1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 Haley besa muy bien. 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,800 Besa fenomenal, y no me importaría volver a besarla. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,880 Le han dado un beso de despedida a 3000 dólares, 4 00:00:23,960 --> 00:00:24,840 literalmente. 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 Ahora que Francesca y yo nos hemos besado, no vamos a contárselo a nadie. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,200 Todos los demás serán culpados. Quiero sentarme y observar. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 Tenemos que decir... 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - "¿Quién lo hizo?". - "¿Qué cojones?". 9 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 Necesito palomitas. 10 00:00:40,840 --> 00:00:45,160 Voy a sentarme y disfrutar de las reacciones, va a ser épico. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Estoy nerviosa por ver qué va a pasar. Han pasado muchas cosas los últimos días. 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Actúa normal. Sé informal. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,000 Eso es, chicas. 14 00:00:57,240 --> 00:01:00,160 Sed informales. Evitad toda sospecha... 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 metiéndoos en cama juntas. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,640 De todas formas, va a fastidiar a todos. Nadie pensará que fuimos nosotras. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Ya, pero nosotros sí lo sabemos. 18 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 Las cámaras os vigilarán toda la noche. 19 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 -¡ Buenas noches! - Buenas noches a todos. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Activa la visión nocturna. 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 HORA: 02:29 a. m. 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,600 ¿Ese es Sharron despertando a Rhonda? 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 Quizás ha tenido una pesadilla, ¿necesita calmarse? 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,520 No. Solo está cachondo. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Voy a meterme en la ducha. 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,600 Podrías venir conmigo... 27 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 si tú quieres. 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 Lana también puede verte en la ducha. Lo sabes, ¿verdad? 29 00:02:01,240 --> 00:02:02,760 No puedo dejar de pensar en sexo. 30 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 Es una tentación andante. Su cuerpo es increíble. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 ¿Crees que estás llegando al punto de máxima presión? 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 Al fin y al cabo, soy un tío. 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,160 No es que seamos débiles, 34 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 pero el sexo es como cepillarte los dientes. 35 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 Lo es, pero... 36 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Tenemos una química sexual. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 Es una persona muy tentadora. 38 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Pero Lana puso estas normas. 39 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Me siento como... 40 00:02:31,920 --> 00:02:32,960 RHONDA GEORGIA, EE. UU. 41 00:02:33,040 --> 00:02:36,600 ...que intento seguir estos pasos y cumplir las normas 42 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 para que salga algo más de aquí. 43 00:02:40,720 --> 00:02:44,480 ¿Cuánto tiempo crees que podrás seguir haciendo esto? 44 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 No sé cuánto tiempo puedo seguir sin sexo. 45 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Soy un icono sexual. 46 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 ¿Te has levantado a las 02:30 a. m. para decirnos eso? 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,800 #ICONOSEXUAL 48 00:02:58,400 --> 00:02:59,640 Consúltalo con la almohada. 49 00:03:00,040 --> 00:03:02,200 - Piénsalo. - Siempre lo estoy pensando. 50 00:03:05,080 --> 00:03:08,520 Esperad, ¿estáis durmiendo en camas separadas, no? 51 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Sorprendentemente, nadie infringió las normas anoche. 52 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Conozco a alguien que se alegrará. 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 Transformaré el agua en vino y os daré pan 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 si mantenéis el pene en el pantalón. 55 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Jesús. El Jesús rockero. 56 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 Creía que ese era Bono. 57 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 Anoche, 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 Sharron despertó a Rhonda, 59 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 y fueron al camerino. 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Están siendo vulgares. Podrían follar en cualquier momento, 61 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 y lo negarían. 62 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Esta es la olla del retiro. 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Haley y yo vamos a... 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 Vamos a agitarla. Somos muy malvadas. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Lo que me gusta de estas dos 66 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 es su enfoque maduro para resolver tensiones dentro del grupo. 67 00:04:09,240 --> 00:04:13,000 Vale. Entonces si esta noche Lana 68 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 dice que se han perdido otros 3000, ¿vas a echarle la culpa a ellos? 69 00:04:18,120 --> 00:04:19,680 - Sí. - Vale. 70 00:04:19,760 --> 00:04:20,680 Allá vamos. 71 00:04:22,080 --> 00:04:25,160 Fran y yo queremos pasarlo lo mejor que podamos, 72 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 y literalmente, este es nuestro... 73 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 ¿Cuál es la palabra cuando...? 74 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 ¿Cuál es la palabra cuando recibes una señal de esperanza? 75 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 ¿Optimismo? ¿Fe? ¿Emoción? 76 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 ¿Vacío legal? 77 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 Es como nuestro vacío legal. 78 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 Seguro que esa no es la palabra que buscas. 79 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 - Hoy hay buena energía. - Sí. 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 - El ambiente es bueno. - Todos están calientes. 81 00:04:55,560 --> 00:04:57,920 Lo sé, es muy gracioso. Pero me encanta. 82 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 Hay una conexión, buena energía y química con Chloe. 83 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Es muy sexi. Eso no puedes negarlo. 84 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 ¿Qué estás pensando? 85 00:05:07,320 --> 00:05:11,200 Creo que nos tomamos la palabra de Lana muy en serio y al pie de la letra. 86 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 Sí, estoy aquí para el autodesarrollo, pero a veces tienes que... 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 - Dejarte llevar. - Ser equilibrado. 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 - Dejarte llevar un poco. - Sí. 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 - Me siento como una rebelde. - Anoche sentí que estabas cachonda. 90 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Anoche, Dave y yo tuvimos una cita. 91 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Hay mucha química sexual. 92 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Pero no sé si es algo más que eso. 93 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 Con la tensión sexual aumentando en el retiro, 94 00:05:40,640 --> 00:05:44,320 Lana ha elegido el momento perfecto para su primer taller. 95 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 Los talleres proporcionarán a mis invitados las herramientas básicas 96 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 para estar realmente conectados entre sí y con ellos mismos, 97 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 alejándolos del sexo casual sin importancia 98 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 y acercarlos a relaciones largas y duraderas. 99 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 La dama de rojo no es una nueva invitada enviada para tentarlos. 100 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Es Shan, una experta en Shibari, 101 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 una antigua técnica japonesa 102 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 utilizada para mejorar la intimidad y la confianza en las relaciones. 103 00:06:11,040 --> 00:06:14,320 Tener el taller Shibari al principio de su retiro 104 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 es muy importante. 105 00:06:15,520 --> 00:06:18,800 Aunque trata sobre el bondage, que puede parecer un poco arriesgado... 106 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 ¿Bondage? 107 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 Claro, la forma perfecta de que tu mente no piense en sexo. 108 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 ¿Cómo no se me había ocurrido? 109 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 ...enseña a la gente a confiar, 110 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 que es la base de cualquier relación duradera. 111 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Hola. 112 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 ¿Qué pasa, chicos? 113 00:06:37,840 --> 00:06:41,760 En su infinita sabiduría e implacable búsqueda del entretenimiento, 114 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 los productores han emparejado a: 115 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Sharron y Rhonda, 116 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Chloe y David, 117 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 Nicole y Matthew, 118 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Haley y Kelz. 119 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 Ah, y a Harry y Francesca. 120 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Joder. 121 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 Esto no podría ser mejor. 122 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 Creo que Francesca está enfadada, 123 00:06:58,720 --> 00:07:01,920 pero un poco de cuerda negra y un poco de bondage 124 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 cambiarán la perspectiva de cualquier situación. 125 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Vengo a dar un taller sobre Shibari. 126 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 ¿Cómo se llama? 127 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 ¿Shabología? 128 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 - Shibari. - ¿Sabori? 129 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 - Shibari. - ¿Shobori? 130 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 - Shibari. - ¿Cuál es la palabra? 131 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 ¡Shibari! 132 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 ¿Alguna vez habéis practicado bondage, 133 00:07:20,400 --> 00:07:22,240 con esposas, con ataduras? 134 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 Tía. ¿Cómo crees que los han elegido para esto? 135 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 - ¿Estás lista? - No. 136 00:07:28,840 --> 00:07:32,640 ¡Sí! Estoy muy emocionado por estar con Chloe. 137 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 Qué bien sienta. 138 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 Shibari se basa en un juego de dominación, pero de una forma inesperada. 139 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Porque cuando eres la persona con la cuerda, el atador, 140 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 eres el que se rinde y confía en tu compañero. 141 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Estoy nerviosa. 142 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Estoy contento con esto. 143 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 ¿Cómo de apretado lo quieres? ¿Cuánta presión? ¿Te gusta? 144 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 Es como la mochila del gimnasio. 145 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 - Es de cuero negro. - ¿Qué? 146 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 ¿Vale? 147 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Aprenden los principios de cómo hablar el mismo idioma 148 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 y aplicarlo a todas las demás facetas de sus conexiones íntimas. 149 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 - No puedo soltarme. - No, no puedes. 150 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Conseguir que Haley confíe en mí, 151 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 ponerla en una posición comprometida, 152 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 me gusta que haya podido confiar en mí. 153 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Eso significaba mucho para mí. 154 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Mételo ahí. Mételo. 155 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 Lo más difícil de la experiencia con el Shibari 156 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 fue actuar como si nunca antes lo hubiese hecho. 157 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Creo que se suelta. 158 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Estaba en plan "¿Qué nudo es este? 159 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Nunca lo había hecho antes". 160 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 Jesús, eres un chico malo. 161 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Esto parece incómodo. 162 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Bueno, vete si no te apetece... 163 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 - Claro que no me apetece. - Yo estoy abierto a todo. 164 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Si no quieres ser madura, hablar sobre ello, está bien. 165 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 No estoy... 166 00:09:03,000 --> 00:09:07,280 Estar así no me convierte en inmadura. Solo me mantengo firme. 167 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Creo que él sigue siendo una mierda, 168 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 pero quiero aceptar el proceso. 169 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 ¿Cómo estáis? Habladme de lo que está pasando. 170 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Ha habido un drama los últimos días. 171 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 - Sí. - Me disculpé. 172 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Fue una cagada. Lo mejor que podemos hacer es ser adultos y olvidarlo. 173 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 ¿Y tú qué quieres? 174 00:09:26,760 --> 00:09:31,200 No quiero estar con alguien que me haga daño de esa manera. 175 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Es una oportunidad para que juguéis, para probar algo nuevo y experimentar. 176 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Usad los sentimientos a vuestro favor. No tenéis que reprimirlos. 177 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 - ¿Está bien? Vale. - Vale. 178 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 ¿Nos damos un abrazo? 179 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 Mucho mejor. Lo que tienen que hacer ahora 180 00:09:45,360 --> 00:09:48,200 es imitar un capítulo del libro de bondage de Sharron y Rhonda. 181 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 Quieres jugar todo el día. 182 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 ¿Sabes qué? Para. He dicho para. 183 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 - Está bien. - No. 184 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 No se trata de... 185 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 No se trata de eso. 186 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 Cuando lo veo no solo pienso en sexo. Y creo que cuando él me ve 187 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 solo piensa en sexo. 188 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 ¿De verdad? Porque su lengua parece contar otra historia. 189 00:10:10,960 --> 00:10:13,760 Ahora mismo echo mucho de menos el sexo. Es como... 190 00:10:14,200 --> 00:10:15,320 Perder a tu mejor amigo. 191 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 ¿Esto te gusta? 192 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 - Te echo de menos, sexo. - Te lo dije. 193 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 - Has hecho un trabajo impresionante. - Buen trabajo. 194 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 - ¿Te excita? - No mucho. 195 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 David, eso no es lo que quiere oír. 196 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Soy muy indecisa con David. 197 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Intento entender una conexión más profunda 198 00:10:36,480 --> 00:10:37,680 si es que la hay. 199 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 Y si no la hay, ¿qué hay entre nosotros? 200 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 - ¿Puedes quitarme esto? - Sí. Lo siento. 201 00:10:44,840 --> 00:10:48,080 Algo me dice que Chloe te va a dejar escapar, David. 202 00:10:49,760 --> 00:10:50,680 Quemadura de cuerda. 203 00:10:51,320 --> 00:10:53,440 ¿A quén le gusta esto? 204 00:10:53,680 --> 00:10:55,720 Me gusta. Esto es divertido para mí. 205 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 No han tardado mucho en estar en la misma onda. 206 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Atarlo fue genial, porque le estaba haciendo daño. 207 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Tenía agresividad contenida que necesitaba salir. 208 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 - ¡Lana! - ¡Se está desahogando! 209 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 ¡Socorro! 210 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 ¿Quién diría que el bondage, digo el Shibari, 211 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 conseguiría que Fran casi volviese a confiar en Harry? 212 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 No puedo decir que sois maestros Shibari, pero vais de camino. 213 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 El Shibari hizo maravillas para Francesca y para mí. 214 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - Me gusta. Hazlo otra vez. - ¿No te duele? 215 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 Sé que me quiere. 216 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 Hemos aprendido un par de cosas 217 00:11:30,240 --> 00:11:32,720 que usaríamos luego o en el futuro. 218 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Qué optimismo, pequeño canguro. 219 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Tras el taller de Shibari, 220 00:11:39,760 --> 00:11:44,280 Rhonda intenta desenredar sus sentimientos mientras Sharron los esconde 221 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 bajo un gran cojín naranja. 222 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 Lana está intentando ayudar a que nos desarrollemos. 223 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 A ti no te importa la lección, 224 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 - estás en plan: "Que le den". - Lana me ha ayudado. 225 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Me ha enseñado que puedo llegar a algo más de lo que creo. 226 00:11:58,360 --> 00:12:00,680 - Creo que sí. - ¿Ya está? 227 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 - Salí de allí como se suponía. - ¿Eso es todo? 228 00:12:03,880 --> 00:12:07,120 ¿Cuánto has llegado a estar sin follar? ¿O sin hacer nada? 229 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - No puedo decírtelo. - Porque no lo hiciste. 230 00:12:11,840 --> 00:12:12,800 Vaya. 231 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Me gustas de verdad. 232 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 Quiero conocerte de verdad, 233 00:12:18,280 --> 00:12:19,800 pero tampoco quiero... 234 00:12:21,000 --> 00:12:22,280 ...que nada lo estropee. 235 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 Sin duda, temo que Rhonda se convierta en mi punto débil. 236 00:12:27,040 --> 00:12:30,200 Me han roto el corazón. Mi ex me dejó por mi mejor amigo. 237 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 El dolor que sentí, no quiero volver a sentirlo. 238 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Me gustas, ¿vale? 239 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Aunque es pronto para saberlo. 240 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Siento algo por Sharron. 241 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Es totalmente honesto conmigo, lo cual respeto y aprecio, 242 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 pero no quiero que me haga daño. 243 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 - Ha sido genial pasar tiempo contigo. - Sí. 244 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Sinceramente, eres una persona maravillosa. 245 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Creo que Chloe y yo somos compatibles. 246 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 Es encantadora y hemos conectado. 247 00:13:13,000 --> 00:13:15,960 Nos reímos y me encanta estar con ella. 248 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 También eres guapa, 249 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 y ambos teníamos química sexual y tensión sexual. 250 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 ¿Sabes a qué me refiero? 251 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Sí. 252 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 La cita ha estado muy bien. La química sexual estaba ahí. 253 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Siento que viene un "pero". 254 00:13:35,840 --> 00:13:38,080 Pero creo que no estoy convencida 255 00:13:38,160 --> 00:13:41,160 de que llegasemos a tener algo más serio. 256 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Sí. 257 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 David es encantador, pero, 258 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 al fin y al cabo, 259 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 no hay chispa entre nosotros. 260 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 Me alegro de haber tenido esta charla. 261 00:14:01,480 --> 00:14:02,680 Sí. Está bien. 262 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 Eso es frustrante. 263 00:14:10,120 --> 00:14:12,480 No recuerdo la última vez que me pasó, 264 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 pero hay muchos días para centrar mi atención en otra cosa. 265 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 ¿Vas a intentar abrazarme en...? ¿Cómo se llama esto? 266 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 - Bañador. - Iba a decir en una hamaca. 267 00:14:25,120 --> 00:14:29,320 Oh, David. La única vez que Chloe te pedirá salir, es para salir 268 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 de la hamaca. 269 00:14:32,160 --> 00:14:33,760 Tras un día de construir confianza, 270 00:14:33,840 --> 00:14:39,320 Lana va a desvelar una bajada del premio que podría deshacer lo construido. 271 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 Y nadie se lo espera. 272 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Bueno, casi nadie. 273 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Una cosa que pienso es 274 00:14:49,440 --> 00:14:51,840 que si alguien nos echa la culpa, tenemos que reírnos 275 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 - y no estar a la defensiva. - Sí. 276 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Deberíamos decir: 277 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 - "Sí, fuimos nosotras". ¿Sabes? - Sí. 278 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Es como si lo hubierais hecho antes. 279 00:15:02,320 --> 00:15:04,840 Hola, Haley. Hola, Francesca. 280 00:15:04,920 --> 00:15:06,000 - Hola, Lana. - Hola. 281 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 Uníos al resto de huéspedes en la hoguera. 282 00:15:09,560 --> 00:15:10,840 Lo haremos. 283 00:15:12,000 --> 00:15:16,160 Quiero que Lana suelte el bombazo y que todos se pongan en contra de todos 284 00:15:16,240 --> 00:15:17,120 excepto conmigo. 285 00:15:25,640 --> 00:15:28,800 El momento que Haley y Francesca esperaban. 286 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 ¿Qué tendrá preparado hoy Lana? 287 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Espero que sea positivo. 288 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Hora de poner cara de póquer, chicas. 289 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Por Lana. 290 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 - Por Lana. - Por Lana. 291 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 - Hola. - Hola. 292 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 - Hola. - ¿Qué tal? 293 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Se han infringido las normas, 294 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 y se ha descontado dinero del bote del premio. 295 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 ¿Qué? 296 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 ¿En serio? 297 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 ¿Qué? 298 00:15:56,680 --> 00:16:00,840 Es buena, pero todas las protagonistas necesitan una buena actriz de reparto. 299 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 ¿Cómo? 300 00:16:04,440 --> 00:16:05,320 "¿Quién fue?". 301 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 "¡No!". 302 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 "¡Cómo os atrevéis!". 303 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Bravo, señoritas. Bravo. 304 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Tío, está mintiendo. Miente. 305 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 ¿Quiénes han follado? 306 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Eso es, Nicole. 307 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Al menos alguien es puro y respetuoso con las normas de Lana. 308 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Madre mía. Estoy muy celosa. 309 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Me hubiera encantado follar. 310 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 Ya está, me rindo. 311 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 - Por el amor de Dios. - ¿Qué? 312 00:16:29,720 --> 00:16:32,680 Si alguien infringe las normas, sabe que ha incumplido las normas. 313 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Me siento decepcionado. 314 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Saben que va a pasar factura. Estoy esperando por la factura. 315 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 De ser así, deberíais confesar. 316 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Estoy en shock. Esto es una locura. 317 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Deberíamos ganar un premio por nuestra actuación. 318 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Sí, y recibir una multa por tus besos. 319 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Habéis perdido 3000 dólares. 320 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 - ¡Alguien se ha besado! - Alguien... 321 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 No es por mal, 322 00:17:00,920 --> 00:17:04,200 pero vosotros hicisteis lo de la fresa. ¿Creéis que Lana lo descontó...? 323 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 - Las bocas no se tocaron. - ¿No? 324 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 CITA DE CHLOE Y DAVID 325 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 Escupió la fresa de la boca después de morderla. 326 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 - ¿Harry? - No fui yo. No me miréis. 327 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 Por lo visto, alguien más se ha enrollado 328 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 y no hay ninguna posibilidad de que fuese yo. 329 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Quizá fuisteis vosotros dos. 330 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Odio que me acusen. 331 00:17:28,720 --> 00:17:31,800 Creo que es una de las cosas que más odio. 332 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Creo que escondéis algo. 333 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Cuando la metiste en el camerino anoche. 334 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 No necesito hacer nada sexual para validar una relación. 335 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 ¿Por qué te pones a la defensiva? 336 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Lo mejor que me ha pasado aquí. 337 00:17:52,440 --> 00:17:56,000 He venido con la guardia alta. No creo que me vaya con una relación. 338 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 ¿Alguien puede quitarle la pala a Sharron 339 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 antes de cavar su propia tumba? 340 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 No creo que me vaya a ir enamorado. 341 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 En realidad, creo que Rhonda podría cavarla por él. 342 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 No sé qué decir al respecto. 343 00:18:15,280 --> 00:18:19,720 El bote del premio es de 94 000 dólares. 344 00:18:20,120 --> 00:18:22,760 - Mejor que cero. - Es mejor que cero, 345 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 pero si no sabemos quién lo ha hecho ¿a quién vigilamos? 346 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Lo más importante aquí es ser sincero, 347 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 y admitir y reconocer que la hemos cagado. 348 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Si... 349 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 no fueron ellos, ¿quién fue? 350 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 - Paso de esto. No puedo. - Sí. 351 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 - ¿Quieres ir? - Sí, vamos. 352 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 ¿Intentáis tenderos una trampa? 353 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 ¿Y si se han besado ellas o algo así? 354 00:18:52,240 --> 00:18:53,520 Realmente pienso que 355 00:18:53,600 --> 00:18:57,360 si hay alguien en quien no puedo confiar, son Francesca y Haley. 356 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 La persona más manipuladora de la casa está con la humana más... 357 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 tonta de la Tierra. 358 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 ¿Alguien ve algún problema en eso? 359 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 ¿No? 360 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Vale. 361 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Choca esos cinco. 362 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 "Sharron. Todos sabemos que mientes. 363 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 ¡Todos lo sabemos!". 364 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 ¡Qué gilipollas! ¡Estoy contigo, Rhonda! 365 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 Francesca y yo lo hemos conseguido. Todo salió como queríamos. 366 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Francesca y yo somos unos genios. 367 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Belleza y cerebro. ¿Qué posibilidades hay? 368 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Tras la sorpresa por el descenso del premio, 369 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 y aun la mayor sorpresa por la revelación de Sharron, 370 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 Rhonda quiere respuestas. 371 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 ¿Qué te pasa? ¿Qué ha sido eso? 372 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 ¿Por qué estás tan enfadado? 373 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 En serio. 374 00:20:00,920 --> 00:20:02,040 Pues... 375 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 No llevo bien que me acusen, ¿vale? 376 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 - Sí. - Vale. 377 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Una cosa es preguntar si hice algo y otra señalar con el dedo, ¿no? 378 00:20:10,800 --> 00:20:15,800 Yo creo que has puesto una pared o que ya tenías una pared. 379 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 Pienso mucho en ti. Te respeto. Eres una persona honrada. 380 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 Eres una mujer maravillosa. 381 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 - Aún queda mucho de retiro. - Sí. 382 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Tienes que entenderlo. 383 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 He estado muy marcado por mi pasado. No le doy oportunidades a la gente. 384 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Vale. 385 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Veo algunos problemas de confianza. 386 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Que alguien les traiga material de bondage. 387 00:20:41,840 --> 00:20:42,680 Sí. 388 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 Creo que lo último que quiero es que vuelvan a romperme el corazón. 389 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 Mi ex me había engañado con mi mejor amigo. 390 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 La mierda que sentí después, me dije: "No quiero volver a sentir". 391 00:20:56,320 --> 00:20:57,280 Mi corazón es como... 392 00:20:58,840 --> 00:21:01,880 "Recuerda por lo que has pasado. Recuerda el dolor que sentiste". 393 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Pero mi mente dice: "Es increíble. 394 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Es preciosa. Es lista. 395 00:21:07,560 --> 00:21:09,480 Tenemos muchas cosas cualidades en común". 396 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 Te han hecho daño, y lo entiendo. 397 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 Solo has tenido una relación, a mí también me han dañado. 398 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Me han hecho daño tres veces. Te han hecho daño una vez. 399 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 - Sí, pero... - Sabemos que duele. Lo entiendo. 400 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Si supiera cómo superarlo, Sharron, 401 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 no estaría aquí. 402 00:21:29,280 --> 00:21:31,960 ¿Qué es lo que va a conseguir 403 00:21:32,480 --> 00:21:35,080 que te abras un poco conmigo? 404 00:21:35,160 --> 00:21:37,880 Voy a necesitar algo más que conectar contigo. 405 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 Al final, conociéndome a mí mismo... 406 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - No ves que pueda pasar. - No. 407 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 Porque tenga la guardia alta, no puedo esperar a que me esperes y me persigas. 408 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 Voy a seguir centrándome en mí 409 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 y seguir hacia delante, 410 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 porque Sharron no es capaz de abrirse. 411 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 No sé 412 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 si él necesariamente 413 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 va a ser el que yo quiero que sea 414 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 al final. 415 00:22:06,440 --> 00:22:09,280 Intento seguir adelante. No puedo hacerlo sola. 416 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Siento que tengo que ser abierta con otros chicos. 417 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Le he costado al grupo 6000. 418 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Dios mío, lo sé. 419 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Quiero que Lana joda a todos menos a mí. 420 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Ya me ha jodido bastante. 421 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 - Así que es venganza. - ¿Y si nos llama la atención? 422 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 - No. No me llamaría a mí ni a Harry. - No lo haría. 423 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Si dice que fuimos nosotras, estamos jodidas. 424 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Como sabemos, se ha descontado dinero del bote del premio. 425 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Alguien aquí no dice la verdad, 426 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 y tengo que llegar al fondo de esto. 427 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Descartemos a quién creemos que no fue. 428 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 - Os lo prometo. - Vale. Matthew. 429 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Obviamente, no soy yo. 430 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Nicole. Yo. Sé que no soy yo. 431 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 - Sí. - Sharron. 432 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Quiero creerle, pero... 433 00:23:11,720 --> 00:23:15,000 Se fueron en mitad de la noche. No voy a descartarlos. 434 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 ¿Quién falta? 435 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 No pases por alto a Francesca. 436 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Anoche estuvo en esa hoguera sonriendo y susurrando todo el rato. 437 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Sí. Me parece bastante interesante 438 00:23:26,240 --> 00:23:28,920 que Haley fuera tan vocal. 439 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 ¿A quién besaría? 440 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 No me sorprendería que Haley y Francesca se enrollasen. 441 00:23:33,880 --> 00:23:39,480 Eres un desperdicio como líder religioso. Te va más ser un policía del sexo. 442 00:23:40,040 --> 00:23:42,520 No creo que nadie aquí esté mintiendo, 443 00:23:43,920 --> 00:23:48,200 excepto ellas dos. Vamos a llegar al fondo de esto. 444 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Vais a caer, zorras. 445 00:23:51,800 --> 00:23:55,680 Voy a averiguar quién de vosotras está demasiado cachonda para este juego. 446 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 El sheriff Matthew está a la caza de un par de delincuentes fogosas, 447 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 pero el forajido Harry tiene una persona en su lista de más buscados. 448 00:24:09,800 --> 00:24:10,880 ¿Qué sientes? 449 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Obviamente, 450 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 he tenido sentimientos negativos hacia ti 451 00:24:16,480 --> 00:24:18,360 - el día anterior. - ¿Qué? 452 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 Ni hablar. 453 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Por las cosas que se dijeron y se hicieron. 454 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 No soy de los que se sientan y esperan. 455 00:24:27,520 --> 00:24:30,240 - Odio... - Si volvemos a hablarlo, 456 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 no llegaríamos a un punto. No nos pondremos de acuerdo. 457 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Bueno, yo mido 1,96, 458 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 - y tú debes medir 1,52... - Mido casi 1,73. 459 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 Te costaría llegar al mismo punto que a mí. 460 00:24:45,000 --> 00:24:46,120 Eres un payaso. 461 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 Le dejo flirtear conmigo. Yo flirteo con él también, 462 00:24:50,520 --> 00:24:52,640 pero solamente lo veo como un amigo. 463 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Sí, claro. ¿Estás segura? 464 00:24:57,360 --> 00:24:58,400 No sé. 465 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Entonces... 466 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 ¿No sientes nada? 467 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 - Lo que sentía por ti... - "¿Sentía?". 468 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 Los sentimientos que tuve por ti hace dos días, siguen ahí... 469 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 Aunque yo no quiera que estén ahí. 470 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 - Suelo causar ese efecto en todas. - Cierra el pico. 471 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Cállate. 472 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Vamos a estar aquí juntos un tiempo, 473 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 es mejor llevarse bien... 474 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 - Sí. - ... o eso creo. 475 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 Creo que deberíamos empezar de cero. 476 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Haz como si nos volviéramos a conocer y nos conociéramos poco a poco. 477 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 Sí. Hola. 478 00:25:38,040 --> 00:25:39,000 Soy Harry. 479 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 - Francesca. - Encantado. 480 00:25:42,160 --> 00:25:44,920 Sabía que Francesca y yo resolveríamos el conflicto 481 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 de una forma u otra. 482 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 Debería sentirse bendecida, porque, obviamente, 483 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 soy el tío más divertido del mundo. 484 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Sí. 485 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 SE BUSCA RECOMPENSA 3000$ 486 00:26:12,440 --> 00:26:13,840 SE BUSCA RECOMPENSA 3000$ 487 00:26:13,920 --> 00:26:16,960 Siento que es mi responsabilidad 488 00:26:17,280 --> 00:26:21,440 arrojar luz sobre todo este asunto. 489 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Tengo que llegar al fondo de esto. 490 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 Es como un episodio de Scooby-Doo, 491 00:26:30,040 --> 00:26:33,600 y Matthew quiere saber quién interpreta a Shaggy. 492 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Vale. 493 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Se trata de abrirse, sincerarse. 494 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando? 495 00:26:44,120 --> 00:26:46,760 Quienquiera que lo haya hecho, ahora es vuestra oportunidad 496 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 de tener un poco de honestidad. 497 00:26:49,680 --> 00:26:51,040 - Admitidlo. - Porque si no, 498 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 saldrá a la luz de una forma diferente, 499 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 - que solo os hará quedar mal. - Amén, Jesús, amén. 500 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 No voy a admitirlo. 501 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 No voy a delatarme, no voy a decir una mierda. 502 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 A menos que sonámbulo me cayese en la vagina de alguien, 503 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 sé que no fui yo. 504 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Hemos comprobado las imágenes, Matthew. Eres inocente. 505 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 Kelz es el contable, así que sé que no es él. 506 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Yo no hago malversación. 507 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Para ser sincero con vosotros dos, 508 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 nunca habría imaginado que os fuisteis en plena noche a solas. 509 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 Para mí es como saltar en una hoguera 510 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 y esperar que no te quemes. 511 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Me pregunté qué decisiones tomarían. 512 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Ya no podemos fiarnos de nadie. 513 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 Ha creado mucha hostilidad en el ambiente. 514 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 ¡Hostilidad! 515 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 Era una palabra nueva añadida al diccionario de Chloe. 516 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 Y la gente dice que un reality te deja más tonto. 517 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 ¡Demuéstraselo! 518 00:27:45,640 --> 00:27:47,800 Las otras dos personas que no conozco, 519 00:27:47,880 --> 00:27:50,480 que han admitido haber pasado tiempo a solas... 520 00:27:50,560 --> 00:27:51,640 Eso es ridículo. 521 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 No me hables así. Es ridículo. 522 00:27:59,080 --> 00:28:02,640 Siento que soy la persona más fácil a la que acudir, así que... 523 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 ¿Hiciste algo que causara una reducción de 3000 dólares con Francesca? 524 00:28:10,880 --> 00:28:12,800 No, no he besado a Francesca. 525 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Muy bien. 526 00:28:18,800 --> 00:28:20,040 Me obligaste a hacerlo. 527 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 No. Esto es culpa tuya, tío. 528 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 ¿Le preguntamos a Lana? 529 00:28:25,920 --> 00:28:29,800 Sí, esta escena está pidiendo a gritos una intervención divina 530 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 o un cono de plástico. 531 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 - Sí, deberíamos. - Es lo más justo. 532 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 - A ver qué dice Lana. - Lana lo sabe. 533 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Estoy jodida. 534 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Sí, bastante. 535 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lana. 536 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 - ¡Lana! - ¿Qué vas a decirnos, nena? 537 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Hola. 538 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 ¿Cómo os sentís hoy? 539 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 - Genial. - Estupendos. 540 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 - Increíble. - Genial. 541 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 Vuestras caras dicen otra cosa. 542 00:29:04,480 --> 00:29:05,560 ¿Puedes ver? 543 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lana... 544 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 ¿Fueron 545 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Sharron y Rhonda 546 00:29:13,680 --> 00:29:15,200 los que infringieron la norma? 547 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Negativo. 548 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Vale. 549 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Bien hecho, chicos. 550 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 ¡Sí! 551 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 Es genial. 552 00:29:29,840 --> 00:29:31,320 Me siento como O.J. Simpson. 553 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 Y si el guante no encaja... 554 00:29:36,200 --> 00:29:39,480 Lana, ¿fueron Harry y Francesca? 555 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Negativo. 556 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 ¡Sí! Vamos. 557 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Qué bien. Me libré. 558 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 ¡No eres el padre! 559 00:30:00,320 --> 00:30:04,360 Lana, ¿fueron Haley y Francesca? 560 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Negativo. 561 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 No te atrevas, Lana. 562 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 El suspense me está matando. 563 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 Mi corazón me va a mil. 564 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 No quiero que Lana me traicione. 565 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Afirmativo. 566 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 ¡Dios mío! 567 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 Así que mentiste y luego lo negaste. 568 00:30:40,840 --> 00:30:43,800 No me arrepiento de haberlo hecho. Me arrepiento de que me pillen. 569 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Nos has mentido. 570 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 ¿Cómo te ríes ahora? 571 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 No entiendo por qué mientes. 572 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 La manipuladora engañó a la humana tonta para que cometiera un fallo, 573 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 y mintió sobre ello, literalmente, hasta el último segundo. 574 00:30:58,400 --> 00:31:00,680 - Dios mío, me has dejado sin palabras. - Ya basta. 575 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Me dejas sin palabras. 576 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 - ¿Quieres venir conmigo? - ¡Se van juntas! 577 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 ¡Se van a las duchas! 578 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 Sigo pensando que es gracioso. No me gusta esta gente. 579 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 Me alegra que sepan que los he jodido 580 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 para que dejen de molestarme y dejen de hablarme. 581 00:31:18,160 --> 00:31:20,040 Di lo que piensas, Haley. 582 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 No sé qué hacer. ¿Y tú? 583 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Estoy temblando. ¿Ves? Estoy temblando. 584 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Joder. 585 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 ¿Actuamos como si estuviéramos enamoradas? 586 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 No creo que tú tengas que actuar, Haley. 587 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 Deberíamos decir "Queremos explicarnos". 588 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 "Estamos locas una por la otra. 589 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 - Estamos a gusto...". - Sí. 590 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 "Tenemos miedo de admitirlo, pero estamos juntas". 591 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 - ¿Qué hacemos? - No sé. 592 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 No sé qué hacer. 593 00:31:57,520 --> 00:32:00,560 Podrías coger las cuerdas de la sesión Shibari 594 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 y usarlas para escapar por la valla. 595 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Solo es una sugerencia. 596 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Por suerte, David sabe exactamente qué hacer. 597 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Después de todo lo que ha pasado, 598 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 el ambiente en el retiro está un poco apagado. 599 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Quiero que todos vuelvan a la normalidad. Quiero ser positivo. 600 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Voy a llevar a todos a fuera para un entrenamiento. 601 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 Arriba. Abajo. 602 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Quizá te ayude a ti a superar las calabazas. 603 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Apretad las nalgas. 604 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 - ¡Puedes notar cómo arde! - ¡Eso es, aprieta el culo! 605 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 Bien hecho, David. Todos se llevan bien 606 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 y la confianza se ha reconstruido. 607 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 - Podríamos acabar el programa aquí... - Se acabó, chicos. 608 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 ...pero ¿qué tiene eso de divertido? 609 00:32:49,520 --> 00:32:52,640 Lo creáis o no, este grupo de inadaptados no son los únicos 610 00:32:52,720 --> 00:32:54,160 que necesitan la ayuda de Lana. 611 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Libera al soltero sexi número 11. 612 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 ¡Madre mía! 613 00:33:00,920 --> 00:33:05,160 ¿Este desinformado Casanova aceptará una vida libre de lujuria en el retiro? 614 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 ¡Cállate! 615 00:33:08,920 --> 00:33:10,400 ¿Me he perdido un entrenamiento? 616 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 ¿Quién es? 617 00:33:16,840 --> 00:33:19,760 Soy de Los Ángeles. Vivo en mi barco en Marina del Rey. 618 00:33:19,880 --> 00:33:22,400 Cuando el barco se está moviendo, no interrumpas a los de dentro. 619 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 La vida en un barco es el secreto mejor guardado del mundo. 620 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Atrae a casi todas las chicas de Los Ángeles. 621 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 No es un secreto tan bien guardado, ¿no? 622 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Es divertido tenerme cerca. Toco el piano. 623 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Canto. Podría serenarte el corazón, siempre que me dejes. 624 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 Bailo. Soy el mejor bailarín que conocéis. 625 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 La última vez que practiqué sexo fue anoche. 626 00:33:51,040 --> 00:33:52,400 Creo que tendré sexo a diario. 627 00:33:52,480 --> 00:33:55,000 Me despertaré con quien sea 628 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 y pensaré: "Tío, estoy deseando salir esta noche y conocer a otra chica". 629 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Puede que hayas practicado sexo todos los días, Bryce, 630 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 pero eso no está en el menú, colega. 631 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 Madre mía. Hola. 632 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 ¿Quién me va a enseñar esto? 633 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 Lana se ha olvidado de decirle las normas, así que no tiene ni idea de lo que viene. 634 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 Tampoco se vendrá él, eso seguro. 635 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 - Hola, Francesca. - Hola Francesca. 636 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 - Encantada. Bonitos ojos. - ¡Lo mismo digo! 637 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Dios mío. 638 00:34:29,480 --> 00:34:32,680 Después del día de locos que hemos tenido, esto es perfecto. 639 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Se va a llevar una sorpresa. 640 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 - Vaya. Hola, Haley. - Encantada. 641 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 - Hola. Bryce. - Rhonda. 642 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Hola, Rhonda. 643 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 - ¿Estás de coña? - ¿Cómo estás? Nicole. 644 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 - Encantada. - Encantado. Bryce. 645 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 - Chloe. Encantada. - Hola. Te quiero. 646 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 Me refiero, encantado de conocerte. 647 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 ¡Dios mío! 648 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Bryce. 649 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Es un peligro. 650 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 - No me lo creo - Yo tampoco. 651 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Este tío se va a asustar cuando oiga las normas. 652 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 Todos en esta casa son preciosos. 653 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Los ojos de las dos. Me encantan los ojos. 654 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Quiero decir... 655 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 Mira ese pelo. Es perfecto. 656 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 - Haley. - Haley. 657 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 Haley. Me gusta Haley, no voy a mentir. 658 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 Las chicas son preciosas. De verdad. 659 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 Es el mejor bufé del mundo. 660 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 Francesca me recuerda a todas las chicas de Los Ángeles. 661 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 El cuerpo de Rhonda es impresionante. Nicole tiene los ojos más bonitos. 662 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 Es como entrar al cielo. 663 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 O un niño en una tienda de caramelos sin saber que tiene diabetes tipo dos. 664 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Dios mío. 665 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 Chloe es preciosa. Parecía emocionada por verme. 666 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Podría causar estragos aquí. 667 00:35:47,400 --> 00:35:49,760 Se recuerda a los huéspedes que cualquier desperfecto en la propiedad 668 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 o a personas durante su estancia debe pagarse en su totalidad. 669 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 De acuerdo. 670 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Nos llevaremos bien. Hagámoslo. Rocanrol. 671 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 - ¿Qué sabes? - No sé nada. 672 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 ¡Ja! 673 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Deberías conocer las normas. 674 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 - Obviamente, soy el contable del equipo. - Eso es. 675 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Nada de besos. 676 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Sin contacto sexual. 677 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 El último, nada de masturbarse. 678 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Todos tenemos problemas. La masturbación es lo que más cuesta. 679 00:36:27,400 --> 00:36:30,160 Bueno, no sé si no puedo acostarme con alguien, 680 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 pero ¿sabes qué? Las normas están para infringirlas. 681 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 PRÓXIMAMENTE 682 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Subtítulos: D. Sierra