor. 118 00:06:56,560 --> 00:06:58,640 Acho que a Francesca está chateada, 119 00:06:58,720 --> 00:07:01,920 mas uma corda preta e uma pequena sessão de bondage 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 vão alterar as perspetivas em relação às situações. 121 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Vou dar-vos um workshop de Shibari. 122 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 Como se chama? 123 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 "Shabologia"? 124 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 - Shibari. - Sabori? 125 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 - Shibari. - Shobori? 126 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 - Shibari. - Como se diz? 127 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Shibari! 128 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 Já fizeram bondage, 129 00:07:20,400 --> 00:07:22,240 usaram algemas e amarras? 130 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 Porque achas que os escolhemos para o programa? 131 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 - Estás pronta para isto? - Não. 132 00:07:28,840 --> 00:07:32,640 Sim! Estou muito excitado por ser o par da Chloe. 133 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 Sabe tão bem. 134 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 O Shibari baseia-se no jogo de poder, mas de uma forma inesperada. 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Na verdade, a pessoa com a corda, a pessoa que amarra, 136 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 é aquela que se está a entregar e confiar no parceiro. 137 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Estou nervosa. 138 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Eu estou a gostar disto. 139 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 Queres que aperte muito? Queres mais pressão? Isto é agradável? 140 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 É o meu saco do ginásio. 141 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 - Tem couro preto. - O quê? 142 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 Estão a ver? 143 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Estão a aprender os princípios sobre como pegar nessa linguagem 144 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 e aplicá-la a todos os aspetos das relações íntimas. 145 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 - Não me consigo soltar. - Pois não. 146 00:08:12,400 --> 00:08:16,040 O facto de a Haley confiar em mim para a pôr numa posição comprometedora, 147 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 gostei que ela tivesse confiado em mim. 148 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Isso foi importante para mim. 149 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Força nisso. 150 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 O mais difícil nas experiências com Shibari 151 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 foi agir como se nunca o tivesse feito. 152 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Acho que é por baixo. 153 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Eu dizia tipo: "Que nó é este? 154 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Nunca tinha feito isto." 155 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 Jesus, seu maroto. 156 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 Isto é constrangedor. 157 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Podes ir embora, se não estiveres com disposição. 158 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 - É óbvio que não estou. - Eu estou aqui de braços abertos. 159 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Se não quiseres ser madura e falar sobre isso, fixe. 160 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 Eu não... 161 00:09:03,000 --> 00:09:07,280 Eu não estou a ser imatura. Estou a defender a minha posição. 162 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Ainda acho que ele é um merdas, 163 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 mas quero participar no processo. 164 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Como estão? Digam-me o que se passa entre vocês. 165 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Houve drama, nos últimos dias. 166 00:09:19,640 --> 00:09:21,080 - Sim. - Eu pedi desculpa. 167 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Foi uma situação de merda. Acho que devíamos seguir em frente. 168 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 O que tu queres? 169 00:09:26,760 --> 00:09:31,200 Eu não quero estar com alguém que me magoou daquela forma. 170 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Esta é uma oportunidade para brincarem e experimentarem algo novo. 171 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Usem os vossos sentimentos, não têm de os reprimir. 172 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 - Está bem? - Sim. 173 00:09:40,080 --> 00:09:41,400 Queres dar um abraço? 174 00:09:43,000 --> 00:09:44,120 Assim está melhor. 175 00:09:44,200 --> 00:09:48,200 Agora, só têm de fazer bondage como o Sharron e a Rhonda. 176 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 Só queres brincar. 177 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 Para com isso. Para. 178 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 - Isso é fixe. - Não. 179 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 Não se trata... 180 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 Não se trata disso. 181 00:10:02,600 --> 00:10:07,040 Quando olho para ele, não vejo só sexo. E não acho que ele só veja sexo em mim. 182 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 A sério? Não é o que parece, vendo a língua dele. 183 00:10:10,960 --> 00:10:15,320 Tenho saudades de fazer sexo. Sinto que perdi o meu melhor amigo. 184 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 Isto sabe bem? 185 00:10:18,800 --> 00:10:19,920 Sinto a tua falta, sexo. 186 00:10:20,000 --> 00:10:21,320 Estão a ver? Eu disse-vos. 187 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 - Fizeste um excelente trabalho. - É verdade. 188 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 - Isso excita-te? - Não muito. 189 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 David, não é isso que ela quer ouvir. 190 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Estou indecisa em relação ao David. 191 00:10:33,440 --> 00:10:37,680 Estou a tentar perceber se há uma ligação profunda. 192 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 Se não houver, o que há entre nós? 193 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 - Podes tirar isto? - Sim. Desculpa. 194 00:10:44,840 --> 00:10:48,440 Algo me diz que a Chloe te vai mandar dar uma volta, David. 195 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Magoaste-me. 196 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Como podem achar isto divertido? 197 00:10:53,520 --> 00:10:55,720 Eu gosto. Estou a divertir-me. 198 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Bom, estes dois não demoraram muito a apanhar o jeito a isto. 199 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Gostei de o amarrar, porque o magoei. 200 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Precisava de libertar a agressividade. 201 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 - Lana! - Ela está a libertar a frustração! 202 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Socorro! 203 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 Quem diria que bondage, quer dizer, Shibari, 204 00:11:14,320 --> 00:11:17,520 faria a Fran quase voltar a confiar no Harry? 205 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 Não são mestres de Shibari, mas estão no bom caminho. 206 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 O Shibari fez maravilhas para mim e a Francesca. 207 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - Gosto disso. Repete. - Não dói? 208 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 Sei que ela me deseja. 209 00:11:28,280 --> 00:11:32,720 De certeza que aprendemos coisas para usar mais tarde ou no futuro. 210 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Pensamento positivo, dingo descarado. 211 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Após o workshop de Shibari, 212 00:11:39,760 --> 00:11:42,360 a Rhonda tenta desembaraçar os sentimentos dela, 213 00:11:42,440 --> 00:11:46,280 enquanto o Sharron esconde os dele debaixo de uma almofada. 214 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 A Lana está a tentar ajudar-nos a... 215 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Não estás interessado na lição? 216 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 - Estás-te a cagar como ela? - A Lana já me ajudou. 217 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Ela mostrou-me de que aguento mais do que pensava. 218 00:11:58,360 --> 00:12:00,680 - Acho que... - Só isso? 219 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 - Acho que aprendi o que devia. - Só isso? 220 00:12:03,640 --> 00:12:07,120 Qual foi o tempo máximo que estiveste sem sexo? Sem fazer nada? 221 00:12:08,840 --> 00:12:11,520 - Não te posso dizer. - Porque não tiveste de o fazer. 222 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Eu gosto mesmo de ti. 223 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 Quero muito conhecer-te melhor, 224 00:12:18,280 --> 00:12:19,800 mas também não quero... 225 00:12:20,960 --> 00:12:22,280 ... que nada estrague isso. 226 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 Tenho medo de começar a gostar da Rhonda. 227 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Já me partiram o coração. 228 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 A minha ex deixou-me pelo meu melhor amigo. 229 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 Não quero voltar a sofrer como sofri. 230 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Eu gosto de ti. 231 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Mas é demasiado cedo para saber. 232 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Sinto algo pelo Sharron. 233 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Ele está a ser totalmente honesto comigo, o que eu respeito e valorizo imenso, 234 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 mas não quero que me magoe. 235 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 - Foi bom estar contigo. - Sim. 236 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Sinceramente, és uma pessoa incrível. 237 00:13:08,440 --> 00:13:12,920 Acho que eu e a Chloe somos compatíveis. Ela é adorável, namoriscamos. 238 00:13:13,000 --> 00:13:15,960 Eu divirto-me e adoro estar com ela. 239 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 Além disso, és lindíssima. 240 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 Temos uma química sexual e tensão sexual. 241 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 Percebes? 242 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Sim. 243 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 O encontro foi fantástico. Houve química sexual. 244 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Acho que vem aí um "mas..." 245 00:13:35,840 --> 00:13:38,080 Mas acho que não estou convencida 246 00:13:38,160 --> 00:13:41,160 de que teríamos algo mais sério. 247 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Pois. 248 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 O David é um querido, 249 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 mas, em última análise, 250 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 não há atração. 251 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 - Ainda bem que tivemos esta conversa. - Sim. 252 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 Isto é frustrante. 253 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 Não me lembro da última vez que isto aconteceu, 254 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 mas tenho muitos dias para me focar noutra pessoa. 255 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Vais tentar abraçar-me... Como se chama isto? 256 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 - Fato de banho. - Eu ia dizer "nesta rede". 257 00:14:25,120 --> 00:14:29,320 David. A única coisa que a Chloe te vai pedir para a ajudares a tirar 258 00:14:29,400 --> 00:14:30,960 é ela mesma da rede. 259 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 Após um dia a construir confiança, 260 00:14:33,840 --> 00:14:36,960 a Lana prepara-se para anunciar uma redução no prémio 261 00:14:37,040 --> 00:14:39,320 que pode desatar o bom trabalho. 262 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 E ninguém está à espera. 263 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Bom, quase ninguém. 264 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Estive a pensar. 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,720 Se nos culparem, temos de nos rir. 266 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 - E não agir na defensiva. - Sim. 267 00:14:53,400 --> 00:14:57,080 - Tipo: "Claro, fomos nós." Percebes? - Sim. 268 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Parece que já fizeram isto. 269 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Olá, Haley. Olá, Francesca. 270 00:15:04,720 --> 00:15:06,040 - Olá, Lana. - Olá. 271 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 Juntem-se aos outros hóspedes na fogueira, por favor. 272 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 Já vamos. 273 00:15:12,000 --> 00:15:17,120 Estou ansiosa que a Lana faça a revelação e que se ataquem uns aos outros, menos eu. 274 00:15:25,640 --> 00:15:28,800 O momento esperado pela Haley e a Francesca. 275 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 O que será que a Lana nos vai dizer? 276 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Espero que seja algo bom. 277 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Está na hora de se prepararem, meninas. 278 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Um brinde à Lana. 279 00:15:38,000 --> 00:15:39,920 - Um brinde à Lana. - Um brinde à Lana. 280 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 - Olá. - Olá. 281 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 - Olá. - Tudo bem? 282 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Houve uma quebra das regras 283 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 e retirámos dinheiro ao vosso prémio monetário. 284 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 O quê? 285 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 A sério? 286 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 O quê? 287 00:15:56,680 --> 00:16:00,840 Ela é boa, mas todas as protagonistas precisam de uma boa atriz secundária. 288 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Como... O quê? 289 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 "Quem foi?" 290 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 "Não!" 291 00:16:07,600 --> 00:16:09,120 "Como se atrevem?" 292 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Bravo, meninas. Bravo. 293 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Ela está a mentir, meu. 294 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 Quem caralho fez sexo? 295 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Isso mesmo, Nicole. 296 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Pelo menos, há alguém puro que respeita as regras da Lana. 297 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Meu Deus, que inveja. 298 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Adorava ter andado na ramboia. 299 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 Pronto, desisto. 300 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 - Por favor. - O quê? 301 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 Quem quebrou as regras, sabe que o fez. 302 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Estou desiludido. 303 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Sabemos que vêm aí os números. Estou à espera. 304 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 Os culpados deviam admitir já. 305 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Estou chocada. Isto é de loucos. 306 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Devíamos vencer um prémio pela boa representação. 307 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Sim, e uma multa pelos beijos. 308 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Perderam três mil dólares. 309 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 - Houve beijos! - Houve... 310 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 Não me interpretem mal, 311 00:17:00,920 --> 00:17:03,840 mas vocês fizeram aquilo com o morango, acham que a Lana...? 312 00:17:03,920 --> 00:17:06,040 - As bocas não se tocaram. - Não? 313 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 ENCONTRO DA CHLOE E DO DAVID 314 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 Ele cuspiu o morango depois de o trincar. 315 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 - Harry? - Não fui eu. Não olhem para mim. 316 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 Pelos vistos, alguém andou a curtir 317 00:17:21,440 --> 00:17:25,200 e sem dúvida que não fui eu. 318 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Se calhar, foram vocês. 319 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Odeio ser acusado. 320 00:17:28,720 --> 00:17:31,800 Acho que é uma das coisas que mais odeio. 321 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Acho que estão a esconder algo. 322 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Levaste-a para o vestiário, ontem à noite. 323 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 Não tenho de fazer nada sexual para validar uma relação. 324 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Porque estás na defensiva? 325 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Nunca me diverti tanto. 326 00:17:52,440 --> 00:17:56,000 Vim para cá na defensiva. Não acho que vá embora com uma relação. 327 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 Alguém pode tirar a pá ao Sharron 328 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 antes que ele se enterre? 329 00:18:04,440 --> 00:18:06,480 Não parece que vá encontrar amor. 330 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Na verdade, talvez a Rhonda o enterre. 331 00:18:10,800 --> 00:18:12,720 Não sei o que dizer sobre isso. 332 00:18:15,280 --> 00:18:19,720 O prémio atual é de 94 mil dólares. 333 00:18:20,120 --> 00:18:22,800 - É melhor do que nada. - Pois é. 334 00:18:22,880 --> 00:18:26,320 Mas se não soubermos quem foi, quem vamos vigiar? 335 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 O mais importante é sermos honestos 336 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 e admitirmos quando fazemos merda. 337 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Se... 338 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 ... não foram eles, quem foi? 339 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 - Estou farta disto. Já chega. - Sim. 340 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 - Vamos embora? - Sim. 341 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 Estão a tentar incriminar-se? 342 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 E se elas se beijaram ou assim? 343 00:18:52,240 --> 00:18:55,160 Acho mesmo que se há alguém que não é de confiança, 344 00:18:55,240 --> 00:18:57,360 é a Francesca e a Haley. 345 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 A pessoa mais manipuladora da casa passa o tempo todo 346 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 com a mais desmiolada da Terra. 347 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Alguém está a ver o problema disto? 348 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 Não? 349 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Está bem. 350 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Dá cá mais cinco. 351 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 "Sharron. Sabemos que estás a mentir. 352 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Todos sabemos isso." 353 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 Que parvalhão! Eu protejo-te, Rhonda. 354 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 Eu e a Francesca conseguimos. Correu exatamente como queríamos. 355 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Somos geniais. 356 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Lindas e inteligentes. Qual é a probabilidade? 357 00:19:45,040 --> 00:19:47,120 Após o choque da redução do prémio, 358 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 e o choque ainda maior da revelação do Sharron, 359 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 a Rhonda quer respostas. 360 00:19:52,600 --> 00:19:56,720 O que se passa contigo? O que foi aquilo? Porque estás tão chateado? 361 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 A sério. 362 00:20:00,920 --> 00:20:02,040 Então... 363 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Não lido bem quando sou acusado. 364 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 - Sim. - Fixe. 365 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Uma coisa é perguntarem-me se fiz algo, outra coisa é acusarem-me. 366 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Eu senti que... 367 00:20:13,120 --> 00:20:15,800 ... te colocaste na defensiva ou já estavas na defensiva. 368 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 Admiro-te muito e respeito-te. És uma pessoa íntegra. 369 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 És uma mulher maravilhosa. 370 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 - Estamos no início do retiro. - Sim. 371 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Tens de perceber. 372 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 Estou tão marcado pelo passado que não dou oportunidades às pessoas. 373 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Certo. 374 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Pressinto alguns problemas de confiança. 375 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Tragam-lhes o equipamento do bondage. 376 00:20:41,840 --> 00:20:42,680 Pois. 377 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 A última coisa que quero é ter outro desgosto amoroso. 378 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 A minha ex já me trocou pelo meu melhor amigo. 379 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 Depois da merda que sofri, não quero voltar a passar pelo mesmo. 380 00:20:56,320 --> 00:20:57,280 O meu coração diz-me: 381 00:20:58,840 --> 00:21:02,040 "Lembra-te do que passaste. Lembra-te da dor que sentiste." 382 00:21:02,480 --> 00:21:04,840 Mas a minha mente diz: "Ela é incrível. 383 00:21:05,600 --> 00:21:09,480 Ela é linda e inteligente. Somos parecidos em várias coisas." 384 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 Foste magoado e eu entendo. 385 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 Só tiveste uma relação, mas eu também fui magoada. 386 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Fui magoada três vezes. Tu foste magoado uma vez. 387 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 Ambos sabemos o que é sofrer. Eu entendo. 388 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Se eu soubesse como me reerguer, 389 00:21:24,360 --> 00:21:25,960 não estaria aqui. 390 00:21:29,280 --> 00:21:35,080 O que é preciso para baixares um pouco as defesas quando estás comigo? 391 00:21:35,160 --> 00:21:38,120 Vai ser preciso mais do que uma ligação contigo. 392 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 Conhecendo-me como me conheço... 393 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Achas que não vai acontecer. - Exato. 394 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 Como estou na defensiva, não espero que esperes por mim e andes atrás de mim. 395 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 Vou continuar a focar-me em mim 396 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 e avançar a partir daí, 397 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 porque o Sharron não se consegue abrir. 398 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 Não sei... 399 00:21:59,320 --> 00:22:04,120 ... se ele é, necessariamente, a pessoa que quero que ele seja, 400 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 no final. 401 00:22:06,440 --> 00:22:09,840 Estou a tentar seguir em frente e não o posso fazer sozinha. 402 00:22:09,920 --> 00:22:13,200 Tenho de me abrir com outros homens. 403 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Já custei seis mil dólares ao grupo. 404 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Meu Deus. Pois foi. 405 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Quero que a Lana se meta com os outros. 406 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Já me fodeu o suficiente. 407 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 - É hora da vingança. - E se ela nos denunciar? 408 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 - Não. Ela não me denunciou e ao Harry. - Pois não. 409 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Se ela nos denunciar, estamos fodidas. 410 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Como sabemos, o prémio foi reduzido. 411 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Alguém não está a dizer a verdade 412 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 e eu tenho de descobrir quem é. 413 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Vamos excluir quem achamos que não foi. 414 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 - Garanto-te que não fui eu. - Certo. O Matthew. 415 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 É óbvio que não fui eu. 416 00:23:04,680 --> 00:23:06,560 A Nicole. Eu. Sei que não fui eu. 417 00:23:06,640 --> 00:23:08,040 - Sim. - O Sharron. 418 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Quero muito acreditar nele, mas... 419 00:23:11,720 --> 00:23:15,080 Eles saíram do quarto a meio da noite. Não os vou excluir. 420 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Quem mais? 421 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 Não excluas a Francesca. 422 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Ontem à noite, à fogueira, esteve sempre a sorrir e sussurrar. 423 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Achei muito curioso 424 00:23:26,240 --> 00:23:28,920 o facto de a Haley falar tanto. 425 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Mas quem beijaria? 426 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Não me surpreendia se a Haley e a Francesca tivessem curtido. 427 00:23:33,880 --> 00:23:39,480 És um desperdício como líder religioso. O papel de polícia do sexo fica-te melhor. 428 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 Não vejo mais ninguém a mentir. 429 00:23:43,920 --> 00:23:46,320 Exceto elas as duas. 430 00:23:46,560 --> 00:23:48,200 Vamos descobrir a verdade. 431 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Vou apanhar-vos, sacanas. 432 00:23:51,800 --> 00:23:55,680 Vou descobrir quem é excitado demais para este jogo. 433 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 O xerife Matthew anda à procura de um par de delinquentes, 434 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 mas o Harry fora-da-lei só tem uma pessoa na lista dos mais procurados. 435 00:24:09,760 --> 00:24:11,120 O que estás a sentir? 436 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Como é óbvio... 437 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 ... senti coisas negativas em relação a ti. 438 00:24:16,480 --> 00:24:18,360 - No dia anterior. - O quê? 439 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Não acredito. 440 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Por causa das coisas que foram ditas e feitas. 441 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 Eu não fico a remoer. 442 00:24:27,320 --> 00:24:28,400 Odiava que... 443 00:24:28,480 --> 00:24:33,520 Se falarmos sobre o assunto, não vamos concordar cara a cara. 444 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Eu tenho 1,95 m. 445 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 - Tu tens 1,52. - Tenho quase 1,76. 446 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 Logisticamente, é impossível estar cara a cara. 447 00:24:45,000 --> 00:24:46,120 És um estúpido. 448 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 Ele tem namoriscado comigo e tenho correspondido, 449 00:24:50,240 --> 00:24:52,640 mas ele é só um amigo. 450 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Certo. Tens a certeza disso? 451 00:24:57,360 --> 00:24:58,400 Não sei. 452 00:24:59,680 --> 00:25:02,960 Então, já não sentes nada? 453 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 - O que sentia por ti... - Sentias? 454 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 O que sentia por ti há dois dias ainda existe 455 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 por muito que não queira. 456 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 - Tenho esse efeito nas pessoas. - Cala a boca. 457 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Cala-te. 458 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Vamos viver juntos durante mais algum tempo, 459 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 por isso, é melhor darmo-nos bem. 460 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 - Sim. - Acho eu. 461 00:25:28,600 --> 00:25:30,520 Acho que devíamos recomeçar. 462 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Fingir que nos conhecemos só agora e conhecermo-nos um ao outro aos poucos. 463 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 Sim. Olá. 464 00:25:38,040 --> 00:25:39,000 Chamo-me Harry. 465 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 - Francesca. - Muito prazer. 466 00:25:42,160 --> 00:25:46,200 Eu sabia que eu e a Francesca íamos acabar por resolver isto. 467 00:25:46,520 --> 00:25:52,160 Ela devia estar agradecida, porque eu sou o mais divertido do mundo. 468 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Por isso, sim. 469 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 PROCURADA 470 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 PROCURADA 471 00:26:13,440 --> 00:26:17,200 Sinto que sou responsável 472 00:26:17,280 --> 00:26:21,440 por revelar os segredos que têm escondido. 473 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Tenho de descobrir a verdade. 474 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 É tipo um episódio de Scooby-Doo 475 00:26:30,040 --> 00:26:33,880 e o Matthew quer descobrir quem deu uma canzana. 476 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Muito bem. 477 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Trata-se de sinceridade, honestidade. 478 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 O que se passa? O que é isto? 479 00:26:44,240 --> 00:26:46,760 Para quem fez isto, é a vossa oportunidade 480 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 para serem um bocadinho honestos. 481 00:26:49,680 --> 00:26:53,320 - Admitam. - Senão, vai acontecer de outra forma 482 00:26:53,640 --> 00:26:55,240 e vão ficar mal vistos. 483 00:26:55,320 --> 00:26:57,160 Prega, Jesus. 484 00:26:57,560 --> 00:27:01,920 Não vou admitir nem confessar. Não lhes vou contar merda nenhuma. 485 00:27:02,840 --> 00:27:06,800 A não ser caído numa vagina ao andar durante o sono, não fui eu. 486 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Verificámos as gravações, Matthew. És inocente. 487 00:27:09,920 --> 00:27:13,240 O Kelz é o contabilista, por isso, sei que foi ele. 488 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Não desvio fundos. 489 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Para ser sincero com vocês, 490 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 nunca teria adivinhado que escaparam a meio da noite, sozinhos. 491 00:27:20,480 --> 00:27:24,360 Isso é como saltar para uma fogueira e esperar que não se queimem. 492 00:27:24,440 --> 00:27:27,880 Eu questionei as decisões que poderiam ter tomado. 493 00:27:28,720 --> 00:27:30,600 Não podemos confiar em ninguém. 494 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 Há um ambiente de hostilidade. 495 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Hostilidade! 496 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 O dicionário da Chloe tem uma palavra nova. 497 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 E ainda dizem que os reality shows nos tornam burros. 498 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Mostra-lhes como é! 499 00:27:45,640 --> 00:27:50,480 As outras duas pessoas que não conheço que têm passado muito tempo a sós... 500 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Isso é ridículo. 501 00:27:52,640 --> 00:27:55,040 Não fales comigo assim. Isso é ridículo. 502 00:27:59,080 --> 00:28:02,640 Sinto que sou um alvo fácil, por isso... 503 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 Fizeste algo com a Francesca para perdermos três mil dólares? 504 00:28:10,880 --> 00:28:12,800 Eu não beijei a Francesca. 505 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Está bem. 506 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 Obrigaram-me a fazê-lo. 507 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 Não obrigaram nada. A culpa é tua. 508 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 Querem perguntar à Lana? 509 00:28:25,920 --> 00:28:29,800 Sim, a situação precisa mesmo de intervenção divina 510 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 ou de um cone de plástico. 511 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 - Sim. - É a decisão mais justa. 512 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 - Vamos ver o que a Lana diz. - A Lana sabe. 513 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Estou fodida. 514 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Sim, basicamente. 515 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lana. 516 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 - Lana! - O que nos vais dizer, querida? 517 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Olá. 518 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Como estão todos hoje? 519 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 - Ótimos. - Fantásticos. 520 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 - Muito bem. - Lindamente. 521 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 As vossas expressões indicam o contrário. 522 00:29:04,240 --> 00:29:05,560 Reparaste nisso? 523 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lana... 524 00:29:09,960 --> 00:29:13,520 ... o Sharron e a Rhonda 525 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 quebram as regras? 526 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Negativo. 527 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Muito bem. 528 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Muito bem, pessoal. 529 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Boa! 530 00:29:28,560 --> 00:29:31,320 É uma ótima sensação. Sinto-me como o O.J. 531 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 E se a carapuça não serve... 532 00:29:36,200 --> 00:29:39,480 Lana, foram o Harry e a Francesca? 533 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Negativo. 534 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Sim! Força nisso! 535 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Que bom, estou safo. 536 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 Tu não és o pai! 537 00:30:00,320 --> 00:30:04,360 Lana, foram a Haley e a Francesca? 538 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Negativo. 539 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 Não te atrevas, Lana. 540 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 Céus, o suspense mata-me. 541 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 O meu coração está mesmo muito acelerado. 542 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 Não quero que a Lana me foda. 543 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Afirmativo. 544 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Meu Deus! 545 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 Mentiram sobre isso e negaram. 546 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 Só me arrependo de ter sido apanhada. 547 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Mentiram-nos na cara. 548 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 Porque te estás a rir? 549 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 Não entendo porque mentiram. 550 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 A manipuladora enganou a desmiolada para cometer um erro 551 00:30:54,080 --> 00:30:57,200 e mentiram, literalmente, até ao último segundo. 552 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 - Meu Deus. És impressionante. - Já chega. 553 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 És impressionante. 554 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 - Vens comigo? - Vão-se embora! 555 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 Até logo! 556 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Vão para o duche! 557 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 Ainda acho que teve piada. Continuo a não gostar deles. 558 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 Ainda bem que os fodi, 559 00:31:15,200 --> 00:31:18,040 para não me incomodarem nem falarem mais para mim. 560 00:31:18,160 --> 00:31:20,040 Diz o que pensas mesmo, Haley. 561 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 Não sei o que fazer. E tu? 562 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Estou a tremer. Estás a ver? 563 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Foda-se. 564 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Devemos fingir que estamos apaixonadas? 565 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 Não sei se deves representar mais, Haley. 566 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 Podíamos dizer: "Queremos explicar tudo." 567 00:31:43,760 --> 00:31:47,040 "Sentimo-nos postas de parte e encontrámos consolo..." 568 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 "Temos muito medo de admitir isto, mas estamos juntas." 569 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 - O que fazemos? - Não sei. 570 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Não sei o que fazer. 571 00:31:57,520 --> 00:32:00,560 Podem usar as cordas que usaram na sessão de Shibari 572 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 e usá-las para escapar. 573 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 É só uma sugestão. 574 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Felizmente, o David sabe o que fazer. 575 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Após o que se passou hoje, 576 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 o ânimo do grupo está em baixo. 577 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Quero que todos se animem. Quero espalhar positivismo. 578 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Vamos fazer um treino em grupo, no exterior. 579 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 Para cima. Para baixo. 580 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Talvez também te ajude a esquecer que levaste com os pés. 581 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Apertem as nádegas. 582 00:32:30,960 --> 00:32:34,120 - Sentem-nas a trabalhar. - Exato. Apertem o rabiosque. 583 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 Muito bem, David. Todos se estão a dar bem 584 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 e a recuperar a confiança. 585 00:32:41,960 --> 00:32:44,320 O programa podia terminar assim. 586 00:32:44,400 --> 00:32:45,440 Acabou, pessoal. 587 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 Mas qual seria a piada disso? 588 00:32:49,400 --> 00:32:50,360 Acreditem quer não, 589 00:32:50,440 --> 00:32:54,160 estes inadaptados não são os únicos que precisam da ajuda da Lana. 590 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Eis o solteiro excitado número 11. 591 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 Meu Deus! 592 00:33:00,920 --> 00:33:05,160 Será que este dom-joão vai aceitar uma vida sem luxúria no retiro? 593 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 Não acredito. 594 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Perdi um treino? 595 00:33:10,480 --> 00:33:11,680 Quem é aquele? 596 00:33:16,840 --> 00:33:19,840 Sou de Los Angeles. Vivo no meu barco, em Marina del Rey. 597 00:33:19,920 --> 00:33:22,400 Se o barco abanar, é melhor ninguém entrar. 598 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 Viver num barco é o segredo mais bem guardado do mundo. 599 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Atrai quase todas as solteiras de Los Angeles. 600 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Então, não é um segredo bem guardado, pois não? 601 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Eu sou divertido. Toco piano. 602 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Canto. Posso cantar serenadas até vos conquistar, se me deixarem. 603 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 Sei dançar. Sou um excelente dançarino. 604 00:33:48,880 --> 00:33:50,960 A última vez que fiz sexo foi ontem, no hotel. 605 00:33:51,040 --> 00:33:53,600 Faço sexo quase todos os dias. Acordo com... 606 00:33:54,160 --> 00:33:56,440 ... seja quem ela for e penso: 607 00:33:56,760 --> 00:33:59,360 "Estou ansioso por sair logo e conhecer outra rapariga." 608 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Podias fazer sexo todos os dias antes, 609 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 mas não é isso que te espera, amigo. 610 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 Meu Deus. Olá. 611 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Quem me vai mostrar isto tudo? 612 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 A Lana esqueceu-se de lhe dizer as regras. Ele não sabe o que está por vir. 613 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 Ele não será, durante uns tempos. 614 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 - Olá. Francesca. - Olá, Francesca. 615 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 - Muito prazer. Lindos olhos. - Igualmente. 616 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Meu Deus. 617 00:34:29,480 --> 00:34:32,680 Após o dia de loucos que tivemos, isto é perfeito. 618 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Ele vai ficar chocado. 619 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 - Muito prazer. - Olá, Haley. 620 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 - Olá. Bryce. - Rhonda. 621 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Olá, Rhonda. 622 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 - Estão a gozar? - Tudo bem? Nicole. 623 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 - Muito prazer. - Igualmente. Sou o Bryce. 624 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 - Chloe. Muito prazer. - Olá. Adoro. 625 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 Quer dizer, adoro conhecer-te. 626 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Meu Deus! 627 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Bryce. 628 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Isto é perigoso. 629 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 - Não acredito. Eu fiquei... - Nem eu. 630 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Este tipo vai passar-se quando ouvir as regras. 631 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 São todas lindíssimas. 632 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Os olhos de vocês as duas. Adoro olhos. 633 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Quer dizer... 634 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 O teu cabelo é perfeito. 635 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 - Haley. - Haley. 636 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 Gosto do teu nome, não vou mentir. 637 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 As raparigas são todas lindas. 638 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 É o maior banquete do mundo. 639 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 A Francesca lembra-me todas as raparigas de LA. 640 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 A Rhonda tem um corpo brutal. A Nicole tem uns olhos lindos. 641 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 É como entrar no paraíso. 642 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 É mais como um miúdo numa loja de doces antes de saber que tem diabetes tipo 2. 643 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Meu Deus. 644 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 A Chloe é linda. Pareceu entusiasmada por me ver. 645 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Posso fazer muitos estragos aqui. 646 00:35:47,400 --> 00:35:50,320 Recordo aos hóspedes que prejuízos na propriedade ou pessoas 647 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 serão pagos na totalidade. 648 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Céus. Muito bem. 649 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Acho que nos vamos dar bem. Vamos a isso. Rock and roll. 650 00:35:56,920 --> 00:35:59,280 - O que sabes? - Não sei nada. 651 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 LOL. 652 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 É melhor saberes as regras. 653 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 - Eu sou o contabilista da equipa. - Diz lá. 654 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Não podes beijar. 655 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Tocar sexualmente. 656 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 Nem te masturbares. 657 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Estamos todos com dificuldades. É difícil não nos masturbarmos. 658 00:36:27,400 --> 00:36:30,160 Não sei se consigo não fazer sexo, 659 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 mas as regras existem para ser quebradas. 660 00:36:32,920 --> 00:36:34,000 A SEGUIR... 661 00:37:09,200 --> 00:37:12,120 Legendas: Maria João Fernandes