1 00:00:16,280 --> 00:00:18,720 Goedemorgen. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,160 Jezus. 3 00:00:21,680 --> 00:00:23,000 Waarom? 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,560 Lana, je neemt ons in de zeik. 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,920 Goedemorgen. Gelukkig waren er gisteravond geen overtredingen. 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,120 Niemand vroeg het. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 Het is de eerste volledige dag in de retraite. 8 00:00:34,440 --> 00:00:37,920 Het is een zonnige dag met maxima tot 30 graden. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,680 Er is geen kans op seks. 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,360 Ze is vandaag wel brutaal. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,480 Ja. 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 'Geen kans op seks.' 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 Ze is echt grappig. 14 00:00:52,600 --> 00:00:53,760 VORIGE NACHT 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Het enige gekreun dat we gisteravond hoorden... 16 00:00:56,800 --> 00:01:00,040 ...waren de gasten die om Lana's regels vroegen. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,160 Dit is een horrorfilm. 18 00:01:03,240 --> 00:01:05,360 De ergste die je kunt bedenken. 19 00:01:06,480 --> 00:01:09,120 Het is alsof ik m'n moeder ben verloren. 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,840 Ik ben hier niet voor seks. 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 Nou, toch wel. 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,520 Cool. Ik ben een wedergeboren maagd. 23 00:01:18,640 --> 00:01:21,600 Er gebeuren wonderen als Jezus er is. 24 00:01:25,840 --> 00:01:29,040 De regels van gisteravond waren een schop in de ballen. 25 00:01:29,600 --> 00:01:33,480 Ik heb met Francesca geknuffel en wat gepraat. 26 00:01:33,960 --> 00:01:37,160 Maar vandaag kunnen Lana's regels me geen moer schelen. 27 00:01:37,240 --> 00:01:40,160 Ik ben een vrijbuiter. Ze is een stoute buidelrat. 28 00:01:40,240 --> 00:01:43,960 Ik wil alleen maar stoute dingen met haar doen. 29 00:01:45,360 --> 00:01:48,880 Al die seksuele energie moet ergens heen, toch? 30 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 Hoe gaat het? 31 00:01:53,160 --> 00:01:54,080 Was het lekker? 32 00:01:54,640 --> 00:01:56,520 Nee, we deden niets. Beloofd. 33 00:01:56,600 --> 00:01:59,440 Stoute buidelrat. -Jij stoute kleine buidelrat. 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,840 Ik weet hoe uitdagend de volgende... 35 00:02:01,920 --> 00:02:02,760 LONDEN, VK 36 00:02:02,840 --> 00:02:04,360 ...deze zomer wordt... 37 00:02:04,440 --> 00:02:05,960 ...als we niets mogen... 38 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 ...omdat je ziet hoe seksueel gefrustreerd iedereen is. 39 00:02:10,240 --> 00:02:11,200 Hé, jullie... 40 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 ...alleen knuffels. 41 00:02:14,640 --> 00:02:15,800 Geen seks... 42 00:02:15,880 --> 00:02:17,960 ...was niet mijn plan. 43 00:02:18,240 --> 00:02:19,640 Je hebt 'n zachte huid. 44 00:02:19,720 --> 00:02:22,480 Alsof een robot... 45 00:02:22,840 --> 00:02:23,680 ...me zegt... 46 00:02:23,760 --> 00:02:24,720 CORK, IERLAND 47 00:02:24,800 --> 00:02:27,440 ...dat ik niets mag doen met jongens. 48 00:02:29,240 --> 00:02:31,560 Ik kan kijken, maar niet aanraken. 49 00:02:32,520 --> 00:02:33,680 Erg irritant. 50 00:02:34,520 --> 00:02:37,040 Technisch gezien mag je aanraken. 51 00:02:37,640 --> 00:02:40,080 De omhelzingen en knuffels zijn legaal... 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,680 ...maar zoenen... 53 00:02:42,200 --> 00:02:43,720 ...zelfbevrediging... 54 00:02:44,720 --> 00:02:45,800 ...en seks... 55 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 ...doen het prijzengeld dalen. 56 00:02:49,480 --> 00:02:51,960 Hoe groter de misdaad, hoe groter de boete. 57 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 De sexy singles moeten het in hun broek houden... 58 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 ...om te ontdekken wat een echte relatie is. 59 00:03:02,680 --> 00:03:04,240 Ik steek hem er even in. 60 00:03:04,320 --> 00:03:07,480 Makkelijker gezegd dan gedaan voor deze geile hotties. 61 00:03:08,280 --> 00:03:10,640 Dus, zoenen. Hoeveel gaat dat kosten? 62 00:03:10,720 --> 00:03:12,600 Als ik zoen... -Je weet 't niet. 63 00:03:12,680 --> 00:03:15,280 Dat is tien dollar. -Maar je weet het niet. 64 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 Maar als het een echte, complete, vastgrijpen.... 65 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Beoordelen we ook seks? Kreunde ze, schreeuwde ze? 66 00:03:22,280 --> 00:03:24,920 Stel je voor, hoofd tegen de muur bonzen... 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 ...overal benen, volgens mij tienduizend. 68 00:03:28,600 --> 00:03:30,720 Dit is een retraite... 69 00:03:30,800 --> 00:03:32,720 ...met meest sexy mensen... 70 00:03:32,800 --> 00:03:33,720 ESSEX, VK 71 00:03:33,800 --> 00:03:34,720 ...ter wereld. 72 00:03:35,040 --> 00:03:38,640 En je verwacht dat we elkaar niet kussen of aanraken. 73 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Dus we hoeven alleen maar... 74 00:03:41,160 --> 00:03:42,840 ...onze broek aan te houden. 75 00:03:47,120 --> 00:03:49,280 Als ik het doe, laat ik het oplopen. 76 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 Als ik ervoor zorg dat we geld verliezen... 77 00:03:52,360 --> 00:03:53,480 ...zal ik zoenen... 78 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 ...zal ik seks hebben. 79 00:03:55,600 --> 00:03:58,200 Ik maak het de moeite waard. Dus zeker... 80 00:03:58,280 --> 00:04:01,120 Als ik iets niet mag doen, wil ik het juist meer. 81 00:04:01,200 --> 00:04:03,560 Ben je nu geiler dan eerst? -Ja. 82 00:04:03,920 --> 00:04:06,320 Wil je de verleiding? -Ik wil verleiding. 83 00:04:06,400 --> 00:04:10,240 Om te zien hoeveel je aankan? -Ik wil m'n grenzen testen. 84 00:04:10,320 --> 00:04:13,000 Wat als je die overschrijdt? Dan kost je geld. 85 00:04:13,080 --> 00:04:14,920 Geen idee. Ik zou 't niet doen. 86 00:04:15,160 --> 00:04:16,720 We krijgen 'n vrijkaart... 87 00:04:17,080 --> 00:04:18,200 ...wie neuk je dan? 88 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 Iemand die me kan verwennen. 89 00:04:22,360 --> 00:04:25,160 Ik denk dat David een goede vrijkaart zou zijn. 90 00:04:25,240 --> 00:04:27,720 Je bent mooi en we lachen samen... 91 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 Kijk me niet zo aan. 92 00:04:30,360 --> 00:04:33,520 Ben je aan 't flirten? -Een beetje. Ze duwde me weg. 93 00:04:35,880 --> 00:04:38,960 Eerst had ik een vibe en chemie met Rhonda... 94 00:04:39,040 --> 00:04:42,280 ...maar er is wat vriendschappelijk geplaag... 95 00:04:42,360 --> 00:04:44,840 ...een soort grappig-maf iets met Chloe. 96 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 Dus wil ik haar beter leren kennen. 97 00:04:54,560 --> 00:04:57,040 Geen seks, niet zoenen voor honderdduizend. 98 00:04:57,120 --> 00:04:59,960 Stel dat superhelden op de planeet worden gezet. 99 00:05:00,040 --> 00:05:02,800 Iedereen is geweldig door hun superkrachten... 100 00:05:02,880 --> 00:05:04,800 ...en krijgt opeens te horen: 101 00:05:04,880 --> 00:05:07,440 'Hier hebben jullie geen superkrachten.' 102 00:05:07,920 --> 00:05:11,520 Welkom op planeet Geen-Sex waar Lana je kryptoniet is. 103 00:05:11,600 --> 00:05:15,000 Maakt niet uit of jij de lekkerste kerel of meid bent... 104 00:05:15,080 --> 00:05:17,240 ... je 300.000 volgers hebt. -Ja. 105 00:05:17,320 --> 00:05:18,880 Het gaat om je hoofd. 106 00:05:19,400 --> 00:05:23,320 Als dat de les is, hoef ik die niet. Ik kies elke keer geld. 107 00:05:23,760 --> 00:05:27,200 Ik zal erg boos worden als iemand met het geld rommelt. 108 00:05:27,760 --> 00:05:31,760 Zelfs als ik ze tot in de toiletten moet volgen, vooral de jongens. 109 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Het is een ton. 110 00:05:34,720 --> 00:05:35,560 Verdomme. 111 00:05:36,320 --> 00:05:38,560 We hebben de accountant gevonden. 112 00:05:38,640 --> 00:05:40,240 #DEACCOUNTANT 113 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 Dit wordt... 114 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 ...erg moeilijk voor me, eerlijk gezegd. 115 00:05:44,960 --> 00:05:49,160 Maar als dit iets voor de groep is, nou, het is beter voor iedereen. 116 00:05:49,240 --> 00:05:52,320 Een groep gaat voor op je persoonlijke behoefte. 117 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Het is zelfopoffering. 118 00:05:54,400 --> 00:05:56,320 Het is voor niemand makkelijk... 119 00:05:56,400 --> 00:05:59,320 ...om lang geen seksuele ontlading te hebben. 120 00:05:59,600 --> 00:06:01,720 Dat is geen eenvoudige taak, maar... 121 00:06:02,200 --> 00:06:06,440 Maar deze keer zit Matthew bij Team Lana... 122 00:06:06,800 --> 00:06:07,960 ...vanaf nu. 123 00:06:08,720 --> 00:06:12,080 Natuurlijk is Jezus de eerste volgeling van Lana. 124 00:06:13,200 --> 00:06:16,640 Hoelang kan ik nog het goede in iemand zien... 125 00:06:16,720 --> 00:06:20,880 ...die bewust egoïstisch handelt door te zoenen of te knuffelen... 126 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 ...omdat ze hun behoeften boven de rest plaatsen. 127 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 Hoe stop je dat? Wat zou je doen? 128 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 Richt je op wat je kunt doen. -Juist. 129 00:06:28,600 --> 00:06:32,560 Je bent bang dat je geen controle hebt. -Precies. Daar ben ik bang voor. 130 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Kijk daar eens. 131 00:06:34,440 --> 00:06:36,040 Alsof je kinderen hebt. 132 00:06:36,120 --> 00:06:39,400 Hoe meer je verbied, hoe groter de kans dat ze 't doen. 133 00:06:39,480 --> 00:06:43,400 Het wordt makkelijk een machtsstrijd. 134 00:06:44,480 --> 00:06:47,560 Pas op, jongens. De sekspolitie zit achter je aan. 135 00:06:58,480 --> 00:07:00,120 Ik wil gewoon samen zijn. 136 00:07:00,200 --> 00:07:02,680 Ik voel niets, er zitten 2 kussens tussen. 137 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 We kunnen zien waar dit heen gaat. 138 00:07:06,640 --> 00:07:07,560 Voel me dan. 139 00:07:07,960 --> 00:07:08,880 Betast me. 140 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Waar is Lana? -Betast me. Je zei dat je dat wilde. 141 00:07:13,280 --> 00:07:15,240 Betast me. -Dat deed ik. 142 00:07:15,800 --> 00:07:17,880 Hoe dichter ik bij Rhonda kom... 143 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 NEW JERSEY, VS 144 00:07:19,000 --> 00:07:22,480 ..hoe moeilijker het is om af te zien van seks, alsof... 145 00:07:22,840 --> 00:07:24,680 Ze is 'n wandelende verleiding. 146 00:07:24,760 --> 00:07:28,040 Haar lichaam is geweldig. Ik zal me moeten beheersen. 147 00:07:28,120 --> 00:07:30,040 Geen garantie dat het lukt. 148 00:07:33,520 --> 00:07:37,080 Lana staat niet veel toe... 149 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 ...maar ik wil wel nog worden aangeraakt. 150 00:07:40,280 --> 00:07:44,040 Ze zei niets over aanraken. Dat we niet mogen knuffelen. 151 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 Wil je praten over wat ze niet zei wat we niet mogen? 152 00:07:48,040 --> 00:07:50,840 Kom, we gaan. -Dat is 50.000. 153 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 Dat zal 50.000 zijn. 154 00:07:56,680 --> 00:07:58,200 De pot is leeg. 155 00:07:58,280 --> 00:08:01,840 Ze kondigt het morgen aan. 'Je hebt nog ongeveer... 156 00:08:01,920 --> 00:08:04,800 ...zeven cent over.' -'De retraite is voorbij.' 157 00:08:05,600 --> 00:08:07,320 Ik heb black-outs... 158 00:08:07,400 --> 00:08:08,320 GEORGIA, VS 159 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 ...waarbij ik Lana vergeet... 160 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 ...en het geld vergeet. 161 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 De spanning bouwt zich gewoon op. 162 00:08:16,360 --> 00:08:19,920 Ik ga m'n best doen om het kindvriendelijk te houden. 163 00:08:20,000 --> 00:08:23,800 Maar ik zweer dat zodra Lana gaat slapen of kortsluiting heeft... 164 00:08:23,880 --> 00:08:27,400 ...dan is alles mogelijk. Ik ga naar Sharron. 165 00:08:27,840 --> 00:08:28,720 Echt. 166 00:08:29,400 --> 00:08:30,360 Het is gewoon... 167 00:08:31,040 --> 00:08:32,880 Jij wilt mij en ik wil jou. 168 00:08:33,320 --> 00:08:36,360 Maar als je zegt: 'Het geld kan de pot op.' 169 00:08:38,080 --> 00:08:39,400 Je moet zeker zijn. 170 00:08:39,640 --> 00:08:43,160 Herinneringen zijn meer waard dan 100.000 dollar. 171 00:08:43,920 --> 00:08:46,280 Je gaat hier weg... -Herinneringen of ik? 172 00:08:46,360 --> 00:08:47,720 Ze zijn onbetaalbaar. 173 00:08:48,360 --> 00:08:51,320 'Herinneringen'? We weten wat je bedoelt, Sharron. 174 00:08:51,680 --> 00:08:53,040 #ZEGTALLESVOORSEKS 175 00:08:53,120 --> 00:08:57,920 Als je herinneringen maak en weggaat, ben je tevreden, ook al heb je geen geld. 176 00:09:00,880 --> 00:09:02,600 O, jongen, Lana. 177 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 Dus het lijkt erop dat Lana's boodschap doordringt. 178 00:09:07,640 --> 00:09:10,800 Als ze bezig blijven over wat ze niet mogen... 179 00:09:10,880 --> 00:09:14,720 ...bestaat de kans dat deze hotties teruggaan naar oude gewoontes. 180 00:09:14,800 --> 00:09:16,360 Het enige wat we krijgen. 181 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 Ik heb gekeken in Lana's liefdeshandboek... 182 00:09:19,520 --> 00:09:22,880 ...en ik weet wat er aankomt in de relatiecursus. 183 00:09:23,440 --> 00:09:27,080 Ze zal haar gasten aanmoedigen om diepere banden te leggen... 184 00:09:28,720 --> 00:09:30,400 Proost. -Je bent zo mooi. 185 00:09:30,800 --> 00:09:35,200 Thuis had ik een paar stoute dingen met hem gedaan en hem dan laten vallen. 186 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 Ik denk dat ik iets leer. 187 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 ...en te investeren in hun eigen groei. 188 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Huil je? -Ja. 189 00:09:46,480 --> 00:09:49,520 Ik ben echt bang dat ik geen liefde vind. 190 00:09:49,600 --> 00:09:51,560 Angst is mijn grootste vijand. 191 00:09:51,840 --> 00:09:55,000 Maar ze zullen nieuwe verleidingen krijgen. 192 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 O mijn god. 193 00:09:57,680 --> 00:10:00,600 Niemand zegt tegen de nieuweling dat ik dom ben. 194 00:10:01,000 --> 00:10:03,840 Het zal de dynamiek in de groep zeker veranderen. 195 00:10:04,440 --> 00:10:07,240 En de ultieme kuisheidstest. 196 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 PRIVÉ-SUITE 197 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 O, mijn god. 198 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 We hebben seks. 199 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 We hebben geen seks. 200 00:10:13,840 --> 00:10:16,160 Verpest dit wat we hebben opgebouwd? 201 00:10:16,360 --> 00:10:19,920 Ik riskeer misschien een beetje, misschien een paar dollar... 202 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 ...'n paar mille. -Gaan we erin? 203 00:10:23,280 --> 00:10:27,400 Ik kan beter een dubbele portie nootjes pakken, want het wordt pikant. 204 00:10:31,400 --> 00:10:33,320 Wil je even praten? -Natuurlijk. 205 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 Eens kijken. 206 00:10:34,400 --> 00:10:35,360 Dank je. 207 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 Is het factor 50? -Ja. 208 00:10:38,520 --> 00:10:40,960 Hou je hartslag laag als je dit doet. 209 00:10:46,120 --> 00:10:48,800 Haal die condooms weg. -Ja, haal ze eruit. 210 00:10:48,880 --> 00:10:51,080 Ze hebben een smaakje. -Banaan. 211 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 Ooit geprobeerd? 212 00:10:52,320 --> 00:10:54,600 Bubbelgum. Wat wil je proberen? 213 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Ik deed hem open. -Nee. 214 00:10:56,440 --> 00:10:58,160 Zuigen. Kijk hoe het smaakt. 215 00:11:01,000 --> 00:11:03,080 Waarom... -Smaakt het naar banaan? 216 00:11:03,160 --> 00:11:05,280 Ja. -Het smaakt naar banaan. 217 00:11:06,320 --> 00:11:08,480 Zo kan je er ook vijf per dag eten. 218 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Wat zou Harry als lunch willen? 219 00:11:12,840 --> 00:11:15,160 Ik wil zeker zijn van wat ik voel... 220 00:11:15,920 --> 00:11:16,880 ...door seks. 221 00:11:17,880 --> 00:11:20,400 O ja, buidelratpicknick. 222 00:11:22,360 --> 00:11:26,440 Seks is zo waardevol om er achter te komen hoe je je echt voelt. 223 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Vast. 224 00:11:29,640 --> 00:11:32,800 We weten wat we willen. Lana is de politie niet. 225 00:11:34,320 --> 00:11:38,800 We kletsen wat. Ik kus je, dan doen we het. Niemand zal 't weten. 226 00:11:41,040 --> 00:11:43,680 Ik ben wat geïrriteerd... 227 00:11:43,760 --> 00:11:46,840 ...want elke keer dat ik naar hem kijk wil ik zoenen. 228 00:11:46,920 --> 00:11:49,680 Ik kan hem niet zoenen en het is frustrerend. 229 00:11:53,200 --> 00:11:54,800 Wat hebben we te verliezen? 230 00:11:56,120 --> 00:11:57,040 Honderdduizend? 231 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 Kon ik maar weerstaan. 232 00:12:02,320 --> 00:12:06,640 Hopelijk krijg ik hier geen spijt van, maar hij is zo schattig. 233 00:12:14,120 --> 00:12:18,200 Ik klik niet graag, maar Lana, zie je dit? 234 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 OVERTREDING 235 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 Ze krijgen waar voor hun geld. 236 00:12:30,240 --> 00:12:31,520 Ik had dit zo nodig. 237 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 Dus Harry kreeg zijn zoen. 238 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 Wat nu? Kopje thee? Een boek lezen. 239 00:12:38,880 --> 00:12:40,240 We moeten seks hebben. 240 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 Wat dacht ik nou? 241 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 De eerste regel is er aan... 242 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 ...als je even tijd hebt vandaag. 243 00:12:51,040 --> 00:12:54,480 We hebben het al verpest. We kunnen net zo goed alles doen. 244 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 Hij zoende me gewoon. 245 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Ik zal niet liegen. 246 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 Ik vond het heerlijk. 247 00:13:01,760 --> 00:13:04,480 Ik ben een vrijbuiter, maar de anderen... 248 00:13:04,560 --> 00:13:09,000 ...zullen niet blij zijn of hoeveel die zoen de groep heeft gekost. 249 00:13:09,480 --> 00:13:12,160 Ze weten de prijs van de overtreding nog niet. 250 00:13:12,720 --> 00:13:14,960 Maar Lana zal hen zeker de rekening... 251 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 ...presenteren. 252 00:13:26,040 --> 00:13:27,080 Hoe gaat het? 253 00:13:28,000 --> 00:13:29,560 M'n hart gaat tekeer. 254 00:13:30,120 --> 00:13:32,720 Ik weet niet wat ik nu moet doen. 255 00:13:32,960 --> 00:13:33,800 Harry? 256 00:13:34,800 --> 00:13:35,680 Ja. 257 00:13:36,480 --> 00:13:37,320 Wat? 258 00:13:37,880 --> 00:13:41,680 Ik weet dat Francesca haar mond niet kan houden. 259 00:13:42,280 --> 00:13:43,400 Ik vertel 't later. 260 00:13:43,480 --> 00:13:47,880 Ze zal Haley vertellen dat we hebben gezoend. Dat geeft een domino-effect. 261 00:13:49,120 --> 00:13:51,280 Ik moet het de jongens vertellen... 262 00:13:51,520 --> 00:13:53,560 ...dan lijk ik niet zo'n lul. 263 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Wat wilde je zeggen? 264 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 Hij boog zich voorover... 265 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 ...en zoende me. -Jullie hebben gezoend. 266 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 We hebben gezoend. -Mijn god. 267 00:14:04,000 --> 00:14:04,960 Ik weet het. 268 00:14:06,000 --> 00:14:09,160 Iedereen zal ons haten. -Iedereen zal jullie haten. 269 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 Allemachtig. 270 00:14:11,200 --> 00:14:12,680 Ik weet het niet. 271 00:14:12,760 --> 00:14:15,800 Hij lijkt er niets om te geven. Hij zei: 272 00:14:16,240 --> 00:14:19,320 'Het boeit me niet meer. We moeten gewoon neuken.' 273 00:14:19,760 --> 00:14:21,640 Is dat wat je wilt? -Geen idee. 274 00:14:22,480 --> 00:14:24,560 Ik weet het niet. Ik ben in de war. 275 00:14:24,640 --> 00:14:28,680 Nu je hem hebt gezoend zijn we geld kwijt, we weten niet hoeveel. 276 00:14:28,800 --> 00:14:29,960 Ja. Hoeveel. 277 00:14:30,800 --> 00:14:35,440 Ze kunnen evengoed een dollar kwijt zijn, maar ik vraag me af hoeveel het kost. 278 00:14:35,520 --> 00:14:37,400 Als iemand elke dag zoent... 279 00:14:37,680 --> 00:14:39,360 ...we zijn hier een maand... 280 00:14:39,440 --> 00:14:40,360 FLORIDA, VS 281 00:14:40,440 --> 00:14:43,200 Zouden ze een paar honderd per dag aftrekken? 282 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 Geen idee, te veel voor me. 283 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 Vertel je dat jullie gezoend hebben? 284 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 Of ga je wachten? -Ik ga niets vertellen. 285 00:14:52,960 --> 00:14:54,160 Ik geef om 't geld... 286 00:14:54,240 --> 00:14:58,240 ...maar ik sta achter je. Ik snap het maar niemand zal het begrijpen. 287 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 Ik krijg beter niet alle schuld. Hij begon. 288 00:15:02,040 --> 00:15:04,600 Die krijgen jullie beiden. -Honderd procent. 289 00:15:05,040 --> 00:15:08,120 Dit heeft niet veel goeds opgeleverd. -Helemaal niet. 290 00:15:12,960 --> 00:15:15,280 Ik heb het verkloot. -Wat heb je gedaan? 291 00:15:15,360 --> 00:15:19,400 Ik wil beginnen met m'n driedelig excuus. -Een driedelig excuus? 292 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 Sorry. 293 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 De grootste, jongens, heel erg. 294 00:15:22,880 --> 00:15:24,960 Het tweede is dat ik nog jong ben. 295 00:15:25,240 --> 00:15:26,320 Het derde is... 296 00:15:26,400 --> 00:15:30,120 ...ik weet zeker dat anderen hetzelfde zouden doen als ze... 297 00:15:30,200 --> 00:15:33,120 Je hebt niet gezegd wat je spijt, maat. 298 00:15:33,920 --> 00:15:34,760 Ja, dus... 299 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 ...we waren aan het praten. 300 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 Het was de opwinding... 301 00:15:40,160 --> 00:15:42,520 ...en toen zoenden we. 302 00:15:42,600 --> 00:15:43,840 Wat? -Nee. 303 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 Nee. -Echt niet. 304 00:15:48,120 --> 00:15:50,320 Ik was kwetsbaar. Ik ben kwetsbaar. 305 00:15:50,400 --> 00:15:52,520 Je hebt me drie nachten gekost. 306 00:15:52,600 --> 00:15:53,880 Zij zoende mij. 307 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 Ze zoende mij. 308 00:15:56,080 --> 00:15:57,400 In de discussie... 309 00:15:57,600 --> 00:16:01,720 ...heb ik de jongens verteld dat Francesca me heeft gezoend. 310 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 Maar ik ben zeker... 311 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 ...dat ik daarmee ben begonnen. 312 00:16:07,920 --> 00:16:11,480 Wat ze niet weten, zal ze geen kwaad doen. De lieverds 313 00:16:13,080 --> 00:16:14,520 Was het lekker? -Ja. 314 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 Was het het waard? -Nee. 315 00:16:16,400 --> 00:16:19,680 Ik wist dat dit zou gebeuren. Je moet me nog vakantie. 316 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 We weten niet hoeveel een zoen kost. 317 00:16:22,000 --> 00:16:23,640 Waar staan jullie nu? 318 00:16:23,720 --> 00:16:25,400 Ze lijkt me leuk. 319 00:16:25,480 --> 00:16:30,280 Het boeit niet hoe ze eruitziet. Jij bent de puppy. Ze heeft je getraind. 320 00:16:31,120 --> 00:16:34,280 Ik denk dat we alles hebben gezegd om eerlijk te zijn. 321 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 Dom geweest. Ze heeft je gezoend. 322 00:16:37,520 --> 00:16:38,480 Aanvaarden we. 323 00:16:38,560 --> 00:16:43,120 We kunnen je vergeven, maar doe niet zo dom. Je moet nog veel leren. 324 00:16:43,200 --> 00:16:46,880 Hopelijk beschermen we je. Je kunt hier groeien. 325 00:16:46,960 --> 00:16:48,160 Drie wijzen. Jezus. 326 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 Buidelrat. 327 00:16:51,560 --> 00:16:54,320 Kunnen we op je rekenen? -Ja. Honderd procent. 328 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Zolang hij z'n lippen bij zich houdt... 329 00:16:58,640 --> 00:16:59,520 ...is 't goed. 330 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 Oké. Laat je horen. 331 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 Moet de puppy worden gestraft? 332 00:17:04,720 --> 00:17:06,280 Ik moet hem castreren. 333 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 Hallo, Lana. 334 00:17:16,840 --> 00:17:17,960 Mijn favoriet. 335 00:17:18,040 --> 00:17:19,480 Mag ik je iets vragen? 336 00:17:20,000 --> 00:17:21,560 Zitten we op één lijn? 337 00:17:24,600 --> 00:17:26,120 Ik flirt met je, Lana. 338 00:17:28,400 --> 00:17:31,320 Ik ben niet geprogrammeerd om te flirten. 339 00:17:32,320 --> 00:17:34,680 Je speelt een spelletje. Vind ik leuk. 340 00:17:35,200 --> 00:17:38,400 Matthew, verzamel de gasten en ga naar de palapa. 341 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Ik heb een belangrijke mededeling. 342 00:17:41,800 --> 00:17:42,760 Goed. 343 00:17:42,960 --> 00:17:45,440 Bedankt voor je gesprek. Tot volgende keer. 344 00:17:47,120 --> 00:17:50,320 Natuurlijk flirt de sekssmeris met de plastic kegel. 345 00:17:51,040 --> 00:17:53,360 Zo houd je het kindvriendelijk. 346 00:17:56,320 --> 00:17:59,920 Buiten de retraite stellen m'n gasten seks boven alles. 347 00:18:00,520 --> 00:18:03,840 Hier leren ze een diepere band met elkaar te leggen... 348 00:18:03,920 --> 00:18:05,440 ...voor ze fysiek worden. 349 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 Dus elke overtreding heeft een prijs. 350 00:18:25,560 --> 00:18:26,600 Hallo. 351 00:18:27,720 --> 00:18:28,560 Wat is er? 352 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 Ik heb nieuws voor jullie. 353 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Goed of slecht? 354 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Ik moet kotsen. 355 00:18:34,880 --> 00:18:37,480 O, mijn god. 356 00:18:37,560 --> 00:18:41,320 Ik denk dat Lana ons geheimpje gaat onthullen. 357 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 Er is een overtreding van de regels. 358 00:18:48,480 --> 00:18:49,440 Waarvoor? 359 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Kom op. Wat is het? 360 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Want ik ben boos. 361 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 Er is veel nodig... 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,040 ...om bij me te komen... 363 00:18:58,120 --> 00:19:01,080 ...maar je moet opletten, want ze zijn stiekem. 364 00:19:01,160 --> 00:19:03,360 Wie heeft het gedaan? 365 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Wie is het? 366 00:19:09,040 --> 00:19:10,240 Wil je het zeggen... 367 00:19:10,320 --> 00:19:12,440 ...of ik? -Wat zeggen we? 368 00:19:12,920 --> 00:19:14,320 Toen we daar waren? 369 00:19:14,840 --> 00:19:17,320 Wat? We hebben... 370 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 ..allebei gezoend. 371 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Verdomme. 372 00:19:25,800 --> 00:19:29,200 De overtreding kost 3000 dollar. 373 00:19:29,960 --> 00:19:32,680 Drie mille. Dat is een week in Dubai. 374 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 In godsnaam. 375 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Een erg dure zoen. 376 00:19:37,040 --> 00:19:38,840 Je kunt naar Amsterdam en... 377 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 Niet uit eigen ervaring. 378 00:19:43,320 --> 00:19:46,920 Daar ben ik tegen, maar ik ken mensen die het hebben gedaan. 379 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 Wie zoende? 380 00:19:49,640 --> 00:19:52,040 Je zei dat Frankie je zoende. -Juist. 381 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 Hij zei dat ik hem zoende? 382 00:19:55,080 --> 00:19:55,920 Feit. 383 00:19:56,280 --> 00:19:57,960 Ongelooflijk. 384 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Letterlijk. 385 00:19:59,800 --> 00:20:01,200 Waarom kijk je naar me? 386 00:20:01,840 --> 00:20:05,560 Ik kan je zo hard naaien door te zeggen wat je tegen me zei. 387 00:20:06,280 --> 00:20:09,120 Waarom zeg je 't niet? -Leg de kaarten op tafel. 388 00:20:09,200 --> 00:20:12,960 Je hebt mij gezoend. Ik niet. Jij zei: 'Waarom neuken we niet? 389 00:20:13,040 --> 00:20:14,520 Het geld maakt niet uit.' 390 00:20:15,080 --> 00:20:16,280 Dat is niet gebeurd. 391 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Dat is gebeurd. 392 00:20:17,760 --> 00:20:21,480 Ik weet niet wat er is gebeurd, wat ik zei. Ik stond onder druk. 393 00:20:23,080 --> 00:20:24,440 Het was woordenkots. 394 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 Wie begon er? 395 00:20:27,200 --> 00:20:30,960 Dat maakt niet uit. -Ik moet weten wie wie heeft gezoend. 396 00:20:31,040 --> 00:20:32,000 Hij liegt. 397 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 Hoe weten we dat? 398 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 Wat me stoort... 399 00:20:37,640 --> 00:20:41,000 ...is niet dat hij niet toegaf dat hij begon... 400 00:20:41,080 --> 00:20:45,040 ...maar dat hij moeite deed om iedereen te vertellen dat ik het was. 401 00:20:45,120 --> 00:20:47,840 Dat hoefde niet. Dat snap ik niet. 402 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 Overduidelijk. Hij liegt. 403 00:20:50,800 --> 00:20:53,480 Hij is zo onbetrouwbaar. -Stuk stront. 404 00:20:53,880 --> 00:20:56,760 Ik vertrouw Harry helemaal niet. 405 00:20:56,840 --> 00:20:58,920 Harry is nep. Hij is een leugenaar. 406 00:20:59,000 --> 00:21:02,560 Ik probeer niet gewoon te geloven wat ze me heeft verteld. 407 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 Ik voelde dat ze me zoende. 408 00:21:04,800 --> 00:21:08,160 Zij voelt dat ik haar zoende. We zoenden allebei. 409 00:21:08,240 --> 00:21:09,480 Wie het ook deed... 410 00:21:09,560 --> 00:21:12,680 ...'t gebeurde. Je zou 't niet doen. -Jij beschuldigt. 411 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 Je bent onbetrouwbaar. Je liegt. -Waarom praat je voor haar? 412 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 Francesca zocht een marionet. 413 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 En ze vond er een, man... 414 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 Francesca zei dat hij zei... 415 00:21:30,280 --> 00:21:32,560 De lucht is blauw en witte wolken... 416 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 ...en daarom denk ik dat je zoende. 417 00:21:34,800 --> 00:21:37,240 Precies. -Ik praat niet voor haar. 418 00:21:37,320 --> 00:21:39,400 Maar jij was er toch niet bij? 419 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 Wat is je probleem? -Je bent grof. 420 00:21:41,560 --> 00:21:44,160 Erg grof. -Ik ben eerlijk. 421 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 Houd je eerlijke zelf daar. 422 00:21:46,520 --> 00:21:49,720 Ik praat niet met je. -Ik ben echt. Jullie pakken me. 423 00:21:49,800 --> 00:21:50,960 Ik ben eerlijk. 424 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 Klaar? -Ik ben klaar. Ik praat niet met je. 425 00:21:55,000 --> 00:21:57,760 Even pauze nemen, een kop thee en terugkomen. 426 00:22:01,840 --> 00:22:05,280 Op de een of andere manier ben ik hier mee weggekomen. 427 00:22:05,360 --> 00:22:08,960 Maar ik had de heetste kleine señorita in de retraite... 428 00:22:09,040 --> 00:22:13,240 ...en ze glipte door mijn vingers. Hoe gebeurt dit? 429 00:22:14,440 --> 00:22:17,360 Samengevat, ik heb drie mille verloren dus... 430 00:22:18,360 --> 00:22:20,600 Wij verloren drieduizend. 431 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 We hebben drieduizend verloren. 432 00:22:22,840 --> 00:22:25,560 De hele wereld draait niet om jou. 433 00:22:25,640 --> 00:22:29,280 Ja, maar ik ben de accountant en nu is het niet in evenwicht. 434 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Snap je? Een zoen van drieduizend. 435 00:22:31,520 --> 00:22:35,720 Hoeveel zou seks zijn? -Geen idee, Chloe. Kom er niet achter. 436 00:22:35,800 --> 00:22:39,080 Het is vast minstens 20 mille. -Ik denk het ook. 437 00:22:39,160 --> 00:22:40,680 Twintig. -Twintigduizend. 438 00:22:41,240 --> 00:22:44,040 Stel je voor dat het ook echte slechte seks was. 439 00:22:44,120 --> 00:22:45,800 Dan zou je balen. -Ja. 440 00:22:46,640 --> 00:22:51,160 De prijs is nu 97.000 dollar. 441 00:22:51,240 --> 00:22:54,360 Bedankt, voor die snelle wiskunde. -We wisten het. 442 00:22:54,440 --> 00:22:56,800 Zo houden we niets over. 443 00:22:56,880 --> 00:22:58,560 Ja. -Behalve als die zoen... 444 00:22:58,640 --> 00:23:00,800 ...iemand uit een coma haalt. 445 00:23:01,400 --> 00:23:02,280 Juist. 446 00:23:02,360 --> 00:23:05,880 Behalve als we Sneeuwwitje zoenen, wil ik het niet horen. 447 00:23:05,960 --> 00:23:07,760 Zullen we zoenen? 448 00:23:07,840 --> 00:23:09,320 Hen meer laten verliezen. 449 00:23:26,040 --> 00:23:27,000 Gaat het? 450 00:23:27,440 --> 00:23:28,880 Ik moet echt huilen. 451 00:23:29,760 --> 00:23:33,880 Ik geef om haar. Ze is beter dan hij. Ze heeft 'm niet nodig. 452 00:23:33,960 --> 00:23:36,320 Hij loog letterlijk iedereen voor. 453 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 Denk je dat mensen hem geloven? 454 00:23:39,440 --> 00:23:44,520 Ik weet niet of ze hem geloven, maar omdat de hele groep... 455 00:23:45,280 --> 00:23:48,040 ...tegen ons is, zullen ze aan z'n kant staan. 456 00:23:49,320 --> 00:23:51,240 Wil je dat mensen het weten? 457 00:23:51,320 --> 00:23:54,960 Ik wil dat mensen weten dat hij 'n stuk stront is. 458 00:23:56,440 --> 00:24:00,400 En ik wil niet dat hij hier kan rondlopen... 459 00:24:00,480 --> 00:24:02,880 ...en iedereen aan z'n kant staat. 460 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 Het is 't niet waard. 461 00:24:08,240 --> 00:24:10,120 Ik wil Francesca steunen. 462 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 Ze is prachtig. 463 00:24:11,920 --> 00:24:15,200 Ze is zo sexy. Ik ben geobsedeerd. Ik hou van haar. 464 00:24:15,280 --> 00:24:19,520 Ik wil niet dat ze voor de verkeerde valt en dat is zo. Da's irritant. 465 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 Ligt het aan mij of lijkt het dat Haley... 466 00:24:23,160 --> 00:24:26,320 ...zin heeft in Francesca ter waarde van drie mille. 467 00:24:36,120 --> 00:24:37,880 Als de zon ondergaat... 468 00:24:37,960 --> 00:24:41,200 ...op hun eerste dag in hun nieuwe seksloze wereld... 469 00:24:41,280 --> 00:24:46,080 ...staat er een tafel voor twee gedekt voor wat lijkt op een romantische date. 470 00:24:46,640 --> 00:24:48,720 Wie zou het zijn? Laten we wedden. 471 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 Harry en Francesca. 472 00:24:50,480 --> 00:24:51,400 Grapje. 473 00:24:56,240 --> 00:24:57,880 Voel je je ongemakkelijk? 474 00:24:58,360 --> 00:25:02,800 Dat was 'n ongemakkelijk gesprek. Ik geloof Harry veel meer dan Francesca. 475 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 Honderd procent. 476 00:25:04,160 --> 00:25:07,240 Francesca zag eruit alsof ze loog. Haar lichaamstaal. 477 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Harry is de meest oprechte persoon. 478 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 O, god. -Lana. 479 00:25:13,200 --> 00:25:14,080 Hoi, Chloe. 480 00:25:14,160 --> 00:25:17,280 Ik heb gemerkt dat jij en David vandaag flirten. 481 00:25:17,640 --> 00:25:19,760 Klopt. Wat zeg je? Ben ik 'n slet? 482 00:25:22,160 --> 00:25:25,120 Om betere relaties te leren opbouwen... 483 00:25:25,200 --> 00:25:27,680 ...heb ik een date met David geregeld. 484 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 Een kans voor jullie om te zien of er een band is... 485 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 ...die verder gaat dan het fysieke. 486 00:25:35,520 --> 00:25:37,240 Bedankt, Alana. 487 00:25:37,320 --> 00:25:38,160 Het is 'Lana'. 488 00:25:38,240 --> 00:25:41,320 Dat is L-A-N-A. 489 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Ter info. 490 00:25:44,960 --> 00:25:48,920 Ik denk dat na het gesprek dat ik, jij en David hadden... 491 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 Juist. -Ik denk dat er iets is. 492 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Hij is zo cool. 493 00:25:52,880 --> 00:25:56,640 Ik bedoel, er is die seksuele chemie. 494 00:25:56,720 --> 00:25:58,160 Je bloost. 495 00:25:58,560 --> 00:26:00,800 Niet doen. Ik deed extra rouge op. 496 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 Ze bloost. 497 00:26:02,280 --> 00:26:04,800 We moeten elkaar beter leren kennen. 498 00:26:05,440 --> 00:26:08,280 En onthoud, Chloe, geen kattenkwaad. 499 00:26:12,280 --> 00:26:16,040 Daten met iemand in de buitenwereld is gewoon een wip. 500 00:26:17,040 --> 00:26:17,880 Mooi. 501 00:26:17,960 --> 00:26:19,640 Ik zal bij David zitten... 502 00:26:19,720 --> 00:26:22,440 ...en een echt gesprek hebben... 503 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 ...zonder zoenen... 504 00:26:24,000 --> 00:26:27,480 ...en zonder een beetje seksueel en ondeugend te zijn. 505 00:26:28,040 --> 00:26:29,880 Dat heb ik nog nooit gedaan. 506 00:26:29,960 --> 00:26:31,080 Wens me succes. 507 00:26:31,400 --> 00:26:33,960 Lana, wat doe je met me? 508 00:26:42,280 --> 00:26:43,920 Alles goed? 509 00:26:44,800 --> 00:26:46,160 Hoe gaat het? 510 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 Goed. Hoe gaat het? 511 00:26:48,240 --> 00:26:49,880 Goed. Ik heb goed nieuws. 512 00:26:49,960 --> 00:26:52,400 Wat is het goede nieuws? -Je gaat op date. 513 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 Is dat zo? -Ja. 514 00:26:53,720 --> 00:26:54,800 Met wie? 515 00:26:54,880 --> 00:26:56,400 Met de mooie Chloe. 516 00:26:57,640 --> 00:26:59,760 Moet ik me omkleden? -Ja. 517 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Oké. -Absoluut. 518 00:27:00,840 --> 00:27:02,760 Ja. Ze overtreft je. -Ja. 519 00:27:02,840 --> 00:27:05,400 Ze ziet er veel beter uit dan ik. 520 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 Ze kijkt er naar uit. 521 00:27:07,440 --> 00:27:12,680 Vanavond is een goede gelegenheid om haar één-op-één beter te leren kennen. 522 00:27:12,960 --> 00:27:15,480 In de buitenwereld ontmoet je iemand... 523 00:27:15,560 --> 00:27:17,760 ...en ga je meteen naar seks. 524 00:27:17,840 --> 00:27:20,240 Dit is een volledig andere omgeving. 525 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 Het wordt heel moeilijk eerlijk gezegd... 526 00:27:23,120 --> 00:27:24,000 ...maar... 527 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Je lijkt nerveus. 528 00:27:25,440 --> 00:27:27,720 Ik denk van wel. -Je wordt rood. 529 00:27:27,800 --> 00:27:30,400 Je wordt rood. -Ik moet kalm blijven. 530 00:27:30,480 --> 00:27:32,800 Geef me die föhn. Ik moet afkoelen. 531 00:27:32,880 --> 00:27:35,440 Zet hem op de koude stand en... 532 00:27:36,040 --> 00:27:37,240 Je begint te zweten. 533 00:27:41,640 --> 00:27:45,080 Jullie missie, Chloe en David, als je die aanvaardt... 534 00:27:45,160 --> 00:27:47,080 ...is een beschaafde date. 535 00:27:47,480 --> 00:27:49,800 Dus jullie poten van elkaar afhouden... 536 00:27:49,880 --> 00:27:53,520 ...terwijl je 'n emotionele band probeert te leggen en geen fysieke. 537 00:27:53,640 --> 00:27:54,600 Gestoord, toch? 538 00:27:54,920 --> 00:27:56,600 Maar we vertrouwen op Lana. 539 00:27:57,760 --> 00:27:59,440 Chocolade is beter dan seks. 540 00:28:00,280 --> 00:28:02,720 Dat zal er niet zijn. -Toe maar, tijger. 541 00:28:02,800 --> 00:28:03,840 Veel plezier. 542 00:28:04,240 --> 00:28:05,600 Waarom is 't zo gênant? 543 00:28:10,480 --> 00:28:12,280 Kijk jou eens. -Kijk nou. 544 00:28:12,360 --> 00:28:13,200 Wauw. 545 00:28:15,040 --> 00:28:17,520 Ik ben 'n koppelaar. Ik heb hem aangekleed. 546 00:28:18,240 --> 00:28:19,760 Oké. -Ik moet kotsen. 547 00:28:20,920 --> 00:28:23,920 Dit is ongelooflijk. -Weet ik. Ja. 548 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 Ik draag rood. 549 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 De perfecte top. -Ik wist het gewoon. 550 00:28:28,040 --> 00:28:31,480 Ze ziet er geweldig uit. Ik wil haar bespringen maar... 551 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 ...ik kan niet vanwege de regels. 552 00:28:34,200 --> 00:28:37,520 Net voor je hier was, heb ik m'n vinger erin gestoken. 553 00:28:37,600 --> 00:28:40,720 Ontbreekt er daarom de helft? -Vind je dit opwindend? 554 00:28:45,000 --> 00:28:46,720 Hoor je de natheid, David? 555 00:28:47,040 --> 00:28:49,080 O, god. Grappenmaker. 556 00:28:49,160 --> 00:28:50,320 Geef me je vinger. 557 00:28:50,400 --> 00:28:52,240 Je bent assertief. Mooi. 558 00:28:52,320 --> 00:28:53,560 Oogcontact. 559 00:28:53,640 --> 00:28:54,840 Vingerzuigen? 560 00:28:55,400 --> 00:28:58,080 Technisch geen overtreding. -Was niet alles. 561 00:28:58,160 --> 00:29:02,800 Gelet op wat hij nog in chocolade had kunnen dopen, laat Lana het passeren. 562 00:29:03,920 --> 00:29:06,800 Er is veel seksuele chemie. 563 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 Ik kan nu niet opstaan. -Heb je daarom je benen gekruist? 564 00:29:11,440 --> 00:29:14,040 Ik weet niet wat je bedoelt. -Benen gekruist. 565 00:29:14,120 --> 00:29:17,320 Jongens, dat is niet het soort groei dat Lana zoekt. 566 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 Ik ben zoiets niet gewend. 567 00:29:19,960 --> 00:29:24,360 Niemand heeft ooit zoiets voor me gedaan. Jij was het wel niet, maar Lana. 568 00:29:24,440 --> 00:29:26,880 Lana is 'n stiekemerd. -Lana is een schat. 569 00:29:26,960 --> 00:29:29,400 Lana is een schat. -Ze zorgde voor ons. 570 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 Ben je een onenightstand-type? 571 00:29:37,160 --> 00:29:38,240 O, nee. 572 00:29:38,760 --> 00:29:42,320 Dat is nog wat te vroeg. 573 00:29:42,400 --> 00:29:44,920 Leuk hoe je denkt, maar... -Grapje. 574 00:29:45,680 --> 00:29:48,000 Je overvalt me. Ik moet ervan blozen. 575 00:29:49,840 --> 00:29:50,680 Sterven. 576 00:29:51,280 --> 00:29:54,560 Ik ben blij dat anderen zoenen zodat de mijne... 577 00:29:54,640 --> 00:29:56,600 ...met die idioot nutteloos was. 578 00:29:56,680 --> 00:30:00,000 Nog 3000 weggegooid. -Ik zou jullie drie mille geven... 579 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 ...als ik dat kon wegnemen. 580 00:30:03,040 --> 00:30:04,480 Zo hard schaam ik me. 581 00:30:05,320 --> 00:30:09,600 Gezien de omstandigheden en dat Francesca en ik niet hebben gesproken... 582 00:30:09,680 --> 00:30:12,120 ...en het feit dat ze daar met Kelz zit. 583 00:30:12,200 --> 00:30:15,560 Ik laat haar afkoelen zodat ze de onzin kan achterlaten. 584 00:30:15,640 --> 00:30:19,400 Stop met rondlopen alsof ze een wortel in haar reet heeft. 585 00:30:19,760 --> 00:30:23,480 Een wortel in haar reet? Dat is een boete van tien mille. 586 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 Ik wil meer chocolade. 587 00:30:30,920 --> 00:30:32,120 We mogen niet zoenen. 588 00:30:32,200 --> 00:30:34,640 Lana zou niet blij zijn. -Ze vermoordt me. 589 00:30:34,720 --> 00:30:38,080 Precies. Net als de rest van 't team. -We moeten zo... 590 00:30:38,160 --> 00:30:40,800 ...dicht mogelijk komen. -Zonder overtreding. 591 00:30:40,880 --> 00:30:42,800 Je mag m'n lippen niet aanraken. 592 00:30:43,240 --> 00:30:45,560 Je moet ertegen vechten. -Zo gevaarlijk. 593 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Klaar? 594 00:30:50,720 --> 00:30:53,880 O, god. Er zit niet veel meer op die aardbei, hè? 595 00:30:54,160 --> 00:30:55,200 Wat doen ze? 596 00:30:56,160 --> 00:31:00,080 Oké, kom hier. Ik kan dit. Dave, je hebt zoveel zelfbeheersing. 597 00:31:01,240 --> 00:31:03,000 Weer een Lana-achterpoortje? 598 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 Ze zijn creatief. 599 00:31:06,400 --> 00:31:08,120 Dit kost me beter geen geld. 600 00:31:08,800 --> 00:31:09,640 O, god. 601 00:31:16,840 --> 00:31:18,760 Dat scheelt bes weinig. 602 00:31:23,800 --> 00:31:25,800 Dit spettert op me. 603 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 We raakten elkaar niet. 604 00:31:30,760 --> 00:31:33,560 Lana liet ze proeven van hoe 't zou kunnen zijn. 605 00:31:33,640 --> 00:31:35,080 Chocolade op m'n tanden? 606 00:31:35,160 --> 00:31:38,240 Ze leerde hen dat een aardbei de grens is... 607 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 ...zonder veel geld te kosten. 608 00:31:40,200 --> 00:31:41,880 We zijn geen geld kwijt. -Ja. 609 00:31:41,960 --> 00:31:44,560 We hebben een diepere band met elkaar. -Ja. 610 00:31:44,640 --> 00:31:48,520 We hadden 'n leuke babbel, wat drankjes. Je bent erg mooi, leuk... 611 00:31:49,160 --> 00:31:50,080 ...extravert... 612 00:31:50,440 --> 00:31:52,440 ...bruisend, energiek... 613 00:31:53,200 --> 00:31:54,520 Wacht. -...knap. 614 00:31:56,240 --> 00:31:58,120 Wat date betreft... -Ja. 615 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 Kun je meer vragen? 616 00:31:59,560 --> 00:32:00,680 Wanneer trouwen we? 617 00:32:03,560 --> 00:32:05,760 Ik wist dat hij me leuk vond... 618 00:32:05,840 --> 00:32:08,600 ...maar nu weet ik dat hij me leuk vindt. 619 00:32:09,200 --> 00:32:12,240 Ik probeer een diepere band te begrijpen. 620 00:32:12,720 --> 00:32:15,360 Lana zal zo trots zijn. 621 00:32:15,840 --> 00:32:17,400 Ik denk dat ze trots is. 622 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 Even rechtzetten. 623 00:32:19,600 --> 00:32:22,600 Vingerzuigen en nabij-aardbei-ervaring... 624 00:32:22,680 --> 00:32:24,440 ...dat is een vijf op tien. 625 00:32:25,400 --> 00:32:27,520 Maar je moet ergens beginnen. 626 00:32:34,600 --> 00:32:38,240 Het is nu 24 uur geleden sinds het seksverbod... 627 00:32:38,320 --> 00:32:40,040 ...maar slechts 24 minuten... 628 00:32:40,120 --> 00:32:42,880 ...sinds Francesca en Haley zeurden over Harry. 629 00:32:44,120 --> 00:32:46,920 Ik ben natuurlijk geïrriteerd. -Zou ik ook zijn. 630 00:32:47,000 --> 00:32:51,760 Ik heb het gevoel dat toen ik met iemand was, het werd afgekeurd. 631 00:32:51,840 --> 00:32:55,600 En nu Chloe iets met iemand begint wordt 't aangemoedigd. 632 00:32:55,680 --> 00:32:58,680 Het is zo schattig. - Zo van: 'O, ja. 633 00:32:59,360 --> 00:33:01,000 Chloe. David.' 634 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Bij Harry en Francesca: 635 00:33:03,680 --> 00:33:06,040 'Wat doen jullie? Nee, stop.' 636 00:33:06,120 --> 00:33:07,440 Ik snap het niet. 637 00:33:07,640 --> 00:33:12,120 Ik ben nog, diep vanbinnen in m'n zwarte hart... 638 00:33:12,200 --> 00:33:13,960 Ik geef nog steeds om Harry. 639 00:33:14,040 --> 00:33:15,120 Dat weet ik. 640 00:33:15,200 --> 00:33:17,760 Want hoewel al die shit gebeurde... 641 00:33:18,560 --> 00:33:20,640 ...vind ik hem nog altijd leuk. 642 00:33:21,320 --> 00:33:23,560 Dat is zo. -Ik haat 'm, maar ik heb... 643 00:33:23,640 --> 00:33:25,760 Er zijn gevoelens. -Ik vind hem nog leuk. 644 00:33:27,640 --> 00:33:31,000 Harry is de verkeerde persoon voor Francesca. 645 00:33:31,080 --> 00:33:33,880 Hij is 'n eikel. Ik kan haar helpen dat te zien. 646 00:33:34,440 --> 00:33:36,600 Ik ga even douchen. -Oké. 647 00:33:37,000 --> 00:33:37,920 Tot zo. 648 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Er is heel wat gebeurd. Ze kreeg niet wat ze wilde. 649 00:33:45,280 --> 00:33:48,560 Ze probeerde iedereen tegen me op te zetten. 650 00:33:48,640 --> 00:33:50,480 Dat raakte me als een truck. 651 00:33:50,560 --> 00:33:51,600 Ze is giftig. 652 00:33:51,680 --> 00:33:54,280 Ze is zo giftig. -Ze heeft controle nodig... 653 00:33:54,360 --> 00:33:57,040 ...en als ze 't niet heeft, wordt ze fanatiek. 654 00:33:57,120 --> 00:34:00,400 Daarom is ze single. Ze probeert anderen jaloers te... 655 00:34:04,320 --> 00:34:08,480 Waarom is Harry in bed met Rhonda? Hij gooit me steeds onder de bus. 656 00:34:08,560 --> 00:34:12,160 Hij zet de groep tegen me op en ik heb er genoeg van. 657 00:34:12,240 --> 00:34:15,240 Hij is een eikel en ik wil niets met hem. 658 00:34:15,320 --> 00:34:17,280 Iedereen hier kan de pot op. 659 00:34:17,760 --> 00:34:20,080 Ik ben er klaar mee. Ze gaan betalen. 660 00:34:22,040 --> 00:34:23,920 Rhonda lag in bed met Harry. 661 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 Wat? 662 00:34:26,960 --> 00:34:29,280 Ik zou graag iedereens geld verliezen. 663 00:34:29,720 --> 00:34:31,760 Prima. We moeten wel. -We moeten. 664 00:34:31,840 --> 00:34:35,120 En niemand zal weten dat wij het waren. -We moeten. 665 00:34:36,840 --> 00:34:39,680 Ik wil niet dat ze het verwachten. -Ja. 666 00:34:41,240 --> 00:34:43,960 Wat doe je? Tien punten voor Griffoendor. 667 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 En we steken het op Chloe. 668 00:34:47,320 --> 00:34:49,520 Jij was het, Chloe. 669 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 We moeten boos worden. 670 00:34:51,800 --> 00:34:54,240 Wie was het? -Wie heeft de pot verbrast? 671 00:34:56,800 --> 00:34:58,840 Wanneer? Vanavond? -Vanavond. 672 00:35:02,160 --> 00:35:04,760 Ga voor de camera's. -Ze moet ons horen. 673 00:35:06,280 --> 00:35:07,440 Ja, toch? 674 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Wraak wordt het best heet opgediend. 675 00:35:51,000 --> 00:35:53,200 Ondertiteling door Sofie Vandenberghe