1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 Haley beija muito bem. 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,800 Ela é uma beijadora fenomenal e não me importaria de beijá-la de novo. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,880 Elas acabaram de dar o beijo de despedida a três mil dólares, 4 00:00:23,960 --> 00:00:24,840 literalmente. 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 Agora que Francesca e eu nos beijamos, não vamos contar a ninguém. 6 00:00:29,160 --> 00:00:32,200 Todo mundo vai ser culpado. Quero sentar e assistir. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 Temos que ser tipo: 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 -"Quem fez isso?" -"Que porra é essa?" 9 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 Só preciso de pipoca. 10 00:00:40,840 --> 00:00:45,160 Vou me sentar, aproveitar as reações, porque sei que será épico. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Estou nervosa para ver o que está por vir. Tanta coisa aconteceu nos últimos dias. 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Ei, seja legal. Seja casual. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,000 É isso aí, meninas. 14 00:00:57,080 --> 00:01:00,160 Sejam casuais. Evitem toda suspeita... 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 indo pra cama juntas. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,640 De qualquer forma, vai abalar todo mundo. Ninguém vai pensar que fomos nós. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Sim, mas sabemos que foram vocês. 18 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 Então as câmeras ficarão de olho em vocês a noite toda. 19 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 -Boa noite! -Boa noite, pessoal. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Ativar visão noturna. 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 2h29 DA MADRUGADA 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,600 É o Sharron, acordando a Rhonda? 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,840 Talvez ele tenha tido um pesadelo, precisa de calmante? 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,520 Ah, não. Ele só está excitado. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Vou tomar um banho. 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,600 Pode se juntar a mim... 27 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 se quiser. 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 Lana ainda pode vê-lo no chuveiro. Você sabe disso, certo? 29 00:02:01,280 --> 00:02:02,760 Não paro de pensar em sexo. 30 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 Ela é uma tentação ambulante. O corpo dela é incrível. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Você sente como se estivesse no seu limite agora? 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 No fim das contas, sou homem. 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,160 Não que sejamos fracos, 34 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 mas sexo é como escovar os dentes. 35 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 Quero dizer que é, mas... 36 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Temos tanta química sexual. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 Ele é uma pessoa muito tentadora. 38 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Mas Lana tem essas regras. 39 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Eu sinto... 40 00:02:31,920 --> 00:02:32,960 GEÓRGIA, EUA 41 00:02:33,040 --> 00:02:36,600 Estou tentando dar esses passos e seguir as regras 42 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 para que talvez possa aprender algo a mais. 43 00:02:40,720 --> 00:02:44,160 Quanto tempo mais você acha que será capaz de continuar agindo assim? 44 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 Não sei quanto tempo posso ficar sem sexo. 45 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Quero dizer, sou um ícone do sexo. 46 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 Você acordou às 2h30 da madrugada para nos dizer isso? 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,800 #ICONESEXUAL 48 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Durma e pense melhor. 49 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 -Pense nisso. -Sempre durmo pensando nisso. 50 00:03:05,080 --> 00:03:08,520 Espere, vocês dormem pensando nisso em camas separadas, certo? 51 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Inacreditavelmente, ninguém quebrou as regras ontem à noite. 52 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Conheço alguém que ficará feliz com isso. 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 "Vou transformar esta água em vinho e lhe dar pão, 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 se mantiverem seus pênis nas calças. Sim!" 55 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Jesus... "Rock 'n' Roll Jesus." 56 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 Achei que fosse do Bono. 57 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 Ontem à noite, 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 Sharron acordou Rhonda 59 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 e eles foram para o vestiário. 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Estão sendo suspeitos. Eles podem transar a qualquer momento, 61 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 e vão simplesmente negar. 62 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Este é o pote do retiro. 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Eu e Haley vamos... 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 simplesmente vamos misturar. Somos tão más. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 O que eu amo nessas duas 66 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 é sua abordagem madura para resolver tensões dentro do grupo. 67 00:04:09,240 --> 00:04:12,880 Está bem. Então, se Lana, essa noite, 68 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 der a notícia da perda dos 3 mil, você vai culpá-los? 69 00:04:18,120 --> 00:04:19,680 -Sim. -Está bem. 70 00:04:19,760 --> 00:04:20,680 Lá vamos nós. 71 00:04:22,080 --> 00:04:25,160 Eu e Fran queremos aproveitar o máximo possível, 72 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 e literalmente, esta é, tipo... 73 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 Qual é a palavra quando... 74 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 Qual é a palavra quando você tem um sinal de esperança? 75 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 Otimismo? Fé? Excitação? 76 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Uma brecha? 77 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 Isto é como a nossa brecha. 78 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 Sei que não era essa a palavra que estava procurando. 79 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 -As energias estão boas hoje. -Estão. 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 -As vibrações estão boas. -Todos estão excitados. 81 00:04:55,560 --> 00:04:57,920 Eu sei, é tão divertido. Estou adorando. 82 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 Há uma conexão, uma vibração e uma química acontecendo com Chloe. 83 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Ela é sexy pra caramba. Não se pode negar isso. 84 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 O que está pensando? 85 00:05:07,320 --> 00:05:11,200 Acho que levamos o discurso da Lana muito a sério e ao pé da letra. 86 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 É, estou aqui para o autodesenvolvimento, mas às vezes você precisa... 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 -Deixar rolar. -Equilibrar. 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 -...deixar rolar só um pouquinho, sabe? -Isso! 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 -Me sinto uma rebelde. -Senti você com tesão ontem à noite. 90 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Ontem à noite, eu e o Dave tivemos um encontro. 91 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Com certeza havia química sexual ali. 92 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Mas se é algo mais, não tenho certeza. 93 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 Com a tensão sexual aumentando no retiro, 94 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 Lana escolheu o momento perfeito para sua primeira oficina. 95 00:05:43,600 --> 00:05:44,840 OFICINA 96 00:05:45,400 --> 00:05:48,440 As oficinas fornecerão aos meus convidados as ferramentas essenciais 97 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 para que se conectem autenticamente entre si e com eles mesmos, 98 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 afastando-os de conexões sem sentido, 99 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 e colocando-os em relacionamentos duradouros. 100 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 A dama de vermelho não é uma convidada nova para tentá-los. 101 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Ela é Shan, especialista em Shibari, 102 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 uma antiga técnica japonesa 103 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 usada para melhorar a intimidade e a confiança nos relacionamentos. 104 00:06:11,040 --> 00:06:14,320 Ter a Oficina Shibari no início do retiro 105 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 é muito importante. 106 00:06:15,520 --> 00:06:18,800 Mesmo achando que sadomasoquismo, pode parecer um pouco arriscado... 107 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 Sadomasoquismo? 108 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 Claro, o jeito perfeito de tirar a cabeça do sexo. 109 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 Por que não pensei nisso? 110 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 ...realmente ensina as pessoas a confiar, 111 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 que é a base para qualquer relacionamento duradouro. 112 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Olá. 113 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 E aí, galera? 114 00:06:37,840 --> 00:06:41,760 Em sua infinita sabedoria e busca incessante por entretenimento, 115 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 os produtores juntaram 116 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Sharron e Rhonda, 117 00:06:45,560 --> 00:06:47,080 Chloe e David, 118 00:06:47,360 --> 00:06:48,880 Nicole e Matthew, 119 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Haley e Kelz. 120 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 Ah, e Harry e Francesca. 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Merda. 122 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 Isso não poderia ser melhor. 123 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 Francesca está definitivamente irritada, 124 00:06:58,720 --> 00:07:01,240 Mas um pouquinho de corda preta e sadomasoquismo 125 00:07:01,320 --> 00:07:04,520 mudará a perspectiva de qualquer um sobre qualquer situação. 126 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Estou aqui para dar uma aula sobre Shibari. 127 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 Como se chama? 128 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Shabologia? 129 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 -Shibari. -Sabori? 130 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 -Shibari. -Shobori? 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 -Shibari. -Qual é a palavra? 132 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Shibari! 133 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 Já brincaram antes com sadomasoquismo, 134 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 com algemas e com amarras? 135 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 Sim. Como acha que foram escolhidos para esse show? 136 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 -Está pronta para isso? -Não. 137 00:07:28,840 --> 00:07:32,640 Sim! Estou tão animado por ter uma parceria com Chloe. 138 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 É tão bom. 139 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 Shibari é baseado no jogo de poder, mas de uma forma inesperada. 140 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Porque quando você é a pessoa com a corda, o manipulador, 141 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 você é quem está se rendendo e confiando no seu parceiro. 142 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Estou nervosa. 143 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Estou feliz com isso. 144 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 Quanto apertado quer as coisas? Quanta pressão? Isso é bom? 145 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 É sua bolsa de ginástica portátil. 146 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 -Vem em couro preto. -O quê? 147 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 Está bem? 148 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Estamos ensinando a eles os princípios de como usar a mesma linguagem 149 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 e aplicá-la a todas as facetas de suas conexões íntimas. 150 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 -Não posso sair dessa. -Não, não pode. 151 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Fazer Haley confiar em mim 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 para colocá-la naquela posição comprometedora 153 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 Gosto do fato de ela poder ter confiado em mim. 154 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Significou muito para mim. 155 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Coloque isso por dentro. Empurre. 156 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 A parte mais difícil de toda as experiência de Shibari 157 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 foi agir como se eu nunca tivesse feito isso antes. 158 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Então, acho que vai por baixo. 159 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Que nó é esse? 160 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Eu nunca tinha feito isso. 161 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 Oh, Jesus, seu safado. 162 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Essa situação é estranha. 163 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Certo, vá embora agora, se não está sentindo isso, mas estou... 164 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 -Claramente não sinto nada. -Mas estou aqui, de braços abertos. 165 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Se não quer ser madura e falar sobre isso, tudo bem. 166 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 Eu não... 167 00:09:03,000 --> 00:09:07,280 Fazendo isso não estou sendo imatura. Só estou me defendendo. 168 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Acho que ele ainda é um merda, 169 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 mas quero abraçar o processo. 170 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Como estão? Falem-me sobre o que está acontecendo. 171 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Houve um problema nos últimos dias. 172 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 -Sim. -Eu me desculpei. 173 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Foi uma merda. A melhor coisa a fazer é ser adulto e seguir em frente. 174 00:09:24,880 --> 00:09:26,280 E o que você quer? 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Só não quero mesmo ficar 176 00:09:28,680 --> 00:09:31,200 perto de alguém que tenha me machucado dessa forma. 177 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Esta é uma chance para vocês brincarem, tentarem algo novo e experimentarem. 178 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Use seus sentimentos a seu favor. Não precisam escondê-los. 179 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 -Tudo bem? Certo. -Tudo bem! 180 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 Quer um abraço? 181 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 Assim é melhor. Tudo o que precisam fazer agora 182 00:09:45,360 --> 00:09:48,200 é fingir que são como Sharron e Rhonda no sadomasoquismo. 183 00:09:51,160 --> 00:09:52,520 Você quer brincar o dia todo. 184 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 Quer saber, pare. Eu disse para parar. 185 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 -Isso é legal. -Não. 186 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 Não se trata de... 187 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 Não se trata disso. 188 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 Não olho para ele e só vejo sexo. Não sinto que ele me enxergue 189 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 somente como sexo. 190 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 Sério? Porque a língua dele parece contar uma história diferente. 191 00:10:10,960 --> 00:10:13,760 Com certeza, falta sexo agora. Sinto que perdi 192 00:10:14,200 --> 00:10:15,320 meu melhor amigo. 193 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 Isso é bom para você? 194 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 -Sinto sua falta, sexo. -Viu? Eu disse. 195 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 -Você fez um trabalho incrível. -Um ótimo trabalho. 196 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 -Isso te excita de alguma forma? -Não muito. 197 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 Ah, David, não é isso que ela quer ouvir. 198 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Sou muito indecisa sobre David. 199 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Estou tentando entender a conexão profunda 200 00:10:36,480 --> 00:10:37,680 e se ela existe. 201 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 E se não existir, o que há entre nós? 202 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 -Pode tirar isso agora? -Sim. Desculpe. 203 00:10:44,840 --> 00:10:48,080 Algo me diz que Chloe está prestes a te soltar, David. 204 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Queimadura de corda. 205 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Como isso é divertido para alguém? 206 00:10:53,520 --> 00:10:55,720 Eu gosto. Isso é divertido para mim. 207 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Bem, não demorou muito para esse dois pegarem o ritmo. 208 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Amarrá-lo foi ótimo, porque eu estava meio que machucando ele. 209 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Tinha uma agressão reprimida que precisava sair. 210 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 -Lana! -Ela está liberando alguma frustração! 211 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Ajudem-me! 212 00:11:11,840 --> 00:11:14,240 Quem diria que o sadomasoquismo, quero dizer, Shibari, 213 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 faria a Fran quase confiar no Harry de novo? 214 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 Não posso dizer que são mestres Shibari, mas estão a caminho. 215 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 O Shibari fez maravilhas por mim e pela Francesca. 216 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 -Eu gosto disso. Faça de novo. -Não dói? 217 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 Sei que ela me quer. 218 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 Estou certo que aprendemos algumas coisas 219 00:11:30,240 --> 00:11:32,720 que eu e ela usaríamos mais tarde ou no futuro. 220 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Pensamento esperançoso, seu cachorrinho atrevido. 221 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Seguindo a Oficina Shibari, 222 00:11:39,760 --> 00:11:44,280 Rhonda tenta desvendar seus sentimentos, enquanto Sharron esconde os dele 223 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 embaixo de uma grande almofada laranja. 224 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 Você sabe o que Lana está tentando nos ajudar a desenvolver... 225 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Então não se importa com a lição no fim das contas, 226 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 -ou você está tipo: "Dane-se"? -Lana já me ajudou. 227 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Ela me mostrou que aguento mais tempo do que imagino. 228 00:11:58,360 --> 00:12:00,680 -Eu acho... Acho que... -Acha que é isso. 229 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 -Me livrei do que devia. -É isso? 230 00:12:03,920 --> 00:12:07,120 Quanto tempo ficou sem sexo ou sem fazer qualquer coisa? 231 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 -Não sei dizer. -Porque você nunca precisou. 232 00:12:11,920 --> 00:12:12,760 Uau. 233 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Eu realmente gosto de você. 234 00:12:15,520 --> 00:12:17,160 Eu realmente quero conhecer você, 235 00:12:18,280 --> 00:12:19,560 mas também não quero... 236 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 que nada estrague tudo. 237 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 Definitivamente, com medo de desenvolver um fraquinho por Rhonda. 238 00:12:27,040 --> 00:12:30,200 Meu coração foi partido. Minha ex me deixou pelo meu melhor amigo. 239 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 A dor que eu senti, nunca mais quero sentir de novo. 240 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Eu gosto de você, certo? 241 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Mas também é cedo demais para ver. 242 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Eu tenho sentimentos por Sharron. 243 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Ele está sendo 100% honesto comigo, o que eu respeito e aprecio, 244 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 mas não quero me machucar. 245 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 -Foi bom o encontro com você. -Sim. 246 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Para ser sincero, você é uma pessoa maravilhosa. 247 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Acho que Chloe e eu somos compatíveis. 248 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 Ela é adorável e eu tenho um interesse. 249 00:13:13,000 --> 00:13:15,960 Nós rimos bastante e adoro estar perto dela. 250 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 Você também é linda e nós dois tivemos 251 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 química sexual e tensão sexual. 252 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 Entende? 253 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Sim. 254 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 Tipo, o encontro foi muito bom. A química sexual estava lá. 255 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Sinto que tem um "mas" a caminho. 256 00:13:35,840 --> 00:13:38,080 Mas acho que não estou mais convencida 257 00:13:38,160 --> 00:13:41,160 de que teríamos algo mais sério. 258 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Certo. 259 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 David é um cara adorável, mas, 260 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 no fim das contas, 261 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 não há faísca ali. 262 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 Que bom que conversamos. 263 00:14:01,480 --> 00:14:02,680 Sim. É legal. 264 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 Isso é frustrante. 265 00:14:10,200 --> 00:14:12,480 Não me lembro da última vez que aconteceu, 266 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 mas há muitos dias para focar minhas atenções em outro lugar. 267 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Vai tentar me abraçar em uma... como se chama mesmo? 268 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 -Roupa de banho. -Rede é o que eu ia dizer. 269 00:14:25,120 --> 00:14:29,320 Ah, David. A única coisa da qual Chloe vai te pedir para ajudá-la a sair 270 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 é da rede. 271 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 Depois do dia de construir confiança, 272 00:14:33,840 --> 00:14:39,320 Lana se prepara para lançar um prêmio que pode desatar todo o seu bom trabalho. 273 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 E ninguém espera por isso. 274 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Bem, quase ninguém. 275 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Uma coisa que estou pensando é que... 276 00:14:49,440 --> 00:14:51,840 se alguém nos culpar, precisaremos rir disso 277 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 -e não ficar na defensiva. -Sim. 278 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Acho que devemos falar, tipo: 279 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 - "Sim, fomos nós." Entende? -Com certeza. 280 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Parece até que já fez isso antes. 281 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Olá, Haley. Olá, Francesca. 282 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 -Oi, Lana. -Oi. 283 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 Por favor, juntem-se aos outros convidados na fogueira. 284 00:15:09,560 --> 00:15:10,840 Pode deixar. 285 00:15:12,000 --> 00:15:16,160 Mal posso esperar que a Lana solte a bomba e deixe todos irritados uns com os outros, 286 00:15:16,240 --> 00:15:17,120 exceto eu. 287 00:15:25,640 --> 00:15:28,400 O momento pelo qual Haley e Francesca estavam esperando. 288 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 Me pergunto o que Lana tem reservado para nós? 289 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Espero que seja positivo. 290 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Hora de bancarem as atrizes, meninas. 291 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Um brinde à Lana. 292 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 -Um brinde à Lana. -Um brinde à Lana. 293 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 -Olá. -Olá. 294 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 -Olá. -E aí? 295 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Houve uma violação das regras, 296 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 e o dinheiro foi deduzido do prêmio. 297 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 O quê? 298 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 Sério? 299 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 O quê? 300 00:15:56,680 --> 00:16:00,840 Ela é boa, mas toda protagonista precisa de uma boa atriz coadjuvante. 301 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Como... O quê? 302 00:16:04,440 --> 00:16:05,320 "Quem foi?" 303 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 "Não!" 304 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 "Como ousa!" 305 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Bravo, senhoras. Bravo. 306 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Ela está mentindo, irmão. 307 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 Quem transou? 308 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Isso mesmo, Nicole. 309 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Pelo menos alguém aqui é pura e respeita as regras da Lana. 310 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Meu Deus. Estou com inveja. 311 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Eu adoraria me sujar e rolar pelo chão. 312 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 É isso aí, eu desisto. 313 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 -Pelo amor de Deus. -O quê? 314 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 Se alguém quebrou as regras, sabe que quebrou as regras. 315 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Eu me sinto decepcionado. 316 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Você sabe que a conta vai chegar. Estou esperando a conta. 317 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 Quem quebrou a regra, deve assumir agora. 318 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Estou em choque agora. Tipo, isso é loucura. 319 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Devíamos ganhar um prêmio por nossas atuações. 320 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Sim, e ganhar uma multa por suas habilidades de beijo. 321 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Vocês perderam 3.000. 322 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 -Muito bem, alguém beijou! -Alguém... 323 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 Não me levem a mal, 324 00:17:00,920 --> 00:17:04,200 mas você brincaram com o morango, talvez Lana tenha encarado isso... 325 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 -Nossas bocas não se tocaram. -Não? 326 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 ENCONTRO DE CHLOE E DAVID 327 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 Ele cuspiu o morango da boca depois de colocar os dentes nele. 328 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 -Harry? -Não fui eu. Não, não pode olhar para mim. 329 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 Aparentemente, mais alguém andou dando uns amassos, 330 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 e não há qualquer chance de ter sido eu. 331 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Quero dizer, talvez sejam vocês dois. 332 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Odeio ser acusado. 333 00:17:28,720 --> 00:17:31,800 Acho que é uma das coisas que mais odeio. 334 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Acho que estão escondendo algo. 335 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Quando a puxou para o vestiário ontem à noite. 336 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 Não preciso fazer nada sexual para confirmar um relacionamento. 337 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Por que está tão na defensiva? 338 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Foi o melhor momento que já tive. 339 00:17:52,440 --> 00:17:56,000 Eu vim pra cá com o pé atrás. Não vou sair em um relacionamento. 340 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 Alguém pode tirar a pá de Sharron 341 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 antes que ele cave o próprio túmulo? 342 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 Eu não acho que eu vá embora apaixonado. 343 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Na verdade, acho que Rhonda pode cavar por dele. 344 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 Não sei o que dizer. 345 00:18:15,280 --> 00:18:19,720 O prêmio agora é de 94 mil dólares. 346 00:18:20,120 --> 00:18:22,720 -Melhor que zero. -É melhor que zero, 347 00:18:22,800 --> 00:18:25,480 mas se não sabemos quem fez isso, em quem ficaremos de olho? 348 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 A coisa mais importante aqui é ser honesto, 349 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 admitir e assumir quando fazemos merda. 350 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Se não... 351 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Se não foram eles, quem foi? 352 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 -Já chega! Não posso. -Certo. 353 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 -Quer ir? -Sim, vamos. 354 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 Estão tentando se incriminar? 355 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 E se elas se beijaram ou algo assim? 356 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 Eu realmente acho que se há alguém em quem não posso confiar, 357 00:18:55,200 --> 00:18:57,360 são Francesca e Haley. 358 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 A pessoa mais manipuladora da casa está com o ser humano 359 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 mais irracional da Terra. 360 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Alguém vê algum problema com isso? 361 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 Não? 362 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Tudo bem! 363 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Toca aqui. 364 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 "Sharron. Sabemos que está mentindo. 365 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Todos nós sabemos!" 366 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 Que idiota! Eu te protegi, Rhonda! 367 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 Eu e a Francesca conseguimos. Tudo funcionou exatamente como queríamos. 368 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Eu e Francesca somos gênios. 369 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Beleza e inteligência. Quais são as chances? 370 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Após o choque da queda do prêmio, 371 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 e o choque ainda maior da revelação de Sharron, 372 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 Rhonda quer respostas. 373 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 O que está acontecendo com você? O que foi aquilo? 374 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Por que está tão aborrecido? 375 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 Sério. 376 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 Então, 377 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Não me dou bem sendo acusado, certo? 378 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 -Sim. -Legal. 379 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Uma coisa é perguntar se fiz alguma coisa e outra é apontar os dedos, certo? 380 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Eu senti 381 00:20:13,120 --> 00:20:15,800 que você construiu um muro, ou já tinha um muro. 382 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 Eu acredito muito em você. Respeito você. Você é íntegra. 383 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 Você é maravilhosa. 384 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 -Estamos no início do retiro. -Sim. 385 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Você precisa entender. 386 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 Fui tão marcado pelo meu passado. Tipo, eu não dou oportunidades às pessoas. 387 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Está bem. 388 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Sinto sérios problemas de confiança. 389 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Alguém pegue aqueles equipamentos de sadomasoquismo rápido. 390 00:20:41,840 --> 00:20:42,680 Sim. 391 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 Tipo. Acho que a última coisa que quero é ter meu coração partido de novo. 392 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 Tipo, minha ex já me traiu com meu melhor amigo. 393 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 A merda que senti depois disso, foi tipo: "Nunca mais quero sentir isso." 394 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Meu coração fica: 395 00:20:58,840 --> 00:21:01,880 "Lembre-se do que você passou. Lembre-se da dor que sentiu." 396 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Mas minha mente fica: "Ela é incrível. 397 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Ela é linda. Ela é inteligente. 398 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 Temos muitas qualidades parecidas." 399 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 Você se machucou e eu entendo. 400 00:21:11,840 --> 00:21:14,240 Você teve um relacionamento, mas me machucaram também. 401 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Já me machuquei três vezes. Já se machucou uma vez. 402 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 -Sim, mas... -Conheço a dor. E você também. Eu entendo. 403 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Se eu soubesse como reconstruir, Sharron, 404 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 eu não estaria aqui. 405 00:21:29,280 --> 00:21:31,960 O que é preciso para você 406 00:21:32,480 --> 00:21:35,080 derrubar o muro só um pouquinho para mim? 407 00:21:35,160 --> 00:21:37,880 Vai precisar de mais do que me conectar com você. 408 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 No fim das contas, me conhecendo... 409 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 -Você não vê isso acontecendo. -Não vejo. 410 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 Porque meu pé está atrás, não posso querer que fique esperando por mim. 411 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 Vou continuar focada em mim 412 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 e seguir adiante, 413 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 porque Sharron não consegue se abrir. 414 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 Não sei 415 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 se ele, necessariamente, 416 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 será aquele que eu quero que ele seja 417 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 no final. 418 00:22:06,440 --> 00:22:09,280 Estou tentando seguir em frente. Não posso fazer isso sozinha. 419 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Sinto que preciso estar aberta aos outros caras. 420 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Ei, eu já causei a perda de 6 mil ao time. 421 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Meu Deus, eu sei. 422 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Quero que a Lana acabe com todo mundo, menos comigo. 423 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Ela já me detonou o suficiente. 424 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 -Então... é a vingança. -E se ela nos expulsar? 425 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 -Não. Ela não expulsou o Harry e eu. -Ela não faria isso. Não. 426 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Se nos entregar, estamos ferradas. 427 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Obviamente, como sabemos, a grana foi retirada do fundo do prêmio. 428 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Há alguém aqui que não está dizendo a verdade, 429 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 e tenho que ir fundo nisso. 430 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Vamos descartar quem achamos que não é. 431 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 -Eu juro que não fui eu. -Certo. Matthew. 432 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Obviamente, não fui eu. 433 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Nicole. Eu. Sei que não fui eu. 434 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 -Sim. -Sharron. 435 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Quero acreditar tanto nele, mas... 436 00:23:11,720 --> 00:23:15,000 eles saíram no meio da noite. Não vou descartá-los. 437 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Quem mais tem? 438 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 Não deixem passar a Francesca. 439 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Ela estava naquela fogueira ontem à noite sorrindo e sussurrando o tempo todo. 440 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Sim. Sabe, acho interessante 441 00:23:26,240 --> 00:23:28,920 que Haley tenha falado tanto. 442 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Mas quem ela beijaria? 443 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Eu não ficaria surpreso se Haley e Francesca tivessem se beijado. 444 00:23:33,880 --> 00:23:39,480 Desperdício, você como líder religioso. Deveria ser policial sexual. 445 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 Não vejo ninguém aqui mentindo, 446 00:23:43,920 --> 00:23:48,200 exceto as duas. Vamos fundo nisso. 447 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Vocês vão cair, vadias. 448 00:23:51,800 --> 00:23:55,680 Vou descobrir qual de vocês todos é excitado demais este jogo. 449 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 O xerife Matthew está à caça de um par de criminosos, 450 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 mas o Fora da Lei, Harry só tem uma pessoa na lista de procurados. 451 00:24:09,800 --> 00:24:10,880 O que está sentindo? 452 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Obviamente, 453 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 tive sentimentos negativos por você 454 00:24:16,480 --> 00:24:18,360 -ontem. -O quê? 455 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 De jeito nenhum. 456 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Por causa das coisas que foram ditas e feitas. 457 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 Não sou de ficar sentado esperando. 458 00:24:27,320 --> 00:24:30,240 -Eu odiaria... -Acho que se formos adiante nisso, 459 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 não vamos mais olhar nos olhos. Não vamos mais concordar. 460 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Bem, eu tenho um metro e oitenta, 461 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 -e você, um metro e meio, então... -tenho quase um e setenta. 462 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 ...então, não nos veríamos olhos nos olhos de qualquer forma. 463 00:24:44,800 --> 00:24:45,800 Você é um idiota. 464 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 Vou deixá-lo flertar comigo. Estou flertando de volta, 465 00:24:50,520 --> 00:24:52,640 mas ele tem se mantido na zona da amizade. 466 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Sim, claro. Tem certeza disso? 467 00:24:57,320 --> 00:24:58,160 Não sei. 468 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Então, como, tipo... 469 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 Acabou o sentimento? 470 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 -Os sentimentos que eu tinha por você... -Tinha? 471 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 Os sentimentos que tive por você há dois dias ainda estão lá, 472 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 por mais que eu não queira. 473 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 -Eu costumo causar esse efeito em todas. -Cale a merda da boca. 474 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Cale a boca. 475 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Ainda vamos viver juntos mais um pouco, 476 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 então é melhor ficarmos bem. 477 00:25:27,600 --> 00:25:28,520 -Certo. -Eu acho.... 478 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 Acho que devemos começar de novo. 479 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Fingimos que acabamos de nos conhecer e vamos devagar. 480 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 Sim. Olá. 481 00:25:38,040 --> 00:25:39,000 Eu sou Harry. 482 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 -Francesca. -Muito prazer. 483 00:25:42,160 --> 00:25:44,920 Sabia que eu e Francesca resolveríamos esse conflito 484 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 de um jeito ou de outro. 485 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 Ela deveria olhar o lado positivo, porque, obviamente, 486 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 sou o cara mais engraçado do mundo. 487 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Então... Sim. 488 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 PROCURADA RECOMPENSA 3 MIL DÓLARES 489 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 PROCURADA RECOMPENSA $3000 490 00:26:13,440 --> 00:26:16,960 Sinto que é minha responsabilidade 491 00:26:17,280 --> 00:26:21,440 lançar luz sobre os eventos obscuros ocorridos. 492 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Tenho que ir fundo nisso. 493 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 É como um episódio de Scooby-Doo, 494 00:26:30,040 --> 00:26:33,600 e Matthew quer descobrir quem está brincando de "Salsicha." 495 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Está bem. 496 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 É uma questão de abertura, honestidade... 497 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 O que está havendo? O que está acontecendo? 498 00:26:44,240 --> 00:26:46,760 Quem quer que tenha feito isso, esta é a oportunidade 499 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 de demonstrar um pouco de honestidade. 500 00:26:49,680 --> 00:26:51,040 -Assuma. -Porque senão, 501 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 vai acontecer de um jeito bem diferente, 502 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 -que só vai fazer você ficar mal. -Pregue, Jesus, pregue. 503 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 Não vou admitir. 504 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 Não vou assumir e contar nada pro pessoal. 505 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 A menos que eu tenha dormido e caído na vagina de alguém, 506 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 sei que não fui eu. 507 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Verificamos as imagens, Matthew. Você está bem. 508 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 Kelz é o contador, então sei que não foi ele. 509 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Eu não causo desfalque. 510 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Para ser sincero com vocês dois, 511 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 eu nunca imaginaria que vocês sairiam à noite sozinhos. 512 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 Para mim, é como pular em uma fogueira 513 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 e esperar que não se queimem. 514 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Eu me questionei... que decisões tomaram. 515 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Não podemos mais confiar em ninguém. 516 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 Isso jogou muita animosidade no ar. 517 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Animosidade! 518 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 Essa foi uma nova palavra acrescentada ao dicionário da Chloe. 519 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 E as pessoas dizem que os Reality Shows estão nos fazendo burros. 520 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Mostre a eles! 521 00:27:45,640 --> 00:27:47,800 As únicas duas pessoas que não sei de nada, 522 00:27:47,880 --> 00:27:50,480 e passaram abertamente mais que tempo suficiente juntas... 523 00:27:50,560 --> 00:27:51,640 Isso é ridículo. 524 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Não fale comigo assim. Ridículo. 525 00:27:59,080 --> 00:28:02,640 Sinto que sou a pessoa mais fácil de acusar, então eu... 526 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 Você fez algo que custaria 3 mil de multa com Francesca? 527 00:28:10,880 --> 00:28:12,800 Não, não beijei Francesca. 528 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Muito bem. 529 00:28:18,720 --> 00:28:20,040 Você me obrigou a fazer isso. 530 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 Não. É tudo por sua conta, mano. 531 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 Devemos perguntar à Lana? 532 00:28:25,920 --> 00:28:29,800 Sim, esta cena está implorando por uma intervenção divina, 533 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 ou de um cone de plástico. 534 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 -Sim, deveríamos. -É o mais justo a se fazer. 535 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 -Ver o que Lana tem a dizer. -Lana sabe. 536 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Bem, estou ferrada. 537 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Sim, exatamente. 538 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lana. 539 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 -Lana! -O que vai nos dizer, querida? 540 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Olá. 541 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Como estão se sentindo hoje? 542 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 -Ótimo. -Fantástica. 543 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 -Incrível. -Ótima. 544 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 Seus rostos contam uma história diferente. 545 00:29:04,240 --> 00:29:05,560 Oh, você enxerga? 546 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lana... 547 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 Foram... 548 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Sharron e Rhonda 549 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 que quebraram a regra? 550 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Negativo. 551 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Está bem. 552 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Muito bem, rapazes. 553 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Sim! 554 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 Estou ótimo. 555 00:29:29,840 --> 00:29:31,320 Eu me sinto muito bem, cara. 556 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 E se não foram eles. 557 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Lana, foram... 558 00:29:38,040 --> 00:29:39,480 Harry e Francesca? 559 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Negativo. 560 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Sim! Podem vir! 561 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Que delícia! Agora estou livre. 562 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 Você não é o pai! 563 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Lana, foram... 564 00:30:02,320 --> 00:30:04,360 Haley e Francesca? 565 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Negativo. 566 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 Não ouse, Lana. 567 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 Esse suspense me mata. 568 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 Meu coração está quase saindo pela boca. 569 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 Não quero que a Lana venha me ferrar. 570 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Afirmativo. 571 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Meu Deus! 572 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 Então você mentiu e negou. 573 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 Só me arrependo de ser pega. 574 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Você mentiu na nossa cara. 575 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 Como consegue rir agora? 576 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 Não entendo por que mentiu. 577 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 A manipuladora levou a sem cérebro a cometer um erro, 578 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 e elas mentiram sobre isso, literalmente até o último segundo. 579 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 -Meu Deus, você me confundiu. -Certo, já chega. 580 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Você me surpreendeu. 581 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 -Quer vir comigo? -É a fuga! 582 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Eles vão para o chuveiro! 583 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 Ainda acho engraçado. Ainda não gosto dessas pessoas. 584 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 Fico feliz que saibam que eu as ferrei 585 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 para que parem de me incomodar e de falar comigo. 586 00:31:18,160 --> 00:31:20,040 Diga o que realmente pensa, Haley. 587 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 Não sei o que fazer. Você sabe? 588 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Estou tremendo. Viu? Olhe. Estou tremendo. 589 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Merda. 590 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Devemos agir como se estivéssemos apaixonadas? 591 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 Não sei se é preciso muita atuação da sua parte, Haley. 592 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 Nós deveríamos dizer: "Queremos nos explicar." 593 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 "Nós nos sentimos muito excluídas. 594 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 -Encontramos conforto..." -Sim. 595 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 "Estamos com medo de admitir isso, mas estamos juntas." 596 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 -O que vamos fazer? -Não sei. 597 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Não sei o que fazer. 598 00:31:57,520 --> 00:32:00,560 Podem pegar as cordas da sessão de Shibari 599 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 e usá-las para escapar por cima da cerca. 600 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Só uma sugestão. 601 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Felizmente, David sabe exatamente o que fazer. 602 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Depois de tudo o que está acontecendo, 603 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 o clima no retiro está um pouco pesado. 604 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Quero que todos voltem aos trilhos. Quero espalhar positividade. 605 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Vou levar todo mundo para malhar. 606 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 Para cima. Para baixo. 607 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Também pode ajudá-lo a superar o fora. 608 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Apertem as nádegas. 609 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 -Dá para sentir queimando! -É isso aí, apertem o bubum! 610 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 Muito bem, David. Todos estão se dando bem 611 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 e a confiança foi reconstruída. 612 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 -E poderíamos terminar o show aí. -Acabou, pesoal. 613 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 Mas qual seria a graça disso? 614 00:32:49,520 --> 00:32:52,680 Acreditem ou não, esses desajustados não são os únicos 615 00:32:52,760 --> 00:32:54,160 que precisam da ajuda da Lana. 616 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Solte o solteiro abstinente número 11. 617 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 Puxa! 618 00:33:00,920 --> 00:33:05,160 Será que este Casanova sem noção abraçará a vida sem luxúria no retiro? 619 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 Fala sério! 620 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Perdi uma aula de ginástica? 621 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Quem é esse? 622 00:33:16,840 --> 00:33:19,760 Sou de Los Angeles. Moro no meu barco em Marina del Rey. 623 00:33:19,920 --> 00:33:22,400 Quando o barco estiver balançando, não perturbe. 624 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 A vida de barco é o segredo mais bem guardado do mundo. 625 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Ela atrai praticamente todas as garotas de Los Angeles. 626 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Não é um segredo tão bem guardado, não é? 627 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Sou uma pessoa divertida. Eu toco piano. 628 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Eu canto. Eu poderia fazer uma serenata em seus corações, se deixarem. 629 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 Eu danço. Sou o melhor dançarino que você já viu. 630 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 A última vez que transei foi ontem à noite. 631 00:33:51,040 --> 00:33:53,520 Eu provavelmente faço sexo todos os dias. Acordo com... 632 00:33:54,160 --> 00:33:55,000 quem quer que seja 633 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 e penso: "Mal posso esperar para sair hoje e conhecer outra garota." 634 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Você pode ter transado todos os dias antes, Bryce, 635 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 Mas isso não está no cardápio daqui, amigo. 636 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 Meu Deus. Olá. 637 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Quem vai me mostrar este lugar? 638 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 Lana esqueceu de dizer as regras, então ele não faz ideia do que virá. 639 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 Não virá por um tempo, com certeza. 640 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 -Olá, Francesca. -Oi. Francesca. 641 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 -Muito prazer. Lindos olhos. -Você também! 642 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Meu Deus. 643 00:34:29,480 --> 00:34:32,680 Depois desse dia maluco que tivemos, isso é perfeito. 644 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Ele com certeza veio sacudir. 645 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 -Uau. Oi, Haley. -Muito prazer. 646 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 -Oi. Bryce. -Sou a Rhonda. 647 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Oi, Rhonda. 648 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 -Está brincando? -Oi, como vai? Nicole. 649 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 -Muito prazer. -Muito prazer. Bryce. 650 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 -Chloe. É um prazer. -Oi. Amo você. 651 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 Quero dizer, amei conhecê-la também. 652 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Meu Deus! 653 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Bryce. 654 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Isso é um perigo. Tipo... 655 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 -Não acredito! Eu fiquei... -Nem eu. 656 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Esse cara vai surtar quando souber das regras. 657 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 Todos nesta casa são lindos. 658 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Os olhos de vocês duas. Sou louco por olhos. 659 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Então, quero dizer... 660 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 Olhem esses cabelos. São perfeitos. 661 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 -Haley. -Haley. 662 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 Haley. Gosto da Haley, não vou mentir. 663 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 As garotas são lindas. Elas são mesmo. 664 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 É o melhor bufê do mundo. 665 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 Francesca me lembra de todas as garotas de Los Angeles. 666 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 O corpo da Rhonda é de outro mundo. Nicole tem os olhos mais lindos. 667 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 É como entrar no céu. 668 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 Mais como uma criança em uma loja de doces antes de saber que tem diabetes tipo dois. 669 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Meu Deus. 670 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 Chloe é linda. Ela parecia animada em me ver. 671 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Cara, eu poderia causar muitos danos aqui. 672 00:35:47,400 --> 00:35:49,760 Lembramos que quaisquer danos à propriedade 673 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 ou às pessoas, em sua estadia, serão cobrados. 674 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Nossa. Está bem. 675 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Bem, vamos nos dar bem. Vamos lá. Rock and roll. 676 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 -Do que você sabe? -Não sei de nada. 677 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 Uau. 678 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Você deveria saber as regras. 679 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 -Sou obviamente o contador da equipe. -Pronto. 680 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Então, sem beijos. 681 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Sem toque sexual. 682 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 E o último: sem masturbação. 683 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Estamos todos lutando. A seca está se complicando. 684 00:36:27,400 --> 00:36:30,160 Não sei se não posso transar, 685 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 mas quer saber? Regras foram feitas pra serem quebradas. 686 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 PRÓXIMO EPISÓDIO 687 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Legendas: Renzo Mártires