1 00:00:16,280 --> 00:00:18,720 Bom dia! 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,160 Meu Deus. 3 00:00:21,680 --> 00:00:23,000 Porquê, meu? 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,560 Lana, estás a abusar. 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,160 Bom dia. 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,920 Ainda bem que não quebraram as regras, ontem. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Ninguém perguntou. 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,360 Hoje, é o primeiro dia inteiro no retiro. 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,920 Vai estar sol com temperatura máxima de 27 oC 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,680 e não haverá possibilidade de sexo. 11 00:00:43,720 --> 00:00:46,280 Hoje está um pouco atrevida. 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,920 "Não haverá possibilidade de sexo." 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Ela é mesmo engraçada. 14 00:00:52,600 --> 00:00:53,760 ONTEM À NOITE 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Sim, os únicos gemidos que ouvimos ontem 16 00:00:56,800 --> 00:01:00,280 foram dos hóspedes a resmungar com as regras novas da Lana. 17 00:01:01,160 --> 00:01:05,360 Se fizessem um filme de terror, era isto. É o pior filme de terror de sempre. 18 00:01:06,480 --> 00:01:09,120 Parece que a minha mãe morreu, estou tão triste. 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,840 Não vim para fazer sexo. 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 Quer dizer, vim. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,520 Fixe. Voltei a ser virgem. 22 00:01:18,640 --> 00:01:21,720 Suponho que há milagres quando Jesus está por perto. 23 00:01:25,840 --> 00:01:29,040 As regras anunciadas ontem foram um pontapé no meio das pernas. 24 00:01:29,600 --> 00:01:33,480 Eu e a Francesca enroscámo-nos e tivemos conversas íntimas. 25 00:01:33,960 --> 00:01:37,160 Hoje, estou-me a cagar para as regras da Lana. 26 00:01:37,240 --> 00:01:40,160 Eu quebro as regras, a Francesca é uma assanhada marota 27 00:01:40,240 --> 00:01:43,960 e só me apetece fazer coisas marotas com ela. 28 00:01:45,360 --> 00:01:48,880 Essa energia sexual toda tem de ir para algum lado, certo? 29 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 Como estás? 30 00:01:53,200 --> 00:01:54,080 Foi bom? 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,520 Não fizemos nada. Juro. 32 00:01:56,600 --> 00:01:59,440 - Assanhado maroto. - Seu assanhado maroto. 33 00:01:59,720 --> 00:02:04,360 Eu sei o quão desafiante será este verão, 34 00:02:04,440 --> 00:02:05,960 por não podermos fazer nada, 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 porque nota-se o quão sexualmente frustrados estamos. 36 00:02:10,240 --> 00:02:11,200 Olá, meninas. 37 00:02:11,960 --> 00:02:13,040 Só abraços. 38 00:02:14,640 --> 00:02:17,960 Não estava nos meus planos não fazer sexo. 39 00:02:18,360 --> 00:02:19,640 A tua pele é muito suave. 40 00:02:19,720 --> 00:02:23,680 Parece que um robô me está a dizer 41 00:02:24,120 --> 00:02:27,440 que não posso fazer nada com ninguém. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,560 Posso olhar, mas não posso tocar. 43 00:02:32,520 --> 00:02:33,680 Isso é irritante. 44 00:02:34,520 --> 00:02:37,040 Tecnicamente, Nicole, podes tocar. 45 00:02:37,640 --> 00:02:40,080 Os abraços e mimos são legais, 46 00:02:40,360 --> 00:02:41,680 mas beijos, 47 00:02:42,200 --> 00:02:43,720 autossatisfação... 48 00:02:44,720 --> 00:02:45,800 ... e sexo... 49 00:02:46,520 --> 00:02:49,160 ... vão fazer com que o prémio monetário diminua. 50 00:02:49,520 --> 00:02:51,640 Quanto maior for crime, maior será a multa. 51 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 Estes solteiros excitados vão ter de se abster 52 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 para descobrir como é uma relação a sério. 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,320 Que tal pô-lo um bocadinho? 54 00:03:04,400 --> 00:03:07,760 Isso é mais fácil dizer do que fazer para estes jeitosos com tesão. 55 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 Se nos beijarmos, quanto custará? 56 00:03:10,720 --> 00:03:12,600 - Se te beijasse assim... - Não sabemos. 57 00:03:12,680 --> 00:03:15,280 - Seriam só dez dólares. - Mas não sabemos. 58 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 Mas se fosse um beijo a sério, com língua, te agarrasse e... 59 00:03:18,760 --> 00:03:22,200 O sexo também tem classificação? Ela gemeu ou gritou? 60 00:03:22,280 --> 00:03:24,920 Se fosse, tipo, a cabeça a bater contra a parede 61 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 e pernas por todo o lado, seria dez mil. 62 00:03:28,600 --> 00:03:30,720 Este retiro 63 00:03:30,800 --> 00:03:32,880 tem as pessoas mais sexy 64 00:03:32,960 --> 00:03:34,720 de todo o mundo. 65 00:03:34,800 --> 00:03:38,640 E querem que não nos beijemos nem toquemos. 66 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 Tudo o que temos de fazer... 67 00:03:41,160 --> 00:03:43,120 ... é manter as cuecas vestidas. 68 00:03:47,120 --> 00:03:49,280 Se eu arriscar, vou causar prejuízo. 69 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 Se fizer uma dedução que nos faça perder dinheiro, 70 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 vou beijar. 71 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Vou fazer sexo. 72 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 Vou fazer com que valha a pena. 73 00:03:58,280 --> 00:04:01,120 Quando me proíbem de fazer algo, fico com mais vontade. 74 00:04:01,200 --> 00:04:03,840 - Estás mais excitada do que antes? - Sim. 75 00:04:03,920 --> 00:04:06,320 - Queres a tentação? - Sim. 76 00:04:06,400 --> 00:04:10,280 - Para ver quanto aguentas? - Sim, quero testar os meus limites. 77 00:04:10,360 --> 00:04:13,040 E se quebrares os limites? Vais fazer-nos perder dinheiro. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 Não sei, acho que não o faria. 79 00:04:15,320 --> 00:04:16,520 Se pudesses fazê-lo, 80 00:04:17,080 --> 00:04:18,360 com quem pinavas? 81 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 Com alguém que fizesse sexo louco comigo. 82 00:04:22,360 --> 00:04:25,160 Acho que o David seria uma boa escolha. 83 00:04:25,240 --> 00:04:27,840 És linda e divertimo-nos juntos, por isso... 84 00:04:27,920 --> 00:04:29,280 Não me faças olhinhos. 85 00:04:30,400 --> 00:04:33,520 - Estão a namoriscar? - Um bocadinho. Ela empurrou-me. 86 00:04:35,880 --> 00:04:38,960 No início, tinha uma certa química com a Rhonda, 87 00:04:39,040 --> 00:04:42,280 mas há provocação amigável 88 00:04:42,360 --> 00:04:44,840 e brincadeira com a Chloe, 89 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 por isso, quero conhecê-la melhor. 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,040 Não fazer sexo nem beijar por 100 mil. 91 00:04:57,120 --> 00:04:59,960 Imagina que punham super-heróis no planeta. 92 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 Todas as pessoas fantásticas, graças aos superpoderes, 93 00:05:02,880 --> 00:05:07,440 de repente, ficam a saber: "Neste planeta, ninguém tem superpoderes." 94 00:05:07,920 --> 00:05:11,520 Sim. Bem-vindos ao planeta Sem Sexo, onde a Lana é o vosso kryptonite. 95 00:05:11,600 --> 00:05:15,000 Não importa quem é o gajo ou a gaja mais atraente. 96 00:05:15,080 --> 00:05:18,880 Não importa se temos 300 mil seguidores. O que importa é a nossa mente. 97 00:05:19,400 --> 00:05:23,320 Se é essa a lição, não quero aprender. Escolho sempre o dinheiro. 98 00:05:23,760 --> 00:05:27,200 Vou ficar furioso, se alguém nos fizer perder dinheiro. 99 00:05:27,760 --> 00:05:30,480 Se for preciso, acompanho-os à casa de banho. 100 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 Principalmente, os homens. 101 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 São 100 mil. 102 00:05:34,720 --> 00:05:35,560 Merda. 103 00:05:36,320 --> 00:05:38,560 Parece que encontrámos o contabilista. 104 00:05:38,640 --> 00:05:40,240 #O-CONTABILISTA 105 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 Isto vai ser... 106 00:05:42,400 --> 00:05:44,880 ... muito difícil para mim, sinceramente. 107 00:05:44,960 --> 00:05:49,160 Mas se isto é uma coisa em grupo, é melhor... 108 00:05:49,240 --> 00:05:52,320 Um grupo é sempre mais importante do que as necessidades pessoais. 109 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 É um autossacrifício. 110 00:05:54,400 --> 00:05:56,160 Não é fácil para ninguém 111 00:05:56,240 --> 00:05:59,360 passar um longo período de tempo sem satisfação sexual. 112 00:05:59,440 --> 00:06:01,720 Não é uma tarefa fácil. 113 00:06:02,200 --> 00:06:06,440 Vou dizer isto uma vez, o Matthew está na equipa da Lana, 114 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 a partir de agora. 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,480 #DISCÍPULO-DA-LANA 116 00:06:09,560 --> 00:06:12,080 O Jesus é o primeiro discípulo da Lana. 117 00:06:13,200 --> 00:06:16,640 Durante quanto tempo posso optar por ver o melhor em alguém 118 00:06:16,720 --> 00:06:20,880 que age, conscientemente, de forma egoísta para beijar ou abraçar alguém, 119 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 porque põe as suas necessidades acima do grupo? 120 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 O que farias para parar isso? 121 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 - Foca-te no que podes controlar. - Certo. 122 00:06:28,600 --> 00:06:32,560 - Estás preocupado por não controlares. - Exato, é essa a minha preocupação. 123 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Olha para ali. 124 00:06:34,440 --> 00:06:36,040 É como ter miúdos pequenos. 125 00:06:36,120 --> 00:06:39,400 Quanto mais dizemos para não fazerem algo, mais depressa o fazem. 126 00:06:39,480 --> 00:06:43,400 Isso podia tornar-se, facilmente, numa jogada de poder. 127 00:06:44,480 --> 00:06:48,120 Cuidado, pessoal. A Polícia do Sexo está a vigiar-vos. 128 00:06:58,480 --> 00:07:00,120 Só quero estar perto de ti. 129 00:07:00,200 --> 00:07:02,680 Não te estou a tocar, há duas almofadas no meio. 130 00:07:03,080 --> 00:07:05,120 Todos sabemos onde isto vai dar. 131 00:07:06,640 --> 00:07:07,560 Podes tocar-me. 132 00:07:07,960 --> 00:07:08,880 Toca-me. 133 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 - Onde está a Lana? - Toca-me. Disseste que o querias fazer. 134 00:07:13,280 --> 00:07:15,240 - Toca-me. - Eu estava a tocar-te. 135 00:07:15,720 --> 00:07:17,880 Quanto mais me aproximo da Rhonda... 136 00:07:18,440 --> 00:07:22,480 ... mais difícil é abster-me de fazer sexo. 137 00:07:22,920 --> 00:07:24,600 Ela é uma tentação da cabeça aos pés. 138 00:07:24,680 --> 00:07:28,040 Tem um corpo incrível. Vai ser preciso muito autocontrolo. 139 00:07:28,120 --> 00:07:30,040 Não prometo que vou aguentar. 140 00:07:33,520 --> 00:07:37,080 Como a Lana não nos deixa fazer muita coisa, 141 00:07:37,520 --> 00:07:39,800 eu gosto de ser tocada. 142 00:07:40,280 --> 00:07:44,040 Ela não disse que não nos podíamos tocar. Senão, não nos podíamos abraçar. 143 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 Queres falar do que ela não disse que não podíamos fazer. 144 00:07:48,040 --> 00:07:50,840 - Estamos fora. - Isso são uns 50 mil dólares. 145 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 Vão ser uns 50 mil dólares. 146 00:07:56,680 --> 00:07:58,200 Acabou-se o dinheiro. 147 00:07:58,280 --> 00:08:01,840 Amanhã, ela vai anunciar: "Têm, aproximadamente, 148 00:08:01,920 --> 00:08:05,080 sete cêntimos, sete dólares." - "O retiro terminou." 149 00:08:05,600 --> 00:08:07,880 Sem dúvida há alturas 150 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 em que me esqueço da Lana 151 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 e do dinheiro também. 152 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 O suspense está a aumentar cada vez mais. 153 00:08:16,360 --> 00:08:19,920 Vou dar o meu melhor para manter isto sem bolinha vermelha, 154 00:08:20,000 --> 00:08:25,640 mas assim que a Lana for dormir ou sofrer um curto-circuito, vale tudo. 155 00:08:25,720 --> 00:08:27,400 Vou fazê-lo com o Sharron. 156 00:08:27,840 --> 00:08:28,720 A sério. 157 00:08:29,440 --> 00:08:32,880 A questão é que tu me desejas e eu desejo-te, 158 00:08:33,320 --> 00:08:36,360 mas se não quiseres saber do dinheiro, então... 159 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Só tens de ter a certeza. 160 00:08:39,600 --> 00:08:43,160 Acho que as memórias valem mais do que 100 mil dólares. 161 00:08:43,960 --> 00:08:46,320 - Percebes? Se saíres daqui... - Memórias sobre mim? 162 00:08:46,400 --> 00:08:47,960 As memórias não têm preço. 163 00:08:48,360 --> 00:08:51,320 "Memórias"? Nós sabemos o que tu queres, Sharron. 164 00:08:51,680 --> 00:08:53,040 #DIZ-QUALQUER-COISA-POR-SEXO 165 00:08:53,120 --> 00:08:54,560 Se fizeres memórias, 166 00:08:54,640 --> 00:08:57,920 quando fores embora, vais estar feliz, mesmo sem dinheiro. 167 00:09:00,880 --> 00:09:02,600 Céus, Lana. 168 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 Parece que a mensagem da Lana começa a ser interiorizada. 169 00:09:07,720 --> 00:09:10,800 Mas se continuarem a falar do sexo que não podem fazer, 170 00:09:10,880 --> 00:09:14,760 é provável que os jeitosos supersexuais voltem aos antigos hábitos. 171 00:09:14,840 --> 00:09:16,360 Não vamos ter mais do que isto. 172 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 Felizmente, espreitei o manual do amor da Lana 173 00:09:19,520 --> 00:09:22,880 e sei do curso intensivo sobre relações que se segue. 174 00:09:23,440 --> 00:09:27,080 Ela vai encorajar os hóspedes a criar ligações mais profundas. 175 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 ENCONTROS 176 00:09:28,720 --> 00:09:30,400 - Saúde. - És tão linda. 177 00:09:30,800 --> 00:09:34,040 Na minha cidade, teria feito coisas marotas com ele 178 00:09:34,120 --> 00:09:35,480 e mandava-o passear. 179 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 Acho que estou a aprender. 180 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 E investir no seu crescimento pessoal. 181 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 - Estás a chorar? - Sim. 182 00:09:46,480 --> 00:09:49,520 Sinceramente, tenho medo de não encontrar o amor. 183 00:09:49,600 --> 00:09:51,760 O medo é o meu maior inimigo. 184 00:09:51,840 --> 00:09:55,000 Mas eles vão enfrentar novas tentações. 185 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 - Meu Deus! - Meu Deus! 186 00:09:57,680 --> 00:10:00,600 Não digam ao tipo novo que sou muito burra. 187 00:10:01,000 --> 00:10:03,840 Sem dúvida que isto vai mudar a dinâmica do grupo. 188 00:10:04,440 --> 00:10:07,240 E o derradeiro teste à castidade. 189 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 SUÍTE PRIVADA 190 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 Meu Deus! 191 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 Fazemos sexo. 192 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 Não fazemos sexo. 193 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Isto vai arruinar o que estamos a construir? 194 00:10:16,360 --> 00:10:19,920 Talvez arrisque um pouco, só alguns dólares. 195 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 - Alguns milhares. - Entramos? 196 00:10:23,280 --> 00:10:27,400 É melhor pedir pipocas a dobrar, porque isto vai ficar picante. 197 00:10:31,400 --> 00:10:33,320 - Queres conversar? - Sim. 198 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 Vejamos. 199 00:10:34,400 --> 00:10:35,360 - Obrigada. - De nada. 200 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 - É fator 50? - Sim. 201 00:10:38,520 --> 00:10:41,320 Tenta controlar o batimento cardíaco enquanto fazes isto. 202 00:10:46,120 --> 00:10:48,800 - Podiam levar os preservativos. - Levem-nos. 203 00:10:48,880 --> 00:10:51,080 - Até há com sabores. - Banana. 204 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 Já provaste algum? 205 00:10:52,320 --> 00:10:54,600 Pastilha elástica. Qual queres provar? 206 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 - Eu abri-o. - Não. 207 00:10:56,440 --> 00:10:58,160 Chupa e vê a que sabe. 208 00:11:01,000 --> 00:11:03,080 - Porque é que... - Sabe a banana? 209 00:11:03,160 --> 00:11:05,280 - Sim. - Sabe a banana. 210 00:11:06,320 --> 00:11:08,480 Bom, é uma forma de comer fruta. 211 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 O que tem o Harry planeado para o almoço? 212 00:11:12,840 --> 00:11:15,160 Quero ter a certeza do que estou a sentir... 213 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 ... ao fazer sexo. 214 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 Assanhado al fresco. 215 00:11:22,360 --> 00:11:26,440 Acho que o sexo é muito importante para sabermos o que sentimos. 216 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Talvez. 217 00:11:29,640 --> 00:11:31,240 Sabemos o que queremos. 218 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 A Lana não é a Polícia. 219 00:11:34,240 --> 00:11:37,320 Vamos conversar, vou beijar-te e isto vai acontecer. 220 00:11:37,880 --> 00:11:38,800 Ninguém saberá. 221 00:11:41,040 --> 00:11:43,680 Estou um bocado chateada, 222 00:11:43,760 --> 00:11:46,840 porque sempre que olho para ele apetece-me beijá-lo 223 00:11:46,920 --> 00:11:48,160 e não o posso beijar. 224 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 É frustrante. 225 00:11:53,200 --> 00:11:54,760 O que temos a perder? 226 00:11:55,760 --> 00:11:57,040 Cem mil dólares? 227 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 Gostava de conseguir resistir. 228 00:12:02,320 --> 00:12:04,240 Espero não me arrepender disto, 229 00:12:04,320 --> 00:12:06,640 mas ele é tão giro. 230 00:12:14,120 --> 00:12:18,200 Odeio ir contar tudo, mas estás a ver isto, Lana? 231 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 QUEBRA DAS REGRAS 232 00:12:25,520 --> 00:12:27,920 Caramba! Estão a fazer valer o dinheiro. 233 00:12:30,160 --> 00:12:31,520 Precisava mesmo disso. 234 00:12:33,840 --> 00:12:38,400 O Harry teve o beijo que queria. E agora? Vão beber chá? Ler um livro? 235 00:12:38,880 --> 00:12:40,240 Devíamos fazer sexo. 236 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 Em que estava a pensar? 237 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 Já quebrámos a primeira regra. 238 00:12:45,920 --> 00:12:47,960 Se me deres uns minutos do teu tempo. 239 00:12:51,040 --> 00:12:52,280 Já fizemos merda. 240 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 Mais vale fazer tudo. 241 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 Ele beijou-me. 242 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Não vou mentir. 243 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 Gostei imenso. 244 00:13:01,760 --> 00:13:04,480 Costumo quebrar regras, mas acho que os outros 245 00:13:04,560 --> 00:13:09,000 não vão ficar muito felizes connosco nem com quanto o beijo custou ao grupo. 246 00:13:09,480 --> 00:13:12,160 Podem ainda não saber o preço por terem quebrado as regras, 247 00:13:12,720 --> 00:13:16,680 mas a Lana vai acertar-lhes com a conta em cheio na boca. 248 00:13:26,040 --> 00:13:27,560 Como vão as coisas? 249 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 O meu coração está acelerado. 250 00:13:30,120 --> 00:13:32,720 Nem sequer sei o que fazer agora. 251 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Harry? 252 00:13:34,800 --> 00:13:35,680 Sim. 253 00:13:36,480 --> 00:13:37,320 O quê? 254 00:13:37,880 --> 00:13:41,680 Sei que a Francesca não sabe ficar calada. 255 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 Digo-te depois. 256 00:13:43,480 --> 00:13:45,960 Sei que vai dizer à Haley que nos beijámos. 257 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 Vai causar um efeito dominó. 258 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 Tenho de contar aos rapazes, 259 00:13:51,520 --> 00:13:53,560 para não parecer tanto parvalhão. 260 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 O que ias dizer? 261 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 Ele aproximou-se 262 00:13:59,520 --> 00:14:01,160 e beijou-me. 263 00:14:01,240 --> 00:14:03,120 - Beijaram-se. - Sim. 264 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 - Meu Deus! - Mesmo. 265 00:14:06,080 --> 00:14:09,160 - Todos vão odiar-nos. - Todos vão odiar-vos. 266 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 Merda. 267 00:14:11,200 --> 00:14:12,680 Sim. Por isso, não sei. 268 00:14:12,760 --> 00:14:15,800 Ele não parece estar preocupado. 269 00:14:16,240 --> 00:14:19,320 "Eu não quero saber. Devíamos foder." 270 00:14:19,760 --> 00:14:21,640 - É isso que queres? - Não sei. 271 00:14:22,560 --> 00:14:24,480 Não sei o que fazer. Estou confusa. 272 00:14:24,560 --> 00:14:28,960 Como o beijaste, perdemos dinheiro. Não sei quanto. 273 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 Não sabemos quanto. 274 00:14:30,800 --> 00:14:33,320 Eles não sabiam, podíamos ter perdido um dólar. 275 00:14:33,400 --> 00:14:35,440 Gostava de saber quanto as coisas custam. 276 00:14:35,520 --> 00:14:39,360 Se alguém desse um beijo todos os dias, durante um mês, 277 00:14:39,440 --> 00:14:43,200 íamos perder algumas centenas de dólares por dia? 278 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 Não sei, é demais para mim. 279 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 Vais contar aos outros? 280 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 - Ou vais esperar? - Não lhes vou contar. 281 00:14:52,960 --> 00:14:55,880 Preocupo-me com o dinheiro, mas eu protejo-te, porque entendo. 282 00:14:55,960 --> 00:14:58,280 Mas acho que mais ninguém vai entender. 283 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 Espero não ficar com as culpas, ele é que avançou. 284 00:15:02,040 --> 00:15:04,600 - Vão culpar-vos a ambos. - Sem dúvida. 285 00:15:05,080 --> 00:15:08,000 - Isto não resultou em nada de bom. - Pois não. 286 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 Fiz merda. 287 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 O que fizeste? 288 00:15:15,360 --> 00:15:17,480 Quero pedir desculpa em três partes. 289 00:15:17,560 --> 00:15:19,400 Em três partes? 290 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 Desculpem. 291 00:15:20,880 --> 00:15:22,880 Acima de tudo, desculpem, a sério. 292 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Segunda, ainda sou jovem. 293 00:15:25,040 --> 00:15:30,120 Terceira, de certeza que todos teriam feito o mesmo, se ela... 294 00:15:30,200 --> 00:15:33,120 Esqueceste-te de nos dizer porque estás a pedir desculpa. 295 00:15:33,920 --> 00:15:34,760 Pois. 296 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 Então, nos conversámos. 297 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 Houve um momento intenso 298 00:15:40,160 --> 00:15:42,520 e, depois, beijámo-nos. 299 00:15:42,600 --> 00:15:43,840 - O quê? - Não! 300 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 - Não! - Não acredito! 301 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 Estava vulnerável. Estou vulnerável. 302 00:15:50,400 --> 00:15:52,520 Fizeste-me perder três noites numa estância. 303 00:15:52,600 --> 00:15:53,880 Ela beijou-me. 304 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 Ela beijou-me! 305 00:15:56,080 --> 00:15:57,400 No calor do momento, 306 00:15:57,600 --> 00:16:01,720 eu disse aos rapazes que foi a Francesca que me beijou. 307 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 Mas tenho a certeza 308 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 que, se calhar, fui eu tomei a iniciativa. 309 00:16:08,000 --> 00:16:10,120 O que eles não sabem não os magoam. 310 00:16:10,280 --> 00:16:11,480 Deus os abençoe. 311 00:16:13,040 --> 00:16:14,520 - Foi bom? - Sim. 312 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 - Valeu a pena? - Não. 313 00:16:16,400 --> 00:16:19,680 Eu sabia que isto ia acontecer. Deves-me umas férias. 314 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 Não sabemos quanto será. Foi um beijo. 315 00:16:22,000 --> 00:16:23,640 Como estão agora? 316 00:16:23,720 --> 00:16:25,400 Ela é lindíssima. 317 00:16:25,480 --> 00:16:27,240 A aparência dela não importa. 318 00:16:27,320 --> 00:16:30,280 És um cachorro que ela treinou para dizer "senta". 319 00:16:31,120 --> 00:16:34,280 Rapazes, acho que não há mais nada a dizer. 320 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 Foste estúpido. Disseste que ela te beijou. 321 00:16:37,520 --> 00:16:38,480 Aceitamos isso. 322 00:16:38,560 --> 00:16:41,720 Podemos perdoar-te, mas não sejas estúpido de novo. 323 00:16:41,800 --> 00:16:43,120 Tens muito que aprender. 324 00:16:43,200 --> 00:16:46,880 Esperamos acolher-te no nosso grupo e talvez cresças enquanto cá estás. 325 00:16:46,960 --> 00:16:48,160 Três homens sábios. Jesus. 326 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 Assanhado. 327 00:16:51,560 --> 00:16:54,320 - Podemos contar contigo? - Sim, totalmente. 328 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Desde que mantenha os lábios só para ele... 329 00:16:58,600 --> 00:16:59,520 ... vai correr bem. 330 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 Muito bem. Vamos a isto. 331 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 O cachorro tem de ser castigado? 332 00:17:04,720 --> 00:17:06,280 Vou ter de o castrar. 333 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 Olá, Lana. 334 00:17:16,840 --> 00:17:17,960 A minha preferida. 335 00:17:18,040 --> 00:17:19,920 Posso fazer-te uma pergunta? 336 00:17:20,000 --> 00:17:21,560 Estamos em sintonia? 337 00:17:24,600 --> 00:17:26,320 Estou a namoriscar contigo. 338 00:17:28,400 --> 00:17:31,320 Eu não estou programada para namoriscar. 339 00:17:32,120 --> 00:17:34,680 Estás a fazer-te de difícil. Gosto disso. 340 00:17:35,200 --> 00:17:38,400 Matthew, reúne toda a gente e dirijam-se à palapa. 341 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Vou fazer um anúncio importante. 342 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 Está bem, vou fazer isso. 343 00:17:43,160 --> 00:17:45,400 Obrigado pela conversa. Até à próxima. 344 00:17:47,120 --> 00:17:50,320 Claro que o polícia do sexo está a namoriscar com o cone de plástico. 345 00:17:50,920 --> 00:17:53,760 É assim que se mantém isto sem bolinha vermelha. 346 00:17:56,320 --> 00:17:59,920 Fora do retiro, o sexo era a prioridade dos hóspedes. 347 00:18:00,520 --> 00:18:03,760 Aqui, estão a aprender a criar uma ligação mais profunda 348 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 antes de se envolverem fisicamente. 349 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 Todas as quebras das regras vão ter um preço. 350 00:18:25,200 --> 00:18:26,040 Olá. 351 00:18:27,720 --> 00:18:28,560 Tudo bem? 352 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 Tenho uma notícia para vocês. 353 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Boa ou má? 354 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Vou vomitar. 355 00:18:34,880 --> 00:18:37,480 Meu Deus. 356 00:18:37,560 --> 00:18:41,320 Acho que a Lana vai revelar o nosso segredo. 357 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 Houve uma quebra das regras. 358 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Para quê? 359 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Diz lá. O que foi? 360 00:18:52,440 --> 00:18:53,920 Porque eu estou furiosa. 361 00:18:54,440 --> 00:18:58,040 Não me irrito facilmente, 362 00:18:58,120 --> 00:19:01,080 mas temos de ter cuidado com as pessoas, porque são manhosas. 363 00:19:01,160 --> 00:19:03,360 A sério, quem o fez? 364 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Quem foi? 365 00:19:09,040 --> 00:19:11,320 Contas tu ou conto eu? 366 00:19:11,400 --> 00:19:12,440 Contar o quê? 367 00:19:12,920 --> 00:19:14,320 Aquilo que fizemos ali. 368 00:19:14,840 --> 00:19:17,320 O quê? Tipo... Nós... 369 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 Nós beijámo-nos. 370 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Porra! 371 00:19:25,800 --> 00:19:29,320 A quebra das regras custou três mil dólares. 372 00:19:29,960 --> 00:19:32,680 Três mil! Isso é uma semana no Dubai. 373 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 Foda-se. 374 00:19:34,520 --> 00:19:36,040 Foi um beijo muito caro. 375 00:19:37,040 --> 00:19:38,840 Podíamos ir a Amesterdão e... 376 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 Não falo por experiência própria. 377 00:19:43,320 --> 00:19:46,920 Sou contra isso, mas conheço pessoas que o fizeram. 378 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 Quem beijou quem? 379 00:19:49,640 --> 00:19:52,040 - Disseste que ela te beijou. - Certo. 380 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 - Ele disse isso? - Sim. 381 00:19:55,080 --> 00:19:55,920 É um facto. 382 00:19:56,280 --> 00:19:57,960 Inacreditável. 383 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Literalmente. 384 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 Porque estás a olhar para mim? 385 00:20:01,840 --> 00:20:05,560 Podia foder-te tanto, se contasse algo que tu me disseste. 386 00:20:06,280 --> 00:20:09,120 - Porque não contas? - Temos de saber tudo. 387 00:20:09,200 --> 00:20:12,960 Tu beijaste-me. Eu não te beijei. Tu disseste: "Devíamos foder. 388 00:20:13,040 --> 00:20:14,520 O dinheiro não importa." 389 00:20:15,080 --> 00:20:16,280 Isso não aconteceu. 390 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Sim, aconteceu. 391 00:20:17,760 --> 00:20:21,480 Não sei o que aconteceu. Nem sei o que disse, estava sob pressão. 392 00:20:23,080 --> 00:20:24,440 Limitei-me a vomitar palavras. 393 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 Quem tomou a iniciativa? 394 00:20:27,200 --> 00:20:28,920 Não importa quem beijou quem. 395 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 Importa. Tenho de saber quem beijou quem. 396 00:20:31,040 --> 00:20:32,000 Ele está a mentir. 397 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 Como sabemos isso? 398 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 O que mais me irrita 399 00:20:37,640 --> 00:20:41,000 não é o facto de ele não ter admitido que a iniciativa foi dele. 400 00:20:41,080 --> 00:20:45,040 O que me incomoda é o facto de ele ter dito a todos que foi minha. 401 00:20:45,120 --> 00:20:47,840 Não tinha de fazer isso. É incompreensível. 402 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 É óbvio que ele está a mentir. 403 00:20:50,800 --> 00:20:53,640 - Ele é tão desonesto. - É um merdas desonesto. 404 00:20:53,880 --> 00:20:56,760 Eu não confio nada no Harry. 405 00:20:56,840 --> 00:20:58,840 O Harry é falso e mentiroso. 406 00:20:58,920 --> 00:21:02,560 Não digo isto por querer acreditar no que ela me disse. Ele é falso. 407 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 Eu acho que ela me beijou. 408 00:21:04,800 --> 00:21:08,160 Ela acha que eu a beijei. Ambos concordamos que nos beijámos. 409 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 Não importa quem avançou, aconteceu. 410 00:21:10,520 --> 00:21:12,680 - Disseram que não o iam fazer. - Culpaste-o. 411 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 - Eu acho que estás a mentir. - Porque estás a falar por ela. 412 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 A Francesca queria uma marioneta. 413 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 E encontrou uma, meu. 414 00:21:25,800 --> 00:21:28,080 "A Francesca disse-me que ele disse... 415 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 O céu é azul, tem nuvens brancas 416 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 e foi por isso que tu a beijaste." 417 00:21:34,800 --> 00:21:37,240 - Exato. - Deixem-me falar 418 00:21:37,320 --> 00:21:39,400 - Não estavas lá. - Meu Deus! 419 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 - Qual é o teu problema? - És mal-educada. 420 00:21:41,560 --> 00:21:44,160 - Muito mal-educada. - Estou a ser honesta. 421 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 Mantém a tua honestidade aí. 422 00:21:46,480 --> 00:21:49,720 - Não falo contigo. - Estão a atacar-me por ser sincera. 423 00:21:49,800 --> 00:21:50,960 Estou a ser honesta. 424 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 - Acabaste? - Sim, já chega de falar contigo. 425 00:21:55,000 --> 00:21:57,760 Devíamos fazer uma pausa, beber um chá e voltar. 426 00:22:01,840 --> 00:22:05,280 De alguma forma, consegui safar-me disto com o grupo. 427 00:22:05,360 --> 00:22:08,960 Mas tinha a señorita mais boazona do retiro 428 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 e ela escapou-me das mãos. 429 00:22:10,800 --> 00:22:13,360 Como é que esta merda aconteceu? 430 00:22:14,440 --> 00:22:17,360 Resumindo, eu perdi três mil dólares. 431 00:22:18,360 --> 00:22:20,600 - Nós perdemos três mil. - Três mil cada. 432 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 - Sim. - Nós perdemos três mil, Kelz. 433 00:22:22,840 --> 00:22:25,560 O mundo não gira à tua volta, amor. 434 00:22:25,640 --> 00:22:29,280 Sim, mas eu sou o contabilista e as coisas não batem certo. 435 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Percebem? Um beijo de três mil dólares. 436 00:22:31,520 --> 00:22:35,720 - Quanto achas que será o sexo? - Não sei. Não queiras descobrir. 437 00:22:35,800 --> 00:22:39,080 - Deve ser uns 20 mil dólares. - Concordo. 438 00:22:39,160 --> 00:22:40,880 - Vinte. - Vinte mil. 439 00:22:41,280 --> 00:22:44,040 Imagina que o sexo era péssimo. 440 00:22:44,120 --> 00:22:45,800 - Era muito mau. - Mesmo. 441 00:22:46,640 --> 00:22:51,160 Agora, o prémio é de 97 mil dólares. 442 00:22:51,240 --> 00:22:54,360 - Obrigado por fazeres a conta, Lana. - Já sabíamos. 443 00:22:54,440 --> 00:22:57,640 - A este ritmo, não vai haver dinheiro. - Pois. 444 00:22:57,720 --> 00:23:01,040 A não ser que um beijo tire alguém do coma... 445 00:23:01,400 --> 00:23:02,280 Certo. 446 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 A não ser que haja beijos de Branca de Neve, não quero saber. 447 00:23:05,960 --> 00:23:07,760 Vamos começar a curtir? 448 00:23:07,840 --> 00:23:09,680 - Sim. - Fazê-los perder mais. 449 00:23:26,040 --> 00:23:27,000 Estás bem? 450 00:23:27,440 --> 00:23:28,880 Só me apetece chorar. 451 00:23:29,760 --> 00:23:33,880 Preocupo-me com ela e desejo-lhe o melhor. Ela é melhor do que ele, não precisa dele. 452 00:23:33,960 --> 00:23:36,320 Ele mentiu à frente de todos. 453 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 Achas que eles acreditam nele? 454 00:23:39,440 --> 00:23:41,160 Não sei se acreditam, 455 00:23:41,240 --> 00:23:44,520 mas acho que, como o grupo... 456 00:23:45,280 --> 00:23:46,680 ... está contra nós, 457 00:23:46,760 --> 00:23:48,600 vão ficar do lado dele. 458 00:23:49,320 --> 00:23:51,240 Queres que as pessoas saibam? 459 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 Quero que as pessoas saibam 460 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 que ele é um merdas. 461 00:23:56,440 --> 00:24:00,440 E não quero que ele ande a passear por aqui 462 00:24:00,520 --> 00:24:02,880 e todos estejam do lado dele, não quero isso. 463 00:24:02,960 --> 00:24:04,040 Não vale a pena. 464 00:24:08,240 --> 00:24:10,120 Quero proteger a Francesca. 465 00:24:10,200 --> 00:24:11,680 Ela é linda. 466 00:24:11,920 --> 00:24:15,200 Ela é muito atraente, estou obcecada por ela, adoro-a. 467 00:24:15,280 --> 00:24:19,520 Não quero que ela se apaixone pela pessoa errada, mas apaixonou. 468 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 É impressão minha ou parece que a Haley 469 00:24:23,160 --> 00:24:26,560 quer perder "três mil dólares" com a Francesca? 470 00:24:36,120 --> 00:24:41,200 O sol põe-se no primeiro dia neste novo mundo sem sexo 471 00:24:41,280 --> 00:24:43,680 e puseram uma mesa para dois 472 00:24:43,760 --> 00:24:46,080 para o que parece ser um encontro romântico. 473 00:24:46,640 --> 00:24:48,720 Para quem será? Vamos apostar. 474 00:24:48,800 --> 00:24:50,320 O Harry e a Francesca. 475 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 Estou a brincar. 476 00:24:56,240 --> 00:24:58,040 Sentes-te constrangido depois daquilo? 477 00:24:58,480 --> 00:25:00,160 Sim, foi uma conversa constrangedora. 478 00:25:00,240 --> 00:25:02,800 Acredito mais no Harry do que na Francesca. 479 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 Sem dúvida. 480 00:25:04,160 --> 00:25:07,240 A Francesca parecia estar a mentir. Nota-se na linguagem corporal. 481 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Acho que o Harry é o mais honesto de todos. 482 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 - Meu Deus! - Lana. 483 00:25:13,200 --> 00:25:14,080 Olá, Chloe. 484 00:25:14,160 --> 00:25:17,360 Reparei que tu e o David namoriscaram hoje. 485 00:25:17,640 --> 00:25:19,760 Certo. Estás a dizer que sou oferecida? 486 00:25:22,160 --> 00:25:25,120 Para aprenderes a ter relações melhores, 487 00:25:25,200 --> 00:25:27,680 preparei um encontro para ti e o David. 488 00:25:29,920 --> 00:25:32,840 É uma oportunidade para verem se há uma ligação 489 00:25:33,320 --> 00:25:35,120 além da atração física. 490 00:25:35,520 --> 00:25:37,240 Obrigada, Alana. 491 00:25:37,320 --> 00:25:41,320 Chamo-me Lana. Escreve-se L-A-N-A. 492 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Para tua informação. 493 00:25:44,960 --> 00:25:48,920 Depois da conversa que eu, tu e o David tivemos... 494 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 - Certo. - ... acho que há alguma coisa. 495 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Ele é tão porreiro. 496 00:25:52,880 --> 00:25:56,640 E temos aquela química sexual. 497 00:25:56,720 --> 00:25:58,160 Estás a corar! 498 00:25:58,240 --> 00:26:00,800 Para! Isso é porque pus blush extra. 499 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 Ela está a corar. 500 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 Acho que temos de nos conhecer melhor. 501 00:26:05,440 --> 00:26:08,280 E lembra-te, Chloe, nada de palhaçadas. 502 00:26:12,280 --> 00:26:16,200 Ter um encontro com um tipo no mundo real significa dar uma queca. 503 00:26:17,040 --> 00:26:17,880 Boa. 504 00:26:17,960 --> 00:26:22,440 Vou sentar-me à mesa com o David e ter uma conversa a sério 505 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 sem o beijar 506 00:26:24,200 --> 00:26:27,480 e sem ser um pouco sexual e marota. 507 00:26:28,040 --> 00:26:29,880 Nunca fiz isto. 508 00:26:29,960 --> 00:26:31,320 Desejem-me boa sorte. 509 00:26:31,400 --> 00:26:33,960 Lana, o que me estás a fazer? 510 00:26:42,280 --> 00:26:43,920 Tudo bem, mano? 511 00:26:44,800 --> 00:26:46,160 Como estás? 512 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 Bem, meu. E tu? 513 00:26:48,240 --> 00:26:49,880 Bem. Tenho uma boa notícia. 514 00:26:49,960 --> 00:26:52,520 - Qual é a boa notícia? - Vais ter um encontro. 515 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 - A sério? - Sim. 516 00:26:53,720 --> 00:26:54,800 Com quem? 517 00:26:54,880 --> 00:26:56,400 Com a linda Chloe. 518 00:26:57,440 --> 00:26:59,720 - Achas que devo mudar de roupa? - Sim. 519 00:26:59,800 --> 00:27:00,760 - Certo. - Sem dúvida. 520 00:27:00,840 --> 00:27:05,400 - Ela está a superar-te. - Ela é mais bonita do que eu. 521 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 E está entusiasmada. 522 00:27:07,360 --> 00:27:12,880 Esta noite vai ser uma boa oportunidade para a conhecer melhor, cara a cara. 523 00:27:12,960 --> 00:27:15,480 No mundo real, conhecemos uma pessoa 524 00:27:15,560 --> 00:27:17,760 e vamos logo fazer sexo. 525 00:27:17,840 --> 00:27:20,240 Este ambiente é totalmente diferente. 526 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 Sinceramente, vai ser muito difícil, 527 00:27:23,120 --> 00:27:24,000 mas, céus... 528 00:27:24,080 --> 00:27:25,360 Pareces nervoso. 529 00:27:25,440 --> 00:27:27,720 - Acho que estou. - Estás a corar, meu! 530 00:27:27,800 --> 00:27:30,400 - Estás a corar. - Tenho de me acalmar. 531 00:27:30,480 --> 00:27:32,800 Passa-me o secador, tenho de arrefecer. 532 00:27:32,880 --> 00:27:35,440 Vou pôr isto no ar frio e... 533 00:27:36,040 --> 00:27:37,240 Estás a transpirar. 534 00:27:41,640 --> 00:27:45,080 A vossa missão, Chloe e David, se a aceitarem, 535 00:27:45,160 --> 00:27:47,080 é ter um encontro civilizado. 536 00:27:47,520 --> 00:27:49,800 Não saltem um para cima do outro 537 00:27:49,880 --> 00:27:53,200 enquanto tentam estabelecer uma ligação emocional em vez de física. 538 00:27:53,640 --> 00:27:54,800 É de loucos, certo? 539 00:27:54,920 --> 00:27:56,600 Mas vamos confiar na Lana. 540 00:27:57,800 --> 00:27:59,440 O chocolate é melhor do que o sexo. 541 00:28:00,280 --> 00:28:02,720 - Não haverá nada disso. - Vai-te a ela! 542 00:28:02,800 --> 00:28:03,840 Diverte-te. 543 00:28:04,240 --> 00:28:05,840 Porque é que isto é constrangedor? 544 00:28:10,480 --> 00:28:12,280 - Olha para ti. - Olha para ti! 545 00:28:15,000 --> 00:28:17,800 Sou o casamenteiro. Ajudei-o a escolher a roupa. 546 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 - Certo. - Vou vomitar. 547 00:28:20,920 --> 00:28:22,560 - Isto é mesmo... - Pois é. 548 00:28:22,640 --> 00:28:23,920 ... incrível. 549 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 Estou de vermelho. 550 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 - Sim. O top perfeito. - Eu sabia. 551 00:28:28,040 --> 00:28:31,480 Ela está lindíssima, só me apetece comê-la, 552 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 mas não posso por causa das regras. 553 00:28:34,200 --> 00:28:37,520 Desculpa, comi chocolate enquanto esperava. 554 00:28:37,600 --> 00:28:40,720 - É por isso que falta metade? - Isto excita-te? 555 00:28:45,000 --> 00:28:46,960 Consegues ouvir como está húmido? 556 00:28:47,040 --> 00:28:49,080 Céus. Sempre a brincar. 557 00:28:49,160 --> 00:28:50,320 Dá-me o teu dedo. 558 00:28:50,400 --> 00:28:52,240 És decidido. Gosto disso. 559 00:28:52,320 --> 00:28:53,560 Contacto visual. 560 00:28:53,640 --> 00:28:57,120 Chupar o dedo? Tecnicamente, não quebraram as regras. 561 00:28:57,200 --> 00:28:58,080 Não lambeste tudo. 562 00:28:58,160 --> 00:29:01,080 Considerando o que ele podia ter mergulhado no chocolate, 563 00:29:01,160 --> 00:29:02,800 acho que a Lana vai deixar passar. 564 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 Podemos dizer que há muita química sexual. 565 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 - Não me deixes levantar já. - É por isso que cruzaste as pernas? 566 00:29:11,360 --> 00:29:14,000 - Não sei de que falas. - Cruzaste as pernas. 567 00:29:14,080 --> 00:29:17,320 Acho que não é esse tipo de crescimento que a Lana quer. 568 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 Não estou habituada a isto. 569 00:29:19,960 --> 00:29:24,360 Nunca fizeram isto por mim. Sei que não foste tu, foi a Lana. 570 00:29:24,440 --> 00:29:26,880 - A Lana é matreira. - É uma querida. 571 00:29:26,960 --> 00:29:29,400 - A Lana é uma querida. - Topou-nos logo. 572 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 Só costumas ter casos de uma noite? 573 00:29:37,160 --> 00:29:38,240 Não. 574 00:29:38,760 --> 00:29:42,320 Quer dizer, não nos vamos precipitar. 575 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 - Percebo o que estás a pensar... - Estou a brincar. 576 00:29:45,680 --> 00:29:48,000 Apanhaste-me desprevenido. Até corei. 577 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Estou a morrer. 578 00:29:51,280 --> 00:29:53,720 Estou mortinha que outras pessoas se beijem 579 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 para que o meu beijo desperdiçado com o idiota seja inútil. 580 00:29:56,680 --> 00:30:00,000 - Mais três mil dólares para o lixo. - Preferia dar-vos os três mil 581 00:30:00,080 --> 00:30:02,120 e retirar o que fiz. 582 00:30:02,760 --> 00:30:04,600 É para verem como estou envergonhada. 583 00:30:05,320 --> 00:30:09,600 Dadas as circunstâncias, o facto de eu e a Francesca não falarmos 584 00:30:09,680 --> 00:30:12,120 e o facto de ela estar com o Kelz, 585 00:30:12,200 --> 00:30:15,560 vou deixá-la acalmar-se para ela esquecer o passado. 586 00:30:15,640 --> 00:30:19,400 Para parar de remoer e andar por aí como se tivesse um pau enfiado no cu. 587 00:30:19,480 --> 00:30:23,480 Um pau enfiado no cu? Isso seria dez mil dólares, no mínimo. 588 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 Quero comer mais chocolate. 589 00:30:30,920 --> 00:30:32,080 Não nos podemos beijar. 590 00:30:32,200 --> 00:30:34,640 - A Lana não ia gostar. - Matava-me. 591 00:30:34,720 --> 00:30:39,360 - Ela e o resto do grupo. - Acho que nos devíamos aproximar... 592 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 Sem quebrar as regras. 593 00:30:40,880 --> 00:30:42,840 Não podes tocar nos meus lábios. 594 00:30:43,320 --> 00:30:45,560 - Tens de aguentar. - Isto é perigoso. 595 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Estás pronto? 596 00:30:50,720 --> 00:30:53,880 Meu Deus. Sobra pouco do morango, não sobra? 597 00:30:54,160 --> 00:30:55,200 O que estão a fazer? 598 00:30:56,160 --> 00:31:00,080 Vem cá. Eu consigo fazer isto. Dave, tens imenso autocontrolo. 599 00:31:01,240 --> 00:31:03,000 Outra lacuna da Lana? 600 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 Eles são mesmo criativos. 601 00:31:06,400 --> 00:31:08,120 Não me façam perder dinheiro. 602 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 Meu Deus! 603 00:31:16,840 --> 00:31:18,760 Isso é por um triz. 604 00:31:23,800 --> 00:31:25,800 Isto está a salpicar-me! 605 00:31:28,840 --> 00:31:29,960 Não nos tocámos. 606 00:31:30,880 --> 00:31:33,720 A Lana mostrou-lhes como as coisas podem ser... 607 00:31:33,800 --> 00:31:35,040 Tenho chocolate nos dentes? 608 00:31:35,120 --> 00:31:38,240 ... e que um morango é o máximo que vão conseguir 609 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 sem perderem dinheiro. 610 00:31:40,200 --> 00:31:41,880 - Não perdemos dinheiro. - Pois não. 611 00:31:41,960 --> 00:31:44,560 - Estabelecemos uma ligação mais profunda. - Sim. 612 00:31:44,640 --> 00:31:46,200 Conversámos e bebemos. 613 00:31:46,280 --> 00:31:50,360 É evidente que és muito bonita, divertida, extrovertida, 614 00:31:50,440 --> 00:31:52,440 alegre, enérgica... 615 00:31:53,200 --> 00:31:54,520 - Espera. - ... e atraente. 616 00:31:56,160 --> 00:31:59,480 No que diz respeito a encontros, podias pedir mais? 617 00:31:59,560 --> 00:32:00,680 Quando nos casamos? 618 00:32:03,560 --> 00:32:05,760 Sabia que ele engraçava comigo, 619 00:32:05,840 --> 00:32:08,600 mas agora sei que gosta de mim. 620 00:32:09,200 --> 00:32:12,240 Estou a tentar compreender uma ligação mais profunda. 621 00:32:12,720 --> 00:32:15,560 A Lana vai ficar muito orgulhosa. 622 00:32:15,840 --> 00:32:17,400 Acho que me portei bem. 623 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 Deixa-me ver se percebi. 624 00:32:19,600 --> 00:32:22,560 Chupar dedos e Encontros Imediatos com Morangos, 625 00:32:22,640 --> 00:32:24,440 vamos dar-lhe um cinco em dez. 626 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 Mas todas as viagens começam por algum lado. 627 00:32:34,600 --> 00:32:38,240 Passaram 24 horas desde a proibição de sexo, 628 00:32:38,320 --> 00:32:40,040 mas apenas 24 minutos 629 00:32:40,120 --> 00:32:43,240 desde que a Francesca e a Haley se queixaram do Harry. 630 00:32:44,000 --> 00:32:46,920 - É óbvio que estou chateada. - Eu também estaria. 631 00:32:47,000 --> 00:32:50,480 Assim que eu estabeleci uma ligação com uma pessoa, 632 00:32:50,560 --> 00:32:51,760 todos desaprovaram, 633 00:32:51,840 --> 00:32:55,040 mas quando a Chloe começou a criar algo com alguém, 634 00:32:55,120 --> 00:32:56,640 foi encorajada. - Tão fofos. 635 00:32:56,720 --> 00:32:58,680 É tipo: "Boa! 636 00:32:59,360 --> 00:33:01,000 A Chloe e o David." 637 00:33:01,080 --> 00:33:03,600 Mas com o Harry e a Francesca é tipo: 638 00:33:03,680 --> 00:33:06,040 "O que estão a fazer? Não. Parem." 639 00:33:06,120 --> 00:33:07,440 Não entendo. 640 00:33:07,640 --> 00:33:09,360 Olha, lá no fundo, 641 00:33:09,440 --> 00:33:12,120 no interior do meu coração negro, 642 00:33:12,200 --> 00:33:13,960 ainda gosto do Harry. 643 00:33:14,040 --> 00:33:15,120 Eu sei que sim. 644 00:33:15,200 --> 00:33:17,760 Apesar da merda que se passou, 645 00:33:18,480 --> 00:33:21,000 o que sentia por ele não desapareceu. 646 00:33:21,320 --> 00:33:23,680 - Não vai desaparecer. - Odeio-o, mas... 647 00:33:23,760 --> 00:33:25,760 - Ainda tens sentimentos. - Ainda gosto dele. 648 00:33:27,640 --> 00:33:31,080 O Harry é a pessoa errada para a Francesca. 649 00:33:31,160 --> 00:33:33,880 Acho que ele é um imbecil e vou ajudá-la a perceber isso. 650 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 - Vou tomar um duche. - Está bem. 651 00:33:36,680 --> 00:33:37,920 Até já. 652 00:33:42,240 --> 00:33:45,160 A merda que aconteceu hoje. Ela não teve o que queria. 653 00:33:45,240 --> 00:33:48,560 Ela tentou manipular o grupo para me odiarem. 654 00:33:48,640 --> 00:33:50,480 Acho que isso me afetou imenso. 655 00:33:50,560 --> 00:33:51,600 Ela é venenosa. 656 00:33:51,680 --> 00:33:54,280 - Muito mesmo. - Ela quer controlar. 657 00:33:54,360 --> 00:33:57,000 E quando não consegue, fica desesperada por isso. 658 00:33:57,080 --> 00:34:00,400 Deve ser por isso que é solteira. Tenta fazer ciúmes às pessoas e... 659 00:34:04,320 --> 00:34:08,480 Porque é que o Harry está na cama com a Rhonda? Continua a trair-me. 660 00:34:08,560 --> 00:34:12,160 Virou o grupo contra mim e, para mim, já chega. 661 00:34:12,240 --> 00:34:15,240 Ele é um parvalhão e não quero ter nada que ver com ele. 662 00:34:15,320 --> 00:34:17,280 E quero que os outros se fodam. 663 00:34:17,760 --> 00:34:20,080 Estou farta. Eles vão pagar. 664 00:34:22,040 --> 00:34:24,040 A Rhonda estava na cama com o Harry. 665 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 Mas que caralho? 666 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 Adorava fazer com que todos perdessem dinheiro. 667 00:34:29,720 --> 00:34:31,760 - Eu alinho. Temos de o fazer. - Pois temos. 668 00:34:31,840 --> 00:34:35,120 - E ninguém saberá que fomos nós. - Temos de o fazer. 669 00:34:36,840 --> 00:34:39,680 - Não quero que eles estejam à espera. - Sim. 670 00:34:41,160 --> 00:34:42,320 O que estás a fazer? 671 00:34:42,400 --> 00:34:43,960 Dez pontos para os Gryffindor! 672 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 E vamos incriminar a Chloe! 673 00:34:47,320 --> 00:34:49,520 Foste tu, Chloe. 674 00:34:49,600 --> 00:34:51,720 Temos de ficar furiosas. Sim. 675 00:34:51,800 --> 00:34:54,240 - Quem foi? Quem? - Quem perdeu dinheiro? 676 00:34:56,800 --> 00:34:58,840 - Quando o vamos fazer? - Esta noite. 677 00:35:02,160 --> 00:35:04,960 - Vamos para a frente das câmaras. - Ela tem de nos ouvir. 678 00:35:06,280 --> 00:35:07,440 Tens razão. 679 00:35:14,000 --> 00:35:16,840 A vingança é um prato que se serve picante. 680 00:35:51,000 --> 00:35:53,920 Legendas: Maria João Fernandes