1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 Haley, pencium hebat. 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,920 Dia pencium fenomenal, aku tak keberatan menciumnya lagi. 3 00:00:20,600 --> 00:00:24,840 Sungguh, mereka baru saja melenyapkan tiga ribu dolar. 4 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 Kini setelah berciuman, kami tak akan beri tahu siapa pun. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,200 Semua orang akan disalahkan. Aku mau duduk dan menonton. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,280 Kita harus... 7 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - "Siapa pelakunya?" - "Apa?" 8 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 Aku butuh popcorn. 9 00:00:40,840 --> 00:00:45,160 Aku akan duduk, menikmati reaksi mereka karena pasti akan sangat seru. 10 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Aku gugup melihat apa yang akan terjadi. Banyak yang terjadi belakangan ini. 11 00:00:52,880 --> 00:00:54,520 Bersikap tenang. Santai. 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,000 Benar, Sayang. 13 00:00:57,080 --> 00:01:00,320 Santai saja. Hindari semua kecurigaan... 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,760 dengan naik ke ranjang bersama. 15 00:01:06,080 --> 00:01:09,520 Apa pun itu, semua akan terguncang. Tak ada yang akan mengira itu kita. 16 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 Ya, tapi kami tahu itu kalian. 17 00:01:12,600 --> 00:01:16,000 Jadi, kamera akan mengawasi kalian sepanjang malam. 18 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 - Selamat malam! - Selamat malam, Semuanya. 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Aktifkan penglihatan malam. 20 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 PUKUL 02.29 21 00:01:33,080 --> 00:01:35,520 Apa itu Sharron membangunkan Rhonda? 22 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 Mungkin dia bermimpi buruk, butuh ketenangan? 23 00:01:44,840 --> 00:01:46,520 Tidak. Dia hanya terangsang. 24 00:01:48,720 --> 00:01:50,320 Aku mau ke kamar mandi. 25 00:01:52,480 --> 00:01:54,520 Kau bisa ikut aku, jika mau. 26 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 Lana masih bisa melihat kalian di sana. Kalian tahu, 'kan? 27 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 28 00:02:03,200 --> 00:02:06,040 Dia bagaikan penggoda. Tubuhnya luar biasa. 29 00:02:06,840 --> 00:02:09,320 Kau sudah merasa ingin menyerah? 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 Karena faktanya, aku seorang pria. 31 00:02:12,840 --> 00:02:16,880 Bukan berarti kita lemah, tapi seks itu seperti menyikat gigi. 32 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 Memang, tapi... 33 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Kami punya kedekatan secara seksual. 34 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 Dia orang yang amat menggoda. 35 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Tapi Lana punya aturan ini. 36 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Aku merasa... 37 00:02:31,920 --> 00:02:32,840 RHONDA GEORGIA, AS 38 00:02:32,920 --> 00:02:36,600 kucoba ikuti langkah-langkah ini dan peraturannya 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 agar mungkin bisa lebih terbiasa dengan ini. 40 00:02:40,680 --> 00:02:44,240 Menurutmu berapa lama lagi kau akan bisa terus melakukan ini? 41 00:02:45,520 --> 00:02:48,400 Entah berapa lama aku bertahan tanpa seks. 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Maksudku, aku ini ikon seks. 43 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 Kau bangun pagi-pagi buta untuk mengatakan itu? 44 00:02:56,080 --> 00:02:57,800 #IKONSEKS 45 00:02:58,600 --> 00:02:59,520 Pikirkanlah. 46 00:03:00,040 --> 00:03:02,040 - Pikirkanlah. - Aku selalu pikirkan itu. 47 00:03:05,160 --> 00:03:08,520 Tunggu, kalian memikirkannya di ranjang terpisah, 'kan? 48 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Luar biasa, tak ada yang melanggar peraturan semalam. 49 00:03:26,920 --> 00:03:29,240 Aku tahu ada yang akan senang soal itu. 50 00:03:29,600 --> 00:03:32,520 Akan kuubah air ini jadi anggur dan memberimu roti 51 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 jika kau tahan penismu. 52 00:03:37,400 --> 00:03:39,280 Astaga. Yesus hebat. 53 00:03:39,360 --> 00:03:40,800 Kupikir tadi itu Bono. 54 00:03:42,560 --> 00:03:43,600 Tadi malam, 55 00:03:45,040 --> 00:03:47,040 Sharron membangunkan Rhonda, 56 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 lalu mereka masuk ke ruang ganti. 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Mereka berbohong. Bisa saja mereka bercinta 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 dan akan menyangkalnya. 59 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Ini tembikar retret. 60 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Aku dan Haley akan... 61 00:04:01,280 --> 00:04:03,160 mengaduknya. Kami sangat jahat. 62 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Yang kusuka dari mereka berdua 63 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 pendekatan dewasa mereka guna mengatasi ketegangan dalam kelompok. 64 00:04:08,920 --> 00:04:10,840 Baiklah. Jadi, jika... 65 00:04:11,520 --> 00:04:13,000 Malam ini Lana 66 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 mengabarkan bahwa tiga ribu hilang, kau akan menyalahkan mereka? 67 00:04:18,200 --> 00:04:19,680 - Ya. - Baiklah. 68 00:04:19,760 --> 00:04:20,600 Ini dia. 69 00:04:22,080 --> 00:04:27,160 Kami ingin menikmati waktu sebaik mungkin, dan ini benar-benar... 70 00:04:27,520 --> 00:04:29,080 Kata apa yang digunakan... 71 00:04:29,720 --> 00:04:33,120 saat kau memperoleh suatu tanda, seperti, harapan? 72 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 Optimisme. Keyakinan? Kesenangan? 73 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Celah? 74 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Ini seperti celah kami. 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,320 Aku yakin bukan kata itu yang kau cari. 76 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 - Hari ini energinya bagus. - Benar. 77 00:04:53,200 --> 00:04:55,280 - Suasananya. - Semua sangat bergairah. 78 00:04:55,360 --> 00:04:57,920 Aku tahu, itu sangat lucu. Aku menyukainya. 79 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 Pasti ada hubungan, getaran, dan interaksi dengan Chloe. 80 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Maksudku, dia seksi sekali. Kau tak bisa menyangkal itu. 81 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Apa yang kau pikirkan? 82 00:05:07,320 --> 00:05:11,160 Kurasa kita menelan perkataan Lana sangat serius dan mudah. 83 00:05:11,240 --> 00:05:14,600 Ya, aku di sini untuk pengembangan diri, tapi terkadang kau harus... 84 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 - Bebas juga. - Menyeimbangkan. 85 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 Bebas sedikit, kau tahu? 86 00:05:17,960 --> 00:05:21,520 - Aku seperti pemberontak. - Kau bergairah semalam. 87 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Semalam, aku dan Dave berkencan. 88 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Pasti ada interaksi seksual. 89 00:05:30,080 --> 00:05:32,680 Tapi entah apa lagi, aku tak terlalu yakin. 90 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 Dengan ketegangan seksual meningkat saat retret, 91 00:05:40,640 --> 00:05:44,320 Lana memilih waktu yang tepat untuk lokakarya pertamanya. 92 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 Lokakarya akan memberi para tamuku peralatan penting 93 00:05:48,520 --> 00:05:52,600 agar terhubung secara otentik dengan satu sama lain dan diri sendiri, 94 00:05:52,680 --> 00:05:55,240 menjauhkan mereka dari hubungan tak berarti, 95 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 dan menuju hubungan jangka panjang. 96 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 Wanita berbaju merah bukan tamu baru yang dikirim untuk menggoda mereka. 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Dia Shan, seorang ahli Shibari, 98 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 teknik Jepang kuno 99 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 yang dipakai guna meningkatkan keakraban dan kepercayaan dalam hubungan. 100 00:06:11,040 --> 00:06:15,440 Lokakarya Shibari di awal retret mereka sangatlah penting. 101 00:06:15,520 --> 00:06:18,920 Meskipun itu ikatan, yang cenderung agak bersifat cabul... 102 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 Ikatan? 103 00:06:20,400 --> 00:06:22,800 Tentu, cara sempurna mengalihkan pikiran dari seks. 104 00:06:22,880 --> 00:06:24,480 Kenapa tak terpikirkan olehku? 105 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 itu mengajarkan orang cara untuk percaya, 106 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 yang jadi dasar untuk hubungan jangka panjang. 107 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Halo. 108 00:06:31,680 --> 00:06:33,400 Apa kabar, Semuanya? 109 00:06:37,840 --> 00:06:41,760 Dalam kebijaksanaan tak terbatas dan pengejaran hiburan tak henti, 110 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 para produser telah memasangkan 111 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Sharron dan Rhonda, 112 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Chloe dan David, 113 00:06:47,680 --> 00:06:49,040 Nicole dan Matthew, 114 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Haley dan Kelz. 115 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 Juga Harry dan Francesca. 116 00:06:53,520 --> 00:06:54,360 Sial. 117 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 Ini bagus sekali. 118 00:06:56,640 --> 00:07:01,920 Kurasa Francesca pasti kesal, tapi dengan tali hitam dan sedikit ikatan 119 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 mengubah perspektif orang dalam situasi apa pun. 120 00:07:04,880 --> 00:07:07,320 Aku di sini untuk mengajar Shibari. 121 00:07:08,160 --> 00:07:09,040 Apa namanya? 122 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Shabology? 123 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 - Shibari. - Sabori? 124 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 - Shibari. - Shobori? 125 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 - Shibari. - Apa, ya? 126 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Shibari! 127 00:07:17,800 --> 00:07:22,280 Kalian pernah bermain dengan ikatan, borgol, dan kekangan? 128 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 Duh. Apa alasannya mereka dipilih untuk ini? 129 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 - Kau siap untuk ini? - Tidak. 130 00:07:29,560 --> 00:07:32,640 Aku sangat senang dipasangkan dengan Chloe. 131 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 Ini menyenangkan. 132 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 Shibari berbasis pada permainan kekuasaan, tapi dengan cara yang tak terduga. 133 00:07:43,000 --> 00:07:46,080 Karena saat kau mengikat tali, juru ikat, 134 00:07:46,160 --> 00:07:49,640 sebenarnya kaulah yang menyerahkan dan memercayai pasanganmu. 135 00:07:49,720 --> 00:07:52,960 - Aku gugup. - Sebenarnya aku senang dengan ini. 136 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 Seberapa ketat yang kau mau? Tekanannya? Kenikmatannya? 137 00:07:56,840 --> 00:07:58,520 Ini seperti tas olahraga lipat. 138 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 - Dengan kulit hitam. - Apa? 139 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 Paham? 140 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Mereka mengajarkan prinsip cara memakai bahasa yang sama 141 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 dan menerapkannya ke tiap aspek koneksi intim mereka. 142 00:08:09,560 --> 00:08:11,920 - Aku tak bisa lepas dari sini. - Memang. 143 00:08:12,440 --> 00:08:16,040 Buat Haley memercayaiku, mengikatnya dengan posisi aneh, 144 00:08:16,760 --> 00:08:20,920 Aku senang dia bisa memercayaiku. Itu sangat berarti bagiku. 145 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Masukkan. Dorong. 146 00:08:26,360 --> 00:08:29,520 Bagian tersulit dalam pengalaman Shibari 147 00:08:29,600 --> 00:08:32,200 aku berpura-pura belum pernah melakukan itu. 148 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Kurasa ke bawah. 149 00:08:34,960 --> 00:08:37,520 Aku bertanya, "Ikatan apa ini? 150 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Aku belum pernah melakukannya." 151 00:08:41,400 --> 00:08:44,360 Astaga, kau lelaki yang nakal. 152 00:08:49,960 --> 00:08:51,200 Yang ini tampak canggung. 153 00:08:52,960 --> 00:08:55,880 Baik, pergilah jika suasana hatimu buruk, tapi... 154 00:08:55,960 --> 00:08:59,080 - Suasana hatiku buruk. - Tapi aku menyambutmu. 155 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Jika tak mau bersikap dewasa, bicara saja. 156 00:09:01,800 --> 00:09:02,960 Aku tak... 157 00:09:03,040 --> 00:09:07,280 Bukannya aku tak bersikap dewasa. Aku hanya mempertahankan posisiku. 158 00:09:07,880 --> 00:09:10,080 Kurasa dia masih brengsek, 159 00:09:10,160 --> 00:09:13,920 tapi aku ingin menerima prosesnya. 160 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Bagaimana kalian? Katakan apa yang terjadi. 161 00:09:17,520 --> 00:09:20,680 Terjadi drama belakangan ini. Aku sudah minta maaf. 162 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Itu situasi yang buruk. Hal terbaik bersikap dewasa dan melupakannya. 163 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 Dan apa maumu? 164 00:09:26,760 --> 00:09:31,200 Aku hanya tak ingin di dekat orang yang menyakitiku seperti itu. 165 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Ini kesempatan kalian bermain, coba hal yang baru, bereksperimen. 166 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Manfaatkan perasaanmu itu. Tak perlu kau tahan. 167 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 - Bagaimana? Baik. - Ya. 168 00:09:40,080 --> 00:09:41,040 Mau berpelukan? 169 00:09:43,120 --> 00:09:48,200 Itu lebih baik. Kini mereka hanya perlu mengikuti cara Sharron dan Rhonda. 170 00:09:51,280 --> 00:09:54,560 - Kau mau main seharian. - Berhenti. Kubilang berhenti. 171 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 - Tak apa-apa. - Tidak. 172 00:09:56,520 --> 00:09:58,040 Ini bukan soal... 173 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 Bukan soal itu. 174 00:10:02,600 --> 00:10:06,840 Aku tak menatapnya dan hanya melihat seks. Aku merasa dia pun begitu. 175 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 Sungguh? Karena lidahnya tampak mengatakan hal lain. 176 00:10:10,960 --> 00:10:15,320 Kini tak ada gairah bercinta. Rasanya seperti kehilangan sahabatku. 177 00:10:16,080 --> 00:10:17,160 Kau merasa senang? 178 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 - Kurindu kau, seks. - Apa kubilang. 179 00:10:22,000 --> 00:10:24,360 - Yang kalian lakukan luar biasa. - Kerja bagus. 180 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 - Kau merasa bergairan? - Biasa saja. 181 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 David, bukan itu yang ingin didengarnya. 182 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Aku sangat bimbang soal David. 183 00:10:33,440 --> 00:10:37,560 Aku coba memahami hubungan yang lebih dalam, jika itu ada. 184 00:10:37,640 --> 00:10:41,120 Dan jika tak ada, lantas ada apa di antara kami berdua? 185 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 - Bisakah kau lepaskan ini? - Ya. Maaf. 186 00:10:44,840 --> 00:10:48,280 Ada yang bilang Chloe akan melepaskanmu, David. 187 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Panas. 188 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Kenapa ini menyenangkan bagi orang? 189 00:10:53,520 --> 00:10:55,560 Aku suka ini. Bagiku ini seru. 190 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Tentu ini tak butuh waktu lama untuk menikmatinya. 191 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Begitu seru mengikatnya, karena aku ingin menyakitinya. 192 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Ada agresi terpendam yang harus kukeluarkan. 193 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 - Lana! - Dia melepaskan frustasinya! 194 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Tolong aku! 195 00:11:12,160 --> 00:11:17,200 Siapa tahu ikatan, maksudku, Shibari, bisa membuat Fran percaya Harry lagi? 196 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 Tak bisa kubilang kalian master Shibari, tapi berproses. 197 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 Shibari bekerja luar biasa untukku dan Francesca. 198 00:11:24,800 --> 00:11:26,840 - Aku suka itu. Lakukan lagi. - Tidak sakit? 199 00:11:26,920 --> 00:11:30,080 Aku tahu dia menginginkanku. Aku yakin kami belajar beberapa hal 200 00:11:30,160 --> 00:11:32,720 yang akan kupakai nanti atau di masa depan. 201 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Terus saja berkhayal, dingo nakal. 202 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Setelah Lokakarya Shibari, 203 00:11:39,760 --> 00:11:44,280 Rhonda coba menguraikan perasaannya, sementara Sharron menyembunyikannya 204 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 di bawah bantal oranye besar. 205 00:11:46,560 --> 00:11:49,200 Kau tahu cara Lana membantu kita berkembang... 206 00:11:49,280 --> 00:11:51,920 Apa kau tak peduli soal pelajarannya, 207 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 - kau berpikir, "Persetan"? - Lana membantuku. 208 00:11:55,360 --> 00:11:58,280 Dia menunjukkan aku bisa bertahan lebih lama dari yang kuduga. 209 00:11:58,360 --> 00:12:00,800 - Kurasa. Ya. - Itu saja? 210 00:12:00,880 --> 00:12:03,560 - Aku telah melupakannya. - Itu saja? 211 00:12:03,920 --> 00:12:07,120 Berapa lama kau bertahan tanpa seks? Atau hal lain? 212 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - Tak bisa kuberi tahu. - Karena tak perlu. 213 00:12:13,600 --> 00:12:15,000 Aku sungguh suka kau. 214 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 Aku sungguh ingin mengenalmu... 215 00:12:18,320 --> 00:12:19,840 tapi aku juga tak mau... 216 00:12:21,040 --> 00:12:22,160 kacaukan segalanya. 217 00:12:23,920 --> 00:12:26,960 Aku takut mengembangkan kasih sayang untuk Rhonda. 218 00:12:27,040 --> 00:12:30,200 Hatiku hancur. Mantanku berselingkuh dengan sahabatku. 219 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 Aku tak mau lagi merasakan sakit yang sama. 220 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Aku menyukaimu. 221 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Tapi ini masih terlalu dini. 222 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Aku memang punya rasa terhadapnya. 223 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Kuhargai dan kuhormati karena dia sepenuhnya jujur kepadaku, 224 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 tapi aku tak mau terluka. 225 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 - Senang bisa bersamamu. - Ya. 226 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Sejujurnya, kau begitu mengagumkan. 227 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Kurasa Chloe dan aku cocok. 228 00:13:10,840 --> 00:13:15,960 Dia menarik dan aku tertarik kepadanya. Kami bercanda dan senang di dekatnya. 229 00:13:16,040 --> 00:13:18,320 Kau pun cantik dan rasanya seperti... 230 00:13:18,760 --> 00:13:21,200 kita punya interaksi dan ketertarikan secara seksual. 231 00:13:21,280 --> 00:13:22,160 Paham, 'kan? 232 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Ya. 233 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 Kencannya berjalan baik. Ada interaksi seksual. 234 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Sepertinya akan ada kata "tapi." 235 00:13:35,840 --> 00:13:41,160 Tapi kurasa aku tak yakin kita akan berhubungan lebih serius. 236 00:13:43,960 --> 00:13:44,800 Ya. 237 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 David pria yang menarik, tapi... 238 00:13:48,080 --> 00:13:52,280 di penghujung hari, tak ada daya tarik darinya. 239 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 - Senang kita membahas hal itu. - Ya. Tak apa-apa. 240 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 Sungguh menyebalkan. 241 00:14:10,120 --> 00:14:12,440 Aku lupa kapan terakhir kali terjadi, 242 00:14:12,520 --> 00:14:16,920 tapi masih ada hari lainnya untuk fokuskan perhatianku di tempat lain. 243 00:14:18,080 --> 00:14:20,960 Kau mau memelukku di... Apa namanya ini? 244 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 - Baju renang. - Buaian yang kumaksud. 245 00:14:25,120 --> 00:14:30,800 David, Chloe hanya mau minta bantuanmu untuk keluar dari buaian. 246 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 Setelah seharian membangun kepercayaan, 247 00:14:33,840 --> 00:14:39,320 Lana bersiap-siap umumkan hadiah yang bisa merusak semua tugas baik mereka. 248 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 Dan tak ada yang mengharapkannya. 249 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Hampir tak ada. 250 00:14:46,600 --> 00:14:48,440 Satu hal yang kupikirkan adalah... 251 00:14:49,520 --> 00:14:51,840 jika ada yang menyalahkan kita, kita harus tertawa 252 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 - dan tak membela diri. - Ya. 253 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Harus begini, "Ya, 254 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 - memang kami." Paham? - Tentu saja. 255 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Seakan-akan kau pernah melakukan ini. 256 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Halo, Haley. Halo, Francesca. 257 00:15:04,760 --> 00:15:06,040 - Hai, Lana. - Hai. 258 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 Bergabunglah dengan para tamu di perapian. 259 00:15:09,560 --> 00:15:10,840 Baik. 260 00:15:11,960 --> 00:15:17,120 Aku tak sabar menunggu pengumuman Lana dan mereka saling menyalahkan kecuali aku. 261 00:15:25,640 --> 00:15:28,800 Momen yang ditunggu Haley dan Francesca. 262 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 Kira-kira apa yang akan diumumkan Lana. 263 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Kuharap hal positif. 264 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Saatnya memainkan permainan kalian. 265 00:15:36,200 --> 00:15:39,120 Bersulang untuk Lana. 266 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 - Halo. - Halo. 267 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 - Halo. - Apa kabar? 268 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Telah terjadi pelanggaran, 269 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 dan jumlah uang telah dipotong dari hadiah. 270 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Apa?! 271 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 Serius? 272 00:15:55,560 --> 00:15:56,400 Apa?! 273 00:15:56,480 --> 00:16:00,840 Hebat, tapi pemeran utama wanita butuh aktris pendukung yang baik. 274 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Bagaimana? Apa? 275 00:16:04,440 --> 00:16:06,600 "Siapa? Tidak!" 276 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 "Berani sekali kau!" 277 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Luar biasa, Nona-nona. Luar biasa. 278 00:16:13,240 --> 00:16:16,360 - Dia berbohong, Sobat. - Siapa yang bercinta? 279 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Benar, Nicole. 280 00:16:17,600 --> 00:16:21,200 Setidaknya di sini ada yang menghormati peraturan Lana. 281 00:16:21,280 --> 00:16:22,600 Astaga. Aku sangat iri. 282 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Aku ingin sekali bercinta. 283 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 Cukup, aku menyerah. 284 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 - Astaga. - Apa?! 285 00:16:29,880 --> 00:16:32,680 Jika ada yang melanggar peraturan, kau pasti sudah tahu. 286 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Aku sangat kecewa. 287 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Kau tahu uangnya akan datang. Aku menantikan itu. 288 00:16:38,760 --> 00:16:40,680 Jika ada, kau harus mengakuinya. 289 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Aku sungguh terkejut. Ini gila. 290 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Kami harus dapat penghargaan atas keahlian akting kami. 291 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Ya, dan dapat keahlian berciumanmu. 292 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Kalian kehilangan tiga ribu dolar. 293 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 - Baik, ada yang berciuman! - Ada yang... 294 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 Bukan maksudku menuduh 295 00:17:00,920 --> 00:17:04,200 tapi kau lakukan hal dengan stroberi, apa Lana menilai dari itu? 296 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 - Mulut kami tak bersentuhan. - Tidak? 297 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 KENCAN CHLOE DAN DAVID 298 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 Dia memuntahkan stroberi itu setelah menggigitnya. 299 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 - Harry? - Bukan aku. Jangan menatapku. 300 00:17:19,040 --> 00:17:25,200 Rupanya, ada yang saling bertemu dan sudah jelas itu bukan aku. 301 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Mungkin kalian berdua. 302 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Aku tak suka dituduh. 303 00:17:28,720 --> 00:17:31,680 Mungkin itu salah satu hal yang paling kubenci. 304 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 Kurasa kalian menahan sesuatu. 305 00:17:35,600 --> 00:17:39,160 Saat kau mengajaknya ke ruang ganti semalam. 306 00:17:41,200 --> 00:17:44,600 Aku tak perlu bercinta demi mengesahkan hubungan. 307 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Kenapa kau begitu defensif? 308 00:17:49,960 --> 00:17:51,880 Ini waktu terbaik yang kumiliki. 309 00:17:52,560 --> 00:17:56,000 Hati-hati aku kemari. Aku tak akan memulai suatu hubungan. 310 00:17:56,720 --> 00:18:01,640 Adakah yang bisa menghentikan Sharron sebelum dia berbuat hal bodoh? 311 00:18:04,440 --> 00:18:05,760 Aku tak akan temukan cinta. 312 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Sebenarnya, kurasa Rhonda yang akan melakukannya. 313 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 Entah harus berkata apa. 314 00:18:15,240 --> 00:18:19,720 Jumlah yang tersisa 94.000 dolar. 315 00:18:20,120 --> 00:18:22,760 - Lebih baik dari nol. - Memang, 316 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 tapi jika tak tahu pelakunya, siapa yang kita tonton? 317 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Yang paling penting di sini adalah jujur, 318 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 dan mengakui saat kita mengacau. 319 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Jika... 320 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 bukan mereka, lalu siapa? 321 00:18:42,000 --> 00:18:44,720 - Sudah cukup. Aku tak bisa. - Ya. 322 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 - Mau pergi? - Ya, ayo. 323 00:18:46,600 --> 00:18:48,760 Apa kalian coba menjebak diri? 324 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 Bagaimana jika mereka berciuman atau semacamnya? 325 00:18:52,320 --> 00:18:53,520 Aku percaya 326 00:18:53,600 --> 00:18:57,360 jika ada yang tak bisa kupercayai, maka itu Francesca dan Haley. 327 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 Orang paling manipulatif berteman dengan manusia paling... 328 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 bodoh di Bumi. 329 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Adakah yang melihat masalah dengan ini? 330 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 Tidak? 331 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Baiklah. 332 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Tos. 333 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 "Sharron. Kita semua tahu kau berbohong. 334 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Kita semua tahu itu!" 335 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 Brengsek! Aku mendukungmu, Rhonda! 336 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 Aku dan Francesca berhasil. Semua berjalan sesuai yang kami inginkan. 337 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Kami berdua memang genius. 338 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Cantik dan cerdik. Bagaimana peluangnya? 339 00:19:45,120 --> 00:19:50,160 Setelah kejutan pengumuman hadiah dan kejutan Sharron yang lebih besar, 340 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 Rhonda ingin jawaban lebih. 341 00:19:52,600 --> 00:19:56,720 Ada apa denganmu? Tadi itu apa? Kenapa kau sangat kesal? 342 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 Serius. 343 00:20:00,640 --> 00:20:01,480 Jadi, 344 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 aku tak pantas dituduh, 'kan? 345 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 - Ya. - Bagus. 346 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Beda halnya bertanya aku berbuat sesuatu dengan menuduhku, bukan? 347 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Aku hanya merasa 348 00:20:13,120 --> 00:20:15,240 kau menutup diri, atau memang sudah begitu. 349 00:20:19,000 --> 00:20:22,240 Aku sangat menghargaimu. Kau orang yang tulus. 350 00:20:22,320 --> 00:20:23,400 Wanita yang hebat. 351 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 - Kita masih di awal retret. - Ya. 352 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Kau harus mengerti. 353 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 Aku sudah sangat terluka dari masa lalu. Aku tak memberi orang peluang. 354 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Baiklah. 355 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Aku merasakan masalah kepercayaan yang serius. 356 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Seseorang segera berikan mereka tali ikatan. 357 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 Kurasa hal terakhir yang kumau adalah menghancurkan hatiku lagi. 358 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 Mantanku berselingkuh dengan sahabatku. 359 00:20:51,720 --> 00:20:55,120 Yang kurasakan setelah itu, "Aku tak mau terjadi lagi." 360 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Hatiku berkata... 361 00:20:58,840 --> 00:21:01,920 "Ingat yang kau alami. Ingat sakit yang kau rasakan." 362 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Tapi di pikiranku, "Dia luar biasa. 363 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Dia cantik dan pintar. 364 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 kami punya banyak persamaan." 365 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 Kau terluka dan aku paham. 366 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 Kau baru berhubungan sekali, tapi aku pun terluka. 367 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Sudah tiga kali terluka. Kau baru sekali. 368 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 - Tapi... - Kita sama-sama sakit. Aku paham. 369 00:21:21,200 --> 00:21:25,600 Jika aku tahu cara membangun kembali, Sharron, aku tak akan ada di sini. 370 00:21:29,280 --> 00:21:35,080 Apa yang dibutuhkan agar kau mau membuka dirimu sedikit saja untukku? 371 00:21:35,160 --> 00:21:38,120 Butuh lebih dari sekadar berhubungan denganmu. 372 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 Hingga akhirnya, aku tahu diriku... 373 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Kau tak lihat itu terjadi. - Benar. 374 00:21:44,960 --> 00:21:49,280 Karena berhati-hati, aku tak ingin kau menunggu dan terus mengejarku. 375 00:21:50,680 --> 00:21:55,040 Aku akan lanjut fokus pada diriku dan melupakan itu semua, 376 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 karena Sharron tak bisa membuka diri. 377 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 Aku tak tahu 378 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 apakah pada akhirnya 379 00:22:01,240 --> 00:22:05,840 dia akan menjadi orang yang aku inginkan. 380 00:22:06,520 --> 00:22:09,280 Aku coba melupakan. Tapi tak bisa kulakukan sendiri. 381 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Aku merasa harus terbuka dengan pria lain. 382 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Aku sudah menghilangkan uang milik tim. 383 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Aku tahu. 384 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Aku mau Lana manipulasi orang lain selain aku. 385 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Dia sudah memanipulasiku. 386 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 - Jadi, saatnya balas dendam. - Bagaimana jika kita dipanggil? 387 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 - Tidak. Dia tak memanggilku dan Harry. - Benar. Ya. 388 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Jika dia bilang itu kita, habislah. 389 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Tentunya, seperti yang kita tahu, uang telah diambil dari hadiah. 390 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Ada yang berbohong di sini, 391 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 dan aku harus menemukan kebenarannya. 392 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Mari singkirkan siapa yang menurut kita tak melakukan. 393 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 - Aku berjanji. - Benar. Matthew. 394 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Tentu saja, bukan aku. 395 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Nicole. Aku. Memang bukan aku. 396 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 - Ya. - Sharron. 397 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Aku ingin sekali percaya dia, tapi... 398 00:23:11,720 --> 00:23:15,000 Mereka keluar di tengah malam. Tak akan kusingkirkan. 399 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Siapa lagi? 400 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 Jangan lupakan Francesca. 401 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Dia di perapian semalam menyeringai dan berbisik sepanjang waktu. 402 00:23:24,160 --> 00:23:28,920 Kau tahu, menurutku cukup menarik bahwa Haley berani buka suara. 403 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Tapi siapa yang akan diciumnya? 404 00:23:30,840 --> 00:23:33,920 Aku tak heran jika Haley dan Francesca bercumbu. 405 00:23:34,000 --> 00:23:39,760 Kau tak cocok jadi pemimpin agama. Kau lebih cocok jadi polisi seks. 406 00:23:39,840 --> 00:23:42,760 Aku tak melihat siapa pun di sini berbohong 407 00:23:43,960 --> 00:23:48,200 kecuali mereka berdua. Kami akan membahas ini. 408 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Kalian akan kalah, Jalang. 409 00:23:51,800 --> 00:23:55,800 Akan kucari tahu siapa yang bergairah untuk permainan ini. 410 00:24:00,480 --> 00:24:05,000 Sheriff Matthew sedang memburu dua orang kriminal yang lincah, 411 00:24:05,080 --> 00:24:09,400 tapi Buronan Harry punya satu orang dalam daftar yang paling dicarinya. 412 00:24:09,760 --> 00:24:12,520 - Bagaimana perasaanmu? - Terus terang, 413 00:24:13,920 --> 00:24:16,400 aku punya perasaan negatif terhadapmu 414 00:24:16,480 --> 00:24:19,440 - kemarin. - Apa? Tak mungkin. 415 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Karena hal-hal yang kau katakan dan yang telah terjadi. 416 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 Aku tak bisa duduk dan berdiam diri. 417 00:24:27,320 --> 00:24:30,240 - Aku benci... - Kurasa jika kita mengatasinya, 418 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 kita tak akan saling bertatapan dan setuju. 419 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Lagipula tinggiku 195 cm 420 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 - kau 152 cm... - Hampir 176 cm. 421 00:24:38,960 --> 00:24:42,000 Jadi, secara logika kita tak bisa bertatapan. 422 00:24:45,000 --> 00:24:46,120 Kau menyebalkan. 423 00:24:47,880 --> 00:24:50,160 Kubiarkan dia menggodaku. Begitu sebaliknya, 424 00:24:50,240 --> 00:24:52,640 tapi dia berada di zona pertemanan. 425 00:24:53,280 --> 00:24:56,240 Ya, benar. Kau yakin soal itu? 426 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 Entahlah. 427 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Bagaimana kau... 428 00:25:01,920 --> 00:25:03,120 tak punya rasa lagi? 429 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 - Rasa yang pernah kumiliki... - "Pernah"? 430 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 Rasanya yang pernah kumiliki dua hari lalu masih ada... 431 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 sebanyak yang tak kuinginkan. 432 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 - Biasanya aku memengaruhi semua orang. - Tutup mulutmu. 433 00:25:20,040 --> 00:25:20,880 Diamlah. 434 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Kita akan bersama untuk sedikit lebih lama, jadi... 435 00:25:25,160 --> 00:25:27,520 sebaiknya kita berhubungan baik. 436 00:25:27,600 --> 00:25:28,520 Kurasa. 437 00:25:28,600 --> 00:25:30,520 Kurasa kita harus mulai dari awal. 438 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Pura-pura kita baru bertemu, dan saling mengenal pelan-pelan. 439 00:25:35,760 --> 00:25:37,440 Ya. Halo. 440 00:25:38,080 --> 00:25:39,040 Aku Harry. 441 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 - Francesca. - Salam kenal. 442 00:25:42,280 --> 00:25:45,000 Aku tahu kami akan menyelesaikan konflik ini 443 00:25:45,080 --> 00:25:46,440 dengan cara apa pun. 444 00:25:46,520 --> 00:25:52,240 Dia hanya harus mensyukuri nikmat, karena aku orang paling lucu di dunia. 445 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Jadi, ya. 446 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 DICARI HADIAH 3000 DOLAR 447 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 DICARI HADIAH 3000 DOLAR 448 00:26:13,440 --> 00:26:17,280 Aku merasa ini tanggung jawabku 449 00:26:17,360 --> 00:26:21,440 untuk mengungkap kebenaran di tempat ini. 450 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Aku harus mencari tahu masalah ini. 451 00:26:27,640 --> 00:26:30,000 Ini seperti episode Scooby-Doo, 452 00:26:30,080 --> 00:26:33,640 dan Matthew ingin tahu siapa yang bermain nakal. 453 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Baiklah. 454 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Ini soal keterbukaan, kejujuran. 455 00:26:38,840 --> 00:26:40,800 Ada apa? Apa yang terjadi? 456 00:26:44,240 --> 00:26:49,600 Siapa pun pelakunya, inilah kesempatanmu untuk mengungkapkan kejujuran. 457 00:26:49,680 --> 00:26:51,040 - Akuilah. - Karena jika tidak, 458 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 akan dilakukan cara yang jauh berbeda, 459 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 - dan akan membuatmu tampak buruk. - Benar, Yesus, benar. 460 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 Aku tak akan mengaku. 461 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 Aku tak akan memberi tahu orang-orang soal ini. 462 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 Kecuali aku tidur berjalan dan terjatuh ke vagina seseorang, 463 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 tentu itu bukan aku. 464 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Kami periksa rekamannya, Matthew. Kau aman. 465 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 Kelz akuntannya, jadi, aku tahu bukan dia. 466 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Aku tak menipu. 467 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Jujur saja kalian berdua, 468 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 aku tak akan mengira pergi sendirian di tengah malam. 469 00:27:20,480 --> 00:27:24,040 Bagiku kalian seperti melompat ke dalam api dan berharap tak terbakar. 470 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Aku menanyakan keputusan apa yang akan mereka buat. 471 00:27:28,840 --> 00:27:32,800 Kami tak lagi bisa percaya siapa pun. Itu hanya memicu kebencian. 472 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 Kebencian! 473 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 Itu kata baru yang ditambahkan ke kamus Chloe. 474 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 Dan kata orang TV realitas bisa membuat kita kesal. 475 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Tunjukkan! 476 00:27:45,640 --> 00:27:50,480 Hanya dua orang yang tak kukenal yang punya lebih banyak waktu sendiri... 477 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Itu konyol. 478 00:27:53,120 --> 00:27:54,640 Jangan bicara begitu. Itu konyol. 479 00:27:59,560 --> 00:28:02,640 Kurasa aku yang paling mudah disalahkan, jadi, aku... 480 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 Apa kau berbuat sesuatu dengan Francesca dan mengurangi 3000? 481 00:28:10,880 --> 00:28:12,080 Tidak, aku tak menciumnya. 482 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Baiklah. 483 00:28:18,880 --> 00:28:20,000 Kau yang memaksaku. 484 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 Tidak. Semua tanggung jawabmu, Sobat. 485 00:28:23,480 --> 00:28:24,880 Haruskah kita bertanya Lana? 486 00:28:25,920 --> 00:28:31,600 Ya, adegan ini meminta campur tangan Tuhan atau kerucut plastik. 487 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 - Ya, harus. - Itu tindakan yang adil. 488 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 - Lihat yang Lana katakan. - Lana tahu. 489 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Habislah aku. 490 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Ya, kurang lebih begitu. 491 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lana. 492 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 - Lana! - Apa yang akan kau katakan, Sayang? 493 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Halo. 494 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Bagaimana kabar kalian hari ini? 495 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 - Bagus. - Fantastis. 496 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 - Luar biasa. - Sangat bagus. 497 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 Wajah kalian tak berkata demikian. 498 00:29:04,240 --> 00:29:05,400 Kau bisa lihat? 499 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lana... 500 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 apakah... 501 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Sharron dan Rhonda 502 00:29:14,160 --> 00:29:15,320 yang melanggar peraturan? 503 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Negatif. 504 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Baiklah. 505 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Kerja bagus. 506 00:29:28,520 --> 00:29:31,320 Rasanya luar biasa. Aku merasa seperti OJ, Bung. 507 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 Dan jika buktinya tak cocok... 508 00:29:36,200 --> 00:29:39,480 Lana, apakah Harry dan Francesca? 509 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Negatif. 510 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Ya! Tangkap aku! 511 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Bagus sekali. Aku lolos. 512 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 Kau bukan ayahnya! 513 00:30:00,440 --> 00:30:04,520 Lana, apakah Haley dan Francesca? 514 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Negatif. 515 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 Jangan bilang, Lana. 516 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 Astaga, aku tak kuat lagi. 517 00:30:19,280 --> 00:30:24,040 Jantungku berdetak dengan keras. Aku tak mau Lana mengkhianatiku. 518 00:30:30,760 --> 00:30:31,840 Afirmatif. 519 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Astaga! 520 00:30:35,600 --> 00:30:38,320 Jadi, kalian berbohong dan menyangkalnya. 521 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 Aku tak menyesal melakukannya, tapi karena tertangkap. 522 00:30:44,800 --> 00:30:48,160 Kau berbohong di hadapan kami. Bagaimana bisa kau tertawa? 523 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 Aku tak paham kenapa kau berbohong. 524 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 Penipu itu menipu manusia bodoh untuk membuat kesalahan, 525 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 dan mereka berbohong sampai detik terakhir. 526 00:30:58,560 --> 00:31:00,680 - Kau membuatku gila. - Baik, sudah cukup. 527 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Kau membuatku gila. 528 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 - Mau ikut denganku? - Mereka pergi! 529 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Mereka ke kamar mandi! 530 00:31:10,200 --> 00:31:13,160 Bagiku itu tetap lucu. Aku tetap tak suka mereka. 531 00:31:13,240 --> 00:31:15,120 Senang mereka tahu aku mengacaukan mereka 532 00:31:15,200 --> 00:31:17,640 agar mereka tak mengganggu dan berhenti bicara denganku. 533 00:31:18,160 --> 00:31:20,240 Katakan yang kau pikirkan, Haley. 534 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 Aku tak tahu harus apa. Kau? 535 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Aku gemetar. Lihat. Aku gemetar. 536 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Sial. 537 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Haruskah kita bersikap seakan-akan jatuh cinta? 538 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 Tak banyak akting yang dibutuhkan darimu, Haley. 539 00:31:39,880 --> 00:31:42,400 Kita bilang, "Kami ingin menjelaskan." 540 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 "Kami merasa terasing. 541 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 - Menemukan kenyamanan." - Ya. 542 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 "Kami takut mengakuinya, tapi kami berhubungan." 543 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 - Kita harus apa? - Entahlah. 544 00:31:56,120 --> 00:31:57,440 Entah harus apa. 545 00:31:57,520 --> 00:32:02,640 Kalian bisa ambil tali dari sesi Shibari, dan gunakan itu untuk kabur. 546 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Hanya saran. 547 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Beruntung David tahu yang harus diperbuat. 548 00:32:11,080 --> 00:32:15,640 Setelah semua yang terjadi, suasana di retret mulai lesu. 549 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Aku ingin semua kembali. Aku ingin sebarkan hal positif. 550 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Aku akan mengajak semua berolahraga. 551 00:32:23,160 --> 00:32:24,880 Naik. Turun. 552 00:32:24,960 --> 00:32:28,440 Itu juga bisa membantu kalian agar tak dilupakan. 553 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Tahan bokong kalian. 554 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 - Kau bisa merasakannya terbakar! - Tahan bokongnya! 555 00:32:35,320 --> 00:32:40,240 Bagus, David. Semua orang mulai akur dan kepercayaan telah dibangun kembali. 556 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 - Kita bisa akhiri acara ini. - Selesai, Semuanya. 557 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 tapi di mana keseruannya? 558 00:32:49,520 --> 00:32:54,160 Percaya atau tidak, bukan hanya kelompok aneh ini yang butuh bantuan Lana. 559 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Keluarkan lajang nomor 11. 560 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 Astaga! 561 00:33:01,000 --> 00:33:05,160 Tapi apa Casanova polos ini akan jalani kehidupan bebas nafsu di sini? 562 00:33:06,480 --> 00:33:07,320 Diam! 563 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Apa aku melewatkan kelas olahraga? 564 00:33:10,760 --> 00:33:11,680 Siapa itu? 565 00:33:16,840 --> 00:33:19,880 Aku dari Los Angeles. Tinggal di kapalku di Marina del Rey. 566 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 Jangan masuk saat aku bercinta di kapal. 567 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 Kehidupan kapal adalah rahasia terbaik di dunia. 568 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Itu menarik hampir semua gadis di Los Angeles. 569 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Tak dirahasiakan dengan baik, bukan? 570 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Aku senang berkumpul, bermain piano. 571 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Aku bernyanyi. Bisa menenangkan hatimu, selama kau mengizinkan. 572 00:33:42,160 --> 00:33:44,320 Aku bisa menari. Penari terbaik yang kau temui. 573 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 Terakhir aku bercinta tadi malam. 574 00:33:51,040 --> 00:33:55,000 Aku mungkin bercinta setiap hari. Aku akan bangun dengan siapa pun dia, 575 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 dan berpikir, "Aku tak sabar keluar malam ini dan bertemu gadis lain." 576 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Kau mungkin sebelumnya bercinta setiap hari, 577 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 tapi itu dilarang di sini, Kawan. 578 00:34:09,160 --> 00:34:10,240 Astaga. Halo. 579 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Siapa yang akan mengajakku berkeliling? 580 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 Lana lupa memberi tahu peraturannya, jadi, dia tak tahu apa yang akan terjadi. 581 00:34:21,680 --> 00:34:23,760 Bukan dia untuk sementara, itu pasti. 582 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 - Francesca. - Hai. Francesca? 583 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 - Salam kenal. Matamu indah. - Kau juga. 584 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Astaga. 585 00:34:29,480 --> 00:34:32,960 Setelah kegilaan yang kami alami, ini sempurna. 586 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Dia akan terkejut. 587 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 - Hai, Haley. - Senang bertemu kau. 588 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 - Hai. Bryce. - Rhonda. 589 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Hai, Rhonda. 590 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 - Kau bercanda? - Apa kabar? Nicole. 591 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 - Salam kenal. - Salam kenal. Bryce. 592 00:34:45,800 --> 00:34:49,760 - Chloe. Senang bertemu. - Hai. Aku juga. Senang bertemu kau juga. 593 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Astaga! 594 00:34:53,800 --> 00:34:54,760 Bryce. 595 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Ini berbahaya. 596 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 - Aku tak percaya ini! - Aku juga. 597 00:35:06,320 --> 00:35:09,640 Pria ini akan panik saat mendengar peraturannya. 598 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 Semua orang di sini menawan. 599 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Mata tertuju pada kalian. Aku mudah sekali terpikat. 600 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Maksudku... 601 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 lihatlah rambut itu, begitu sempurna. 602 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 - Haley. - Haley. 603 00:35:19,760 --> 00:35:22,240 Haley. Aku suka kau, aku tak akan berbohong. 604 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 Semua gadis itu cantik. Sungguh. 605 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 Seperti prasmanan terbesar dunia. 606 00:35:27,280 --> 00:35:29,800 Francesca mengingatkanku pada gadis di LA. 607 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 Tubuh Rhonda menakjubkan. Nicole punya mata yang paling indah. 608 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 Seperti berjalan ke surga. 609 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 Seperti anak kecil di toko permen sebelum diberi tahu mengidap diabetes tipe dua. 610 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Astaga. 611 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 Chloe cantik. Dia tampak senang melihatku. 612 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Astaga, aku bisa melakukan banyak kerusakan di sini. 613 00:35:47,400 --> 00:35:49,760 Para tamu diingatkan setiap kerusakan properti 614 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 atau orang selama menginap harus membayar penuh. 615 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Astaga. Baiklah. 616 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Kita akan bermain. Ayo lakukan. Mari mulai. 617 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 - Apa yang kau tahu? - Tak tahu apa-apa. 618 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 Lucu sekali. 619 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Kau harus tahu peraturannya. 620 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 - Aku ini akuntan di tim. - Itu dia. 621 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Pertama, dilarang berciuman, 622 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 sentuhan seksual, 623 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 dan terakhir, masturbasi. 624 00:36:22,320 --> 00:36:25,680 Kami semua berjuang. Peraturan itu cukup sulit. 625 00:36:28,000 --> 00:36:32,720 Entahlah apa aku tak bisa bercinta, tapi peraturan dibuat untuk dilanggar. 626 00:36:32,800 --> 00:36:34,000 EPISODE SELANJUTNYA 627 00:37:09,200 --> 00:37:11,560 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri