1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 Haley skvěle líbá. 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,800 Je v tom fenomenální a nevadilo by mi ji políbit znovu. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,880 Polibkem se rozloučily s třemi tisíci dolary. 4 00:00:23,960 --> 00:00:24,840 Doslova. 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,080 S Francescou jsme se políbily, ale nikomu to neřekneme. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,200 Budou to házet na ostatní. Já budu sedět a dívat se. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,280 Musíme dělat jako... 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - „Kdo to byl?“ - „Děláte si kozy?“ 9 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 Jen potřebuju popcorn. 10 00:00:40,840 --> 00:00:45,160 Budu sedět a užívat si reakce, protože to bude fakt pecka. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,440 Jsem nervózní z toho, co bude. Poslední dny se toho tolik semlelo. 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Dělej jakoby nic. Buď přirozená. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,000 To je ono, holky. 14 00:00:57,240 --> 00:01:00,160 Buďte přirozené. Vyhněte se podezření... 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 když spolu vlezete do postele. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,640 Každopádně to všechny naštve. Nikdo nebude podezírat nás. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,600 Jo, ale my víme, že jste to byly vy. 18 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 Takže kamery vás budou celou noc bedlivě hlídat. 19 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 - Dobrou noc! - Dobrou noc všem. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 Aktivujte noční vidění. 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,560 02:29 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,600 Sharron budí Rhondu? 23 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 Možná měl noční můru a potřebuje utišit? 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,520 Ne. Je jen nadržený. 25 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Půjdu se sprchovat. 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Můžeš se přidat... 27 00:01:53,800 --> 00:01:54,640 jestli chceš. 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,640 Lana vás může vidět i ve sprše. To víte, že? 29 00:02:01,280 --> 00:02:02,760 Pořád musím myslet na sex. 30 00:02:03,240 --> 00:02:06,040 Ona je chodící pokušení. Má úžasné tělo. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 Myslíš, žes dosáhl kritickýho bodu? 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 Nakonec jsem chlap. 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,160 Ne že bychom byli slabí nebo něco, 34 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 ale sex je jako čištění zubů. 35 00:02:16,960 --> 00:02:18,760 To sice jo, ale... 36 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Máme takovou sexuální přitažlivost. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,880 On je hodně svůdný chlap. 38 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 Ale proto má Lana ta pravidla. 39 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 Mám pocit... 40 00:02:31,920 --> 00:02:32,960 RHONDA GEORGIA, USA 41 00:02:33,040 --> 00:02:36,600 že se snažím dělat kroky a dodržovat pravidla, 42 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 aby to mohlo... Aby z toho mohlo být něco víc. 43 00:02:40,720 --> 00:02:41,920 Jak dlouho 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 si myslíš, že to takhle dokážeš vydržet? 45 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 Nevím, jak dlouho vydržím bez sexu. 46 00:02:48,880 --> 00:02:51,160 Já jsem sexuální ikona. 47 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 Vstal jsi ve 2:30 ráno, abys nám řekl tohle? 48 00:02:56,160 --> 00:02:57,800 #SEXUÁLNÍIKONA 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,520 Vyspi se na to. 50 00:03:00,040 --> 00:03:02,200 - Promysli to. - Vždycky se na to vyspím. 51 00:03:05,080 --> 00:03:08,520 Počkat, vyspíte se na to v různých postelích, že? 52 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Včera večer kupodivu nikdo neporušil pravidla. 53 00:03:26,440 --> 00:03:29,120 Vím o někom, kdo z toho bude mít radost. 54 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 Udělám z vody víno a nakrmím vás chlebem, 55 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 když udržíte penisy v kalhotách. Jo! 56 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Ježíš. Rokenrolový Ježíš. 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 Já myslela, že to je Bono. 58 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 V noci 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 Sharron vzbudil Rhondu 60 00:03:47,880 --> 00:03:51,520 a šli do šatny. 61 00:03:51,600 --> 00:03:54,400 Jsou nefér. Mohli si to kdykoliv rozdat, 62 00:03:54,480 --> 00:03:56,080 a pak to zapřít. 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,280 Tohle je dům. 64 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Já a Haley... 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 Zamícháme to v něm. Jsme tak zlé. 66 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Na těch dvou se mi líbí 67 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 jejich zralý přístup k řešení napětí uvnitř skupiny. 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,880 Dobře. Takže jestli... 69 00:04:11,520 --> 00:04:13,000 Lana dnes večer 70 00:04:13,080 --> 00:04:17,000 oznámí, že se přišlo o tři tácy, hodíš to na ně? 71 00:04:18,120 --> 00:04:19,680 - Jo. - Dobře. 72 00:04:19,760 --> 00:04:20,680 A je to. 73 00:04:22,080 --> 00:04:25,160 Já a Fran si to chceme maximálně užít 74 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 a tohle je doslova naše... 75 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 Jak se to řekne, když... 76 00:04:29,640 --> 00:04:33,000 Jak je to slovo, když získáte známku naděje? 77 00:04:33,080 --> 00:04:35,160 Optimismus? Víra? Povzbuzení? 78 00:04:35,640 --> 00:04:36,880 Je to... skulina? 79 00:04:37,560 --> 00:04:38,880 Tohle je taková naše skulina. 80 00:04:38,960 --> 00:04:41,320 Tohle určitě není slovo, které hledáš. 81 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 - Dnes jsou dobré energie. - Jo. 82 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 - Je dobrá nálada. - Všichni jsou tak nadržení. 83 00:04:55,560 --> 00:04:57,920 Jo, je to tak legrační. Ale líbí se mi to. 84 00:04:58,280 --> 00:05:02,320 Mezi mnou a Chloe je rozhodně spojení, vibrace a přitažlivost. 85 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Ona je sexy jako blázen. To se nedá popřít. 86 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Na co myslíš? 87 00:05:07,320 --> 00:05:11,200 Myslím, že jsme vzali Lanina slova vážně a jasně. 88 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 Jo, jsem tu kvůli osobnímu rozvoji, ale občas musíš... 89 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 - Odvázat se. - Vyvážit to. 90 00:05:16,320 --> 00:05:18,440 - Trochu se odvázat, ne? - Jo. 91 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 - Připadám si jako rebel. - Mně jsi včera připadala nadržená. 92 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 Včera večer jsme s Davem měli rande. 93 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 Je tam určitě sexuální přitažlivost. 94 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Ale jestli je to něco víc, tím si nejsem moc jistá. 95 00:05:37,280 --> 00:05:39,560 S rostoucím sexuálním napětím v domě 96 00:05:40,640 --> 00:05:44,320 vybrala Lana perfektní čas na první seminář. 97 00:05:45,600 --> 00:05:48,440 Semináře poskytnou hostům nezbytné nástroje, 98 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 aby se autenticky propojili navzájem a sami se sebou 99 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 a aby je odvedly od bezvýznamných vztahů na jednu noc 100 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 směrem k dlouhodobým vztahům. 101 00:05:59,280 --> 00:06:02,880 Dáma v červeném není mimochodem nový host, který je má pokoušet. 102 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Je to Shan, odbornice na shibari, 103 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 starou japonskou techniku, 104 00:06:07,480 --> 00:06:10,960 která zlepšuje intimitu a důvěru ve vztahy. 105 00:06:11,040 --> 00:06:14,320 Seminář o shibari na začátku pobytu tady 106 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 je velmi důležitý. 107 00:06:15,520 --> 00:06:18,800 I když jde o bondáž, což se může zdát trochu riskantní... 108 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 Bondáž? 109 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 Jistě, dokonalý způsob, jak zapomenout na sex. 110 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 Proč mě to nenapadlo? 111 00:06:24,560 --> 00:06:26,880 ...opravdu učí lidi věřit, 112 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 což je základ pro dlouhodobý vztah. 113 00:06:30,400 --> 00:06:31,480 Ahoj. 114 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 Jak se všichni máte? 115 00:06:37,840 --> 00:06:41,760 Ve své nekonečné moudrosti a neúnavné honbě za zábavou 116 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 utvořila produkce dvojice 117 00:06:43,920 --> 00:06:45,480 Sharron a Rhonda, 118 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Chloe a David, 119 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 Nicole a Matthew, 120 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Haley a Kelz. 121 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 A Harry a Francesca. 122 00:06:53,000 --> 00:06:54,360 Zatraceně. 123 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 To nemohlo být lepší. 124 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 Francesca je určitě naštvaná, 125 00:06:58,720 --> 00:07:01,920 ale kousek černého provazu a trocha bondáže 126 00:07:02,000 --> 00:07:04,520 změní každému pohled na každou situaci. 127 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Přišla jsem vám udělat seminář o shibari. 128 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 Jakže se to jmenuje? 129 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Shabologie? 130 00:07:11,000 --> 00:07:12,480 - Shibari. - Sabori? 131 00:07:12,920 --> 00:07:14,120 - Shibari. - Shobori? 132 00:07:14,200 --> 00:07:15,920 - Shibari. - Jak to je? 133 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Shibari! 134 00:07:17,800 --> 00:07:19,920 Máte někdo zkušenost s bondáží, 135 00:07:20,400 --> 00:07:22,240 pouty, svazováním? 136 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 Jasně. Jak myslíš, že je vybrali do pořadu? 137 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 - Jsi na to připravená? - Ne. 138 00:07:28,840 --> 00:07:32,640 Super! Jsem nadšenej, že jsem ve dvojici s Chloe. 139 00:07:37,320 --> 00:07:38,440 To je bezva pocit. 140 00:07:38,520 --> 00:07:42,600 Shibari se opírá o demonstraci síly, ale nečekaným způsobem. 141 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Protože když jste ten člověk s provazem, rigger, 142 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 jste ten, kdo se poddává a věří svému partnerovi. 143 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Jsem nervózní. 144 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 Mě to docela baví. 145 00:07:53,040 --> 00:07:56,760 Jak utažené to chcete? Jak velký tlak? Je to příjemné? 146 00:07:56,840 --> 00:07:58,440 Přenosná sportovní taška. 147 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 - Je z černé kůže. - Co? 148 00:08:01,520 --> 00:08:02,640 Ano? 149 00:08:02,720 --> 00:08:06,240 Učí je to principy, jak použít stejný jazyk 150 00:08:06,320 --> 00:08:09,480 na všechny aspekty jejich intimních spojení. 151 00:08:09,560 --> 00:08:11,800 - Nemůžu se z toho dostat. - Ne, nemůžeš. 152 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Přimět Haley, aby mi věřila 153 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 a mohl ji dostat do kompromitující pozice... 154 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 Jsem rád, že mi věřila. 155 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 To pro mě hodně znamenalo. 156 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 Dej to tam. Strč to tam. 157 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 Nejtěžší na shibari bylo předstírat, 158 00:08:29,560 --> 00:08:32,200 že jsem to ještě nikdy nedělal. 159 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Myslím, že teď dolů. 160 00:08:35,000 --> 00:08:37,520 Říkal jsem: „Co je to za uzel? 161 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 To jsem nikdy nedělal.“ 162 00:08:41,320 --> 00:08:44,360 Ježíši, ty zlobivý kluku. 163 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 To vypadá na trapas. 164 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Tak jo, běž, když na to nemáš náladu, ale já... 165 00:08:56,080 --> 00:08:59,080 - Fakt nemám náladu. - Ale já mám otevřenou náruč. 166 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 Takže pokud si dětinsky nechceš promluvit, nevadí. 167 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 Já ne... 168 00:09:03,000 --> 00:09:07,280 Nejsem dětinská. Jen si stojím na svém. 169 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 Pořád si myslím, že je to zmetek, 170 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 ale chci to celé přijmout. 171 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Jak se máte? Jak to mezi vámi vypadá? 172 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 Poslední dva dny je to vyhrocený. 173 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 - Jo. - Já se omluvil. 174 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Byla to blbá situace. Nejlepší je zachovat se dospěle a jít dál. 175 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 A co chceš ty? 176 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Nechci být 177 00:09:28,680 --> 00:09:31,200 s někým, kdo mi takhle ublížil. 178 00:09:31,280 --> 00:09:34,800 Teď máte šanci si hrát, zkusit něco nového, experimentovat. 179 00:09:34,880 --> 00:09:38,160 Využij pocity ve svůj prospěch. Nemusíš je potlačovat. 180 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 - Dobře? Tak jo. - Dobře. 181 00:09:40,080 --> 00:09:41,280 Obejmeme se na to? 182 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 To je lepší. Teď už jen potřebují 183 00:09:45,360 --> 00:09:48,200 vzít si příklad z bondáže Sharrona a Rhondy. 184 00:09:51,280 --> 00:09:52,520 Hrál bych si celý den. 185 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 Víš co? Přestaň. Říkám dost. 186 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 - To je dobrý. - Ne. 187 00:09:56,480 --> 00:09:58,040 Tady nejde o... 188 00:09:58,520 --> 00:09:59,960 Nejde o to. 189 00:10:02,600 --> 00:10:05,960 Při pohledu na něj nevidím jen sex. On na mně snad taky 190 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 nevidí jen sex. 191 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 Vážně? Protože ten jazyk vypovídá o něčem jiném. 192 00:10:10,960 --> 00:10:13,760 Rozhodně mi chybí sex. Jako bych ztratil... 193 00:10:14,200 --> 00:10:15,320 nejlepšího kámoše. 194 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 Je ti to příjemný? 195 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 - Chybíš mi, sexíku. - Vidíte? Já to říkala. 196 00:10:21,880 --> 00:10:24,360 - Moc se vám to povedlo. - Skvělá práce. 197 00:10:24,440 --> 00:10:27,200 - Vzrušuje tě to vůbec? - Nijak zvlášť. 198 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 Davide, tohle nechce slyšet. 199 00:10:31,240 --> 00:10:33,360 Ohledně Davida jsem dost váhavá. 200 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Snažím se rozumět hlubšímu spojení, 201 00:10:36,480 --> 00:10:37,680 a jestli nějaké existuje. 202 00:10:37,760 --> 00:10:41,120 A pokud neexistuje, tak co je mezi námi? 203 00:10:41,760 --> 00:10:44,760 - Můžeš mi to sundat? - Jo. Promiň. 204 00:10:44,840 --> 00:10:48,080 Něco mi říká, že Chloe tě pustí k vodě, Davide. 205 00:10:49,800 --> 00:10:50,680 To pálí. 206 00:10:51,320 --> 00:10:53,440 Jak tohle může někoho bavit? 207 00:10:53,680 --> 00:10:55,720 Mně se to líbí. Baví ně to. 208 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Těmto dvěma netrvalo dlouho, než se do toho dostali. 209 00:11:00,560 --> 00:11:04,000 Svazovat ho bylo super, protože jsem mu ubližovala. 210 00:11:04,080 --> 00:11:06,320 Musela jsem vybít potlačovanou agresivitu. 211 00:11:06,400 --> 00:11:09,560 - Lano! - Vybíjí si tu frustraci! 212 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Pomoc! 213 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 Kdo by čekal, že bondáž, tedy Shibari, 214 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 vrátí Fran důvěru v Harryho? 215 00:11:17,640 --> 00:11:20,400 Nejste mistři v shibari, ale máte nakročeno. 216 00:11:20,480 --> 00:11:23,720 Shibari pro mě a Francescu udělalo zázraky. 217 00:11:24,720 --> 00:11:26,760 - To se mi líbí. Ještě. - Nebolí to? 218 00:11:26,840 --> 00:11:28,200 Vím, že mě chce. 219 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 Naučili jsme se pár věcí, 220 00:11:30,240 --> 00:11:32,720 které se nám budou v budoucnu hodit. 221 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Zbožné přání, ty drzý dingo. 222 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 Na semináři shibari 223 00:11:39,760 --> 00:11:44,280 se Rhonda snaží rozuzlit své city, zatímco Sharron ukrývá své 224 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 pod velkým oranžovým polštářkem. 225 00:11:46,360 --> 00:11:49,040 Víš, jak nám Lana pomáhá rozvinout... 226 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Takže ti to je nakonec fuk, 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 - nebo na ni kašleš? - Lana už mi pomohla. 228 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Ukázala mi, že vydržím trochu dýl, než si myslím. 229 00:11:58,360 --> 00:12:00,680 - Asi jo. Myslím, že... - To je všechno? 230 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 - Dostal jsem se z toho, když jsem měl. - To je všechno? 231 00:12:03,880 --> 00:12:07,120 Jak nejdýl jsi byl bez sexu? Nebo nic nedělal? 232 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - To ti neřeknu. - Protože jsi nemusel. 233 00:12:11,840 --> 00:12:12,800 Páni. 234 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Opravdu tě mám ráda. 235 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 Chci tě opravdu poznat... 236 00:12:18,280 --> 00:12:19,800 ale zároveň nechci... 237 00:12:21,080 --> 00:12:22,280 aby to něco podělalo. 238 00:12:23,880 --> 00:12:26,960 Bojím se zamilovat do Rhondy. 239 00:12:27,040 --> 00:12:30,200 Už jsem měl zlomené srdce. Moje bývalá odešla s mým nejlepším kámošem. 240 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 Tu bolest už nechci nikdy cítit. 241 00:12:35,480 --> 00:12:37,040 Mám tě rád, dobře? 242 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 Ale zároveň je moc brzy na závěry. 243 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Chovám k Sharronovi city. 244 00:12:42,280 --> 00:12:46,960 Je ke mně naprosto upřímný, čehož si strašně moc vážím, 245 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 ale nechci se zklamat. 246 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 - Jsem s tebou moc rád. - Jasně. 247 00:13:04,800 --> 00:13:07,600 Abych byl upřímný, jsi úžasná. 248 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 S Chloe se k sobě hodíme. 249 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 Je milá a můžu flirtovat. 250 00:13:13,000 --> 00:13:15,960 Užíváme si legraci a jsem s ní moc rád. 251 00:13:16,040 --> 00:13:18,600 Jsi taky krásná a panuje mezi námi 252 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 sexuální přitažlivost a sexuální napětí. 253 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 Víš, jak to myslím? 254 00:13:23,480 --> 00:13:24,360 Jo. 255 00:13:27,880 --> 00:13:31,200 To rande bylo moc fajn. Byla tam ta sexuální přitažlivost. 256 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 Cítím, že bude následovat „ale“. 257 00:13:35,840 --> 00:13:38,080 Ale nejsem přesvědčená, 258 00:13:38,160 --> 00:13:41,160 že by mezi námi bylo něco vážnějšího. 259 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 Jo. 260 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 David je milý kluk, 261 00:13:48,080 --> 00:13:49,640 ale když to tak vezmu, 262 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 není tam žádná jiskra. 263 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 Ale jsem ráda, že jsme si to řekli. 264 00:14:01,480 --> 00:14:02,680 Jo. V pohodě. 265 00:14:08,080 --> 00:14:09,800 To naštve. 266 00:14:10,120 --> 00:14:12,480 Nevzpomínám si, kdy se to stalo naposledy, 267 00:14:12,560 --> 00:14:16,920 ale mám ještě spoustu dní, abych upřel pozornost jinam. 268 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Chceš mě obejmout v... Jakže se to jmenuje? 269 00:14:21,040 --> 00:14:23,480 - Plavky. - Já jsem chtěl říct hamak. 270 00:14:25,120 --> 00:14:29,320 Davide. Chloe tě maximálně poprosí, abys ji dostal 271 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 z té houpací sítě. 272 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 Po dni budování důvěry 273 00:14:33,840 --> 00:14:39,320 se Lana chystá oznámit pokles výhry, což může zhatit jejich dobrou práci. 274 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 A nikdo to nečeká. 275 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 Tedy skoro nikdo. 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Myslím si, 277 00:14:49,440 --> 00:14:51,840 že když někdo obviní nás, musíme se tomu smát 278 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 - a nebránit se. - Jo. 279 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Něco jako: 280 00:14:54,840 --> 00:14:57,080 - „Jo, to jsme byly my.“ Chápeš? - Určitě. 281 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Jako bys to už někdy dělala. 282 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Ahoj, Haley. Ahoj, Francesco. 283 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 - Ahoj, Lano. - Ahoj. 284 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 Prosím, přidejte se k ostatním u ohniště. 285 00:15:09,560 --> 00:15:10,840 Dobře. 286 00:15:12,000 --> 00:15:16,160 Nemůžu se dočkat, až s tím Lana vyrukuje a všichni po sobě půjdou 287 00:15:16,240 --> 00:15:17,120 kromě mě. 288 00:15:25,640 --> 00:15:28,400 Chvíle, na kterou Haley a Francesca čekají. 289 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 Copak nám Lana asi chce? 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Snad je to pozitivní. 291 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Je načase nahodit hráčské tváře, holky. 292 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Na Lanu. 293 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 - Na Lanu. - Na Lanu. 294 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 - Ahoj. - Ahoj. 295 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 - Ahoj. - Jak je? 296 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Došlo k porušení pravidel 297 00:15:48,120 --> 00:15:50,960 a z výherního fondu byly odečteny peníze. 298 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Cože? 299 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 Vážně? 300 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 Cože? 301 00:15:56,680 --> 00:16:00,840 Je dobrá, ale každá herečka v hlavní roli potřebuje dobrou vedlejší. 302 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Jak... Co? 303 00:16:04,440 --> 00:16:05,320 „Kdo to byl?“ 304 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 „Ne!“ 305 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 „Jak se opovažuješ?“ 306 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Bravo, dámy. Bravo. 307 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Ona lže, kámo. Lže. 308 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 Kdo sakra měl sex? 309 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 Přesně tak, Nicole. 310 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Aspoň někdo je tu čistý a respektuje Lanina pravidla. 311 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Panebože. Já tak žárlím. 312 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 Já bych si hned dala říct. 313 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 Tak dost, já to vzdávám. 314 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 - Do prdele. - Cože? 315 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 Jestli někdo porušil pravidla, tak to ví. 316 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Jsem zklamaný. 317 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 Víte, že ten účet přijde. Já na něj čekám. 318 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 Kdo to byl, mohl by se přiznat. 319 00:16:41,920 --> 00:16:44,600 Jsem v šoku. Tohle je mazec. 320 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Měly bychom získat cenu za herecké umění. 321 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Jo, a dostat pokutu za umění líbat. 322 00:16:51,880 --> 00:16:54,760 Přišli jste o tři tisíce dolarů. 323 00:16:56,000 --> 00:16:58,360 - No tak se někdo políbil! - Někdo... 324 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 Nemyslím to špatně, 325 00:17:00,920 --> 00:17:04,200 ale dělali jste to s tou jahodou. Nevzala to Lana...? 326 00:17:04,280 --> 00:17:06,040 - Nedotkli jsme se rty. - Ne? 327 00:17:06,120 --> 00:17:09,680 RANDE CHLOE A DAVIDA 328 00:17:09,800 --> 00:17:13,680 On tu jahodu vyplivl, když se do ní zakousl. 329 00:17:14,960 --> 00:17:17,720 - Harry? - Já to nebyl. Na mě nekoukejte. 330 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 Zdá se, že si někdo užívá, 331 00:17:21,680 --> 00:17:25,200 ale je vyloučený, že jsem to byl já. 332 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Možná jste to byli vy dva. 333 00:17:27,480 --> 00:17:28,640 Nesnáším být obviněný. 334 00:17:28,720 --> 00:17:31,800 To asi nesnáším nejvíc ze všeho. 335 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Myslím, že něco tajíte. 336 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Když jsi ji v noci zatáhl do šatny. 337 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 Nepotřebuju nic sexuálního, abych potvrdil vztah. 338 00:17:44,680 --> 00:17:46,160 Proč se tak bráníš? 339 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Takhle jsem se tu ještě nepobavila. 340 00:17:52,440 --> 00:17:56,000 Přišel jsem s ostražitostí. Nemyslím si, že odejdu ve vztahu. 341 00:17:56,720 --> 00:17:59,680 Může někdo Sharronovi vzít tu lopatu, 342 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 než si vykope vlastní hrob? 343 00:18:04,440 --> 00:18:06,360 Myslím, že neodejdu s láskou. 344 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Možná by mu ho mohla vykopat Rhonda. 345 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 Nevím, co na to mám říct. 346 00:18:15,280 --> 00:18:19,720 Výhra teď činí 94 tisíc dolarů. 347 00:18:20,120 --> 00:18:22,760 - Lepší než nula. - Je to lepší než nula, 348 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 ale když nevíme, kdo to udělal, tak koho budeme sledovat? 349 00:18:26,960 --> 00:18:29,720 Nejdůležitější je tady upřímnost, 350 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 přijmout a přiznat, když něco poděláme. 351 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 Pokud... 352 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 to nejsou oni, tak kdo to je? 353 00:18:41,920 --> 00:18:44,720 - Končím. Já nemůžu. - Jo. 354 00:18:44,800 --> 00:18:46,240 - Jdeme? - Jo, jdeme. 355 00:18:46,640 --> 00:18:48,760 Chcete na sebe ukázat? 356 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 Co když se sakra líbaly ty dvě? 357 00:18:52,240 --> 00:18:53,520 Myslím si, 358 00:18:53,600 --> 00:18:57,360 že jestli někomu nemůžu věřit, tak je to Francesca a Haley. 359 00:18:57,440 --> 00:19:01,120 Největší manipulátorka v domě se kámoší s nejvíc... 360 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 bezduchým člověkem na světě. 361 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Vidí v tom někdo nějaký problém? 362 00:19:07,800 --> 00:19:08,640 Ne? 363 00:19:09,520 --> 00:19:10,640 Dobře. 364 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Plácneme si. 365 00:19:19,120 --> 00:19:21,720 „Sharrone. Všichni víme, že lžeš. 366 00:19:22,240 --> 00:19:23,520 Všichni to víme!“ 367 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 To je vůl! Kryju ti záda, Rhondo! 368 00:19:27,120 --> 00:19:32,320 S Francescou jsme to zmákly. Všechno šlo přesně podle představ. 369 00:19:32,400 --> 00:19:34,240 Já a Francesca jsme géniové. 370 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Krása a inteligence. Jaká je šance? 371 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Po šoku z poklesu výhry, 372 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 a ještě větším šoku z Sharronova odhalení 373 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 chce Rhonda jisté odpovědi. 374 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 Co to s tebou je? Co to bylo? 375 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Proč jsi tak rozčilený? 376 00:19:57,440 --> 00:19:58,680 Myslím to vážně. 377 00:20:00,920 --> 00:20:02,040 No... 378 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Obvinění moc dobře nedávám, co? 379 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 - Jo. - Bezva. 380 00:20:06,480 --> 00:20:10,360 Jedna věc je zeptat se mě, jestli jsem něco udělal, a druhá na mě ukázat. 381 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Přišlo mi, 382 00:20:13,120 --> 00:20:15,800 žes postavil zeď, nebo žes ji už měl. 383 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 Moc si tě vážím. Respektuju tě. Jsi čestný člověk. 384 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 Jsi báječná žena. 385 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 - Jsme teprve na začátku. - Jo. 386 00:20:29,040 --> 00:20:30,240 Musíš to pochopit. 387 00:20:30,320 --> 00:20:34,600 V minulosti jsem se hodně spálil. Nedávám lidem příležitosti. 388 00:20:34,680 --> 00:20:35,640 Dobře. 389 00:20:35,720 --> 00:20:38,440 Cítím vážné problémy s důvěrou. 390 00:20:38,520 --> 00:20:41,440 Přineste jim někdo rychle věci na bondáž. 391 00:20:41,840 --> 00:20:42,680 Jo. 392 00:20:43,080 --> 00:20:46,800 Víš... Poslední, co chci, je mít zase zlomený srdce. 393 00:20:47,800 --> 00:20:50,720 Moje bývalá mě podváděla s mým nejlepším kámošem. 394 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 Pak jsem se cítil hrozně a už to nechci zažít. 395 00:20:56,440 --> 00:20:57,280 Moje srdce říká: 396 00:20:58,840 --> 00:21:01,880 „Pamatuj, čím sis prošel. Jakou bolest jsi zažil.“ 397 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Ale hlava říká: „Je úžasná. 398 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Je krásná. Je chytrá. 399 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 Máme spoustu podobných vlastností.“ 400 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 Zažils bolest a já to chápu. 401 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 Měl jsi jen jeden vztah, ale já to taky znám. 402 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Zažila jsem bolest třikrát. Ty jednou. 403 00:21:16,960 --> 00:21:19,720 - Jo... - Já znám bolest. Ty ji znáš. Chápu to. 404 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 Kdybych věděla, jak to spravit, Sharrone, 405 00:21:24,360 --> 00:21:25,600 nebyla bych tu. 406 00:21:29,280 --> 00:21:31,960 Co bude potřeba, 407 00:21:32,480 --> 00:21:35,080 abys kvůli mně tu zeď trochu zboural? 408 00:21:35,160 --> 00:21:37,880 Bude potřeba víc než jen se s tebou spojit. 409 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 Jak se znám, tak nakonec... 410 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Nedojde k tomu. - Ne. 411 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 Protože si dávám pozor, nemůžu čekat, že budeš čekat a nahánět mě. 412 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 Budu se dál soustředit na sebe 413 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 a tohle hodím za hlavu, 414 00:21:55,120 --> 00:21:57,800 protože Sharron se nedokáže otevřít. 415 00:21:57,880 --> 00:21:58,760 Nevím, 416 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 jestli nakonec 417 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 bude takový, 418 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 jaký bych chtěla. 419 00:22:06,440 --> 00:22:09,280 Snažím se jít dál. Nedokážu to sama. 420 00:22:09,840 --> 00:22:12,800 Cítím, že potřebuju být otevřená k ostatním klukům. 421 00:22:29,080 --> 00:22:31,240 Hele, už jsem nás připravila o šestku. 422 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 No jo. Já vím. 423 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Ať si Lana manipuluje ostatníma, ne mnou. 424 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Už si se mnou zahrávala dost. 425 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 - Takže... to má za to. - Co když nás práskne? 426 00:22:41,320 --> 00:22:44,400 - Ne. Neřekla to na mě a Harryho. - Neřekla. Ne. 427 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Jestli nás práskne, jsme v pytli. 428 00:22:46,400 --> 00:22:50,720 Jak víme, peníze ve výherním fondu se snížily. 429 00:22:51,240 --> 00:22:54,240 Někdo tady neříká pravdu 430 00:22:54,320 --> 00:22:57,520 a já tomu musím přijít na kloub. 431 00:22:57,600 --> 00:23:00,520 Vylučme toho, kdo to podle nás určitě není. 432 00:23:00,600 --> 00:23:03,200 - Já přísahám. - Jasně. Matthew. 433 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Já to evidentně nejsem. 434 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Nicole. Já. Já to nejsem. 435 00:23:06,560 --> 00:23:08,040 - Jo. - Sharron. 436 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Chci mu strašně věřit, ale prostě... 437 00:23:11,720 --> 00:23:15,000 Byli tam uprostřed noci. Nevyloučím je. 438 00:23:15,560 --> 00:23:16,840 Kdo ještě? 439 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 Francesca je schopná všeho. 440 00:23:19,720 --> 00:23:23,680 Včera byla u ohniště a celou dobu se šklebila a šeptala. 441 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Jo. Přijde mi docela zajímavý, 442 00:23:26,240 --> 00:23:28,920 že se Haley tak ozývala. 443 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 Ale koho by políbila? 444 00:23:30,840 --> 00:23:33,800 Nepřekvapilo by mě, kdyby si to rozdaly Haley a Francesca. 445 00:23:33,880 --> 00:23:39,480 Tebe je škoda jako náboženského vůdce. Ty bys měl být mravnostní polda. 446 00:23:40,040 --> 00:23:42,520 Podle mě nikdo nelže, 447 00:23:43,920 --> 00:23:48,200 až na ty dvě. Přijdeme tomu na kloub. 448 00:23:49,200 --> 00:23:51,040 Jdete ke dnu, mrchy. 449 00:23:51,800 --> 00:23:55,680 Zjistím, která z vás dvou jelit je na tuhle hru moc nadržená. 450 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 Šerif Matthew jde po dvou rozpustilých kriminálnicích, 451 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 ale psanec Harry má na seznamu nejhledanějších jen jednoho člověka. 452 00:24:09,800 --> 00:24:10,880 Co cítíš? 453 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Samozřejmě 454 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 mám poslední den negativní pocity 455 00:24:16,480 --> 00:24:18,360 - směrem k tobě. - Cože? 456 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 To ne. 457 00:24:20,000 --> 00:24:22,680 Kvůli tomu, co bylo řečeno a co se stalo. 458 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 Já nejsem ten, kdo se stále k něčemu vrací. 459 00:24:27,520 --> 00:24:30,240 - Nesnáším... - Jo, když to budeme rozebírat, 460 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 budeme mít jiný názor. Neshodneme se. 461 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Já měřím 195 cm 462 00:24:35,240 --> 00:24:38,880 - a ty tak 155 cm, takže... - 170 cm. Skoro. 463 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 Takže bychom si logisticky stejně neviděli z čí do očí. 464 00:24:45,000 --> 00:24:46,120 Ty seš fakt hroznej. 465 00:24:47,760 --> 00:24:50,160 Nechávám ho se mnou flirtovat. Vracím to, 466 00:24:50,520 --> 00:24:52,640 ale... už je ve škatulce kamarád. 467 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Jo, jasně. Víš to jistě? 468 00:24:57,360 --> 00:24:58,400 Já nevím. 469 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Takže... 470 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 Už žádný city? 471 00:25:04,760 --> 00:25:07,080 - City, které jsem k tobě chovala... - „Chovala?“ 472 00:25:08,320 --> 00:25:11,200 City, které jsem k tobě chovala předevčírem, tam stále jsou... 473 00:25:14,440 --> 00:25:16,200 i když to nechci. 474 00:25:16,280 --> 00:25:19,600 - Obvykle mám na lidi takový vliv. - Zavři zobák. 475 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Sklapni. 476 00:25:21,440 --> 00:25:24,520 Budeme spolu nějakou dobu bydlet, takže... 477 00:25:25,280 --> 00:25:27,440 je lepší být zadobře. 478 00:25:27,600 --> 00:25:28,520 - Jo. - Myslím si. 479 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 Měli bychom začít znovu. 480 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 Dělat, že jsme se teď potkali, a pomalu se poznávat. 481 00:25:35,760 --> 00:25:37,240 Jo. Tak jo, ahoj. 482 00:25:38,040 --> 00:25:39,000 Já jsem Harry. 483 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 - Francesca. - Těší mě. 484 00:25:42,160 --> 00:25:44,920 Věděl jsem, že s Francescou ten konflikt vyřešíme 485 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 tak či onak. 486 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 Měla by být vděčná, protože jsem 487 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 nejzábavnější kluk na světě. 488 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 Takže... jo. 489 00:26:10,280 --> 00:26:11,520 HLEDANÁ ODMĚNA 3 000 DOLARŮ 490 00:26:12,440 --> 00:26:13,360 HLEDANÁ ODMĚNA 3 000 DOLARŮ 491 00:26:13,440 --> 00:26:16,960 Mám pocit, že moje zodpovědnost 492 00:26:17,280 --> 00:26:21,440 odhalit tyhle kostlivce ve skříni. 493 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Musím tomu přijít na kloub. 494 00:26:27,600 --> 00:26:29,960 Je to jako epizoda ze Scooby-Doo 495 00:26:30,040 --> 00:26:33,600 a Matthew chce zjistit, kdo hraje Shaggyho. 496 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 Tak jo. 497 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Jde jen o otevřenost, upřímnost. 498 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Co se děje? Co to je? 499 00:26:44,240 --> 00:26:46,760 Ať to udělal kdokoliv, teď má příležitost 500 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 k náznaku upřímnosti. 501 00:26:49,680 --> 00:26:51,040 - Přiznejte se. - Protože jinak 502 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 to dopadne úplně jinak 503 00:26:53,640 --> 00:26:57,160 - a budete vypadat špatně. - Pravda, Ježíši, pravda. 504 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 Nehodlám kápnout božskou. 505 00:26:59,040 --> 00:27:01,920 Nehodlám se přiznat, něco těm lidem říct. 506 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 Pokud jsem nebyl náměsíčný a nezajel do něčí vaginy, 507 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 tak vím, že to nejsem já. 508 00:27:07,280 --> 00:27:09,840 Mrkli jsme na záznam, Matthewe. Jsi z obliga. 509 00:27:10,280 --> 00:27:13,240 Kelz je účetní, takže vím, že to není on. 510 00:27:13,320 --> 00:27:14,560 Nedělám zpronevěru. 511 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Abych byl upřímný k vám dvěma, 512 00:27:16,880 --> 00:27:20,400 nečekal bych, že uprostřed noci někam půjdete. 513 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 Mně to přijde jako skočit do ohně 514 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 a doufat, že se nespálíte. 515 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Říkal jsem si... jak by se rozhodli. 516 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Už se nedá nikomu věřit. 517 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 Vytvořilo to hodně animozity. 518 00:27:35,720 --> 00:27:36,960 Animozita! 519 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 To je nové slovo do slovníku Chloe. 520 00:27:40,880 --> 00:27:44,120 A to se říká, že z reality show hloupneme. 521 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Ukažte jim to! 522 00:27:45,640 --> 00:27:47,800 Jediný dva lidi, který neznám 523 00:27:47,880 --> 00:27:50,480 a který přiznali, že spolu strávili hodně času... 524 00:27:50,560 --> 00:27:51,640 To je absurdní. 525 00:27:52,640 --> 00:27:54,800 Takhle se mnou nemluv. Je to směšný. 526 00:27:59,080 --> 00:28:02,640 Připadám si jako nejsnadnější cíl, takže... 527 00:28:05,360 --> 00:28:09,000 Udělaly jste s Francescou něco, co by odečetlo tři tisíce dolarů? 528 00:28:10,880 --> 00:28:12,800 Ne, Francescu jsem nepolíbila. 529 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 Tak dobře. 530 00:28:18,800 --> 00:28:20,040 Donutili jste mě k tomu. 531 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 Ne, nedonutili. To jde za tebou, kámo. 532 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 Zeptáme se Lany? 533 00:28:25,920 --> 00:28:29,800 Ano, tohle volá po božím zásahu 534 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 nebo plastovém kuželu. 535 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 - Jo, proč ne? - To je fér. 536 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 - Uvidíme, co na to Lana. - Lana to ví. 537 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 Jsem v prdeli. 538 00:28:42,600 --> 00:28:44,680 Jo, to si piš. 539 00:28:44,760 --> 00:28:45,640 Lano. 540 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 - Lano? - Co nám řekneš, kotě? 541 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Ahoj. 542 00:28:52,720 --> 00:28:54,360 Jak vám dnes je? 543 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 - Skvěle. - Fantasticky. 544 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 - Úžasně. - Bezvadně. 545 00:29:00,080 --> 00:29:02,560 Vaše tváře svědčí o něčem jiném. 546 00:29:04,480 --> 00:29:05,560 Ty to vidíš? 547 00:29:07,360 --> 00:29:08,240 Lano... 548 00:29:09,960 --> 00:29:10,920 byli to... 549 00:29:11,360 --> 00:29:13,520 Sharron a Rhonda, 550 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 kdo porušil pravidla? 551 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Ne. 552 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 Dobře. 553 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Dobrá práce. 554 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Jo! 555 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 Bezva pocit. 556 00:29:29,840 --> 00:29:31,320 Připadám si jako O. J. 557 00:29:31,400 --> 00:29:33,640 A když ta rukavice nesedí... 558 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Lano, byli to 559 00:29:38,040 --> 00:29:39,480 Harry a Francesca? 560 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 Ne. 561 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 Jo! Jen do mě! 562 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 Super! Jsem z obliga. 563 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 Ty nejsi otec! 564 00:30:00,320 --> 00:30:01,720 Lano, byly to 565 00:30:02,320 --> 00:30:04,360 Haley a Francesca? 566 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 Ne. 567 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 Jen se opovaž, Lano. 568 00:30:17,040 --> 00:30:18,720 To napětí mě ubíjí. 569 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 Srdce mi doslova buší až v krku. 570 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 Nechci, aby mě Lana podrazila. 571 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Ano. 572 00:30:33,240 --> 00:30:34,800 Panebože! 573 00:30:35,520 --> 00:30:38,320 Takže jste lhaly a pak to popřely. 574 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 Nelituju, že jsem to udělala. Lituju, že mě chytili. 575 00:30:44,800 --> 00:30:46,360 Lhalas nám do očí. 576 00:30:46,440 --> 00:30:48,160 Jak se můžeš smát? 577 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 Nechápu, proč jste lhaly. 578 00:30:50,080 --> 00:30:53,760 Manipulátorka dovedla tu bezduchou k chybě. 579 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 Lhaly o tom doslova do poslední chvíle. 580 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 - Panebože, já zírám. - To stačí. 581 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Tos mě dostala. 582 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 - Půjdeš se mnou? - Je tu odchod! 583 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Jdou do sprch! 584 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 Stále mi to přijde legrační. Stále ty lidi nemám ráda. 585 00:31:13,160 --> 00:31:15,120 Vědí, že jsem s nima vydrbala, 586 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 tak mě přestanou otravovat a mluvit se mnou. 587 00:31:18,160 --> 00:31:20,040 Řekni, co si vážně myslíš, Haley. 588 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 Nevím, co mám dělat. Ty jo? 589 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Třesu se. Vidíš? Hele. Třesu se. 590 00:31:31,320 --> 00:31:32,160 Do prdele. 591 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 Nebudeme hrát, že se milujeme? 592 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 Myslím, že ty už toho moc hrát nemusíš, Haley. 593 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 Řekneme: „Chceme vám to vysvětlit.“ 594 00:31:43,760 --> 00:31:45,600 „Cítily jsme se strašně odcizené. 595 00:31:45,680 --> 00:31:47,040 - Našly jsme útěchu...“ - Jo. 596 00:31:47,120 --> 00:31:51,320 „Strašně jsme se bály to přiznat, ale jsme spolu.“ 597 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 - Co budeme dělat? - Já nevím. 598 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Nevím, co dělat. 599 00:31:57,520 --> 00:32:00,560 Můžete vzít provazy z toho semináře shibari 600 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 a použít je k útěku přes plot. 601 00:32:02,720 --> 00:32:04,120 Jen návrh. 602 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 Naštěstí David ví přesně, co má dělat. 603 00:32:11,080 --> 00:32:12,960 Po všem, co se děje, 604 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 není nálada v domě zrovna nejlepší. 605 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 Chci, aby se všichni vrátili do sedla. Chci šířit pozitivitu. 606 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Vezmu všechny ven na cvičení. 607 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 Nahoru. Dolů. 608 00:32:24,920 --> 00:32:28,440 Taky by ti to mohlo pomoct zapomenout, žes dostal kopačky. 609 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 Stiskněte půlky. 610 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 - Cítíte, jak to pálí! - To je ono, stiskněte je! 611 00:32:35,320 --> 00:32:38,200 Dobrá práce, Davide. Všichni spolu vychází 612 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 a trochu se navrací důvěra. 613 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 - A tady bychom mohli skončit... - Je konec, lidi. 614 00:32:45,520 --> 00:32:47,400 ...ale to by nebylo ono. 615 00:32:49,520 --> 00:32:52,680 Věřte nebo ne, tahle banda vyvrhelů není jediná, 616 00:32:52,760 --> 00:32:54,160 kdo potřebuje Laninu pomoc. 617 00:32:54,800 --> 00:32:57,360 Vpusťte rajcovní číslo jedenáct. 618 00:32:57,440 --> 00:32:58,280 Proboha živýho! 619 00:33:00,920 --> 00:33:05,160 Ale zvládne tento bezradný Casanova život v domě bez chtíče? 620 00:33:06,760 --> 00:33:07,880 Ty krávo! 621 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Prošvihnul jsem cvičení? 622 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Kdo je to? 623 00:33:13,680 --> 00:33:15,600 BRYCE 624 00:33:16,840 --> 00:33:19,760 Jsem z Los Angeles. Bydlím na lodi v Marina del Rey. 625 00:33:19,920 --> 00:33:22,400 Když se loď houpe, ať nikdo neklepe. 626 00:33:25,440 --> 00:33:28,120 Život na lodi je největší tajemství na světě. 627 00:33:28,200 --> 00:33:31,120 Přitahuje každou holku z Los Angeles. 628 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Takže zase tak velké tajemství to nebude, co? 629 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 Se mnou je docela zábava. Hraju na klavír. 630 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Zpívám. Hudbou se ti dokážu dostat do srdce, když mě necháš. 631 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 Umím tancovat. Lepšího tanečníka nepotkáš. 632 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 Poslední sex jsem měl včera. 633 00:33:51,040 --> 00:33:53,480 Sex mám nejspíš denně. Probudím se 634 00:33:54,160 --> 00:33:55,000 s holkou 635 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 a řeknu si: „Už se těším, až večer půjdu ven a potkám jinou.“ 636 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 Možná jsi měl sex denně, Bryci, 637 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 ale to tady není v menu, kamaráde. 638 00:34:08,920 --> 00:34:10,240 Panebože. Ahoj. 639 00:34:10,320 --> 00:34:12,240 Kdo mě tu provede? 640 00:34:16,360 --> 00:34:21,160 Lana mu zapomněla říct pravidla, takže netuší, co bude. 641 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 On chvíli ne, to je jisté. 642 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 - Ahoj, Francesca. - Ahoj. Francesco. 643 00:34:25,640 --> 00:34:27,600 - Těší mě. Krásný oči. - Nápodobně! 644 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 Panebože. 645 00:34:29,480 --> 00:34:32,680 Po tom bláznivém dni tohle nemá chybu. 646 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Čeká ho šok. 647 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 - Páni. Ahoj, Haley. - Těší mě. 648 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 - Ahoj. Bryce. - Rhonda. 649 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Ahoj, Rhondo. 650 00:34:41,120 --> 00:34:43,440 - Děláte si srandu? - Ahoj. Nicole. 651 00:34:43,520 --> 00:34:45,720 - Těší mě. - Těší mě. Bryce. 652 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 - Chloe. Těší mě. - Ahoj. Miluju tě. 653 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 Teda moc rád tě taky poznávám. 654 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Panebože! 655 00:34:53,800 --> 00:34:55,160 Bryce. 656 00:34:55,960 --> 00:34:58,400 Tohle je nebezpečné. Jako... 657 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 - Nemůžu tomu uvěřit! Byla jsem... - Já taky ne. 658 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Ten kluk zešílí, až se dozví pravidla. 659 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 Všichni tady jsou krásní. 660 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Vy dvě a ty vaše oči. Já letím na oči. 661 00:35:14,160 --> 00:35:15,760 Teda chci říct... 662 00:35:15,840 --> 00:35:18,280 Ty tvoje vlasy. Jsou dokonalý. 663 00:35:18,360 --> 00:35:19,680 - Haley. - Haley. 664 00:35:20,080 --> 00:35:22,240 Haley. Haley se mi líbí. Nebudu lhát. 665 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 Všechny holky jsou nádherné. Fakt. 666 00:35:25,000 --> 00:35:27,080 Je to jako nejlepší bufet na světě. 667 00:35:27,160 --> 00:35:29,800 Francesca mi připomíná všechny holky z L. A. 668 00:35:29,880 --> 00:35:33,400 Rhonda má neskutečný tělo. Nicole má ty nejkrásnější oči. 669 00:35:33,480 --> 00:35:35,440 Je to jako přijít do nebe. 670 00:35:35,520 --> 00:35:39,440 Spíš jako kluk v cukrárně, než mu řekli, že má cukrovku 2. typu. 671 00:35:39,520 --> 00:35:40,440 Panebože. 672 00:35:40,520 --> 00:35:43,400 Chloe je krásná. Zdála se nadšená, že mě vidí. 673 00:35:43,880 --> 00:35:47,320 Páni, mohl bych tu napáchat vážné škody. 674 00:35:47,400 --> 00:35:49,760 Hostům se připomíná, že jakékoliv poškození majetku 675 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 nebo osob během pobytu musí být plně uhrazeno. 676 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 Ty bláho. Tak jo. 677 00:35:53,480 --> 00:35:56,240 Myslím, že spolu vyjdeme. Jdeme na to. Rozjedeme to. 678 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 - Co víš? - Nevím nic. 679 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 Psina. 680 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Asi bys měl znát pravidla. 681 00:36:11,360 --> 00:36:13,920 - Jsem týmový účetní. - No vidíš. 682 00:36:14,000 --> 00:36:14,880 Takže žádný líbání. 683 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Žádný sexuální dotyky. 684 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 A poslední, žádná masturbace. 685 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Všichni bojujeme. Nehonit si je fakt těžký. 686 00:36:27,400 --> 00:36:30,160 Páni, já nevím, jestli nemůžu mít sex, 687 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 ale pravidla jsou od toho, aby se porušovala. 688 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE 689 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová