1 00:00:16,280 --> 00:00:18,720 Доброе утро! 2 00:00:19,080 --> 00:00:19,960 Господи. 3 00:00:21,680 --> 00:00:23,000 Почему, братишка? 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,560 Лана, ты совсем обнаглела. 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,160 Доброе утро. 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,920 Рада, что вчера никто не нарушил правила. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Никто и не просил. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 Сегодня ваш первый полный день на месте, 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,680 обещают солнце, максимум 27° по Цельсию 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,680 и нулевые шансы на секс. 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,360 А она дерзкая сегодня. 12 00:00:45,440 --> 00:00:46,280 Да уж. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 «Нулевые шансы на секс». 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Она что надо. 15 00:00:52,840 --> 00:00:53,760 ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ 16 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Единственные стоны, которые мы вчера слышали, 17 00:00:56,800 --> 00:01:00,040 были стоны гостей от новых правил Ланы. 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,160 Можно такой фильм ужасов снять. 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,360 Это будет самый кошмарный ужастик. 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,120 У меня будто мама умерла, так грустно. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,840 Я здесь не для секса. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 Ну, на самом деле – для этого. 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,520 Ладно. Снова стал девственником. 24 00:01:18,640 --> 00:01:21,840 Наверное, чудеса и правда случаются, когда Иисус рядом. 25 00:01:25,840 --> 00:01:29,040 Ясно, что вчерашние правила были ударом по яйцам. 26 00:01:29,600 --> 00:01:33,480 Мы с Франческой просто обнялись и поговорили в кровати. 27 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Но сегодня мне плевать на правила Ланы. 28 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 Я не люблю правила, Франческа – шаловливый опоссум, 29 00:01:40,240 --> 00:01:43,960 и я хочу сделать с ней много шалостей. 30 00:01:45,360 --> 00:01:48,880 Вся эта сексуальная энергия должна куда-то идти, верно? 31 00:01:50,200 --> 00:01:51,080 Как ты? 32 00:01:53,200 --> 00:01:54,080 Было здорово? 33 00:01:54,640 --> 00:01:56,520 Нет, мы не переспали, честно. 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,440 - Шаловливый опоссум. - Ты шаловливый опоссум. 35 00:01:59,720 --> 00:02:02,200 Я знаю, каким тяжелым будет... 36 00:02:02,720 --> 00:02:04,360 ...это лето, 37 00:02:04,440 --> 00:02:09,840 ведь нам ничего нельзя делать, и уже видно, как всем тяжело держаться. 38 00:02:10,240 --> 00:02:11,200 Эй, вы двое. 39 00:02:11,960 --> 00:02:13,040 Только обнимемся. 40 00:02:14,640 --> 00:02:15,800 Жить без секса 41 00:02:15,880 --> 00:02:17,960 не было в моих планах. 42 00:02:18,360 --> 00:02:19,640 Какая мягкая кожа. 43 00:02:19,720 --> 00:02:22,480 Будто какой-то робот 44 00:02:22,840 --> 00:02:23,680 говорит мне, 45 00:02:24,120 --> 00:02:27,440 что мне нельзя ничего делать ни с кем из парней. 46 00:02:29,280 --> 00:02:31,600 То есть – можно смотреть, но не трогать. 47 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 Очень неприятно. 48 00:02:34,520 --> 00:02:37,040 Технически, Николь, трогать можно. 49 00:02:37,640 --> 00:02:40,080 Тисканья и обнимашки разрешены, 50 00:02:40,360 --> 00:02:41,680 но поцелуи, 51 00:02:42,200 --> 00:02:43,720 самоублажение 52 00:02:44,720 --> 00:02:45,800 и секс 53 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 приведут к сокращению призового фонда. 54 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 Больше проступок – больше штраф. 55 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 Сексуальным одиночкам придется попридержать коней, 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 чтобы узнать, что такое настоящие отношения. 57 00:03:02,720 --> 00:03:05,960 - Может, засуну ненадолго? - Говорить проще, чем делать, 58 00:03:06,040 --> 00:03:07,600 для этих похотливых деток. 59 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 А сколько будет стоить поцелуй? 60 00:03:10,720 --> 00:03:15,000 - Если поцелую тебя... Десять баксов? - Это не ясно. 61 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 Но если бы это был настоящий поцелуй, по полной. 62 00:03:18,760 --> 00:03:20,760 Секс тоже будем так отценивать? 63 00:03:21,040 --> 00:03:24,920 - Были ли крики, стоны? - А если голова бьется о стену, 64 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 ноги повсюду, я бы дал десять тысяч. 65 00:03:28,600 --> 00:03:34,720 Это место забито самыми сексуальными людьми на планете. 66 00:03:34,800 --> 00:03:38,640 И вы хотите, чтобы мы не целовались и не трогали друг друга? 67 00:03:38,720 --> 00:03:40,080 Нам остается только... 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,760 ...не снимать штаны. 69 00:03:47,120 --> 00:03:49,280 Если буду рисковать, то по полной. 70 00:03:49,360 --> 00:03:53,200 Если я сделаю что-то, что лишит нас денег, я буду целоваться, 71 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 буду заниматься сексом, 72 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 сделаю так, чтобы оно того стоило. Так что... 73 00:03:58,280 --> 00:04:00,880 Когда что-то нельзя, я хочу этого еще больше. 74 00:04:01,080 --> 00:04:03,680 - Сейчас хочешь больше, чем когда-либо? - Да. 75 00:04:03,920 --> 00:04:06,320 - Хочешь искушения? - Я хочу искушения. 76 00:04:06,400 --> 00:04:10,280 - Чтобы увидеть, как долго выдержишь? - Узнать мои границы. 77 00:04:10,360 --> 00:04:13,040 А что, если нарушишь границы? Потеряем деньги. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 Не знаю. Это вряд ли. 79 00:04:15,320 --> 00:04:16,440 Если бы можно было, 80 00:04:17,040 --> 00:04:18,000 кого бы окучила? 81 00:04:19,240 --> 00:04:21,360 С тем, кто бы меня хорошо отделал. 82 00:04:22,360 --> 00:04:25,160 Думаю, что Дэвид бы подошел. 83 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Ты красива, нам весело вместе... 84 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 Не строй мне глазки. 85 00:04:30,400 --> 00:04:31,440 Что, флиртуете? 86 00:04:31,520 --> 00:04:33,600 Немного. Она оттолкнула мою голову. 87 00:04:35,880 --> 00:04:38,960 Изначально у меня что-то завязывалось с Рондой, 88 00:04:39,040 --> 00:04:42,280 но потом началось дружеское подшучивание 89 00:04:42,360 --> 00:04:44,840 и дуракаваляние с Хлоей. 90 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 Я хочу узнать ее лучше. 91 00:04:54,560 --> 00:04:57,040 Ни секса, ни поцелуев за сто тысяч. 92 00:04:57,120 --> 00:04:59,960 Будто супергероев закинули на планету. 93 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 И всем этим крутым людям с суперспособностями 94 00:05:02,880 --> 00:05:04,800 вдруг говорят: «Кстати, 95 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 на этой планете суперспособности запрещены». 96 00:05:07,880 --> 00:05:11,560 Да. Приветствую на планете без секса, где Лана – ваш криптонит. 97 00:05:11,640 --> 00:05:15,000 Неважно, будь самым жарким парнем, самой горячей девушкой, 98 00:05:15,080 --> 00:05:17,240 - имей ты 300 000 подписчиков. - Да. 99 00:05:17,320 --> 00:05:18,880 Вопрос в том, каков ты. 100 00:05:19,400 --> 00:05:23,080 Если это урок, мне он не нужен. Всё равно выберу деньги. 101 00:05:23,760 --> 00:05:27,200 Очень расстроюсь, если кто-нибудь рискнет деньгами. 102 00:05:27,760 --> 00:05:30,480 Даже если провожать людей до туалета, 103 00:05:30,560 --> 00:05:31,760 особенно парней. 104 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Это ведь сто тысяч. 105 00:05:34,640 --> 00:05:35,480 Черт. 106 00:05:36,320 --> 00:05:38,280 Похоже, мы нашли бухгалтера. 107 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 #БУХГАЛТЕР 108 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 Мне будет... 109 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 ...очень сложно, если честно. 110 00:05:44,960 --> 00:05:49,160 Но это ведь групповое испытание, и это нужно для всех... 111 00:05:49,240 --> 00:05:52,320 Группа должна всегда перевешивать твои личные нужды. 112 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Это самопожертвование. 113 00:05:54,400 --> 00:05:56,120 Ни для кого нелегко 114 00:05:56,200 --> 00:05:59,360 долго время жить без полового освобождения. 115 00:05:59,440 --> 00:06:01,720 Это непростое задание, но... 116 00:06:02,200 --> 00:06:06,440 ...в этот раз Мэттью определенно в команде Ланы... 117 00:06:06,800 --> 00:06:07,960 ...с этого момента. 118 00:06:08,720 --> 00:06:12,080 Конечно, Иисус – первый ученик Ланы. 119 00:06:13,200 --> 00:06:16,600 Сколько можно пытаться видеть хорошее в людях, 120 00:06:16,680 --> 00:06:19,040 которые сознательно действуют эгоистично, 121 00:06:19,120 --> 00:06:20,880 чтобы целоваться, обниматься, 122 00:06:20,960 --> 00:06:23,880 потому что они ставят личные нужды выше групповых. 123 00:06:24,000 --> 00:06:26,240 А как это остановить? Что бы ты сделал? 124 00:06:26,320 --> 00:06:29,960 Думай о том, что в твоей власти. Это не в твоей власти. 125 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 Я о том же. 126 00:06:31,520 --> 00:06:32,560 Этого я и боюсь. 127 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Погляди туда. 128 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 Как маленькие дети. 129 00:06:36,120 --> 00:06:39,400 Чем больше запрещаешь что-то, тем больше они это делают. 130 00:06:39,480 --> 00:06:43,040 Это легко может стать сильным ходом. 131 00:06:44,480 --> 00:06:45,640 Осторожно, ребята. 132 00:06:46,160 --> 00:06:47,560 Секс-полиция на хвосте. 133 00:06:58,560 --> 00:07:00,120 Просто хочу побыть рядом. 134 00:07:00,200 --> 00:07:02,680 Я тебя не чувствую. Между нами две подушки. 135 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Кажется, я знаю, к чему она ведет. 136 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Почувствуй меня. 137 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Прочувствуй меня. 138 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 - Гдe Лана? - Давай. Ты сказала, что хочешь. 139 00:07:13,280 --> 00:07:15,240 - Давай. - Я уже почувствовала. 140 00:07:15,800 --> 00:07:17,640 Чем ближе я к Ронде... 141 00:07:18,440 --> 00:07:22,240 ...тем сложнее воздержаться от секса. 142 00:07:22,880 --> 00:07:24,600 Она просто ходячее искушение. 143 00:07:24,680 --> 00:07:27,840 Потрясающее тело. Понадобится большая выдержка.. 144 00:07:28,120 --> 00:07:29,720 Не факт, что я выдержу. 145 00:07:33,520 --> 00:07:37,080 Хотя Лана не разрешает нам многое, 146 00:07:37,440 --> 00:07:39,800 мне всё еще нравится, когда меня трогают. 147 00:07:40,280 --> 00:07:42,000 Она не запрещала трогать. 148 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Нам нельзя обниматься. 149 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 Поговорим о том, чего она не запрещала? 150 00:07:48,040 --> 00:07:50,840 - Давай, уходим. - Это штук 50 будет стоить! 151 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 Это будет штук 50. 152 00:07:56,680 --> 00:07:58,200 Чайник пуст. 153 00:07:58,280 --> 00:08:01,840 Завтра она объявит: «У вас осталось 154 00:08:01,920 --> 00:08:04,720 - семь центов... семь долларов». - «Вон отсюда». 155 00:08:05,600 --> 00:08:07,320 У меня наступает забвение, 156 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 когда я забываю о Лане, 157 00:08:11,320 --> 00:08:12,680 о деньгах. 158 00:08:12,880 --> 00:08:16,280 Напряжение просто растет и растет. 159 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 Я очень постараюсь... 160 00:08:18,480 --> 00:08:19,920 ...всё держать в рамках, 161 00:08:20,000 --> 00:08:23,800 но клянусь, как только Лана уснет или ее замкнет, 162 00:08:23,880 --> 00:08:27,400 отзываю все ставки и бросаюсь на Шаррона. 163 00:08:27,840 --> 00:08:28,680 Честно. 164 00:08:29,440 --> 00:08:30,360 Просто... 165 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 ...ты хочешь меня, а я – тебя, 166 00:08:33,320 --> 00:08:36,240 и если скажешь: «Плевать на деньги»... 167 00:08:38,160 --> 00:08:39,480 Только будь уверен. 168 00:08:39,640 --> 00:08:43,160 Думаю, воспоминания стоят больше, чем $100 000. 169 00:08:43,960 --> 00:08:46,560 - Видишь? Уезжаешь... - Воспоминания обо мне? 170 00:08:46,640 --> 00:08:47,960 Воспоминания бесценны. 171 00:08:48,360 --> 00:08:51,320 Воспоминания? Мы знаем, о чем ты, Шаррон. 172 00:08:51,680 --> 00:08:52,840 #СОВРЕТРАДИСЕКСА 173 00:08:53,120 --> 00:08:57,920 Если будут воспоминания, можно уехать без денег – но довольным. 174 00:09:00,880 --> 00:09:02,400 Боже, Лана. 175 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 Похоже, сообщение Ланы пустило корни. 176 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 Но если всё время говорить о запретном сексе, 177 00:09:10,880 --> 00:09:13,280 эти сексапильные ребята 178 00:09:13,360 --> 00:09:16,360 - вернутся к старому. - Наше последнее развлечение. 179 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 К счастью, я заглянула в пособие по любви Ланы 180 00:09:19,520 --> 00:09:22,880 и подглядела развитие влюбленности. 181 00:09:23,440 --> 00:09:27,080 Она будет поощрять в гостях более глубокие связи... 182 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 СВИДАНИЯ 183 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 - За нас. - Ты такая красивая. 184 00:09:30,800 --> 00:09:34,040 Дома я бы с ним сделала пару грязных вещей, 185 00:09:34,120 --> 00:09:35,200 а потом кинула бы. 186 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 Кажется, я чему-то учусь. 187 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 ...и способствовать их личностному росту. 188 00:09:41,040 --> 00:09:43,000 ВОРКШОПЫ 189 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 - Ты плачешь? - Да. 190 00:09:46,480 --> 00:09:49,520 У меня есть глубокий страх не найти любовь. 191 00:09:49,600 --> 00:09:51,560 Страх – мой главный враг. 192 00:09:51,840 --> 00:09:55,000 Но им предстоят новые искушения... 193 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 - Боже мой! - Боже мой! 194 00:09:57,680 --> 00:10:00,400 Не говорите новенькому, что я дура. 195 00:10:01,000 --> 00:10:03,840 Это определенно изменит групповую динамику. 196 00:10:04,440 --> 00:10:07,240 ...и финальное испытание целомудрия. 197 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 ЧАСТНЫЕ АППАРТАМЕНТЫ 198 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 Боже мой. 199 00:10:10,680 --> 00:10:11,920 Мы занимаемся сексом. 200 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 Не занимаемся. 201 00:10:13,960 --> 00:10:16,160 Испортит ли это наши планы? 202 00:10:16,360 --> 00:10:19,920 Я немного рискну, ну, может, на пару долларов, 203 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 - на пару тысяч - Нам войти? 204 00:10:23,280 --> 00:10:27,400 Мне нужен двойной попкорн, потому что пахнет жареным. 205 00:10:31,520 --> 00:10:33,080 - Поговорим? - Давай. 206 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 Хорошо. 207 00:10:34,400 --> 00:10:35,360 - Спасибо. - Не за что. 208 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 - Это 50-ка? - Да. 209 00:10:38,520 --> 00:10:40,760 Держи пульс пониже, когда делаешь это. 210 00:10:46,120 --> 00:10:48,800 - Могли бы вытащить презервативы. - Да, давай. 211 00:10:48,880 --> 00:10:51,080 - Тут с разными вкусами. - Банан. 212 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 Пробовал такие? 213 00:10:52,320 --> 00:10:54,600 С жвачкой. Какой попробуем? 214 00:10:54,680 --> 00:10:55,880 - Я открыла. - Нет. 215 00:10:55,960 --> 00:10:57,480 Лизни, поймешь, с чем он. 216 00:11:01,000 --> 00:11:03,080 - Зачем? - На вкус как банан? 217 00:11:03,160 --> 00:11:05,280 - Да. - А, как банан? 218 00:11:06,320 --> 00:11:08,480 А вот и дневная порция витаминов. 219 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Интересно, что у Гарри на обед. 220 00:11:12,840 --> 00:11:15,160 Я хочу успокоить свое сердце, 221 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 занявшись сексом. 222 00:11:17,600 --> 00:11:19,840 О, да, опоссум на открытом воздухе. 223 00:11:22,440 --> 00:11:26,400 Мне кажется, секс очень важен, чтобы понять, как ты себя чувствуешь. 224 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Наверное. 225 00:11:29,560 --> 00:11:31,120 Мы знаем, чего хотим, так? 226 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 Лана не полиция. 227 00:11:34,240 --> 00:11:37,360 Будем болтать в кухне. Я тебя поцелую, и всё случится. 228 00:11:37,840 --> 00:11:38,800 Никто не узнает. 229 00:11:41,040 --> 00:11:43,560 Я немного нервничаю, 230 00:11:43,640 --> 00:11:46,840 потому что каждый раз, когда вижу его, хочу поцеловать, 231 00:11:46,920 --> 00:11:49,680 и я не могу, и это просто ужасно. 232 00:11:53,200 --> 00:11:54,480 Что нам терять? 233 00:11:56,160 --> 00:11:57,040 Сто тысяч? 234 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 Хотела бы я устоять. 235 00:12:02,320 --> 00:12:04,240 Надеюсь, я не пожалею об этом, 236 00:12:04,320 --> 00:12:06,640 но он такой милый. 237 00:12:14,120 --> 00:12:18,200 Не люблю ябедничать, но Лана, ты это видишь? 238 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ 239 00:12:25,600 --> 00:12:27,680 Черт! Они отрабатывают свои деньги. 240 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 Мне это было так нужно! 241 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 Итак, Гарри получил поцелуй. 242 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 Что дальше? Чай? Книжка? 243 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 Давай займемся сексом. 244 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 Чем я думала? 245 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 Нарушили одно правило, так что... 246 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 ...займу пару минут твоего времени? 247 00:12:51,040 --> 00:12:52,280 Мы уже облажались. 248 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 Теперь уже можно идти до конца. 249 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 Он меня поцеловал! 250 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Не буду врать, мне... 251 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 ...очень понравилось. 252 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 Я не люблю правила, но не думаю, 253 00:13:04,080 --> 00:13:09,000 что люди одобрят нас и то, во сколько им обойдется наш поцелуй. 254 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 Возможно, они не знают цену нарушения, 255 00:13:12,720 --> 00:13:14,960 но уверена, Лана шлепнет им счетом 256 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 прямо по губам. 257 00:13:26,040 --> 00:13:26,880 Как дела? 258 00:13:28,000 --> 00:13:29,560 Сердце колотится. 259 00:13:30,120 --> 00:13:32,720 Не знаю, что теперь делать. 260 00:13:32,800 --> 00:13:33,640 Гарри? 261 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Да. 262 00:13:36,920 --> 00:13:37,880 Что? 263 00:13:37,960 --> 00:13:41,680 Знаю, Франческа не может держать язык за зубами. 264 00:13:42,320 --> 00:13:43,400 Потом расскажу. 265 00:13:43,480 --> 00:13:45,600 Она скажет Хейли, что мы целовались. 266 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 И начнется эффект домино. 267 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 Я должен рассказать парням об этом, 268 00:13:51,520 --> 00:13:53,400 чтобы не выглядеть козлом. 269 00:13:55,280 --> 00:13:56,600 Что ты хотела сказать? 270 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 Он наклонился... 271 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 - ...и поцеловал меня. - Так вы целовались. 272 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 - Мы целовались. - Боже мой. 273 00:14:04,000 --> 00:14:04,960 Знаю. 274 00:14:06,080 --> 00:14:09,160 - Все меня возненавидят. - Это точно. 275 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 Черт возьми. 276 00:14:11,200 --> 00:14:12,680 Да, я не знаю. 277 00:14:12,760 --> 00:14:15,520 Ему вообще всё равно. Он говорит... 278 00:14:16,240 --> 00:14:19,320 «Мне плевать. Давай трахаться». 279 00:14:19,760 --> 00:14:21,640 - Ты этого хочешь? - Не знаю. 280 00:14:22,480 --> 00:14:24,480 Не знаю, что делать. Я запуталась. 281 00:14:24,560 --> 00:14:26,280 Раз вы поцеловались, 282 00:14:26,360 --> 00:14:29,960 - мы потеряли деньги. Не ясно, сколько. - Да. Сколько. 283 00:14:30,800 --> 00:14:35,440 Они думали, это могло стоить доллар, но мне интересно, сколько это стоит. 284 00:14:35,520 --> 00:14:39,360 Если бы кто-то каждый день целовался, а мы здесь на месяц... 285 00:14:40,440 --> 00:14:43,200 Будут забирать по паре сотен долларов в день? 286 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 Не знаю, это слишком много. 287 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 Расскажешь остальным? 288 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 - Или подождешь... - Я не скажу им. 289 00:14:52,960 --> 00:14:56,440 Я волнуюсь о деньгах, но я понимаю, почему ты это сделала, 290 00:14:56,520 --> 00:14:58,280 но вряд ли тебя поймут. 291 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 Надеюсь, не свалят на меня. Это его идея. 292 00:15:02,120 --> 00:15:04,600 - Думаю, свалят на обоих. - Сто процентов. 293 00:15:05,080 --> 00:15:07,560 - Ничего хорошего из этого не вышло. - Нет. 294 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 Я облажался. 295 00:15:14,280 --> 00:15:15,200 Что ты наделал? 296 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 Начну с извинений в трех частях. 297 00:15:17,560 --> 00:15:19,400 Извинение в трех частях? 298 00:15:19,480 --> 00:15:20,400 Простите. 299 00:15:20,880 --> 00:15:22,880 Серьезно, парни, виноват. 300 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Во-вторых, я еще молод. 301 00:15:25,040 --> 00:15:30,120 В-третьих, уверен, любой сделал бы то же самое, если бы она... 302 00:15:30,200 --> 00:15:33,120 Ты забыл сказать, за что ты извиняешься, приятель. 303 00:15:33,920 --> 00:15:34,760 Да, ну... 304 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 ...мы говорили. 305 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 Было жарко, 306 00:15:40,160 --> 00:15:42,520 и... мы поцеловались. 307 00:15:42,600 --> 00:15:44,640 - Что? - Нет! 308 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 - Нет! - Не может быть! 309 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 Я был уязвим, ясно? Я уязвим. 310 00:15:50,400 --> 00:15:52,520 Это стоило мне трех ночей на отдыхе. 311 00:15:52,600 --> 00:15:53,880 Она поцеловала меня. 312 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 Это она. 313 00:15:56,080 --> 00:15:57,200 В разгаре событий 314 00:15:57,640 --> 00:16:01,720 я сказал парням, что Франческа поцеловала меня. 315 00:16:02,360 --> 00:16:04,080 Хотя я уверен, 316 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 что, возможно, я всё затеял. 317 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 Меньше знают – лучше спят. 318 00:16:10,280 --> 00:16:11,520 Да здравствуют парни. 319 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 - Было хорошо? - Да. 320 00:16:14,600 --> 00:16:15,800 - Стоило того? - Нет. 321 00:16:16,400 --> 00:16:19,680 Я знал, что это случится. Но ты всё еще в долгу. 322 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 Не ясно, какая цена. Один раз. 323 00:16:22,000 --> 00:16:23,640 Что теперь делать будете? 324 00:16:23,720 --> 00:16:25,400 Она просто отпад. 325 00:16:25,480 --> 00:16:27,080 Вопрос не в том, какая она. 326 00:16:27,320 --> 00:16:30,280 Ты как щенок. И она натренировала тебя садиться. 327 00:16:31,120 --> 00:16:33,840 Думаю, мы сказали всё, что могли, честно. 328 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 Поступил глупо. Но поцеловала она. 329 00:16:37,520 --> 00:16:41,400 С этим можно жить. Мы простим тебя, но не глупи больше, ладно? 330 00:16:41,800 --> 00:16:43,120 Тебе еще надо учиться. 331 00:16:43,200 --> 00:16:46,680 Думаю, возьмем тебя под крыло. Сможешь расти, пока ты здесь. 332 00:16:46,960 --> 00:16:48,160 Три мудреца. Иисус. 333 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 Опоссум. 334 00:16:51,560 --> 00:16:54,320 - Можем на тебя рассчитывать? - Сто процентов. 335 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Если будет держать губки при себе... 336 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 ...справимся. 337 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 Отлично. Дайте шума. 338 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 Наказать ли щенка? 339 00:17:04,720 --> 00:17:06,280 Придется его кастрировать. 340 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 Привет, Лана. 341 00:17:16,840 --> 00:17:17,960 Любимая моя. 342 00:17:18,040 --> 00:17:19,480 Можно задать вопрос? 343 00:17:20,000 --> 00:17:21,560 Мы друг друга поняли? 344 00:17:24,600 --> 00:17:26,120 Я флиртую с тобой, Лана. 345 00:17:28,400 --> 00:17:31,320 Я не запрограммирована для флирта. 346 00:17:32,120 --> 00:17:33,480 Изображаешь недотрогу. 347 00:17:33,560 --> 00:17:34,680 Мне нравится. 348 00:17:35,200 --> 00:17:38,400 Мэттью, пожалуйста, собери гостей под навесом. 349 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Я хочу сделать заявление. 350 00:17:41,560 --> 00:17:42,760 Хорошо. 351 00:17:43,160 --> 00:17:45,400 Спасибо за разговор. До скорого. 352 00:17:47,120 --> 00:17:50,320 Конечно, секс-коп флиртует с пластиковым конусом. 353 00:17:51,040 --> 00:17:53,360 Вот как держат всё в рамках. 354 00:17:56,320 --> 00:17:59,920 В обычной жизни мои гости ставят секс превыше всего. 355 00:18:00,520 --> 00:18:03,840 Здесь они учатся формировать более глубокие связи 356 00:18:03,920 --> 00:18:05,440 до плотского общения, 357 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 И каждое нарушение стоит денег. 358 00:18:25,560 --> 00:18:26,600 Привет. 359 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 Как дела? 360 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 У меня для вас новости. 361 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Хорошие или плохие? 362 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 Меня стошнит. 363 00:18:34,880 --> 00:18:37,480 Боже мой. 364 00:18:37,560 --> 00:18:41,320 Думаю, Лана откроет наш маленький секрет. 365 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 Произошло нарушение правил. 366 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Что? 367 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Говори. Что это? 368 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Потому что я зла. 369 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 Нужно много, 370 00:18:56,520 --> 00:18:58,040 чтобы меня взбесить, 371 00:18:58,120 --> 00:19:01,080 нужно следить за людьми, потому что они хитры. 372 00:19:01,160 --> 00:19:03,360 Кто это сделал, честно? 373 00:19:04,760 --> 00:19:05,640 Кто это? 374 00:19:09,040 --> 00:19:11,320 Кто из нас скажет? 375 00:19:11,400 --> 00:19:12,240 Что сказать? 376 00:19:12,920 --> 00:19:14,320 О том, что там было. 377 00:19:14,840 --> 00:19:17,320 Что? Мы... оба... 378 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 ...поцеловались. 379 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Черт побери! 380 00:19:25,800 --> 00:19:29,200 Нарушение правил стоило трех тысяч долларов. 381 00:19:29,960 --> 00:19:32,680 Три тысячи! Это как неделя в Дубаи. 382 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 Твою мать. 383 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Очень дорогой поцелуй. 384 00:19:36,920 --> 00:19:38,720 Могли поехать в Амстердам и... 385 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 Не то, чтобы я знаю. 386 00:19:43,320 --> 00:19:46,920 Я против этого, но, конечно, знаю людей. 387 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 Кто поцеловал? 388 00:19:49,640 --> 00:19:52,040 - Ты сказал, что Фрэнки. - Точно. 389 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 - Сказал, что это я? - Да. 390 00:19:55,000 --> 00:19:55,840 Факт. 391 00:19:56,280 --> 00:19:57,960 Невероятно. 392 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Правда. 393 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Чего смотришь? 394 00:20:01,840 --> 00:20:05,560 Я могу тебе так навредить, сказав то, что ты мне сказал. 395 00:20:06,280 --> 00:20:09,120 - Почему не говоришь? - Всё должно быть открыто. 396 00:20:09,200 --> 00:20:14,240 Ты поцеловал меня, а не я. Ты сказал: «Давай трахнемся? Плевать на деньги». 397 00:20:15,080 --> 00:20:16,000 Неправда. 398 00:20:16,360 --> 00:20:17,200 Правда. 399 00:20:17,760 --> 00:20:21,480 Не знаю, что правда. Не помню, что сказал. Я был под давлением. 400 00:20:23,080 --> 00:20:24,440 Наговорил чепухи. 401 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 Кто всё начал? 402 00:20:27,200 --> 00:20:28,920 Неважно, кто кого целовал. 403 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 Важно. Я хочу знать. 404 00:20:31,040 --> 00:20:32,000 Он лжет. 405 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 А может, ты? 406 00:20:36,240 --> 00:20:41,000 Меня беспокоит не то, что он соврал о том, что он не виноват, 407 00:20:41,080 --> 00:20:45,040 но что он продолжал говорить, что это я. 408 00:20:45,120 --> 00:20:47,640 Это было ни к чему. И это пугает. 409 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 Очевидно, что он лжет. 410 00:20:50,800 --> 00:20:53,480 - Какой лжец. - Просто лживый кусок дерьма. 411 00:20:53,880 --> 00:20:56,760 Я ни секунды не верю Гарри. 412 00:20:56,840 --> 00:20:58,840 Гарри – подделка. Гарри – лгун. 413 00:20:58,920 --> 00:21:02,560 Я не пытаюсь поверить ей. Просто Гарри – подделка. 414 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 Я считаю, что она поцеловала меня. 415 00:21:04,800 --> 00:21:08,160 Она считает, что это я. Мы согласились, мы оба целовались. 416 00:21:08,240 --> 00:21:11,480 Не важно, кто начал. Ты говорил, что не будешь. 417 00:21:11,560 --> 00:21:12,680 Винишь его. 418 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 - Я думаю, ты мутный. Ты врешь. - Почему ты говоришь за нее? 419 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 Франчески искала куклу. 420 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 И нашла. 421 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 «Франческа сказала, что он сказал...» 422 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 «А небо голубое, а облака белые, 423 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 поэтому думаю, что вы целовалась». 424 00:21:34,800 --> 00:21:37,240 - Именно. - Я не за нее говорю. Дай скажу! 425 00:21:37,320 --> 00:21:39,400 - Но тебя там не было. - Боже мой. 426 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 - Что я тебе сделала? - Ты грубишь. 427 00:21:41,560 --> 00:21:44,160 - Жутко грубишь! - Я была честна. Я честна. 428 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 Держи свой честный зад там. 429 00:21:46,520 --> 00:21:49,720 - Я не говорю с тобой. - Я настоящая, а ты нападаешь. 430 00:21:49,800 --> 00:21:50,960 Я просто честна. 431 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 - Закончила? - С тобой закончила. 432 00:21:55,000 --> 00:21:57,760 Передохнем, выпьем чаю и вернемся? 433 00:22:01,840 --> 00:22:05,280 Я как-то выкрутился из заварушки. 434 00:22:05,360 --> 00:22:08,960 Но у меня была самая горячая сеньорита из всех, 435 00:22:09,040 --> 00:22:13,240 и она проскользнула сквозь пальцы. Как такое возможно? 436 00:22:14,440 --> 00:22:15,600 Итак, 437 00:22:16,080 --> 00:22:17,360 я потерял три штуки. 438 00:22:18,360 --> 00:22:20,600 - Мы потеряли! - Триста каждый. 439 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 - Да. - Мы потеряли три штуки, Келз. 440 00:22:22,840 --> 00:22:25,560 Мир не крутится вокруг тебя, детка. 441 00:22:25,640 --> 00:22:29,280 Да, но я бухгалтер, а сейчас баланс пошатнулся. 442 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Понимаете? Поцелуй за три штуки. 443 00:22:31,520 --> 00:22:35,720 - Представь, сколько секс стоит? - Не знаю, Хлоя. Лучше не узнавай. 444 00:22:35,800 --> 00:22:39,080 - Думаю, не меньше 20 штук. - Думаю, да. 445 00:22:39,160 --> 00:22:40,760 - Двадцать. - Двадцать штук. 446 00:22:41,280 --> 00:22:44,040 А представь, если бы и секс был никчемный. 447 00:22:44,120 --> 00:22:45,800 - Вот это облом. - Да. 448 00:22:46,640 --> 00:22:51,160 Приз теперь составляет $97 000. 449 00:22:51,240 --> 00:22:54,360 - Спасибо за урок математики. - Слушай, мы это знали. 450 00:22:54,440 --> 00:22:56,800 Если так пойдет, ни черта не останется. 451 00:22:56,880 --> 00:22:58,720 - Да. - Если этот поцелуй 452 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 не выведет кого-то из комы... 453 00:23:01,400 --> 00:23:02,280 Верно. 454 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 Если это не поцелуй Белоснежки, даже слышать не хочу. 455 00:23:05,960 --> 00:23:07,400 Может, переспать теперь? 456 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 - Да. - Чтобы он потерял еще? 457 00:23:26,040 --> 00:23:27,000 Ты в порядке? 458 00:23:27,440 --> 00:23:28,880 Очень хочу плакать. 459 00:23:29,800 --> 00:23:33,880 Она мне дорога. Хочу для нее лучшего. Она лучше него. Он ей не нужен. 460 00:23:33,960 --> 00:23:36,320 Он врал перед всеми. 461 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 Думаешь, ему поверили? 462 00:23:39,440 --> 00:23:41,160 Не знаю, верят ли ему, 463 00:23:41,240 --> 00:23:44,520 но думаю, что, поскольку все они 464 00:23:45,280 --> 00:23:48,040 против нас, думаю, они будут на его стороне. 465 00:23:49,320 --> 00:23:51,240 А ты хочешь, чтобы они узнали? 466 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 Я хочу, чтобы они узнали, 467 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 что он кусок дерьма. 468 00:23:56,440 --> 00:24:00,440 И я не хочу, чтобы он мог расхаживать здесь, 469 00:24:00,520 --> 00:24:02,880 а все были бы на его стороне. 470 00:24:02,960 --> 00:24:04,040 Оно того не стоит. 471 00:24:08,240 --> 00:24:10,120 Хочу поддержать Франческу. 472 00:24:10,200 --> 00:24:11,680 Она прекрасна. 473 00:24:11,920 --> 00:24:15,200 Она такая сексуальная. Я одержима ею. Я люблю ее, 474 00:24:15,280 --> 00:24:19,520 но я не хочу запасть не на того человека, и это бесит. 475 00:24:20,440 --> 00:24:26,320 Или я надумываю, или Хейли намекает, что хочет лицо Франчески на три косаря? 476 00:24:36,120 --> 00:24:37,880 Пока солнце садится 477 00:24:37,960 --> 00:24:41,200 на их первый полный день в новом мире без секса, 478 00:24:41,280 --> 00:24:43,640 столик на двоих готов, 479 00:24:43,760 --> 00:24:46,080 и это похоже на романтическое свидание. 480 00:24:46,720 --> 00:24:48,720 Интересно, кто это будет? Поспорим? 481 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 Гарри и Франческа. 482 00:24:50,480 --> 00:24:51,400 Шучу. 483 00:24:56,240 --> 00:24:58,080 Тебе неловко после всего этого? 484 00:24:58,480 --> 00:25:00,160 Это был неловкий разговор. 485 00:25:00,240 --> 00:25:02,800 Я верю Гарри больше, чем Франческе. 486 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 Сто процентов. 487 00:25:04,160 --> 00:25:07,240 Выглядело так, что она врет. Существует язык тела. 488 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Мне кажется, Гарри – самый честный человек. 489 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 - Боже. - Лана. 490 00:25:13,200 --> 00:25:14,080 Привет, Хлоя. 491 00:25:14,160 --> 00:25:17,280 Я заметила, что вы с Дэвидом флиртовали сегодня. 492 00:25:17,640 --> 00:25:19,760 Да. И что, я теперь шлюха? 493 00:25:22,160 --> 00:25:25,120 Чтобы ты научилась налаживать отношения лучше, 494 00:25:25,200 --> 00:25:27,680 я устроила для вас с Дэвидом свидание. 495 00:25:29,920 --> 00:25:32,840 У вас есть шанс узнать, есть ли между вами связь 496 00:25:33,320 --> 00:25:35,120 кроме телесной. 497 00:25:35,520 --> 00:25:37,240 Спасибо, Алана. 498 00:25:37,320 --> 00:25:38,160 Я Лана. 499 00:25:38,240 --> 00:25:41,320 Л-А-Н-А. 500 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Чтобы ты знала. 501 00:25:44,960 --> 00:25:47,120 Думаю, после разговора между нами, 502 00:25:47,200 --> 00:25:48,920 мной, тобой и Дэвидом, 503 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 - Да. - я думаю, между вами что-то есть. 504 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Он такой классный. 505 00:25:52,880 --> 00:25:56,640 И сексуальная химия тоже есть. 506 00:25:56,720 --> 00:25:58,160 Ты покраснела. 507 00:25:58,600 --> 00:26:00,800 Нет. Просто переборщила с румянами. 508 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 Она покраснела! 509 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 Думаю, нам нужно лучше узнать друг друга. 510 00:26:05,440 --> 00:26:08,280 И помни, Хлоя, без выкрутасов. 511 00:26:12,280 --> 00:26:14,520 Свидание с парнем во внешнем мире 512 00:26:14,760 --> 00:26:16,120 – это просто перепихон. 513 00:26:17,040 --> 00:26:17,880 Отлично. 514 00:26:17,960 --> 00:26:19,640 Я буду сидеть с Дэвидом, 515 00:26:19,720 --> 00:26:22,440 по-настоящему разговаривать, 516 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 не целоваться, 517 00:26:24,000 --> 00:26:27,480 не стараться соблазнить его, не шалить. 518 00:26:28,040 --> 00:26:29,880 У меня такого раньше не было. 519 00:26:29,960 --> 00:26:31,160 Пожелайте мне удачи. 520 00:26:31,400 --> 00:26:33,960 Лана, что ты со мной делаешь? 521 00:26:42,280 --> 00:26:43,920 Как дела, брат? 522 00:26:44,800 --> 00:26:46,160 Как ты там? 523 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 Хорошо. А ты как? 524 00:26:48,240 --> 00:26:51,040 - Хорошо. У меня хорошие новости. - Какие? 525 00:26:51,320 --> 00:26:52,360 У тебя свидание. 526 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 - Правда? - Да. 527 00:26:53,720 --> 00:26:54,600 С кем? 528 00:26:54,880 --> 00:26:56,400 С прекрасной Хлоей. 529 00:26:57,640 --> 00:26:59,680 - Видимо, надо переодеться? - Да. 530 00:26:59,760 --> 00:27:00,760 - Ладно. - Еще бы. 531 00:27:00,840 --> 00:27:02,760 - Да. Она разоделась. - Ага. 532 00:27:02,840 --> 00:27:05,400 - Она разоделась. - Разоделась, значит. 533 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 Она в предвкушении. 534 00:27:07,360 --> 00:27:09,280 Это хорошая возможность 535 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 познакомиться с ней получше наедине. 536 00:27:12,960 --> 00:27:15,480 Во внешнем мире ты встречаешься с кем-то 537 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 и думаешь: «Ладно, а теперь секс». 538 00:27:17,840 --> 00:27:19,880 Здесь всё по-другому. 539 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 Будет очень трудно, если честно, 540 00:27:23,120 --> 00:27:24,000 но, Боже... 541 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Ты нервничаешь. 542 00:27:25,440 --> 00:27:27,720 - Думаю, да. - Ты покраснел. 543 00:27:27,800 --> 00:27:29,920 - Ты покраснел. - Надо успокоиться. 544 00:27:30,480 --> 00:27:32,800 Дай фен. Мне надо остыть. 545 00:27:32,880 --> 00:27:35,440 Включай холодный режим и... 546 00:27:36,000 --> 00:27:37,240 Мальчик начал потеть. 547 00:27:41,640 --> 00:27:45,080 Ваша миссия, Хлоя и Дэвид, если вы ее примете, – 548 00:27:45,160 --> 00:27:47,080 провести нормальное свидание. 549 00:27:47,520 --> 00:27:49,800 Это значит не распускать руки, 550 00:27:49,880 --> 00:27:51,600 а создать эмоциональную связь 551 00:27:51,680 --> 00:27:53,120 вместо физической. 552 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 С ума сойти, да? 553 00:27:54,920 --> 00:27:56,600 Но доверьтесь Лане. 554 00:27:57,880 --> 00:27:59,080 Шоколад лучше секса. 555 00:28:00,280 --> 00:28:02,720 - А его не будет. - Покажи ей, тигр. 556 00:28:02,800 --> 00:28:03,840 Повеселитесь. 557 00:28:04,240 --> 00:28:05,600 Почему это так странно? 558 00:28:10,480 --> 00:28:12,280 - Погляди на себя. - А ты? 559 00:28:12,360 --> 00:28:13,200 Ого. 560 00:28:15,120 --> 00:28:17,400 Я сводник, братишка. Приодел парня. 561 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 - Ладно. - Сейчас стошнит. 562 00:28:20,920 --> 00:28:23,680 - Это... удивительно. - Точно. Да. 563 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 И я в красном. 564 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 - Да. Отличный топ. - Так и знала. 565 00:28:28,040 --> 00:28:31,480 Она потрясающая. Ужасно хочу на нее прыгнуть, но... 566 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 ...не могу из-за тупых правил. 567 00:28:34,200 --> 00:28:37,520 Прости, перед твоим приходом я окунула туда палец. 568 00:28:37,600 --> 00:28:40,720 - Поэтому половины не хватает? - Это тебя заводит? 569 00:28:45,000 --> 00:28:46,720 Слышишь, как влажно, Дэвид? 570 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 О, Боже. Шутница. 571 00:28:49,160 --> 00:28:50,040 Дай палец. 572 00:28:50,400 --> 00:28:52,240 Ты уверенный. Мне нравится. 573 00:28:52,320 --> 00:28:53,400 Смотри в глаза. 574 00:28:53,720 --> 00:28:54,840 Отсос пальца? 575 00:28:55,440 --> 00:28:58,080 - Технически, не нарушение. - Еще осталось. 576 00:28:58,160 --> 00:29:01,080 Учитывая, что еще он мог окунуть в шоколад, 577 00:29:01,160 --> 00:29:02,800 думаю, Лана его простит. 578 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 Сексуальная химия между нами точно есть. 579 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 - Не встать бы слишком быстро. - Поэтому скрестил ноги? 580 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 - Не знаю, о чем ты. - Твои ноги. 581 00:29:14,080 --> 00:29:17,320 Ребята, я не думаю, что Лана говорила о таком росте. 582 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 Я не привыкла к такому. 583 00:29:19,960 --> 00:29:22,480 Никто мне такого не делал. 584 00:29:22,560 --> 00:29:24,360 Знаю, это Лана, а не ты. 585 00:29:24,440 --> 00:29:26,880 - Лана – гадюка, да? - Лана – малышка. 586 00:29:26,960 --> 00:29:29,000 - Просто малышка. - Раскусила нас. 587 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 Любишь отношения на одну ночь? 588 00:29:37,160 --> 00:29:38,000 О, нет. 589 00:29:38,760 --> 00:29:42,320 Слишком рано цыплят считаем. 590 00:29:42,400 --> 00:29:45,080 - Мне нравится, что ты говоришь, но... - Шучу. 591 00:29:45,680 --> 00:29:48,000 Ты меня подловила. Я краснею. 592 00:29:49,840 --> 00:29:50,680 Умереть можно. 593 00:29:51,280 --> 00:29:55,240 Вот бы все начали спать друг с другом, тогда поцелуй с этим идиотом 594 00:29:55,320 --> 00:29:56,600 будет не так страшен. 595 00:29:56,680 --> 00:30:00,000 - Еще три штуки в канаву. - Я бы отдала вам три штуки, 596 00:30:00,080 --> 00:30:02,120 лишь бы отменить то, что сделала. 597 00:30:02,760 --> 00:30:04,240 Так мне стыдно. 598 00:30:05,320 --> 00:30:09,600 Учитывая обстоятельства и то, что мы с Франческой не разговаривали, 599 00:30:09,680 --> 00:30:12,120 и то, что она сидит с Келзом, 600 00:30:12,200 --> 00:30:15,360 дам ей остыть, чтобы она могла оставить это в прошлом. 601 00:30:15,440 --> 00:30:19,400 Не думала об этом. Перестала ходить, будто у нее морковка в заднице. 602 00:30:19,480 --> 00:30:23,480 Морковка в заду? Это на десять тысяч потянет, минимум. 603 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 Хочу еще шоколада. 604 00:30:30,920 --> 00:30:32,080 Нельзя целоваться. 605 00:30:32,200 --> 00:30:34,640 - Лана не обрадуется. - Лана меня убьет. 606 00:30:34,720 --> 00:30:39,600 - Она – и вся команда. - Похоже, надо подойти как можно ближе. 607 00:30:39,680 --> 00:30:40,800 Не нарушая правил. 608 00:30:40,880 --> 00:30:42,760 Тебе нельзя трогать мои губы. 609 00:30:43,400 --> 00:30:45,560 - Рискни! - Это опасно. 610 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Готов? 611 00:30:50,720 --> 00:30:53,880 Боже. Немного осталось от этой клубники. 612 00:30:54,160 --> 00:30:55,080 Что они делают? 613 00:30:56,160 --> 00:31:00,080 Ладно, иди сюда. Я смогу. Дэйв, у тебя столько самоконтроля. 614 00:31:01,240 --> 00:31:03,000 Еще одна лазейка? 615 00:31:03,080 --> 00:31:04,440 Ребята изобретательны. 616 00:31:06,400 --> 00:31:07,800 Не троньте мои деньги. 617 00:31:08,800 --> 00:31:09,640 Боже. 618 00:31:16,840 --> 00:31:18,760 Это близко. 619 00:31:23,800 --> 00:31:25,640 Обрызгал меня! 620 00:31:28,840 --> 00:31:29,960 Мы не дотронулись. 621 00:31:30,800 --> 00:31:32,280 Лана дала им попробовать, 622 00:31:32,360 --> 00:31:34,920 - как это могло быть... - Шоколад на зубах? 623 00:31:35,000 --> 00:31:38,240 и научила их, что ничего сочнее клубники им не лизнуть, 624 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 не потеряв денег. 625 00:31:40,200 --> 00:31:41,880 - Мы не потеряли денег. - Да. 626 00:31:41,960 --> 00:31:44,280 - Связь усилили. - Да. 627 00:31:44,640 --> 00:31:50,080 У нас был отличный разговор, мы выпили. Ты прекрасная, веселая, открытая, 628 00:31:50,440 --> 00:31:52,440 взрывная, энергичная... 629 00:31:53,200 --> 00:31:54,520 - Стой. - ...чарующая. 630 00:31:56,240 --> 00:31:58,120 - Раз это свидание... - Да. 631 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 ...что еще надо? 632 00:31:59,560 --> 00:32:00,400 Когда свадьба? 633 00:32:03,560 --> 00:32:05,680 Я знала, что я ему немного нравлюсь, 634 00:32:05,760 --> 00:32:08,600 но теперь я знаю, что он всерьез запал. 635 00:32:09,200 --> 00:32:12,240 Я пытаюсь понять более глубокую связь. 636 00:32:12,720 --> 00:32:15,360 Лана будет так горда мной. 637 00:32:15,840 --> 00:32:17,200 По-моему, я справилась. 638 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 Дай мне прояснить. 639 00:32:19,600 --> 00:32:22,840 Сосание пальцев и «близкие контакты клубничной степени», 640 00:32:22,920 --> 00:32:24,440 даю пять из десяти. 641 00:32:25,280 --> 00:32:27,520 Но путешествие должно где-то начаться. 642 00:32:34,600 --> 00:32:38,240 Прошло 24 часа после запрета на секс, 643 00:32:38,320 --> 00:32:42,880 но только 24 минуты с жалоб Хейли и Франчески на Гарри. 644 00:32:44,160 --> 00:32:46,920 - Очевидно, меня это бесит. - И меня бы бесило. 645 00:32:47,000 --> 00:32:50,480 Только я что-то с кем-то наладила, 646 00:32:50,560 --> 00:32:51,760 это не одобрили, 647 00:32:51,840 --> 00:32:55,200 а когда Хлоя налаживает что- то с кем-то, все довольны. 648 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 О, как мило. 649 00:32:56,720 --> 00:32:58,680 Они такие: «О, да. 650 00:32:59,360 --> 00:33:01,000 Хлоя! Дэвид!» 651 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 А если это Гарри и Франческа, 652 00:33:03,680 --> 00:33:06,040 то они: «Что вы делаете? Нет, стоп». 653 00:33:06,120 --> 00:33:07,440 Не понимаю. 654 00:33:07,640 --> 00:33:12,120 Глубоко в моем черном сердце 655 00:33:12,200 --> 00:33:13,960 мне всё еще нравится Гарри. 656 00:33:14,040 --> 00:33:15,120 Я знаю. 657 00:33:15,200 --> 00:33:17,760 Несмотря на то, что случилось, 658 00:33:18,560 --> 00:33:20,880 тот факт, что он мне нравился, не исчез. 659 00:33:21,320 --> 00:33:23,560 - Так и будет. - Я ненавижу его, но... 660 00:33:23,640 --> 00:33:25,760 - Чувства есть. - Всё еще нравится. 661 00:33:27,640 --> 00:33:31,000 Гарри на 100% не тот, кто нужен Франческе. 662 00:33:31,080 --> 00:33:33,880 По-моему, он козел. Я могу помочь ей понять это. 663 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 - Приму быстренько душ. - Ладно. 664 00:33:37,000 --> 00:33:37,920 Увидимся. 665 00:33:42,240 --> 00:33:45,160 Всё, что случилось – она не получала желаемого. 666 00:33:45,240 --> 00:33:48,440 Она пыталась заставить всех меня ненавидеть. 667 00:33:48,520 --> 00:33:50,480 Это ударило по мне как грузовик. 668 00:33:50,560 --> 00:33:51,600 Она стерва. 669 00:33:51,680 --> 00:33:54,280 - Да. - Ей нужен контроль, 670 00:33:54,360 --> 00:33:57,000 а когда его нет, она повсюду ищет его. 671 00:33:57,080 --> 00:34:00,400 Поэтому она одна. Она пытается вызвать ревность и... 672 00:34:04,320 --> 00:34:08,480 Почему Гарри в кровати с Рондой? Продолжает меня предавать. 673 00:34:08,560 --> 00:34:12,160 Обращает всех против меня, и с меня хватит. 674 00:34:12,240 --> 00:34:15,240 Он козел, и я не хочу иметь с ним ничего общего. 675 00:34:15,320 --> 00:34:17,280 А остальные могут идти к черту. 676 00:34:17,760 --> 00:34:20,080 Всё кончено. Они заплатят. 677 00:34:22,040 --> 00:34:23,920 Ронда была в постели с Гарри. 678 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 Какого хрена? 679 00:34:26,880 --> 00:34:29,280 Я буду рада, если мы потеряем все деньги. 680 00:34:29,720 --> 00:34:31,760 - Я за. Мы должны. - Да, придется. 681 00:34:31,840 --> 00:34:35,120 - И никто не узнает, что это мы. - Мы должны! 682 00:34:36,840 --> 00:34:39,560 - Когда они этого не ждут. - Да. 683 00:34:41,240 --> 00:34:42,320 Что ты делаешь? 684 00:34:42,400 --> 00:34:43,960 Десять очков Гриффиндору. 685 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 И мы свалим всё на Хлою! 686 00:34:47,320 --> 00:34:49,520 Это была ты, Хлоя! 687 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 Нам нужно взбеситься. Да. 688 00:34:51,800 --> 00:34:54,240 - Кто это был? Кто? - Кто спалил деньги? 689 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 - А когда? Сегодня? - Сегодня. 690 00:35:02,160 --> 00:35:04,600 - Перед камерой. - Она должна слышать нас. 691 00:35:06,280 --> 00:35:07,160 Так ведь? 692 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Месть – блюдо, которое подают горячим. 693 00:35:51,000 --> 00:35:52,960 Перевод субтитров: Даниил Лебедев